Braun pulsonic 9595, PULSONIC 9585 User Manual

www.braun.com/register
Type 5671
9595
high
clean
eco
normal
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
washable
washable
reset
9595
trimmer
trimmer
trimmer
on
offonoff
Pulsonic
®
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
TR
0212 - 473 75 85
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 417 24 15
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
English 4 Français 11 Polski 19
âesk˘ 28 Slovensk˘ 36
Magyar 44 Hrvatski 52 Slovenski 60 Türkçe 67
кЫТТНЛИ 74
ìÍ‡ªÌҸ͇ 84
104
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
5-671-451/00/X-06/M GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/ RUS/UA/Arab Printed in Germany
4
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your Pulsonic shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a fl at surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fl uid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly fl ammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator. Keep it out of reach of children.
Do not refi ll the cartridge and use only original Braun refi ll cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 «start cleaning» button
D «fast clean» button
5 Cleaning program diodes 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & cutter cassette 9 Cassette release button 0 Shaver head «lock» switch q Pop-out long hair trimmer w On/off switch e «reset» button r Shaver display t Shaver-to-station contacts z Shaver power socket u Travel case i Special cord set
STOPSTOP
English
5
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set i or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set i, connect the station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button
2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much fl uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available «low» up to 7 cleaning cycles remaining «empty» new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning station. (The contacts t on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will now charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program diodes 5 will light up:
«clean» shaver is clean «eco» short economical cleaning required «normal» normal level of cleaning required «intensive» high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the «start cleaning» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each shave.
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
cle
an
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
cle
an
e
co
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
6
Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program diode will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fl uid is fl ushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet. When the program is fi nished, the blue «clean» diode will light up. Your shaver is now clean and ready for use.
Fast cleaning
Push the «fast clean» button
D to activate
the fast clean program without drying. This program takes about 25 seconds only and is recommended when you do not have time to wait for one of the automatic cleaning programs. If you remove the shaver just after the program has fi nished, wipe off the shaver head with a tissue to avoid dripping.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The diodes of the Clean&Renew station turns off.
Shaver display
The shaver display r shows the charge status of the battery on the left, and the hygiene status on the right. (6 dark segments are shown on each side when the battery is fully charged and the shaver is hygienically clean.)
Battery segments:
During charging or when using the shaver, the respective battery segments will blink. When fully charged all 6 segments are shown. With decreasing charge the segments gradually disappear.
Low charge indicator The low charge segment provided with a red frame blinks to indicate that the charge has dropped below 20%. The remaining capacity is suffi cient for 2 to 3 shaves.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
7
Hygiene segments:
All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene. Given that rinsing the shaver under tap water is not as hygienic as the cleaning station, the hygiene segments will only restore themselves when the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• The best environmental temperature for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
Shaving
Press the on/off switch w to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to the back position to lock the pivoting head at an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer q upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelea
se
8
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be suffi cient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains alcohol, which once opened will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
Rinsing the shaving head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the foil and cutter cassette
8 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the foil and cutter cassette.
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s e t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
inten
sive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s e t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
mer
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
9
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette
8 and tap it out on a fl at
surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the foil and cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, re­place the foil and cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display r (after about 18 months) or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the foil and cutter cassette, use a ball-pen to push the «reset» button e for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & cutter cassette No. 9000
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
10
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
For electric specifi cations, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. foil & cutter cassette) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage Pulsonic est fournit avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation vous expose à un risque d’électrocution.
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage, veillez à ce que la station Clean&Renew soit posée sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer, bouger brusquement ou transporter la station d’une quelconque manière, car le liquide de nettoyage pourrait se répandre hors de la cartouche. Ne pas mettre la station dans une armoire à glace, ni sur une surface cirée ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient des liquides hautement infl ammables, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement à la lumière du soleil et à la fumée de cigarette, et ne pas la poser sur un radiateur. Garder hors de portée des enfants.
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser unique­ment les cartouches de recharge originales Braun.
Description
Station Clean&Renew
1 Indicateur du liquide de nettoyage 2 Bouton curseur pour l’échange de la
cartouche
3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage
D Bouton de nettoyage rapide
5 Diodes du programme de nettoyage 6 Fiche d’alimentation de la station 7 Cartouche de nettoyage
Rasoir
8 Cassette Foil & Cutter 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir q Tondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt
STOPSTOP
12
e Bouton de réinitialisation r Affi cheur du rasoir t Contacts rasoir-station z Fiche d’alimentation du rasoir u Trousse de voyage i Cordon spécial
Avant le rasage
Avant la première utilisation, vous devez con­necter le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon spécial i ou, en variante, procéder comme suit.
Installation de la station Clean&Renew
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la fi che d’alimentation de la station 6 à une prise électrique.
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le boîtier.
• Tenez la cartouche de nettoyage 7 vers le bas sur une surface stable et plane (par exemple une table).
• Retirez délicatement le couvercle de la cartouche.
• Faites glisser la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible.
• Fermez doucement le boîtier en le poussant vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera la quantité de fl uide se trouvant dans la cartouche :
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles « low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants « empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire
Chargement et nettoyage du rasoir
Insérez la tête du rasoir dans la station de nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 de la station de nettoyage).
Si nécessaire, la station Clean&Renew rechargera le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et une des diodes de programme 5 de nettoyage suivantes s’allumera :
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
13
« clean » Le rasoir est propre « eco » Un rapide nettoyage économique est nécessaire « normal » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire « intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire
Si la station sélectionne l’un des programmes de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs
résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage.
Pendant la phase de nettoyage, la diode du programme de nettoyage correspondant clignotera. Tous les programmes de nettoyage consistent en plusieurs cycles, lors desquels le liquide de nettoyage rince la tête du rasoir et un processus de chauffage sèche le rasoir. Suivant le programme sélectionné, le temps total de nettoyage varie entre 32 et 43 minutes.
Le programme de nettoyage ne doit pas être interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir est en train de sécher, la tête du rasoir peut être chaude et humide. Lorsque le programme est terminé, la diode bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est maintenant propre et prêt à être utilisé.
Nettoyage rapide
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D pour activer le programme de nettoyage rapide sans séchage. Ce programme prend environ 25 secondes seulement et est recommandé si vous n’avez pas le temps d’attendre pour l’un des programmes automatiques de nettoyage. Si vous retirez le rasoir juste après la fi n du programme, essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en papier afi n d’éviter qu’elle ne goutte.
Mode stand-by
10 minutes après le chargement complet ou la fi n de la session de nettoyage, la station Clean&Renew se met en mode stand-by : les diodes de la station Clean&Renew s’éteignent.
Affi cheur du rasoir
L’affi cheur du rasoir r indique le niveau de charge de la batterie sur la gauche, et le niveau de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments noirs sont affi chés de chaque côté lorsque la batterie est complètement chargée et le rasoir propre).
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
14
Segments de la batterie :
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie corre­spondants clignoteront. En charge complète, les 6 segments sont affi chés. Les segments disparaissent graduellement au fur et à mesure du déchargement.
Indicateur de faible charge Le segment de faible charge encadré en rouge clignote pour indiquer que la charge est tombée en dessous de 20 %. La capacité restante est suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Segments de propreté :
Les 6 segments de propreté apparaissent une fois que le rasoir a été nettoyé dans la station Clean&Renew. Lorsque le rasoir est en cours d’utilisation, les segments disparaissent graduellement. Une fois le rasoir remis dans la station, le système sélectionne automatiquement le programme de nettoyage approprié et rétablit le nombre maximal de segments de propreté. Étant donné que rincer le rasoir sous l’eau du robinet n’est pas aussi hygiénique que dans la station de nettoyage, les segments de propreté se rétablissent uniquement lorsque le rasoir a été nettoyé dans la station Clean&Renew.
Information sur la charge
• Une charge complète permet jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe.
• La meilleure température de chargement se situe entre 5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour actionner le rasoir :
• La tête pivotante du rasoir et les lames fl ottantes s’ajustent automatiquement à tous les contours de votre visage.
• Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par exemple sous le nez), faites basculer le bouton de verrouillage 0 de la tête du rasoir afi n de verrouiller la tête pivotante à un angle donné.
• Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe, faire sortir la tondeuse rétractable pour poils longs q.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre ces 3 conseils simples :
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
15
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Raccordement du rasoir au secteur
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi utiliser le rasoir branché à une prise de courant via le cordon spécial.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit précédemment dans la rubrique « Avant le rasage ». Toutes les étapes de chargement et de nettoyage nécessaires sont automatiquement prises en charge. Pour un usage quotidien, une cartouche de nettoyage doit suffi re pour environ 30 cycles de nettoyage. La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte, s’évaporera automatiquement et lentement dans l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines. La cartouche nettoyante contient un lubrifi ant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la grille même après le nettoyage. Ces quelques traces résiduelles peuvent cependant être enlevées facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir permet un nettoyage sous l’eau courante. Attention : débranchez le rasoir de l’alimentation électrique avant de nettoyer la tête du rasoir dans l’eau.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau courante est une autre manière de garder le rasoir propre, en particulier en voyage :
• Mettez le rasoir sous tension (sans cordon) w
et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes supplémentaires.
releaserelea
se
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s e t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
re
s e t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trim
m
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
16
• Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez sur le bouton de déblocage 9 afi n de retirer la cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile à machine fi ne à l’extrémité de la cassette.
En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en utilisant la petite brosse fournie :
• Mettez le rasoir hors tension. Retirez la cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une surface plane pour la vider. En utilisant la petite brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la petite brosse, car cela pourrait l'endommager.
Nettoyage du boîtier
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir et de la station Clean&Renew avec un chiffon humide, en particulier l’intérieur de la chambre de nettoyage où repose le rasoir.
Remplacement de la cartouche de nettoyage
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afi n d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche usagée contient de la solution de nettoyage contaminée.
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter / réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8 lorsque le symbole de remplacement apparaît sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois) ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera au cours des 7 rasages suivants de remplacer la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera automatiquement son affi chage.
Une fois que vous avez remplacé la cassette Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser le bouton « reset » e pendant au moins 3 secondes afi n de réinitialiser le compteur.
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le
a s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le
a s
e
17
À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment.
Accessoires
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de services Braun :
Cassette Foil & Cutter N° 9000
Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar­geables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit dans la poubelle ménagère au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Ce produit est conforme aux directives européennes CEM 89/336/CEE et Faible voltage 73/23/CEE.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc d’alimentation.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
18
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
à http:// www.braun.com/global/contact/servicepartners/ europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
19
Polski
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. ˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowej golarki marki Braun.
Ostrze˝enie
Golarka Pulsonic jest dostarczana wraz ze specjalnym kablem wyposa˝onym w wbu­dowany zasilacz dostarczajàcy bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów kabla nie wolno wymieniaç ani modyfi kowaç, poniewa˝ grozi to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Aby uniknàç wycieku p∏ynu czyszczàcego, stacj´ Clean&Renew nale˝y stawiaç na p∏askiej i stabilnej powierzchni. JeÊli w urzàdzeniu znajduje si´ wk∏ad z p∏ynem czyszczàcym, nie nale˝y go odwracaç do góry dnem, gwa∏townie przesuwaç ani w jakikolwiek sposób przewoziç, poniewa˝ mo˝e to doprowadziç do wylania si´ p∏ynu czyszczàcego. Urzàdzenia nie nale˝y wstawiaç do szafki ∏azienkowej ani stawiaç na wypolerowanych lub lakierowanych powierzchniach.
Wk∏ad zawiera ∏atwopalny p∏yn i nale˝y przechowywaç go z dala od êróde∏ zap∏onu. Wk∏adu nie nale˝y wystawiaç na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych ani przecho­wywaç w pomieszczeniu dla palàcych lub nad kaloryferem. Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Wk∏adu nie wolno ponownie nape∏niaç i nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych wk∏adów wymiennych marki Braun.
Opis
Stacja Clean&Renew
1 Wskaênik iloÊci p∏ynu czyszczàcego 2 Przycisk umo˝liwiajàcy uniesienie
obudowy w celu wymiany wk∏adu z p∏ynem czyszczàcym
3 Styki stacji 4 Przycisk «start cleaning» (rozpocznij
czyszczenie)
D Przycisk «fast clean» (szybkie czyszczenie)
5 Kontrolki wskaênika programu czyszczenia 6 Gniazdo zasilania stacji 7 Wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
STOPSTOP
20
Golarka
8 Kaseta z folià golàcà i ostrzami 9 Przyciski zwalniajàce kaset´ 0 Prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki «lock» q Wysuwany trymer do d∏u˝szego zarostu w Wy∏àcznik e Przycisk do resetowania «reset» r WyÊwietlacz golarki t Styki golarki z Gniazdo zasilania golarki u Futera∏ podró˝ny i Specjalny kabel sieciowy
Przed goleniem
Przed pierwszym goleniem golark´ nale˝y pod∏àczyç specjalnym kablem sieciowym i do gniazdka elektrycznego lub w opisany poni˝ej sposób.
Uruchamianie stacji Clean&Renew
• Przy pomocy specjalnego kabla sieciowego
i pod∏àcz gniazdo zasilania stacji 6 do
gniazdka elektrycznego.
• NaciÊnij przycisk 2, aby otworzyç obudow´.
• Przytrzymaj wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
7 na p∏askiej, stabilnej powierzchni (np. na
stole).
• Ostro˝nie zdejmij z wk∏adu pokrywk´.
• Wsuƒ wk∏ad w podstawk´, a˝ wejdzie do
koƒca.
• Powoli zamknij obudow´ i dociÊnij jà, a˝ do
zatrzaÊni´cia.
Wskaênik 1 poka˝e, ile p∏ynu czyszczàcego znajduje si´ wewnàtrz wk∏adu:
«high» maksymalnie 30 cykli czyszczenia «low» pozosta∏o maksymalnie 7 cykli czyszczenia «empty» nale˝y u˝yç nowego wk∏adu
¸adowanie i czyszczenie golarki
UmieÊç golark´ g∏owicà w dó∏ w stacji czyszczàcej. (Styki t z ty∏u golarki zetknà si´ ze stykami stacji 3).
JeÊli b´dzie taka potrzeba, golarka zostanie na∏adowana w stacji Clean&Renew. JednoczeÊnie, sprawdzony zostanie poziom czystoÊci golarki i zaÊwieci si´ jedna z kontrolek wskaênika programów czyszczenia 5:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
c
o
n
orm
al
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
a
uto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
m
er
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
21
«clean» golarka jest czysta «eco» golarka wymaga krótkiego czysz­ czenia (program ekonomiczny) «normal» golarka wymaga normalnego czyszczenia «intensive» golarka wymaga bardzo intensywnego czyszczenia
Gdy wybrany zostanie jeden z wymaganych programów czyszczenia, rozpocznie si´ on dopiero gdy naciÊniesz przycisk «start cleaning» (rozpocznij czyszczenie) 4. Zalecamy czyÊciç
golark´ po ka˝dym goleniu, co zagwarantuje najlepsze efekty golenia.
W trakcie czyszczenia miga kontrolka w∏aÊci­wego programu czyszczenia. Ka˝dy program czyszczenia obejmuje kilkanaÊcie cykli, podczas których g∏owica jest przep∏ukiwana p∏ynem czyszczàcym a nast´pnie suszona. W zale˝­noÊci od wybranego programu, ca∏kowity czas czyszczenia wynosi od 32 do 43 minut.
Procesu czyszczenia nie nale˝y przerywaç. Nale˝y pami´taç, ˝e podczas suszenia golarki jej g∏owica mo˝e byç goràca i mokra. Po zakoƒczeniu programu czyszczenia zaÊwieci si´ niebieska kontrolka «clean», co oznacza, ˝e Twoja golarka jest ju˝ czysta i gotowa do u˝ycia.
Szybkie czyszczenie
NaciÊnij przycisk «fast clean» D, aby uruchomiç program szybkiego czyszczenia bez suszenia. Program trwa jedynie ok. 25 sekund i zalecamy korzystanie z niego, gdy nie masz czasu, aby czekaç na zakoƒczenie jednego z automatycznych programów czyszczenia. Po wyj´ciu golarki ze stacji tu˝ po zakoƒczeniu czyszczenia, nale˝y wytrzeç g∏owic´ golarki chusteczkà higienicznà.
Tryb oczekiwania
Po up∏ywie 10 minut od zakoƒczenia cyklu ∏adowania lub czyszczenia stacja Clean&Renew prze∏àcza si´ w tryb oczekiwania: kontrolki stacji Clean&Renew zostajà wy∏àczone.
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
22
WyÊwietlacz golarki
W lewej cz´Êci wyÊwietlacza golarki r wyÊwietlany jest poziom na∏adowania akumulatora a w prawej poziom czystoÊci golarki. (Gdy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany a golarka jest czysta na wskaênikach po obu stronach wyÊwietlacza widocznych jest 6 ciemnych segmentów).
Segmenty poziomu na∏adowania akumula­tora:
Podczas ∏adowania lub golenia odpowiednie segmenty poziomu na∏adowania akumulatora migajà. Gdy akumulator jest ca∏kowicie na∏ado­wany, widocznych jest wszystkich 6 segmentów. Segmenty b´dà stopniowo znikaç w miar´ roz∏adowywania si´ baterii.
Wskaênik niskiego poziomu na∏adowania akumulatora Gdy poziom na∏adowania akumulatora spadnie poni˝ej 20 proc., wyÊwietlony zostaje migajàcy segment w czerwonej ramce. Pozosta∏a energia wystarczy jeszcze na 2–3 golenia.
Segmenty poziomu czystoÊci golarki:
Gdy golarka zostanie oczyszczona w stacji Clean&Renew, na wyÊwietlaczu widocznych jest wszystkich 6 segmentów. Segmenty b´dà stopniowo znikaç w miar´ jak golarka b´dzie u˝ywana. Gdy golarka zostanie umieszczona w stacji, wybrany zostanie odpowiedni program czyszczenia, a po jego zakoƒczeniu wszystkie segmenty zostanà wyÊwietlone ponownie. Poniewa˝ czyszczenie golarki pod bie˝àcà wodà nie jest tak higieniczne, jak czyszczenie w stacji, wszystkie segmenty poziomu czystoÊci zostanà ponownie wyÊwietlone tylko wtedy, gdy golarka zostanie oczyszczona w stacji Clean&Renew.
Informacje dotyczàce ∏adowania
• Pe∏ne ∏adowanie zapewnia do 50 minut
golenia bez zasilania w zale˝noÊci od cz´stotliwoÊci golenia.
• Golark´ najlepiej jest ∏adowaç przy tempera-
turze otoczenia mi´dzy 15 °C a 35 °C. Golarki nie wolno wystawiaç na d∏ugotrwa∏e dzia∏anie temperatur powy˝ej 50 °C.
23
Golenie
NaciÊnij w∏àcznik w, aby w∏àczyç golark´:
• Ruchoma g∏owica golarki i spr´˝ysta folia automatycznie dopasowuje si´ do kszta∏tów twarzy.
• Aby zgoliç zarost w trudno dost´pnych miejscach (np. pod nosem), przesuƒ prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki
0, aby
zablokowaç ruchomà g∏owic´ pod w∏aÊciwym kàtem.
• Aby przystrzyc baki, wàsy lub brod´, wysuƒ trymer do d∏u˝szego zarostu q.
Wskazówki, jak goliç si´ dok∏adnie
JeÊli chcesz osiàgnàç najlepsze efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze goliç si´ przed umyciem twarzy.
2. Trzymaç golark´ przez ca∏y czas przy skórze
pod odpowiednim kàtem (90°).
3. Naciàgnàç skór´ i goliç pod w∏os.
Golenie przy zasilaniu z sieci
JeÊli golarka ca∏kowicie si´ roz∏aduje lub nie masz czasu, aby jà na∏adowaç w stacji Clean&Renew, mo˝esz si´ tak˝e goliç po pod∏àczeniu golarki do gniazdka przy pomocy specjalnego kabla.
Czyszczenie
Czyszczenie automatyczne
Po ka˝dym goleniu umieÊç golark´ z powrotem w stacji Clean&Renew i powtórz czynnoÊci opisane powy˝ej w sekcji «Przed goleniem». Zale˝nie od potrzeb, golarka zostanie auto­matycznie na∏adowana i oczyszczona. JeÊli u˝ywasz golarki codziennie, wk∏ad z p∏ynem czyszczàcym wystarczy na oko∏o 30 cykli czyszczenia. Piel´gnacyjny p∏yn czyszczàcy zawiera alkohol, który po otwarciu wk∏adu zacznie si´ powoli ulatniaç w naturalny sposób w otaczajàcym powietrzu. Ka˝dy wk∏ad, jeÊli golarka nie b´dzie u˝ywana codziennie, nale˝y wymieniç po oko∏o 8 tygodniach. P∏yn czyszczàcy zawiera równie˝ substancje smarujàce, które po czyszczeniu mogà
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
washable
trimmer
rese
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
24
pozostawiç Êlady na ramce zewn´trznej folii. Âlady te mo˝na jednak ∏atwo usunàç, delikatnie Êcierajàc je kawa∏kiem materia∏u lub chusteczkà higienicznà.
Czyszczenie r´czne
G∏owica golarki jest przystosowana do czyszczenia pod bie˝àcà wodà. Uwaga: Przed umyciem g∏owicy golarki w wodzie nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Op∏ukanie g∏owicy golarki pod bie˝àcà wodà to inny mo˝liwy sposób na utrzymanie golarki w czystoÊci, zw∏aszcza podczas podró˝y:
• W∏àcz golark´ (przy wy∏àczonym zasilaniu z sieci) w i op∏ucz g∏owic´ golàcà pod strumieniem goràcej wody. Mo˝esz tak˝e u˝yç myd∏a w p∏ynie bez Êrodków Êcierajàcych. Sp∏ucz resztki piany i odczekaj kilka sekund, zanim wy∏àczysz golark´.
• Nast´pnie wy∏àcz golark´, naciÊnij przycisk zwalniajàcy blokad´ 9, aby wyjàç kaset´ z folià golàcà i ostrzami 8 i poczekaj a˝ cz´Êci wyschnà.
• JeÊli regularnie czyÊcisz golark´ pod bie˝àcà wodà, raz na tydzieƒ nasmaruj kaset´ z folià i ostrzami niewielkà iloÊcià lekkiego oleju do maszyn do szycia.
Ewentualnie mo˝esz tak˝e oczyÊciç golark´ do∏àczonà do zestawu szczoteczkà:
• Wy∏àcz golark´. Wyjmij kaset´ z folià i ostrzami 8 i postukaj nià o p∏askà powierzchni´. Przy pomocy szczoteczki wyczyÊç wewn´trznà stron´ ruchomej g∏owicy. Nie czyÊç jednak szczoteczkà kasety, gdy˝ mo˝e je to uszkodziç.
Czyszczenie obudowy
Obudow´ i stacj´ Clean&Renew, a zw∏aszcza otwór, w którym umieszcza si´ golark´, nale˝y co jakiÊ czas oczyÊciç wilgotnà szmatkà.
Wymiana wk∏adu
Po naciÊni´ciu przycisku 2 i otwarciu obudowy, odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz zu˝yty wk∏ad.
Przed wyrzuceniem zu˝ytego wk∏adu, pami´taj, aby go szczelnie zamknàç, u˝ywajàc pokrywki
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
oil
washable
trimm
er
on
washable
er
re
le
a
s
e
washable
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
click!
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
washable
re
le
a
s
e
new
old
new
old
25
zdj´tej z nowego wk∏adu, poniewa˝ zu˝yty wk∏ad zawiera zanieczyszczony roztwór p∏ynu czyszczàcego.
Konserwacja
Wymiana kasety z folià I ostrzami / resetowanie
Aby zapewniç 100 proc. skutecznoÊç golenia, kaset´ z folia i ostrzami
8 nale˝y wymieniç,
gdy na wyÊwietlaczu golarki r pojawi si´ symbol informujàcy o potrzebie wymiany cz´Êci golàcych (po oko∏o 18 miesiàcach) lub gdy kaseta si´ zu˝yje.
Symbol ten b´dzie wyÊwietlany podczas kolejnych 7 cykli golenia w celu przypomnienia o potrzebie wymiany kasety z folià i ostrzami. Nast´pnie wyÊwietlacz golarki zostanie automatycznie zresetowany.
Po wymianie kasety z folià i ostrzami, naciÊnij d∏ugopisem przycisk do resetowania i przytrzymaj go przez co najmniej 3 sekundy, aby zresetowaç licznik. W tym samym czasie kontrolka informujàca o wymianie cz´Êci b´dzie migaç i zgaÊnie dopiero, gdy resetowanie zostanie zakoƒczone. WyÊwietlacz mo˝na zresetowaç r´cznie w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dost´pne w lokalnym sklepie lub punktach serwisowych marki Braun:
Kaseta z folià i ostrzami Nr 9000
Wk∏ad w p∏ynem czyszczàcym
Clean&Renew CCR
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszc­zaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç do zwyk∏ego kosza na Êmieci.
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
washable
er
re le a
s
e
360°Complete
9000
Series
9000
Series
360°Complete
9000
Series
9000
Series
26
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Specyfi kacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez fi rmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez fi rmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
27
8. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych fi rmy Braun; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
28
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í standard kvality, funkãnosti a designu. Doufáme, Ïe s nov˘m holicím strojkem Braun budete spokojeni.
Varování
Holicí systém Pulsonic, kter˘ jste si zakoupili, je vybaven speciální sadou ‰ÀÛr, které mají zabudovan˘ zdroj bezpeãného extra nízkého napûtí. NevymûÀujte ani neprohazujte Ïádnou z ãástí, vystavili byste se tím riziku úrazu elektrick˘m proudem.
Ujistûte se, Ïe jste umístili základnu Clean&Renew na rovn˘ povrch, zabráníte tím úniku ãistící kapaliny. Po instalaci zásobníku ãisticí kapaliny základnu nenah˘bejte, nijak s ní nepohybujte ani ji nepfiemísÈujte, protoÏe by z ní mohla pfii manipulaci vytéct ãisticí kapalina. NeumísÈujte stanici do koupelnové skfiíÀky, ani ji nedávejte na le‰tûn˘ ãi lakovan˘ povrch.
Zásobník ãisticí kapaliny obsahuje vysoce hofilavou tekutinu, proto jej skladujte mimo zdroje záÏehu. Nevystavujte jej pfiímému slunci ani cigaretovému d˘mu, neskladujte jej nad radiátorem. UdrÏujte mimo dosah dûtí.
Nedolévejte do zásobníku náhradní náplÀ a pouÏívejte pouze originální zásobníky Braun.
Popis
Základna Clean&Renew
1 Displej ãisticí kapaliny 2 Tlaãítko pro v˘mûnu zásobníku 3 Kontakty mezi základnou a holicím strojkem 4 Tlaãítko «start cleaning» (zaãátek ãi‰tûní)
D Tlaãítko «fast clean» (rychlé ãi‰tûní)
5 Diody ãisticích programÛ 6 Elektrická zásuvka základny 7 Zásobník ãisticí kapaliny
Holicí strojek
8 Kazeta planÏety a zastfiihovaãe 9 Tlaãítko pro uvolnûní kazety 0 Spínaã «lock» (zámku) holicí hlavice q Vystfielovací zastfiihovaã dlouh˘ch vlasÛ w Pfiepínaã Zapnuto / Vypnuto e Tlaãítko «reset» r Displej holicího strojku
STOPSTOP
29
t Kontakt holicího strojku do základny z Elektrická zásuvka holicího strojku u Cestovní krabiãka i Speciální sada ‰ÀÛr
Pfied holením
Pfied prvním pouÏitím musíte zapojit holicí strojek do elektrické zásuvky pomocí speciální sady ‰ÀÛr i nebo pfiípadnû postupovat dle níÏe uvedeného.
Instalace základny Clean&Renew
• Pomocí speciální sady ‰ÀÛr i zapojte
elektrickou zásuvku základny 6 do elektrické zásuvky.
• Stisknûte tlaãítko pro v˘mûnu zásobníku 2 a
otevfiete kryt.
• Zásobník ãisticí kapaliny 7 podrÏte na
rovném, stabilním povrchu (napfi. na stole).
• Opatrnû odstraÀte ze zásobníku krytku.
• Zásobník zasuÀte jak nejrychleji to pÛjde do
spodní ãásti základny.
• Pomalu zatlaãte na kryt smûrem dolÛ a tak jej
zavírejte do doby neÏ se zamkne.
Displej ãisticí kapaliny 1 ukáÏe kolik kapaliny je v zásobníku:
«high» k dispozici je maximálnû 30 ãisticích cyklÛ «low» k dispozici zb˘vá maximálnû 7 ãisticích cyklÛ «empty» nutno instalovat nov˘ zásobník
Nabíjení a ãi‰tûní holicího strojku
VloÏte hlavici holicího strojku do ãisticí základny. (Kontakty t na zadní stranû holicího strojku se spojí s kontakty 3 v ãisticí základnû.)
Pokud budete chtít, mÛÏe základna Clean&Renew nabíjet holicí strojek. Probûhne také anal˘za hygienického stavu holicího strojku a na jejím základû se rozsvítí jedna z následujících diod 5 ãisticích programÛ:
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
new
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
e
co
norm
a
l
intensive
a
u
to
s
e
le
c
t
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
cle
an
eco
nor
mal
in
te
n
s
ive
a
u
to
sel
e
c
t
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
au
to select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
2
1
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
low
empty
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
norm
al
intensive
auto select
low
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
w
ashable
trim
mer
reset
f
a
s
t
c
l
e
a
n
30
«clean» holicí strojek je ãist˘ «eco» je tfieba provést krátké úsporné ãi‰tûní «normal» je tfieba provést bûÏné ãi‰tûní «intensive» je tfieba provést intenzivní ãi‰tûní
KdyÏ základna zvolí jedno z potfiebn˘ch ãi‰tûní, nedojde k jeho spu‰tûní do doby, neÏ zmáãknete tlaãítko «start cleaning» 4.
Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ holení doporuãujeme provádût ãi‰tûní po kaÏdém holení.
V prÛbûhu ãi‰tûní bude blikat dioda pfiíslu‰ného ãisticího programu. KaÏd˘ ãisticí program se skládá z nûkolika cyklÛ, pfii kter˘ch protéká ãisticí kapalina hlavicí holicího strojku. Pak se holicí strojek vysu‰uje tepeln˘m su‰ením. V závislosti na zvoleném programu se bude celkov˘ ãas ãi‰tûní pohybovat mezi 32 a 43 minutami.
âisticí programy by se nemûly pfieru‰ovat. NezapomeÀte, prosím, Ïe pfii su‰ení holicího strojku mÛÏe b˘t holicí hlavice horká a mokrá. Po ukonãení programu se rozsvítí modrá dioda «clean». Vበholicí strojek je ãist˘ a pfiipraven˘ na dal‰í pouÏití.
Rychlé ãi‰tûní
Pro spu‰tûní programu rychlého ãi‰tûní bez su‰ení zmáãknûte tlaãítko «fast clean» D. Tento program trvá pouze asi 25 sekund a doporuãuje se v pfiípadech, kdy nemáte ãas ãekat na jeden z automatick˘ch ãisticích programÛ. Pokud sejmete strojek hned po skonãení programu, otfiete holicí hlavici kapesníãkem, aby z ní nekapalo.
Pohotovostní reÏim
10 minut po dobití nebo ukonãení ãi‰tûní se základna Clean&Renew pfiepne do pohotovostního reÏimu: diody základny Clean&Renew zhasnou.
Displej holicího strojku
Displej holicího strojku r ukazuje na levé stranû stav nabití baterie a hygienick˘ stav na pravé stranû. (Na kaÏdé stranû najdete 6 tmav˘ch segmentÛ v pfiípadû, Ïe je baterie plnû nabitá a holicí strojek je hygienicky ãist˘.)
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
auto select
intensive
normal
eco
clean
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
high
clean
eco
normal
intensive
auto select
low
empty
washable
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
f
a
s
t
c
l
e
a
n
31
Segmenty baterie:
Bûhem nabíjení nebo pfii pouÏívání holicího strojku bude pfiíslu‰n˘ bateriov˘ segment blikat. Pfii plném nabití se ukáÏe v‰ech 6 segmentÛ. Jak se bude nabití sniÏovat, budou segmenty postupnû mizet.
Indikátor nízkého nabití Segment nízkého nabití je vybaven ãervenû ohraniãen˘mi svûtly, která indikují, Ïe nabití kleslo pod 20%. Zb˘vající kapacita postaãí na 2–3 oholení.
Hygienické segmenty:
Po vyãi‰tûní holicího strojku v základnû Clean&Renew se objeví v‰ech 6 hygienick˘ch segmentÛ. Pfii pouÏívání holicího strojku budou hygienické segmenty postupnû mizet. Jakmile vrátíte holicí strojek do základny, systém automaticky zvolí vhodn˘ ãisticí program a uvede segmenty do maximálnû hygienického stavu. ProtoÏe oplachování holicího strojku pod tekoucí vodou není tak hygienické jako poÏití ãisticí stanice, obnoví se hygienické segmenty jen po vyãi‰tûní holicího strojku v základnû Clean&Renew.
Informace o nabití:
• Plné nabití postaãí aÏ na 50 minut bezdráto-
vého holení. Tato doba se mÛÏe li‰it podle délky Va‰ich vousÛ.
• Nejvhodnûj‰í okolní teplota pro dobíjení je
5 °C – 35 °C. Dlouhodobû holicí strojek nevystavujte teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C.
Holení
Pro pouÏití holicího strojku zmaãknûte pfiepínaã Zapnuto / Vypnuto w:
• Otoãná hlavice holicího strojku a plovoucí
planÏety se automaticky pfiizpÛsobí kaÏdé kontufie Va‰í tváfie.
• Pfii holení tûÏko dostupn˘ch míst (napfiíklad
pod nosem) pfiepnûte spínaã «lock» holicí hlavice 0 do zadní pozice a zamknûte otoãnou hlavici do vhodného úhlu.
• Pro stfiíhání kotlet, kníru nebo bradky vysuÀte
zastfiihovaã dlouh˘ch vlasÛ q smûrem nahoru.
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
Loading...
+ 74 hidden pages