Braun PurAroma 7 KF User Guide

Coffee maker
Print Spec J 92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 p (incl. 6 p cover), 1/1c = black
start clock set strong
timer calc
1-4
Type 3109-T
Register your product
www.braunhousehold.com/register
KF 7125
Deutsch 4
English 9
Français 14
Español 19
Nederlands 24
Dansk 29
Norsk 34
Svenska 39
Suomi 44
Polski 49
Český 54
Slovenský 59
азаша 64
Русский 70
79
De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210224/12.16 DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/ PL/CZ/SK/KZ/RU/Arab
e
A
AM
5
4
10
8
6
4
2-10
2
*
3
* not included
AM
2
timer calc
start clock set strong 1-4
abc d ef g
AM
1-4
set strong
clock
calc
timer
start
6
1 min.
1 min.
Auto-off
Auto-off
1
8
9
7
B
click!
C
M A
4
­1
ng o str
t e
s k c
o l
c lc a
c
mer i t
w re b
!
3
M A
4
­1
1
ong
str t e s
k
c o l c
lc a
c
mer ti
w re b
tim
start
2
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dür­fen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten, die jünger als 8 Jahre sind.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, des­sen Kundendienst oder ähnlich quali­fiziertem Fachpersonal ersetzt wer­den, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden.
Die Reinigung des Gerätes sollte ge­mäß den Anweisungen im entspre­chenden Abschnitt durchgeführt wer­den.
Das Gerät nie unter fließendem Was­ser reinigen oder ins Wasser tauchen.
Achtung: Während und nach dem Brühvorgang werden die Edelstahl­Oberflächen sehr heiß. Vermeiden Sie es, heiße Oberflächen, insbeson-
4
dere den Kannenboden zu berühren, um Verbrennungen und Verbrühun­gen zu verhindern. Die Thermokanne immer am Griff tragen und aufrecht halten.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haus­haltsübliche Mengen konstruiert.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über­einstimmt.
Benutzen Sie das Gerät ausschliess­lich mit Wasser und nur für die Zube­reitung von Kaffee, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Kanne nicht auf die heiße Herdplatte, Heizplatte oder ähnliches stellen.
Benutzen Sie die Thermokanne nicht in der Mikrowelle.
Stets nur kaltes Wasser verwenden.
Vor erneuter Kaffeezubereitung das Gerät mindestens 5 Minuten aus­schalten und auskühlen lassen, um Dampfbildung zu vermeiden.
Achtung: Heiße Oberflächen ! Die Abstellfläche für die Kanne verfügt auch nach der Abschal­tung noch über Restwärme.
(A) Gerätebeschreibung
1 An-/Aus-Schalter 2 LED Bedienfeld und Uhrzeitanzeige 3 Wassertank mit Wasserstandsanzeige (innen) 4 Filterkorb mit Tropfstop 5 Wassertankdeckel 6 Stellfläche für Thermokanne 7 Kabelstauraum 8 Deckel 9 Edelstahl-Thermokanne
Max. Fassungsvermögen : 10 Tassen = ca. 125 ml pro Tasse
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
Vor dem Erstgebrauch
Betreiben Sie das Gerät vor dem Erstgebrauch oder nach längerer Nichtbenutzung einmal mit der Maximalmenge kalten Wassers, ohne Kaffeepulver.
LED Bedienfeld
a. start
Start des Brühvorganges.
b. timer
Programmierung der Startzeit. Der Timer kann auf jede Uhrzeit, Tag oder Nacht eingestellt werden.
c. calc
Aktivieren des Entkalkungsmodus und Einstellung der Wasserhärte.
d. clock
Anzeige der Uhrzeit und Einstellung des Timers.
e. set
Einstellen der Uhrzeit, des Timers und der Wasserhärte.
f. strong
Auswählen der Brühstärke (stark/normal).
g. 1-4
Einstellung zum Brühen von bis zu 4 Tassen.
Inbetriebnahme
An-/Ausschalten
Um die Kaffeemaschine einzuschalten, drücken Sie den An-/Aus-Schalter (1). Das grüne Licht leuchtet auf und zeigt an, dass die Kaffee­maschine betriebsbereit ist.
Um die Kaffeemaschine auszuschalten, drücken Sie erneut den An-/Aus-Schalter. Das grüne Licht geht aus und die Kaffee-maschine ist im «Stand by» Modus.
Automatische Abschaltfunktion
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich die Kaffeema­schine automatisch 1 Minute nach Beendigung des Brühvorgangs ab.
Programmieren der Kaffeemaschine
Bevor Sie mit dem Programmieren beginnen, muss immer die Kaffeemaschine eingeschaltet sein.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Spei-
cherfunktion, die alle programmierten Daten, einschl. Uhrzeit und Timer, bei einem Stromausfall oder beim Ziehen des Steckers für 1 Minute beibehält.
Einstellen der Uhrzeit
Bei der Erst-Inbetriebnahme der Kaffeemaschine oder nach einem Stromausfall, blinkt im LED Bedienfeld die Uhrzeit 02:00 auf.
Zum Einstellen der Stunden drücken Sie für mindestens 3 Sekunden die Taste CLOCK (d). Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken (24 Stunden).
Drücken Sie die SET Taste um das 24- tun-den oder 12-Stunden Format auszuwählen. Zum Speichern des Zeit-Formats und zum Einstellen der Stunden drücken Sie die CLOCK Taste. Die Stunden beginnen zu blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe der Stunden im Display erscheint.
Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die CLOCK Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe der Minuten im Display erscheint.
Drücken Sie die CLOCK Taste um die ge­wünschte Zeit zu speichern.
Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die zu diesem Zeitpunkt gewählte Zeit gespeichert.
Programmieren und Aktivieren des Timers
Drücken Sie die Taste TIMER (b) für mindestens 3 Sekunden.
Die Stunden im LED Bedienfeld beginnen zu blinken.
Zum Einstellen der Stunden halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe im Display erscheint.
Zum Einstellen der Minuten, drücken Sie die TIMER Taste. Das LED Bedienfeld beginnt zu blinken.
Halten Sie die SET Taste (e) so lange gedrückt bis die gewünschte Zeitangabe der Minuten im Display erscheint.
Drücken Sie die erneut die TIMER Taste, um die gewünschte Zeit zu speichern.
Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf, dann erscheint wieder die Uhrzeit im Display.
Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wird die zu diesem Zeitpunkt gewählte Zeit gespeichert.
Diese Funktion kann nur dann aktiviert werden, wenn sowohl der Timer als auch die Uhrzeit eingestellt sind.
Aktivierung der Timer Funktion
Drücken Sie die TIMER Taste (b). Das grüne Licht leuchtet auf und die Kaffeemaschine wird sich zum eingestellten Zeitpunkt automatisch einschalten.
5
Die eingestellte Zeit leuchtet für 3 Sekunden auf.
Beim Start des Brühvorgangs blinkt die grüne
LED START und die LED Anzeige TIMER erlischt.
Drücken Sie erneut die TIMER Taste (b), um die Funktion zu beenden. Die grüne LED Anzeige erlischt.
Hinweis: Die Timer Funktion ist auch dann aktiviert, wenn die Kaffeemaschine ausgeschaltet ist (1).
Einstellen der Wasserhärte
Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer lokalen Gegebenheiten ein.
Drücken Sie die CALC Taste (c) für mindestens 3 Sekunden.
Der voreingestellte Wert (h3) beginnt zu blinken.
Drücken Sie die SET Tastet (e) und wählen Sie die
geeignete Wasserhärte (h1 = weich, h2 = normal, h3 = hart) aus.
Drücken Sie erneut die CALC Taste um die Wasserhärte zu speichern.
Die eingestellte Wasserhärte leuchtet für 3 Sekunden auf, dann erscheint wieder die Uhrzeit im Display.
1-4
Drücken Sie die Taste Taste (g). Die grüne LED oberhalb der Taste leuchtet auf.
Drücken Sie die START Taste (a).
Die grüne LED erlischt nachdem der Brüh-
vorgang beendet wurde.
Einstellen der Brühstärke
Drücken Sie die Taste STRONG (f), um die Brühstarke «strong» zu wählen.
Die grüne LED oberhalb der Taste leuchtet auf.
Wenn die STRONG Taste nicht gedrückt wird, ist
automatische die Brühstärke «normal» aktiviert.
(B) Kaffeezubereitung
Öffnen Sie den Wassertankdeckel (5).
Beim Befüllen des Wassertanks (3) richten Sie
sich nach der innenliegenden Wasserstands­anzeige und füllen Sie die gewünschte Menge an kaltem Wasser ein.
Für die exakte Füllmenge des Braun Thermo­bechers (separat erhältlich) füllen Sie Wasser bis zur entsprechenden Markierung auf der Wasserstandsanzeige (330 ml) ein.
Legen Sie einen Papierfilter (Nr. 4) in den Filterkorb (4).
Alternativ können Sie den Permanentfilter einsetzen, der separat erhältlich ist.
Füllen Sie die entsprechende Menge Kaffeepulver ein. Wir empfehlen 1 Esslöffel oder 1 Kaffee­dosierlöffel pro Tasse, aber die Menge kann natürlich entsprechend dem gewünschten Aroma höher oder niedriger dosiert werden.
6
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Kanne auf die Abstellfläche (6).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den An-/Ausschalter (1).
Drücken Sie die START Taste (a) um den Brühvorgang direkt zu starten oder die Taste TIMER (b), wenn der Brühvorgang zum eingestellten Zeitpunkt starten soll.
Während des Brühvorgangs blinkt die Anzeige. Nachdem der Brühvorgang beendet ist, erlischt die Anzeige.
Hinweis: Der Tropfstop verhindert das Nach­tropfen, wenn die Kanne vor dem Brühende entnommen wird. Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte die Kanne jedoch nach maximal 20 Sekunden wieder zurückgestellt werden.
Tipps für bestes Kaffee-Aroma
Wenn Sie einen Papierfilter benutzen, achten Sie darauf, dass dieser komplett geöffnet ist und korrekt im Filterkorb platziert ist. Hierfür ist es hilfreich den Filter an den Kanten vor dem Einsetzen zu falzen.
Das Kaffeepulver sollte in einem luftdicht schließenden Behälter kühl, trocken und dunkel aufbewahrt werden.
Entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig.
Hinweis: Die maximale Menge an Kaffeepulver sollte 10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel nicht überschreiten.
Entkalken
Für beste Ergebnisse Ihrer Braun Kaffeemaschine, sollten Sie das Gerät entkalken, sobald die LED CALC (c) aufleuchtet. Dies zeigt an, dass die Kaffeemaschine entkalkt werden sollte.
Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte und wie oft Sie Ihr Gerät benutzen ab. Um die Wasserhärte einzustellen siehe «Einstellen der Wasserhärte».
Zum Entkalken kann handelsüblicher Entkalker verwendet werden, der Aluminium nicht angreift. Wir empfehlen den beim Braun Kundendienst erhältlichen Entkalker zu verwenden.
Hinweis: Der gesamte Entkalkungsprozess einschl. Nachspülen kann bis zu 45 Minuten dauern.
Beachten Sie die Hinweise des Entkalker­Herstellers.
Stellen Sie die leere Kanne auf die Abstellfläche (6).
Drücken Sie die Taste CALC (c).Die grüne LED Anzeige oberhalb der Taste beginnt zu blinken.
Um das Entkalkungsprogramm zu starten, drücken Sie die Taste START (a). Die LED Anzeige CALC blinkt weiterhin. Der Entkalkungsprozess kann nicht vorzeitig beendet werden.
Nach Beendigung der Entkalkung erlischt die grüne LED Anzeige.
Leeren Sie die Kanne und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser aus.
Lassen Sie anschließend kaltes Wassers (nicht mehr als 8 Tassen) mindestens zweimal durchlaufen.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig, um die Durchlaufzeit pro Tasse wieder auf die normale Zeit zu reduzieren.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie die Oberflächen der Thermokanne
mit einem feuchten Tuch. Kanne und Deckel sind nicht spülmaschinen geeignet.
Verwenden Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel.
Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
Änderungen vorbehalten.
(C) Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Fehlerbehebung
Problem Grund Lösung
Der An-/Aus-Schalter leuchtet nicht auf
Das Display zeigt keine Uhrzeit an
Das Display blinkt 02:00 Erst-Inbetriebnahme oder
Es ist nicht möglich den Timer zu programmieren
Es ist nicht möglich den Timer zu aktivieren
Die grüne LED oberhalb der START Taste leuchtet nicht auf
Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen
Stromausfall
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt
Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen
Stromausfall
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht betätigt
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt
Die Timer Zeit ist nicht eingestellt
Das Gerät ist nicht am Netz
angeschlossen
Stromausfall
Der An-/Aus-Schalter wurde nicht
betätigt
START Taste wurde nicht gedrückt
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose
Warten Sie bis die Strom­versorgung wieder funktioniert
Drücken Sie den An-/Aus­Schalter
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Stellen Sie die Uhrzeit ein
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter
Stellen Sie die Uhrzeit ein
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter
Stellen Sie die Timer Zeit ein
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose
Warten Sie bis die Stromver­sorgung wieder funktioniert
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter und anschließend die START Taste
7
Der Brühvorgang startet nicht
Die Kaffeemaschine läuft über
Kaffee läuft aus dem Filterkorb auf die Abstellfläche, wenn die Kanne entnommen wurde
Es befindet sich Kaffeepulver in der Glaskanne
Das Display zeigt folgende Fehler­meldungen «E01», «E02» oder «E03»
Das Gerät ist nicht am Netz angeschlossen.
Stromausfall
START Taste wurde nicht gedrückt
Kein Wasser im Wassertank
Der Filterkorb ist nicht korrekt platziert
Die Kanne ist nicht richtig auf der Abstellfläche platziert
Der Deckel ist nicht auf der Kanne Setzen Sie den Deckel auf die Kanne Die Kanne wurde für mehr als 20
Sekunden von der Abstellfäche genommen.
Zuviel Kaffeepulver im Filter
Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das
Der Kaffeedurchlauf durch den Deckel ist blockiert
Die Feder des Filterkorbs ist bei der Reinigung herausgesprungen
Die Filtertüte wurde nicht korrekt im Filterkorb eingesetzt
Die Filtertüte ist übergelaufen
---- Kontaktieren Sie den Braun
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Warten Sie bis die Stromver­sorgung wieder funktioniert
Drücken Sie die START Taste
Füllen Sie Wasser ein
Setzen Sie den Filterkorb korrekt ein
Vergewissern Sie sich, dass die Kanne direkt unter dem Filterkorb steht
Die Kanne direkt wieder auf die Abstellfläche stellen
Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filterkorb und tauschen diese aus. Starten Sie den Brühvorgang mit der richtigen Menge an Kaffeepulver (nicht mehr als 10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel)
für Filterkaffeemaschinen geeignet ist
Entfernen Sie den Einsatz in der Mittel des Deckels. Spülen Sie den Deckel unter fließendem Wasser
Setzen Sie die Feder wieder ein
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang
Kundendienst
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegen­stände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung 1935/ 2004 überein.
8
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance.
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
This appliance can be used by chil­dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in­struction concerning use of the appli­ance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli­ance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and super­vised.
Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Cleaning of the appliance should fol­low the instruction in the relevant sec­tion.
Never immerse the unit in water or other liquids.
Caution: During and after operation, the metal surfaces will get hot. Avoid touching hot surfaces, especially the carafe base, to prevent burns or scalds. Always use the handle to car­ry the carafe and keep it upright.
This appliance is designed for house­hold use only and for processing nor­mal household quantities.
Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the bottom of the appliance.
Only use the appliance with water and for preparing coffee to avoid any damage to the appliance.
Do not put the carafe on other heated surfaces (such as stove plates, hot trays, etc.).
Do not use the thermal carafe in a mi­crowave.
Always use cold water to make cof­fee.
Before you start preparing a new pot of coffee, always allow the coffee maker to cool down for approx. 5 minutes (switch off the appliance), otherwise steam can develop when filling the water tank with cold water.
Caution: Hot surfaces! The carafe stand is subject to resid­ual heat after the appliance is switched off.
(A) Description
1 On/Off button 2 LED control panel and clock 3 Water reservoir incl. water level indicator (inside) 4 Filter basket with anti-drip system 5 Reservoir cover 6 Carafe stand 7 Cord storage 8 Lid 9 Stainless steel thermal carafe
Maximum capacity: 10 cups = approx. 125 ml coffee per cup
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove all pieces of the packing. Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate).
Before first use
Before using the coffee maker for the first time or after a long period of not using it, run the coffee maker through a complete brew cycle without ground coffee. Use a full carafe of fresh cold water.
9
LED Control Panel a. start
Use to start the brew cycle.
b. timer
Use to program the start time of the brew cycle. The Timer can be set for any time, day or night.
c. calc
Use to activate the descaling mode and set the water hardness level.
d. clock
Displays time of day and use to set time for the timer.
e. set
Use to program the time of day, timer and water hardness level.
f. strong
Use to select the brew strength (regular or strong).
g. 1-4
Use to brew smaller amounts of coffee (up to 4 cups).
Operating Instructions
Switching On/Off
To switch on the coffee maker, press the On/Off button (1). The green indicator light will illuminate indicating that the coffee maker is in «ready» mode.
To switch off the coffee maker, press the On/Off button again. The green indicator light will turn off indicating that the coffee maker is in «stand by» mode.
Auto Off Function
For your convenience and also additional safety, the appliance will switch off automatically 1 minute after the brewing cycle is complete.
Programming the Coffee Maker Before programming, always switch on the
coffee maker.
Note: The device features a 60-second power loss
back-up system that remembers all programmed information, including time of day and the timer in the event of a tripped breaker, unit is unplugged, or power failure.
Setting the Time
When the coffee maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the LED control panel will start flashing 02:00.
10
To set the time, press the CLOCK button (d) for a minimum of 3 seconds. The LED control panel will start flashing (24h).
Press the SET button to select the time format (24h or 12h). To save the time format and to set the hours, press the CLOCK button. The hours will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed.
To set the minutes, press the CLOCK button. The LED control panel will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired minute is displayed.
Press the CLOCK button again to save the desired time.
If during the setting process, no button is pressed for 10 seconds the time currently set will be saved.
Programming and Activating the Timer
Press the TIMER button (b) for a minimum of 3 seconds.
The hours in the LED panel will start flashing.
To set the hours, press and hold the SET button
(e) to scroll through numbers. Release the button once the desired hour is displayed.
To set the minutes, press the TIMER button. The LED control panel will start flashing.
Press and hold the SET button (e) to scroll through numbers. Release the button once the desired minute is displayed.
Press the TIMER button again to save the desired time.
The pre-set time will disappear after 3 seconds and the time of day will show on the LED control panel.
If during the setting process, no button is pressed for 10 seconds, the time currently set will be saved.
This function can only be activated if the timer and the time of the day have been set.
To activate the timer function:
Press the TIMER button (b). The green LED above the button will illuminate and the coffee maker will start to brew at the pre-set time.
The pre-set time disappears after 3 seconds.
When the appliance starts brewing, the green LED
START will continually flash and the LED TIMER turns off.
Press the TIMER button (b) again to switch off the function: the green LED light will disappear.
NOTE: The timer function remains activated even when the appliance has been switched off (1).
Setting the Water Hardness Level
Set the water hardness level on the coffee maker to the water hardness level for your local area.
Press the CALC button (c) for a minimum of 3 seconds.
The default setting (h3) will start flashing.
Press the SET button (e) to scroll through the
options (h1 = soft, h2 = normal, h3 = hard) and select the appropriate water hardness level.
Press the CALC button again to save the hardness level.
The pre-set water hardness disappears after 3 seconds and the time of day will show on the LED control panel.
1 – 4 Cups Setting
Press the the button will illuminate.
Press START (a) to start brewing.
The green LED turns off after the brewing cycle is
finished.
Brew Strength Selector
Press the STRONG button (f) to select brew strength «strong».
The green LED above the button will illuminate.
If the STRONG button is not pressed, regular
coffee strength is automatically selected.
button (g). The green LED above
(B) Making Coffee
Open the reservoir cover (5).
When filling the water reservoir (3) with fresh cold
water, refer to the water level indicator (inside the water reservoir) and fill to the desired number of cups.
To prepare the exact amount of coffee for the Braun Thermal Mug (available separately as accessory), fill to the corresponding water mark (330 ml) inside the reservoir.
Insert a paper filter (cone type # 4) in the filter basket (4).
Alternatively you can use the gold tone permanent filter which is available separately.
Add the desired amount of ground coffee, corresponding to the number of cups being brewed. We recommend using 1 tablespoon or 1 coffee measuring scoop of ground coffee per cup, but use more or less to suit your taste.
Close the water reservoir and place the carafe in its position on the carafe stand (6).
Plug the cord into an electrical outlet and press the On/Off button (1).
Press the START button (a) to start brewing immediately or press TIMER (b) to commence brewing at the pre-set time.
During brewing, the indicator light will flash continuously. Once the brewing cycle is complete, the light will turn off.
Note: The anti-drip system halts the flow of coffee from the filter basket when the carafe is removed, so a cup can be poured before brewing is finished. The carafe should be returned to the carafe stand (maximum 20 seconds) to prevent the filter basket from overflowing.
For Best Results
When using paper filters, be sure that it is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the seams of the paper filter beforehand.
Store ground coffee in a cool, dry and dark place in an airtight container.
For the best performance from your Braun coffee maker, descale the unit regularly.
Note: The maximum amount of ground coffee the coffee maker can take is 10 coffee measuring scoops or tablespoons.
Descaling
For the best performance from your Braun coffee maker, descale the unit when the LED CALC (c) lights up solid green. This indicates it is time to descale your coffee maker.
Frequency will depend upon the hardness of your tap water and how often you use the coffee maker.
To set water hardness see «Setting the Water Hardness Level».
You can use a commercially available decalcifying agent not affecting aluminum. We recommend using the Braun Descaling Solution (can be purchased in stores, through the Braun website, or by calling Customer Service).
Note: For your convenience, the cleaning cycle is automatic. The entire cleaning cycle including rinsing can take up to 45 minutes to complete.
Follow the package instructions of the decalcifying agent.
Place the empty carafe in its position on the carafe stand (6).
Press the CALC button (c). The green LED above the button will start flashing.
Press START (a) to start the descaling program, while the green LED is still flashing. Once the descaling process has started, it is not possible to stop the program until finished.
When the descaling program has been completed, the green LED will turn off.
Discard the cleaning solution and rinse the carafe thoroughly with clean water.
Fill the water reservoir with clean, fresh water (not exceeding 8 cups). Run the coffee maker through 2 complete brew cycles to flush the unit after descaling.
11
Repeat the procedure as many times as necessary in order to reduce the brewing time per cup to a normal level.
(C) Cleaning and Maintenance
Always turn the coffee maker off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
Let the appliance cool down.
Clean the metal surfaces of the thermal carafe
with a damp cloth only. Carafe and lid are not dishwasher safe.
Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffee maker.
To clean the base never immerse the unit in water or other liquids but simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing.
Subject to change without notice
Troubleshooting Guide
Problem Potential Causes Solution
The ON/OFF switch does not light up
Display does not show a time
Display flashes 02:00 Initial operation or there was a power
It is not possible to set the TIMER
It is not possible to activate the TIMER
The green LED light above. START does not light up
Coffee is not brewing The appliance is unplugged
The coffee maker is overflowing
The appliance is unplugged
There was a power outage
ON/OFF button was not pressed
The appliance is unplugged Plug unit in
outage
ON/OFF button is not pressed
Clock has not been set
ON/OFF button was not pressed
The TIMER has not been set
The appliance is unplugged
There was a power outage
ON/OFF button was not pressed
and the START button was not pressed
There was a power outage
START button was not pressed
There is no water in the reservoir
The filter basket is not properly inserted
The carafe was not properly positioned on carafe stand
The lid is not on the carafe Place the lid on the carafe Carafe was removed for more than 20
seconds while the unit is brewing Using too much coffee grounds
Using coffee that is too finely Use only coffee that is ground for drip
The coffee flow through the lid is blocked
Plug unit in
Wait for power to be restored
Press ON/OFF button
Set clock
Press ON/OFF button
Set clock time
Press ON/OFF button
Set the TIMER
Plug unit in
Wait for power to be restored
press ON/OFF button, followed by START.
Plug unit in
Wait for power to be restored
Press START button
Pour water into the reservoir
Insert the filter basket correctly
Be sure the carafe is centered directly under the filter basket
Carafe should be replaced promptly after removing
Remove filter from the filter basket. If using a paper filter, replace with new one. Restart the coffee brewing process with proper amount of coffee grounds (not more than 10 coffee measuring scoops or tablespoons)
coffee makers Remove the insert from the middle of
the lid. Rinse the lid properly under running water
12
Coffee is flowing out of the filter basket onto the carafe stand when the carafe is not in place
There are coffee grounds at the bottom of the carafe
Display shows «E01», «E02» or «E03»
The filter basket spring popped out during cleaning
The paper filter was not inserted correctly into the filter basket
Paper filter collapsed
---- Contact Braun Customer Service
Reattach the spring to the filter basket
Rinse filter basket, set filter into the filter basked and restart brewing.
Remove filter, rinse filter basket and restart brewing with a new paper filter
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into contact with food conform to EEC regulation 1935/2004.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling: 02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call: 012475471 Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that
you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
13
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous apportera la plus entière satisfaction.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’ex­périence et de connaissance si sur­veillé(e)s ou bénéficiant d’une ins­truction concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et com­prenant les dangers liés à son utilisa­tion.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utili­sateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveil­lés.
Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appa­reil et de son cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est en­dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Respectez les instructions du para­graphe correspondant pour nettoyer l’appareil.
N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou un autre liquide.
Attention: Pendant et après l’utilisa­tion, les surfaces en métal sont chaudes. Evitez le contact avec ces surfaces, particulièrement la base de
14
la verseuse, afin de ne pas vous brû­ler. Utilisez toujours la poignée pour porter la verseuse et tenez-la droite.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour trai­ter des quantités domestiques.
Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil (bloc moteur).
Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau et pour préparer du café pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas poser carafesur d’autres sur­faces chauffées (telles que les pla­ques d’une cuisinière, les chauf­fe-plats, etc.).
Ne mettez pas la thermo-verseuse dans un four à micro-ondes.
Toujours utiliser de l’eau froide pour­faire le café.
Avant de préparer une nouvelle ver­seuse de café, attendez toujours le refroidissement de votre cafetière électrique pendant environ cinq minutes (éteignez l’appareil). Lorsque vous versez de l’eau froide, de la vapeur pourrait en effet se dévelop­per.
Attention: surfaces chaudes ! Après avoir éteint l’appareil, le support de la carafe peut encore dégager de la chaleur résiduelle.
(A) Description
1 Bouton marche/arrêt 2 Écran à LED et horloge 3 Réservoir à eau avec indicateur de niveau d’eau
(à l’intérieur) 4 Panier de filtre avec système anti-gouttes 5 Couvercle du réservoir 6 Base 7 Logement du cordon 8 Couvercle 9 Carafe thermique en acier inoxydable
Capacité maximale : 10 tasses = env. 125 ml de café par tasse
Déballage
Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque signalétique).
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation, effectuez un cycle de préparation complet sans café moulu. Utilisez une carafe pleine d’eau potable froide.
Écran à LED a. start
Sert à démarrer le cycle de préparation.
b. timer
Sert à programmer le début du cycle de préparation. Le timer peut être réglé n’importe quand, de jour comme de nuit.
c. calc
Sert à activer le mode détartrage et régler le niveau de dureté de l’eau.
d. clock
Affiche l’heure et permet de régler l’heure pour le timer.
e. set
Sert à programmer l’heure, le timer et le niveau de dureté de l’eau.
f. strong
Sert à sélectionner l’intensité du café (« regular » ou « strong »).
g. 1-4
Sert à préparer de plus petites quantités de café (jusqu’à 4 tasses).
Mode d’emploi
Allumer/éteindre
Pour allumer la cafetière, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). La lumière verte s’allume et indique que la cafetière est en mode « ready ».
Pour éteindre la cafetière, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt. La lumière verte s’éteint et indique que la cafetière est en mode « stand by ».
Fonction d’arrêt automatique
Pour votre confort et pour une sécurité supplémentaire, la cafetière s’éteint automatiquement au bout de 1 minute une fois le cycle de préparation terminé.
Programmer la cafetière
Avant de programmer, allumez toujours la cafetière.
Remarque : la cafetière dispose d’un système de
récupération en cas de coupure d’alimentation de 60 secondes qui se souvient de toutes les informations programmées, dont l’heure et les paramètres du timer, si le disjoncteur se déclenche, si l’unité est débranchée ou s’il y a une panne de courant.
Régler l’heure
Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou si l’alimentation est rétablie après une interruption, 2:00 AM clignote sur l’écran à LED.
Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton CLOCK (d) pendant au moins 3 secondes. L’écran à LED commence à clignoter (24h).
Appuyez sur le bouton SET pour sélectionner le format d’heure (12h ou 24h). Pour sauvegarder le format de l’heure et pour régler l’heure, appuyez sur le bouton CLOCK. Les heures se mettent à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l’heure désirée affichée.
Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton CLOCK. L’écran à LED commence à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois les minutes désirées affichées.
Appuyez sur le bouton CLOCK encore une fois pour sauvegarder l’heure souhaitée.
Pendant le paramétrage, si aucun bouton n’est enfoncé pendant 10 secondes, l’heure actuellement réglée est sauvegardée.
Programmer et activer le timer
Appuyez sur le bouton TIMER (b) pendant au moins 3 secondes.
Les heures sur l’écran à LED commencent à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois l’heure désirée affichée.
Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton TIMER. L’écran à LED commence à clignoter.
Enfoncez et maintenez le bouton SET (e) pour faire défiler les chiffres. Relâchez le bouton une fois les minutes désirées affichées.
Appuyez sur le bouton TIMER encore une fois pour sauvegarder l’heure souhaitée.
L’heure préréglée disparaît après 3 secondes et l’heure du jour s’affiche sur l’écran à LED.
Pendant le paramétrage, si aucun bouton n’est enfoncé pendant 10 secondes, l’heure actuellement réglée est sauvegardée.
15
Cette fonction ne peut être activée que si le timer et l’heure ont été réglés.
Pour activer la fonction timer :
Appuyez sur le bouton TIMER (b). La LED verte au-dessus du bouton s’allume et la cafetière commencera à préparer le café à l’heure réglée.
L’heure préréglée disparaît après 3 secondes.
Quand l’appareil commence à infuser, la LED
verte START clignote en continu et la LED TIMER s’éteint.
Appuyez sur le bouton TIMER (b) encore une fois pour annuler la fonction : la LED verte s’éteint.
REMARQUE : la fonction timer reste active même si l’appareil est éteint (1).
Régler le niveau de dureté de l’eau
Réglez le niveau de dureté de l’eau sur votre cafetière en fonction du niveau de dureté de l’eau de votre région.
Appuyez sur le bouton CALC (c) pendant au moins 3 secondes.
Le paramètre par défaut (h3) commence à clignoter.
Appuyez sur le bouton SET (e) pour faire défiler les options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure) et sélectionnez le niveau de dureté de l’eau approprié.
Appuyez sur le bouton CALC encore une fois pour sauvegarder le niveau de dureté.
La dureté de l’eau réglée disparaît après 3 secondes et l’heure s’affiche sur l’écran à LED.
Réglage 1 – 4 tasses
Appuyez sur le bouton au-dessus du bouton s’allume.
Appuyez sur START (a) pour commencer la préparation.
La LED verte s’éteint une fois le cycle de préparation terminé.
Sélecteur d’intensité
Appuyez sur le bouton STRONG (f) pour sélectionner l’intensité « strong » (fort).
La LED verte au-dessus du bouton s’allume.
Si le bouton STRONG n’est pas enfoncé,
l’intensité de café « regular » est sélectionnée par défaut.
(g). La LED verte
(B) Faire du café
Ouvrez le couvercle du réservoir (5).
Lorsque vous remplissez le réservoir à eau (3)
avec de l’eau potable froide, référez-vous à l’indicateur de niveau d’eau (à l’intérieur du réservoir) et remplissez jusqu’au nombre de tasses désiré.
16
Pour préparer la quantité exacte de café pour le mug thermique Braun (disponible séparément en tant qu’accessoire), remplissez jusqu’à la marque correspondante (330 ml) dans le réservoir.
Introduisez un filtre en papier (type conique no 4) dans le panier de filtre (4).
Vous pouvez aussi utiliser le filtre permanent doré disponible séparément.
Ajoutez la quantité de café moulu désirée, en fonction du nombre de tasses à préparer. Nous conseillons d’utiliser 1 cuillère à soupe ou 1 mesure de café moulu par tasse mais vous pouvez en utiliser plus ou moins selon vos goûts.
Fermez le réservoir à eau et placez la carafe dans sa position sur la base (6).
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique et appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
Appuyez sur le bouton START (a) pour commencer la préparation immédiatement ou appuyez sur TIMER (b) pour commencer la préparation à une heure préréglée.
Pendant la préparation, le témoin lumineux clignote tout le temps. Une fois le cycle de préparation terminé, le témoin lumineux s’éteint.
Remarque : le système anti-gouttes stoppe l’écoulement du café depuis le panier de filtre quand la carafe est retirée, il est ainsi possible de remplir une tasse avant que la préparation ne soit terminée. La carafe doit être remise sur la base (maximum 20 secondes) pour éviter que le panier de filtre ne déborde.
Pour des résultats parfaits
Lorsque vous utilisez un filtre en papier, assurez­vous qu’il est entièrement ouvert et introduit dans le panier. Il peut être utile de d’abord plier et aplatir les bords du filtre en papier.
Conservez le café moulu dans un endroit frais, sec et sombre, dans un récipient hermétique.
Afin d’assurer la meilleure performance de votre cafetière Braun, détartrez-la régulièrement.
Remarque : la quantité maximale de café moulu que la cafetière peut contenir est de 10 mesures de café ou cuillères à soupe.
Détartrage
Afin d’assurer la meilleure performance de votre cafetière Braun, détartrez-la quand la LED CALC (c) s’allume en vert. Cela indique qu’il est temps de détartrer votre cafetière.
La fréquence dépend de la dureté de l’eau du robinet et de la fréquence d’utilisation de votre cafetière.
Pour régler la dureté de l’eau, voir « Régler le niveau de dureté de l’eau »
Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le commerce qui est compatible avec l’aluminium. Nous conseillons d’utiliser le détartrant Braun (disponible dans les magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant le service après-vente).
Remarque : pour votre confort, le cycle de nettoyage est automatique. L’ensemble du cycle de nettoyage, rinçage inclus, peut prendre jusqu’à 45 minutes.
Suivez les instructions figurant sur l’emballage du détartrant.
Placez la carafe vide dans sa position sur la base (6).
Appuyez sur le bouton CALC (c). La LED verte au-dessus du bouton se met à clignoter.
Appuyez sur START (a) pour commencer le programme de détartrage pendant que la LED verte continue de clignoter. Une fois le processus de détartrage commencé, il est impossible de stopper le programme avant qu’il ne soit fini.
Une fois le programme de détartrage terminé, la LED verte s’éteint.
Jetez le détartrant et rincez la carafe soigneusement avec de l’eau propre.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable froide (sans dépasser 8 tasses). Effectuez deux cycles de préparation complets pour rincer la cafetière après le détartrage.
Répétez la procédure autant de fois que nécessaire afin de réduire le temps de préparation par tasse à un niveau normal.
(C) Nettoyage et entretien
Éteignez toujours la cafetière et retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de la nettoyer.
Laissez refroidir l’appareil.
Nettoyez les surfaces en métal de la carafe
thermique uniquement à l’aide d’un chiffon humide. La carafe et le couvercle ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’agents décapants ou de produits agressifs sur les parties de la cafetière.
Pour nettoyer la base, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. Nettoyez la base en l’essuyant simplement avec un chiffon propre et humide et séchez-la avant de la ranger.
Sujet à modifications sans préavis.
Guide de dèpannage
Problème Cause possible Solution
Le bouton marche/arrêt ne s’allume pas
L‘écran n‘affiche pas d‘heure.
2:00 AM » clignote sur l‘écran.
Il n’est pas possible de régler le TIMER.
Il n’est pas possible d’activer le TIMER
La LED verte au-dessus de START ne s’allume pas.
L‘appareil n‘est pas branché.
Il y a eu une coupure de courant.
Le bouton marche/arrêt n’a pas
été enfoncé.
L‘appareil n‘est pas branché. Branchez l‘appareil.
Première utilisation ou il y a eu une coupure de courant.
Le bouton marche/arrêt n’est pas enfoncé.
Clock n’a pas été programmée.
Le bouton marche/arrêt n’est pas
enfoncé
Clock n’a pas été programmée
L’appareil est débranché
Il y a eu une coupure de courant
Le bouton marche/arrêt et le
bouton
START n’ont pas été enfoncés
Branchez l‘appareil.
Attendez que le courant soit rétabli.
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt.
Réglez l‘horloge.
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
Réglez l’heure.
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt
Réglez le TIMER
Branchez l’appareil
Attendez que le courant soit rétabli
Appuyez sur le bouton marche/
arrêt puis sur START
17
Le café ne se prépare pas.
La cafetière déborde.
Du café s’écoule du panier de filtre sur la base quand la carafe n’est pas à sa place
Il y a du café moulu au fond de la carafe
L‘écran affiche « E01 », « E02 » ou « E03 ».
L’appareil est débranché
Il y a eu une coupure de courant
Le bouton START n’a pas été
enfoncé
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir Le panier de filtre n’est pas bien
inséré La carafe n’était pas correctement
positionnée sur la base Le couvercle n’est pas sur la carafe Placez le couvercle sur la carafe La carafe a été retirée pendant plus
de 20 secondes alors que la préparation est en cours
Utilisation d’une trop grande quantité de café moulu
Utilisation d’un café moulu trop fin Utilisez seulement du café moulu
L’écoulement du café à travers le couvercle est bloqué
Le ressort du panier de filtre a sauté durant le nettoyage
Le filtre en papier n’était pas introduit correctement dans le panier de filtre
Le filtre en papier s’est plié
---- Contactez le service après-vente
Branchez l’appareil
Attendez que le courant soit rétabli
Appuyez sur le bouton START
Versez de l’eau dans le réservoir
Insérez correctement le panier de filtre
Assurez-vous que la carafe se trouve directement sous le panier de filtre
La carafe doit être replacée rapidement après avoir été retirée
Retirez le filtre du panier de filtre Si vous utilisez un filtre ne papier, remplacez-le par un nouveau. Redémarrez le processus de préparation du café avec la bonne quantité de café moulu (pas plus de 10 mesures de café ou cuillères à soupe)
adapté pour les cafetières à filtre Retirez l’insert situé au centre du
couvercle. Rincer soigneusement le couvercle à l’eau courante
Fixez le ressort sur le panier de filtre
Rincez le panier de filtre, placez un filtre dans le panier et redémarrez la préparation.
Retirez le filtre, rincez le panier de filtre et recommencez la préparation avec un nouveau filtre papier
Braun.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés à être en contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
18
Español
Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electrodoméstico Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en adelante, y personas con capaci­dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento si se les ha proporcio­nado supervisión o instrucción res­pecto del uso del dispositivo de un modo seguro y entienden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el apa­rato.
La limpieza y el mantenimiento a car­go del usuario no serán llevados a cabo por niños, a menos que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
Los niños de menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está da­ñado, para evitar riesgos debe reem­plazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.
La limpieza del aparato debe realizar­se siguiendo las instrucciones de la sección correspondiente.
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
Precaución: Las superficies métalicas estarán calientes durante y despúes del uso. Evite tocar las superficies ca­lientes, sobre todo la base de la jarra, ya que podrían producir quemaduras. Use siempre el mango de la jarra para
moverla y mantengala en posición vertical.
Este aparato ha sido diseñado exclu­sivamente para el uso doméstico y para el procesamiento de cantidades propias en un hogar.
Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del aparato se corresponda con el de su hogar.
Para evitar dañar el electrodoméstico, usarlo solamente con agua y para la preparación de café.
No coloque la jarra sobre otras super­ficies calientes (como estufas, horni­llos, etc.).
No utilice la jarra termo en el micro­hondas.
Utilice siempre agua fría para hacer café.
Antes de preparar una nueva jarra de café, siempre permita que la cafetera se enfrié durante aproximadamente 5 minutos (desconecte la cafetera), de lo contrario se puede producir vapor al rellenar el tanque con agua fría.
Precaución: ¡Superficies calientes! La base de la jarra mantiene el calor residual des­pués de haber apagado el apa­rato.
Descripción
1 Botón ON/OFF (encendido/apagado) 2 Panel de control LED y reloj 3 Depósito de agua incl. indicador del nivel de
agua (interno) 4 Cesta del filtro con sistema antigoteo 5 Cubierta del depósito 6 Placa de apoyo de la jarra 7 Recogecable 8 Tapa 9 Jarra térmica de acero inoxidable
Capacidad máxima: 10 tazas = aprox. 125 ml de café por taza
19
Desembalaje
Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de características).
Antes del primer uso
Antes de usar la cafetera por primera vez o tras un largo periodo sin usarla, haga funcionar la cafetera con un ciclo de preparación completo sin café. Utilice una jarra llena de agua limpia y fría
Panel de control LED a. start
Utilícelo para iniciar un ciclo de preparación de café.
b. timer
Utilícelo para programar el momento de inicio de la preparación. El temporizador puede programarse para cualquier hora del día o de la noche.
c. calc
Utilícelo para activar el modo descalcificador y establecer el nivel de dureza del agua.
d. clock
Muestra la hora del día y se usa para establecer la hora del temporizador.
e. set
Utilícelo para programar la hora del día, el temporizador y el nivel de dureza del agua.
f. strong
Utilícelo para seleccionar la intensidad de la preparación (normal o fuerte).
g. 1-4
Utilícelo para preparar cantidades más pequeñas de café (hasta 4 tazas).
Instrucciones de funcionamiento
Encender/Apagar
Para encender la cafetera, pulse el botón ON/OFF (1). La luz indicadora verde se iluminará indicando que la cafetera está lista para su uso.
Para apagar la cafetera, pulse de nuevo el botón ON/OFF. La luz indicadora verde se apagará indicando que la cafetera está en modo de espera.
Función de apagado automático
Para su comodidad y seguridad adicional, el aparato se apagará automáticamente 1 minuto después de finalizar el ciclo de preparación.
Programar la cafetera Antes de programar, deberá encender
la cafetera.
20
Nota: El aparato cuenta con un sistema de respaldo por pérdida de corriente de 60 segundos que recuerda toda la información programada, incluyendo la hora del día y del temporizador, en caso de cortocircuito, de que se desenchufe la unidad o de que se produzca un fallo eléctrico.
Ajustar la hora
Cuando la cafetera se enchufa por primera vez, o cuando se restaura la electricidad tras una interrupción, el panel de control LED comenzará a parpadear indicando 2:00.
Para ajustar la hora, pulse el botón CLOCK (d) durante un mínimo de 3 segundos. El panel de control LED comenzará a parpadear (24 h).
Pulse el botón SET para seleccionar el formato horario (24 o 12 h). Para guardar el formato horario y ajustar la hora, pulse el botón CLOCK. Las horas comenzarán a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestre la hora deseada.
Para ajustar los minutos, pulse el botón CLOCK. El panel de control LED comenzará a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestren los minutos deseados.
Pulse de nuevo el botón CLOCK para guardar la hora deseada.
Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón en 10 segundos, se guardará la hora establecida actualmente.
Programar y activar el temporizador
Pulse el botón TIMER (b) durante un mínimo de 3 segundos.
Las horas en el panel LED comenzarán a parpadear.
Para ajustar la hora, mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestre la hora deseada.
Para ajustar los minutos, pulse el botón TIMER. El panel de control LED comenzará a parpadear.
Mantenga pulsado el botón SET (e) para desplazarse por los números. Suelte el botón una vez que se muestren los minutos deseados.
Pulse de nuevo el botón TIMER para guardar la hora deseada.
La hora programada desaparecerá tras 3 segundos y el panel de control LED mostrará la hora del día.
Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón en 10 segundos, se guardará la hora establecida actualmente.
Esta función solo puede activarse si la hora del temporizador y la hora del día han sido establecidas.
Para activar la función de temporizador:
Pulse el botón TIMER (b). El LED verde sobre el botón se iluminará y la cafetera estará lista para preparar café a la hora programada.
La hora programada desaparece tras 3 segundos.
Cuando la cafetera comience a preparar café, el
LED START parpadeará continuamente y el LED TIMER se apagará.
Pulse el botón TIMER (b) de nuevo para apagar la función: la luz LED verde desaparecerá.
NOTA: La función de temporizador permanece activada incluso cuando el aparato ha sido apagado (1).
Establecer el nivel de dureza del agua
Establezca el nivel de dureza del agua en la cafetera según el nivel de dureza del agua de su zona.
Pulse el botón CALC (c) durante un mínimo de 3 segundos.
El ajuste predeterminado (h3) comenzará a parpadear.
Pulse el botón SET (e) para desplazarse por las opciones (h1 = blanda, h2 = normal, h3 = dura) y seleccione el nivel de dureza apropiado.
Pulse de nuevo el botón CALC para guardar el nivel de dureza.
La dureza del agua preestablecida desaparece tras 3 segundos y el panel de control LED muestra la hora del día.
Ajuste de 1 - 4 tazas
Pulse el botón se iluminará.
Pulse START (a) para comenzar a preparar el café.
El LED verde se apaga tras finalizar el ciclo de preparación.
Selector de intensidad del café
Pulse el botón STRONG (f) para seleccionar la intensidad de café «fuerte».
El LED verde sobre el botón se iluminará.
Si no se pulsa el botón STRONG, se selecciona
automáticamente la intensidad de café «normal».
(g). El LED verde sobre el botón
(B) Hacer café
Abra la cubierta del depósito (5).
Cuando llene el depósito de agua (3) con agua
limpia y fría, consulte el indicador del nivel de agua (dentro del depósito de agua) y llene hasta el número de tazas deseado.
Para preparar la cantidad exacta de café para el tazón de viaje de Braun (disponible por separado como accesorio), llene hasta la marca de agua correspondiente (330 ml) dentro del depósito.
Inserte un filtro de papel (tipo cono, nº 4) en la cesta del filtro (4).
Como alternativa, puede utilizar el filtro permanente dorado, disponible por separado.
Añada la cantidad deseada de café molido, correspondiente al número de tazas que desea preparar. Recomendamos usar una cucharada sopera o un cacito de medición de café molido por taza, pero utilice más o menos según sus preferencias.
Cierre el depósito de agua y coloque la jarra correctamente sobre la placa de apoyo (6).
Enchufe la cafetera y pulse el botón ON/OFF (1).
Pulse el botón START (a) para comenzar la
preparación inmediatamente o pulse TIMER (b) para comenzar la preparación a la hora programada.
Durante la preparación, la luz del indicador parpadeará continuamente. Una vez finalizado el ciclo de preparación de café, la luz se apagará.
Nota: El sistema anti goteo detiene el flujo de café desde la cesta del filtro cuando se retira la jarra, de modo que puede servirse una taza de café antes de que termine la preparación. La jarra debe volver a colocarse en la placa de apoyo (máximo 20 segundos) para evitar que la cesta del filtro se llene demasiado.
Para obtener los mejores resultados
Si utiliza filtros de papel, asegúrese de que el filtro esté completamente abierto y totalmente insertado en la cesta. Puede ayudar plegar y aplanar las costuras del filtro de papel antes de insertarlo.
Almacene el café molido en un recipiente hermético en un lugar fresco, seco y protegido de la luz.
Para obtener el mejor rendimiento de su cafetera Braun, descalcifíquela con regularidad.
Nota: La cantidad máxima de café molido que la cafetera puede admitir es 10 cucharadas soperas o cacitos de medición de café.
Descalcificación
Para obtener el mejor rendimiento de su cafetera Braun, descalcifique la unidad cuando el LED CALC (c) se encienda en verde. Esto indica que es el momento de descalcificar su cafetera.
La frecuencia dependerá de la dureza del agua y de cuánto use su cafetera.
Para establecer la dureza del agua, consulte «Establecer el nivel de dureza del agua».
Puede usar un agente descalcificador disponible en el mercado que no afecte al aluminio. Recomendamos usar la Solución descalcificadora de Braun (puede adquirirse en tiendas, en el sitio web de Braun o llamando a Atención al cliente).
21
Nota: Para su comodidad, el ciclo de limpieza es automático. El ciclo de limpieza completo incluyendo el enjuagado puede tardar hasta 45 minutos en finalizar.
Siga las instrucciones indicadas en el paquete del agente descalcificador.
Coloque la jarra vacía en su sitio sobre la placa de apoyo (6).
Pulse el botón CALC (c). El LED verde sobre el botón comenzará a parpadear.
Pulse START (a) para iniciar el programa de descalcificación mientras el LED verde está parpadeando. Una vez iniciado el proceso de descalcificación, no es posible detener el programa hasta que termine.
Cuando se haya completado el programa de descalcificación, se apagará el LED verde.
Tire la solución de descalcificación y enjuague la jarra con agua limpia.
Llene el depósito con agua limpia y fresca (8 tazas como máximo). Realice 2 ciclos de preparación completos para enjuagar la unidad tras la descalcificación.
Guía de resolución de problemas
Repita el proceso tantas veces como sea necesario para reducir el tiempo de preparación por taza a un nivel normal.
(C) Limpieza y mantenimiento
Apague y desenchufe siempre la cafetera antes de limpiarla.
Deje que el aparato se enfríe.
Limpie las superficies de metal de la jarra térmica
solamente con un paño húmedo. La jarra y la tapa no son aptas para el lavavajillas.
No utilice agentes abrasivos ni detergentes agresivos en ninguna parte de la cafetera.
Para limpiar la base, no la sumerja nunca en agua u otros líquidos, sino límpiela simplemente con un paño limpio y húmedo y séquela antes de guardarla.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Problema Posible causa Solution
El interruptor ON/OFF no se ilumina
La pantalla no muestra la hora
La pantalla parpadea indicando 2:00
No es posible programar el temporizador (TIMER)
No es posible activar el temporizador (TIMER)
La luz LED verde sobre START no se ilumina.
No se prepara el café El aparato está desenchufado
22
El aparato está desenchufado
Se ha producido un corte de
electricidad
No se ha pulsado el botón ON/OFF. El aparato está desenchufado Enchufe el aparato
Operación inicial o se ha producido un corte de electricidad
No se ha pulsado el botón ON/OFF
No se ha ajustado la hora
No se ha pulsado el botón ON/OFF
No se ha programado el
temporizador
El aparato está desenchufado
Se ha producido un corte de
electricidad
No se ha pulsado el botón ON/OFF ni el botón START
Se ha producido un corte de electricidad
No se ha pulsado el botón START
No hay agua en el depósito
Enchufe la unidad
Espere a que vuelva la electricidad
Pulse el botón ON/OFF
Ajuste el reloj.
Pulse el botón ON/OFF
Ajuste la hora del reloj
Pulse el botón ON/OFF
Programe el temporizador (TIMER)
Enchufe la unidad
Espere a que vuelva la electricidad
Pulse el botón ON/OFF, seguido de
START
Enchufe la unidad
Espere a que vuelva la electricidad
Pulse el botón START
Ponga agua en el depósito
El café se está derramando
El café fluye de la cesta del filtro a la placa de apoyo cuando la jarra no está en su sitio
Hay café en la parte inferior de la jarra
La pantalla muestra «E01», «E02» o «E03».
La cesta del filtro no está insertada correctamente
La jarra no ha sido colocada correctamente sobre la placa de apoyo
La tapa no está en la jarra Coloque la tapa en la jarra Se ha extraído la jarra durante más
de 20 segundos mientras la unidad está preparando café
Se está usando demasiado café Quite el filtro de la cesta del filtro.
Se está usando café demasiado molido
El flujo de café que pasa a través de la tapa está bloqueado
Se ha salido el muelle de la cesta del filtro durante la limpieza
El filtro de papel no se insertó correctamente en la cesta del filtro
El filtro de papel se ha hundido
---- Contacte con Atención al cliente de
Inserte la cesta del filtro correctamente
Asegúrese de que la jarra esté centrada directamente bajo la cesta del filtro
La jarra debería volverse a colocar rápidamente tras extraerla
Si está usando un filtro de papel, sustitúyalo por uno nuevo. Vuelva a iniciar el proceso de preparación de café con la cantidad correcta de café (no más de 10 cucharadas soperas o cacitos de medición de café)
Utilice solamente café molido para cafeteras de goteo
Extraiga el accesorio del centro de la tapa Enjuague la tapa adecuadamente con agua corriente
Vuelva a colocar el muelle en la cesta del filtro
Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la cesta y reinicie la preparación de café.
Retire el filtro, enjuague la cesta del filtro y reinicie la preparación de café con un nuevo filtro de papel
Braun.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos cumplen las disposiciones del Reglamento europeo 1935/2004.
23
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat.
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan erva­ring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig­heid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat vei­lig dient te worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het appa­raat spelen.
Kinderen jonger dan 8 mogen het apparaat niet reinigen of onderhou­den zonder toezicht.
Kinderen jonger dan 8 moeten uit de buurt blijven van het apparaat en zijn netsnoer.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabri­kant, diens onderhoudsvertegen­woordiger of personen met vergelijk­bare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De reiniging van het toestel moet gebeuren volgens de instructies in het betreffende hoofdstuk.
Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Voorzichtig: Tijdens en na het koffie­zetten, worden de metalen onderde­len zeer heet. Vermijd aanraking van de hete delen, in het bijzonder de warmhoudplaat, om brandwonden te voorkomen. Til de thermoskan altijd op aan het handvat en houd de kann rechtop.
24
Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het ver­werken van huishoudelijke hoeveel­heden.
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat.
Gebruik het toestel enkel met water en voor het bereiden van koffie om beschadiging te vermijden.
Zet de kan nooit op andere ver­warmde oppervlakken (zoals kook­platen, warmhoudplaten etc.).
Plaats de thermoskan nooit in de magnetron.
Gebruik altijd koud water om koffie te zetten.
Indien u twee keer na elkaar koffie zet, laat de koffiezetter dan tussen­door ongeveer 5 minuten afkoelen (het apparaat uitzetten). Indien u niet wacht, kan er stoom ontstaan wan­neer u koud water in het waterreser­voir giet.
Opgelet: warme oppervlakken! De karafhouder blijft nog een tijd na het uitschakelen van het apparaat warm.
(A) Beschrijving
1 Aan/Uit-knop 2 Led-bedieningspaneel en klok 3 Waterreservoir incl. waterpeilindicator (binnen) 4 Filtermandje met antidruppelsysteem 5 Reservoirdeksel 6 Karafsteun 7 Snoeropslag 8 Deksel 9 Thermoskaraf van roestvrij staal
Maximale capaciteit: 10 kopjes = ongeveer 125 ml koffie per kopje
Uitpakken
Neem de eenheid uit de doos. Verwijder alle stukken van de verpakking.
Verwijder eventuele etiketten op de eenheid (zonder het typeplaatje weg te halen).
Voor het eerste gebruik
Voordat u de koffiemachine voor het eerst gebruikt of na een lange periode zonder gebruik, voert u een complete cyclus van koffie zetten uit zonder gemalen koffie. Gebruik daarvoor een volle karaf koud drinkwater.
Led-bedieningspaneel a. start
Om de cyclus van koffie zetten te starten.
b. timer
Om de starttijd van de cyclus van het koffie zetten te programmeren. De timer kan ingesteld worden voor eender welk moment, dag of nacht.
c. calc (kalk)
Om de ontkalkingsmodus te activeren en het peil van waterhardheid in te stellen.
d. clock (klok)
Geeft het huidige tijdstip aan; gebruik deze optie ook om de tijd in te stellen voor de timer..
e. set (instellen)
Om het huidige tijdstip, de timer en waterhardheid te programmeren.
f. strong (sterk)
Om de sterkte van de koffie te selecteren (normaal of sterk).
g. 1-4
Om kleinere hoeveelheden koffie te zetten (tot 4 kopjes).
Gebruiksaanwijzing
Aan-/uitzetten
Om de koffiemachine in te schakelen, drukt u op de Aan/Uit-knop (1). Het groene lampje zal branden om aan te geven dat de koffiemachine in modus «gereed» is.
Om de koffiemachine uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Aan/Uit-knop. Het groene lampje uitgaan om aan te geven dat de koffiemachine in modus «stand-by» is.
Functie Auto Off (automatisch Uit)
Voor uw comfort en extra veiligheid zal het apparaat automatisch uitgeschakeld worden 1 minuut nadat de cyclus van het koffie zetten is voltooid.
De koffiemachine programmeren
Zet de koffiemachine altijd aan vóór het programmeren.
Opmerking: Het apparaat heeft een
noodstroomsysteem van 60 seconden dat alle geprogrammeerde informatie onthoudt, inclusief het huidige tijdstip en de timer ingeval er een probleem is met de onderbreker, de eenheid wordt losgekoppeld of de stroom uitvalt.
De tijd instellen
Wanneer de koffiemachine voor het eerst in het stopcontact wordt gestoken of de stroom wordt hersteld na een onderbreking, zal het led­bedieningspaneel 02:00 beginnen te knipperen.
Om de tijd in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok) (d) gedurende minstens 3 seconden. Het led-bedieningspaneel zal (24h) (d.w.z. 24 uur) beginnen te knipperen.
Druk op de knop SET (instellen) om de tijdsindeling te selecteren (24 uur of 12 uur). Om de tijdsindeling op de slaan en de uren in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok). De uren zullen beginnen te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop CLOCK (klok). Het led-bedieningspaneel zal beginnen te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra de gewenste minuten worden weergegeven.
Druk opnieuw op de knop CLOCK (klok) om het gewenste tijdstip op te slaan.
Indien tijdens het instellen geen enkele knop wordt ingedrukt gedurende 10 seconden, zal de op dat moment ingestelde tijd worden opgeslagen.
De timer programmeren en activeren
Druk minstens 3 seconden op de knop TIMER (b).
De uren op het led-paneel zullen beginnen te
knipperen.
Om de uren in te stellen, houdt u de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra het gewenste uur wordt weergegeven.
Om de minuten in te stellen, drukt u op de knop TIMER. Het led-bedieningspaneel zal beginnen te knipperen.
Houd de knop SET (instellen) (e) ingedrukt om door de nummers te scrollen. Laat de knop los zodra de gewenste minuten worden weergegeven.
Druk opnieuw op de knop TIMER om het gewenste tijdstip op te slaan.
De vooraf ingestelde tijd zal na 3 seconden verdwijnen en het huidige tijdstip wordt getoond op het led-bedieningspaneel.
25
Loading...
+ 57 hidden pages