BRAUN OC17545X User Manual [fr]

Professional
Center
Care
OC 17 545 X OC 17 525
Oral-B
OxyJet
600
Center
powered
by
Professional Care
100
ml
1
Professional Care
50 25
Type 3719
Deutsch 4, 103
English 9, 103
Français 14, 103
Español 20, 103
Português 25, 103
Italiano 30, 104
Nederlands 35, 104
Dansk 40, 104
Norsk 45, 104
Svenska 50, 105
Suomi 55, 105
Polski 60, 105
Cesk˘
65, 106
Slovensk˘ 70, 106
Magyar 75, 106
Ελληνικ
Türkçe
86,
усск
80, 106
91, 107
102, 96
D A
CH
GB
IRL
F
B
LU
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
CZ SK
H
GR
TR
RUS
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
0 800 73 11 792
1 800509 448
0 810 365 855
0 800 14 592
4 00 50 51
901 11 61 84
808 20 0033
02-667 86 23
0800-4 45 53 88
70 15 00 13
22-72-88-10
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286 0 801 1 BRAUN
00420-800-11-33-22
+36 (1) 801-3800
210 9478700
0 212 473 75 85
+7 495 258 62 70
Internet:
www.oralb.com www.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
3-719-154/ 01/III-07/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/H/GR/ TR/RUS/Arab Printed in Germany
5a
6
7
9
8
click!
5
Oral-B
Oral-B
timer
4
2 speeds
10
3
2
Professional Care
11
12
13
1
Professional Care
14
15
a
click!
b
Deutsch
Das Oral-B Professional Care Center wurde zusammen mit namhaften Zahnmedizinern für die ideale Zahnpflege entwickelt.
Die Oral-B Professional Care Zahnbürste sorgt mit der 3D Putzbewegung, bei der sanft pulsierende Vor- und Rückwärtsbewegungen mit ultraschnellen Seitwärts­bewegungen kombiniert werden, für eine gründliche Plaque-Entfernung. Verwenden Sie die Zahnbürste zweimal täglich jeweils mindestens zwei Minuten lang; das ist die von Zahnärzten empfohlene Putzzeit.
Die Oral-B OxyJet zu feinen Micro-Luftblasen. Die Micro-Luftblasen im Wasserstrahl greifen Plaque-Bakterien an. Gleichzeitig werden Speisereste zwischen den Zähnen entfernt und das Zahnfleisch massiert. Verwenden Sie die Mund­dusche grundsätzlich nach dem Zähneputzen.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtig
Das Gerät muss so befestigt werden, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr benutzt werden.
®
Munddusche mischt Wasser und Luft
Gerätebeschreibung
Zahnbürste
1
Ladesockel
2
Ladekontroll-Lampe
3
Handstück (aufladbar)
4
Ein-/Aus-Schalter
5
Aufsteckbürste
E
Interspace Aufsteckbürste (nur bei Modell OC 17 545 X)
6
Köcher für Aufsteckbürsten
Munddusche
7
Köcher für Aufsteckdüsen
8
Aufsteckdüse
9
Düsenschalter
j
Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse
q
Ein-/Aus-Schalter
w
Wasserdruck-Regler
m
Schiebeschalter (Wasser ein/aus)
n
Handstück
o
Wasserbehälter (600 ml)
Technische Daten
Netzanschluss: siehe Typenschild am Geräteboden Leistungsaufnahme: 24 W
4
Benutzung der Zahnbürste
Anschließen und Laden
Das Gerät ist elektrisch sicher und kann ohne Beden­ken im Bad benutzt werden.
• Schließen Sie das Gerät an Netzspannung an. Setzen Sie das Handstück
• Die Ladekontroll-Lampe stück geladen wird.
• Sie leuchtet permanent, wenn das Handstück – nach mindestens 16 Stunden – voll geladen ist. Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von ca. 45 Minu­ten.
• Für den täglichen Gebrauch kann das Handstück auf dem Ladesockel des angeschlossenen Gerätes stehen. Somit hält die Zahnbürste immer die volle Leistung bereit. Ein Überladen ist nicht möglich.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, gehen Sie alle 6 Monate wie folgt vor: Stellen Sie das Handstück nicht auf den Ladesockel, damit es durch reguläre Be­nutzung entladen wird. Anschließend wieder auf dem Ladesockel aufladen.
Schalterfunktionen
Die Zahnbürste ist auch mit einer niedrigen Geschwin­digkeit für empfindliche Bereiche im Mund ausgestattet.
• Schalter drücken: normale Geschwindigkeit
• Schalter nochmals drücken: niedrige Geschwindigkeit
• Schalter erneut drücken: ausschalten
auf den Ladesockel 1.
3
2
blinkt, wenn das Hand-
ein
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x aus
ral-B O
Plaque-Entfernung
• Sie können Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden.
• Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Handstück einschalten.
• Führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn und verweilen Sie einige Sekunden pro Zahnfläche.
• Führen Sie die Bürste über Zähne und Zahnfleisch, beginnen Sie mit den Außenflächen, gehen Sie dann über zu den Innenflächen und putzen Sie schließlich auch die Kauflächen. Sie brauchen die Bürste nicht fest aufzudrücken. Das Gerät sorgt automatisch für die richtige Putzbewegung.
In den ersten Tagen der Verwendung der Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen, was jedoch in der Regel nach einigen Tagen verschwindet. Falls das Zahnfleischbluten länger als zwei Wochen anhält, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Andruckkontrolle
Zur Optimierung der Putztechnik ist die Zahnbürste mit einer Andruckkontrolle ausgestattet: Wenn Sie die Bürste zu fest andrücken, werden die ultraschnellen Seitwärts­bewegungen fortgesetzt, aber die sanft pulsierenden Vor­und Rückwärtsbewegungen setzen aus. Das veränderte
5
Laufgeräusch zeigt Ihnen, dass Sie den Druck vermin­dern sollten.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
e
0
s
s
e
0
c
3
Putzzeitsignal
Der eingebaute Professional Timer ermöglicht syste­matisches Putzen: Quadrant für Quadrant. Nach jeweils 30 Sekunden kann man hören und spüren, wie die Bür­stenbewegung kurz unterbrochen wird. Dieses Signal zeigt an, dass es Zeit ist, zum nächsten Quadranten zu wechseln. Nach zwei Minuten – der empfohlenen Putzzeit
- erfolgt ein längeres Putzzeitsignal.
INDICATOR® Borsten
Die Aufsteckbürste ist mit INDICATOR® Borsten versehen. Bei richtigem Putzen – zweimal täglich 2 Minuten lang – wird die Farbe der INDICATOR
®
Borsten in 3-4 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen. Dies zeigt an, dass es Zeit ist, die Aufsteckbürste zu erneuern.
Interspace-Aufsteckbürste
(nur bei Modell OC 17 545 X) Die Interspace-Aufsteckbürste dient der Reinigung von Zahnzwischenräumen sowie unter Brücken, Kronen und Implantaten. Halten Sie die Aufsteckbürste im 45° Winkel zum Zahnfleischrand. Führen Sie die Aufsteckbürste langsam am Zahnfleischsaum entlang und verweilen Sie kurz in jedem Zahnzwischenraum. So erzielen Sie ein optimales Reinigungsergebnis.
Ersatz-Aufsteckbürsten
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich.
Nach dem Gebrauch
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser. Handstück ausschalten, Aufsteckbürste abziehen und beide Teile separat unter fließendem Wasser spülen und abtrocknen.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
6
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält einen Nickel-Hydrid-Akku, der frei von umweltbelastenden Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoffrückgewinnung am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Sollten Sie die Entsorgung jedoch selbst vornehmen wollen, öffnen Sie das Handstück wie dargestellt, nehmen Sie den Akku heraus und entsorgen Sie ihn gemäß ört­licher Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrück­gewinnung. Vorsicht: Durch Öffnen wird das Gerät zerstört.
Verwendung der OxyJet® Munddusche
Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter füllen und das Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete Handstück über das Waschbecken halten.
1. Eine Aufsteckdüse auf das Handstück sie einrastet. Wasserbehälter mit Wasser füllen (ggf. Mundwasser zufügen).
2. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter einschalten. (Schiebeschalter am Handstück sollte noch nicht hochgeschoben sein.)
3. Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler wünschte Impulsstärke (1 = sanft, 5 = kräftig). Beginnen Sie mit der Einstellung 1, besonders wenn Ihr Zahnfleisch zu bluten neigt oder wenn Kinder die Munddusche benutzen.
4. Beugen Sie sich über das Waschbecken und führen Sie die Düse an Zähne und Zahnfleisch. Schalten Sie erst dann das Handstück ein, indem Sie den Schiebe­schalter leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbecken laufen kann.
m
nach oben schieben. Halten Sie den Mund
m
setzen, bis
j
k
die ge-
Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Düsen­funktionen wählen, indem Sie den Düsenschalter nach unten oder oben schieben (Wasserstrom zuvor mit dem Schiebeschalter unterbrechen):
ender Strahl zum allgemeinen Reinigen und
Rotier Massieren des Zahnfleischs (Stellung des Düsenschalters: unten) Durch die Drehbewegung kann der Wasserstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen.
Mono-Strahl: (Stellung des Düsenschalters: oben)
gerader Strahl für gezieltes Reinigen
9
7
Max. Betriebsdauer: 15 Minuten Abkühlzeit: 2 Stunden
Um die Funktion der umschaltbaren Aufsteckdüse sicher­zustellen, befindet sich im unteren Bereich des Schafts ein kleines Sieb. Wenn der Wasserdruck nachlässt, sollten Sie das Sieb überprüfen und evtl. Ablagerungen entfernen, z.B. indem Sie den Schaft ausklopfen.
Nach dem Gebrauch
Wasserbehälter immer vollständig entleeren, da es bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen könnte. Sollten Sie auf Rat Ihres Arztes Chlorhexidin­Lösung in Ihrer Munddusche verwenden, spülen Sie anschließend mit klarem Wasser nach, um eventuelle Ablagerungen zu vermeiden.
Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten. Wird dies vergessen, schaltet sich die Munddusche nach 10 Minuten automatisch aus. Nach der automatischen Abschaltung muss der Ein-/Aus-Schalter allerdings zweimal gedrückt werden, wenn die Munddusche für den nächsten Gebrauch wieder eingeschaltet werden soll.
Entriegelungsknopf drücken, um die Aufsteckdüse abzunehmen. Die Aufsteckdüsen können im Köcher aufbewahrt werden. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel.
Reinigen
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Der Wasserbehälter und die Köcher sind heraus­nehmbar und spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/ 336/EWG und Niederspannung 2006/95/EC.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens­dauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
8
The Oral-B Professional Care Center has been developed with leading dental professionals to effectively remove plaque from all areas of your teeth and to attack plaque bacteria.
The Oral-B Professional Care toothbrush adds a gentle pulsating movement to its oscillation to create a deep­cleaning 3D brushing action. The toothbrush should be used twice a day for at least two minutes, the minimum brushing time recommended by dental professionals.
The Oral-B OxyJet form of micro-bubbles. These micro-bubbles in the water stream attack plaque bacteria. At the same time, the irrigator removes remaining food particles from between your teeth and massages your gums. Always use the irrigator after brushing your teeth.
Please read the use instructions carefully before first use.
Important
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water. The plug should always be accessible. Periodically check the cord for damage. A damaged or non-functioning appliance should no longer be used. Take it to a Braun Service Centre.
®
irrigator mixes air into water in the
Description
English
Toothbrush
1
Charging base
2
Charge indicator
3
Toothbrush handle (rechargeable)
4
On/off switch
5
Brushhead
E
Interspace brushhead (only with OC 17 545 X model)
6
Brushhead compartment
Irrigator
7
Jet compartment
8
Irrigator jet
9
Jet switch
j
Jet release button
q
On/off switch
l
Water pressure control dial
m
Handle switch (water stop and go)
n
Irrigator handle
o
Water container (600 ml)
Specifications
Power supply: see bottom of housing Power intake: 24 W
9
on
Using the toothbrush
Connecting and charging
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B O
The toothbrush is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation.
• Plug the appliance into an electrical outlet. Place the toothbrush handle
• The charge indicator
on the charging base 1.
3
2 flashes while the handle is
being charged.
• When the handle is fully charged, the charge indicator lights permanently. A full charge takes at least 16 hours and provides an operation time of approximately 45 minutes.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging base to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
Battery maintenance
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, the following procedure should be done every 6 months: Do not place the toothbrush handle back onto the charging base in order to discharge it by regular use. Once discharged, recharge the handle on the charging base.
Operating the on/off switch
4
The toothbrush features two speed options, the lower speed being ideal for sensitive areas in the mouth.
• Press the switch
4 to operate with normal speed,
• press a second time to operate with reduced speed,
• press a third time to switch the toothbrush off.
Removing plaque
The toothbrush can be used with any leading brand of toothpaste.
• To avoid splashing, guide the brushhead to your teeth before switching on.
• Guide the brushhead slowly from tooth to tooth. Hold the brushhead in place for a few seconds before moving on the next tooth.
• Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Do not press too hard nor scrub, simply let the brush do all the work.
During the first days of using the toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after two weeks, please consult your dentist or hygienist.
Pressure sensor
For safety and optimum brushing results, the toothbrush has a pressure control system: If too much pressure is applied, the oscillating movement of the brushhead will continue, but the pulsation will stop. There is a noticeable
10
change in feeling and sound when the pressure sensor is activated.
Professional timer
With a signal you can hear and feel, the timer invites you to brush quadrant by quadrant. After every 30 seconds, it signals by a very short stutter that it is time to move to the next quadrant. After two minutes – which is the recommended brushing time – the timer signals by a longer stutter.
INDICATOR
The INDICATOR
®
bristles
®
bristles help you monitor and improve the brushing performance. With proper brushing, twice a day for two minutes, the blue colour on the INDICATOR
®
bristles will disappear halfway down within 3-4 months, signalling it is time to replace the brushhead.
Interspace brushhead
(available with OC 17 545 X model) The interspace brushhead is designed for cleaning between teeth as well as around bridges, crowns and implants. To use, position brushhead at 45° angle to gumline. Slowly guide the brushhead along the gumline, pausing between teeth for optimum results.
Replacement brushheads
Available at your retail store or Braun Service Centres.
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
After use
Rinse the brushhead thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brushhead. Clean both parts separately under running water, then wipe them dry.
Environmental notice
The toothbrush handle is provided with a nickel-hydride rechargeable battery, which does not contain any harmful heavy metals. Nevertheless, in the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre.
However, if you prefer to dispose of the battery yourself, open the handle as shown, remove the battery and dis­pose of it according to local environmental regulations. Caution: Opening the handle will definitely destroy it.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
11
Using the OxyJet® irrigator
Before using for the first time, fill the water container and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle over a washbasin.
1. Attach one of the irrigator jets to the handle until it locks into place. Fill the water container with water and add mouthwash, if desired.
2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch. (When doing so, the handle switch should be in the lower position = water stop).
3. Select the water pressure with the pressure control dial (1 = gentle, 5 = strong). We recommend that you start with setting 1, especially if your gums tend to bleed or if children are using the irrigator.
4. Bend over a washbasin and guide the jet to your teeth and gums. Slide the handle switch water stream. Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the washbasin.
m up to start the
12
You can choose between two different jet functions by sliding the jet switch turn off the water stream by sliding the handle switch down):
Rotating str (jet switch in lower position): The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline.
Mono str cleaning (jet switch in upper position)
eam for general cleaning and gum massage
eam: straight water stream for site-specific
9 down or up (before doing so,
m
Max. operating time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours
To ensure the jet functions, a small sieve is incorporated in the lower end of the shaft. Should you notice a reduced water pressure, check the sieve for any deposits and remove them, e.g. by carefully tapping the shaft on a flat surface.
After use
Always empty the water container entirely to prevent bacteria from collecting in the standing water. If your dentist has recommended the use of a chlorhexidine solution with your irrigator, allow some water to run through the irrigator after use to prevent any deposit build-up.
Press the on/off switch to turn off the irrigator. It will auto­matically turn off after 10 minutes if you forget to turn it off manually. In this case, to turn it on again, you have to press the on/off switch twice.
To take off the irrigator jet, press the jet release button. The jets can be stored in the jet compartment. Wipe the handle dry and place it back onto its base.
Cleaning
Regularly clean the housing with a damp cloth. The water container and the jet compartment are removable and dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 2006/95/EC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
13
Français
Le combiné dentaire Oral-B Professional Care a été dé­veloppé avec la collaboration d’éminents experts afin de lutter efficacement contre la plaque dentaire sur toutes les surfaces de vos dents et d’attaquer les bactéries de la plaque dentaire.
La brosse à dents électrique Oral-B Professional Care combine 2 mouvements de brossage, pulsations douces et oscil­lations, pour une action de brossage en 3D et en profon­deur. La brosse à dents électrique doit être utilisée 2 fois par jour pendant au moins 2 minutes, temps de brossage minimum recommandé par les chirurgiens-dentistes.
L’hydropulseur Oral-B OxyJet la forme de micro-bulles. Ces micro-bulles, dans le jet d’eau, attaquent les bactéries de la plaque dentaire. Simultanément, il élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours l’hydropulseur après vous être brossé les dents. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la première utilisation.
Important
L'appareil doit être fixé de façon à ce qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau. La prise doit toujours être accessible. Vérifiez périodi­quement le cordon d’alimentation. En cas d’endommage­ment ou de disfonctionnement il ne doit plus être utilisé. Apportez-le dans un Centre de Service Braun.
®
mélange l’air à l’eau sous
14
Description
Brosse à dents électrique
1 Chargeur 2 Indicateur de charge 3 Corps de brosse (rechargeable) 4 Commutateur marche/arrêt 5 Brossette
E Brossette pour espaces interdentaires
(disponible avec le modèle OC 17 545 X)
6 Tour de rangement des brossettes
Hydr
opulseur
7 Compartiment de rangement des canules 8 Canule 9 Bouton de sélection du type de jet 0 Bouton de déverrouillage de la canule q Commutateur marche /arrêt de l’hydropulseur w Molette de réglage de la pression de l’eau e Commutateur marche /arrêt du manche de la canule r Manche de la canule t Réservoir d’eau (600 ml)
Particularités
Puissance fournie : voir sous le bloc-moteur Puissance utilisée : 24 W
Utilisation de la brosse à dents électrique
Branchement et charge
La brosse à dents est électriquement isolée et peut sans hésitation être utilisée dans la salle de bain.
• Branchez le chargeur à une prise de courant. Posez le corps de brosse
• L’indicateur de charge
3 sur le chargeur 1.
2 clignote pendant la charge
du corps de brosse.
• Lorsque le corps de brosse est entièrement chargé, l’indicateur de charge reste allumé. Il faut
au moins
16 heures pour une charge complète garantissant une autonomie d’environ 45 minutes.
• Pour un usage quotidien, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur branché pour le maintenir à sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Entretien des batteries
Le processus de charge/décharge suivant doit être re­nouvelé tous les 6 mois pour conserver la pleine capacité des batteries. Ne posez pas le corps de brosse sur le chargeur branché et utilisez le régulièrement jusqu’à décharge complète. Une fois que le corps de brosse est déchargé, rechargez le sur le chargeur branché.
Commutateur marche/arrêt
La brosse à dents est dotée de deux options de vitesse, la plus basse étant idéale pour les zones sensibles de la bouche.
• Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour un brossage à vitesse normale,
• appuyez une deuxième fois pour un brossage à vitesse plus lente,
• appuyez une troisième fois pour arrêter la brosse.
Élimination de la plaque dentaire
• La brosse à dents peut être utilisée avec n’importe quelle marque de dentifrice.
• Pour éviter les projections de dentifrice, introduisez la brosse dans votre bouche avant de la mettre en marche.
• Déplacez lentement la brosse d’une dent à l’autre. Maintenez la brosse en place pendant quelques secondes avant de passer à la dent suivante.
• Brossez aussi vos gencives, d’abord l’extérieur, puis l’intérieur et pour finir les surfaces de mastication. N’appuyez pas trop fort et ne frottez pas – laissez simplement la brosse faire son travail.
Durant les premiers jours d’utilisation de la brosse à dents électrique, il se peut que vos gencives saignent légèrement. En général, ce saignement s’arrête au bout de quelques jours. Cependant, s’il persiste au bout de 2 semaines, con­sultez votre chirurgien-dentiste.
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B O
15
Indicateur de pression
Pour la protection de vos gencives, et pour un brossage optimal, la brosse est équipée d’un indicateur de pression. Si vous exercez une trop forte pression sur vos dents, le mouvement d’oscillations de la brosse continuera mais le mouvement de pulsations s’arrêtera. La sensation et le bruit changent notablement quand l’indicateur de pression est activé.
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Minuteur professionnel
Grâce à un signal sensoriel et auditif, le minuteur vous invite à brosser vos dents par quadrant. Toutes les 30 secondes, il signale par une brève interruption du brossage normal qu’il est temps de passer au prochain quadrant. La fin du temps de brossage de deux minutes (temps recommandé par les chirurgiens-dentistes) est indiquée par une interruption plus longue du brossage.
Les Poils INDICATOR
®
Les poils INDICATOR® vous aident à contrôler et à amé­liorer les performances de brossage. Avec un brossage correct de deux minutes jour, la couleur bleue des poils INDICATOR
deux fois par
®
s’estompera à mi-hauteur au bout de 3-4 mois, vous indiquant qu’il est temps de remplacer votre brossette.
Brossette pour espaces interdentaires
(disponible avec le modèle OC 17 545 X) La brossette pour espaces interdentaires est conçue pour nettoyer les interstices entre les dents ainsi qu’autour des bridges, couronnes et implants. Utilisez-la en la mainte­nant à un angle de 45° par rapport aux gencives. Déplacez lentement la brosse le long des gencives, en marquant un temps d’arrêt entre les dents pour un résultat optimal.
Remplacement des brossettes
Disponibles chez votre détaillant ou dans les Centres de Service Braun.
Entretien
Rincez entièrement la brossette sous l’eau du robinet avec l’interrupteur en marche pendant quelques secondes. Arrêtez le corps de brosse et enlevez la brossette. Nettoyez séparément les deux parties en les passant sous l’eau, ensuite essuyez les.
16
Informations sur l’environnement
Le corps de brosse contient des batteries rechargeables au nickel hydride. Pour protéger l’environnement, ne jetez pas le produit aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le corps de brosse comme indiqué, retirez les batteries et portez les chez votre Centre de Service ou mettez les au rebut conformément à la législation en vigueur sur l’environnement.
Attention : En ouvrant l’appareil, vous le détruisez et la garantie est invalidée.
1 2 3
2 s p e e ds
tim
e r
4
6
5
7
Utilisation de l’hydropulseur OxyJet
®
Avant une première utilisation, remplissez le réservoir d’eau et faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant le manche de la canule au-dessus du lavabo.
1. Posez l’une des canules sur le manche de la canule jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée. Remplissez le réservoir avec de l’eau, en ajoutant un bain de bouche si vous le souhaitez.
2. Mettez l’hydropulseur en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur (ce faisant, le commutateur marche/arrêt du manche de la canule ne doit pas encore être mis en marche).
3. Sélectionnez la pression de l’eau avec le bouton de réglage de la pression (1= doux, 5= fort). Nous recommandons de commencer sur la position1, surtout si vos gencives ont tendance à saigner, ou si ce sont des enfants qui utilisent l’hydropulseur.
4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et dirigez la canule vers vos dents et vos gencives. Poussez le commutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le haut pour l’activer. Maintenez votre bouche légèrement ouverte pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
17
Vous avez le choix entre 2 positions de jets, en poussant le bouton de sélection du jet vers le haut ou vers le bas (au préalable, arrêter le jet d’eau en pous­sant le commutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) :
Jet r
otatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’eau en bordure gingivale.
Mono
-jet : jet d’eau en continu pour assurer localement l’hygiène des zones spécifiques (bouton du jet en position haute)
Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures
Pour garantir le bon fonctionnement du jet, un petit filtre est incorporé à la partie inférieure du manche. Si la pression de l’eau vous semble diminuer, vérifiez la présence éventuelle de dépôts sur le filtre et enlevez-les, en tapotant doucement le manche contre une surface plate, par exemple.
Après utilisation
Videz toujours complètement le réservoir d’eau. Sinon, des bactéries pourraient se développer dans l’eau restante si l’appareil n’était pas utilisé pendant un certain temps. Si votre chirurgien-dentiste vous a recommandé d’utiliser une solution à la chlorhexidine dans votre hydropulseur, laisser circuler un peu d’eau dans votre hydropulseur, après utilisation de cette solution, pour éviter la formation de dépôt. Appuyez sur le commutateur marche/arrêt de l’hydro­pulseur pour l’arrêter. Si vous oubliez d’arrêter manuellement l’hydropulseur, celui-ci s’arrêtera automatiquement au bout de 10 minutes. Dans ce cas, pour le remettre en marche, appuyez 2 fois sur le commutateur marche/arrêt de l’hydropulseur.
18
Pour retirer la canule, appuyez sur le bouton de retrait de la canule. Les canules peuvent être rangées dans le compartiment de rangement. Essuyez le manche de la canule et reposez-le sur son support.
Entretien
Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide. Le réservoir d’eau, la tour de rangement pour les brossettes et le compartiment de rangement pour les canules sont extractibles et sont lavables dans le lave­vaisselle.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
19
Español
El centro dental Oral-B Professional Care Center ha sido desarrollado conjuntamente con dentistas de primera línea para reducir la placa dental eficazmente en todas las áreas de los dientes y combatir las bacterias existentes.
El cepillo eléctrico Oral-B Professional Care añade a su movi­miento oscilante unas suaves pulsaciones dentro y fuera, con­siguiendo una acción de cepillado en tres dimensiones para una limpieza en profundidad. El cepillo debería utilizarse dos veces al día al menos durante dos minutos, tiempo mínimo de cepil­lado recomendado por los dentistas.
El impulsor de agua Braun Oral-B OxyJet® mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas micro­burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Por este motivo el impulsor de agua siempre deberá utilizarse después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones.
Importante
El aparato deberá emplazado de manera que no pueda caer al agua. El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible. Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun.
20
Descripción
Cepillo eléctrico
1 Cargador 2 Indicador de carga 3 Unidad de carga (recargable) 4 Interruptor 5 Cabezal de cepillo
E Cabezal de cepillo Interspace
(disponible en el modelo OC 17 545 X)
6 Compartimento portacepillos
Impulsor de a
7 Compartimento para guardar las boquillas 8 Boquilla del impulsor de agua 9 Interruptor de la boquilla 0 Botón de expulsión de la boquilla q Interruptor de conexión/desconexión w Regulador de presión del agua e Interruptor deslizable (activa la impulsión de agua) r Mango del impulsor t Depósito de agua (600 ml)
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia: 24 W
gua
Uso del cepillo eléctrico
Conexión y carga
El cepillo de dientes es eléctricamente seguro y puede ser usado en el cuarto de baño sin problemas
• Enchufe el cargador a la corriente. Coloque la unidad de carga
• El indicador de carga está cargando.
• Cuando el cepillo esté totalmente cargado la luz del indicador de carga permanecerá encendida. Se tarda al menos 16 horas en alcanzar una carga completa, que proporciona un tiempo de funcionamiento de unos 45 minutos.
• Para uso diario, se puede colocar a unidad de carga en el cargador consiguiendo así mantener la carga al máximo. Es imposible que se sobrecargue.
Mantenimiento de la batería
Para maximizar la capacidad y vida de la batería recargable, realice el siguiente procedimiento cada 6 meses: no coloque el cepillo en el cargador hasta que la carga se agote completamente por el uso. Una vez descargado, vuelva a cargarlo en el cargador.
Funcionamiento del interruptor de encendido/apagado
El cepillo de dientes presenta dos opciones de velocidad, siendo la velocidad baja idónea para las zonas más sensibles de la boca.
• Presione el interruptor para el funcionamiento a velocidad normal,
• presione una segunda vez para el funcionamiento a velocidad reducida,
• presione una tercera vez para apagar el cepillo.
3 en el cargador 1.
2 parpadea mientras el cepillo se
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Eliminación de placa
• El cepillo puede ser utilizado con cualquiera de las principales marcas de pasta de dientes.
• Para evitar salpicaduras, coloque el cepillo sobre sus dientes antes de encenderlo.
• Mueva el cepillo lentamente de diente a otro. Mantenga el cepillo en un mismo lugar durante unos segundos antes de pasar al siguiente diente.
• Cepillese las encías además de los dientes, primero las exteriores, luego las interiores y finalmente las super­ficies de masticado. No presione muy fuerte ni frote, simplemente deje al cepillo hacer todo el trabajo.
Puede que sus encías sangren ligeramente las primeras veces que utilice el cepillo. No obstante, en general esta reacción debería desaparecer al cabo de pocos días. Si persistiera después de 2 semanas, consulte con su dentista o higienista.
21
Sensor de presión
Con el fin de optimizar los resultados y seguridad del cepillado, el cepillo incorpora un sistema de control de presión, de forma que si se aplica demasiada presión, el movimiento oscilante del cabezal continúa mientras que las pulsaciones dentro y fuera se detienen auto­máticamente. Vd. mismo podrá oír y sentir que el sensor de presión se ha activado.
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Temporizador profesional
Con una señal que puede oír y sentir, el temporizador le invita a cepillarse cuadrante por cuadrante. Cada 30 segundos suena un sonido corto, indicándole que pase al siguiente cuadrante. Después de dos minutos – tiempo recomendado de cepillado – el temporizador le avisará con un sonido más largo.
FILAMENTOS INDICATOR®
Los filamentos INDICATOR® le ayudarán a controlar y mejorar la efectividad de su cepillado. Con un cepillado adecuado, dos veces al día durante dos minutos, el color azul de los filamentos INDICATOR desapareciendo hasta la mitad en unos 3 ó 4 meses, indicándole que debe cambiar el cabezal de su cepillo.
®
irá
Cabezal de cepillo Interspace
(disponible en el modelo OC 17 545 X) El cabezal de cepillo Interspace está diseñado para limpiar tanto entre los dientes como alrededor de puentes, coronas e implantes. Al usarlo, coloque el cabezal en un ángulo de 45 grados con la línea de las encías. Desplace suavemente el cabezal a lo largo de la línea de las encías, deteniéndose entre los dientes para un resultado óptimo.
22
Cabezales de repuesto
Disponible en comercios o en Servicio de Asistencia Técnica Braun.
Después de su utilización
Aclare el cabezal bajo agua corriente durante varios segundos con la unidad de carga conectada. Desconecte el aparato y retire el cabezal de la unidad de carga. Limpie ambas partes de forma separada bajo agua corriente y después séquelas.
Advertencia
El cepillo eléctrico contiene una batería ecológica recargable de NiMH sin metales pesados. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o deshágase de ella de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales de protección medio­ambiental y reciclaje de materias primas.
Atención: La apertura del cuerpo del aparato supone su destrucción.
Uso del impulsor de agua OxyJet®
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua y haga circular el agua completamente por el aparato colocando en mango dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que
encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
2. Para conectar el impulsor, presione el botón
de conexión/desconexión. (Cuando realice esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que Ud. desee con
el regulador de presión (1= suave, 5= fuerte). Es aconsejable comenzar con la posición1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del
impulsor hacia sus dientes y encías. Deslice el interruptor hacia arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el inter­ruptor del mango hacia abajo):
23
Impulsión r
y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea de las encías.
Posición monochorr la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia arriba)
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incor­porado al final del mango un pequeño colador. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún deposito en el colador eliminándolo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana.
otatoria de agua para una limpieza general
o: chorro de agua directo para
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente. De este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le recomienda que utilice una solución chlorhexidina con el impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito. Presione el interruptor de conexión/desconexión para desconectar el impulsor de agua. El aparato se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente. En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo, presione el botón de conexión/desconexión dos veces.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base.
24
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el compartimento para las boquillas son extraíbles y se pueden limpiar en el lavavajillas.
Modificaciones reservadas. Este producto cumple con las normas de Compatibi-
lidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Di­rectiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares des­tinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
O centro de cuidado dental Oral-B Professional Care Center foi desenvolvido em conjunto com dentistas de elevado reconhecimento para reduzir eficazmente a placa bacteriana em todas as áreas dos dentes e combater as bactérias existentes.
A escova de dentes eléctrica Oral-B Professional Care alia suaves pulsações ao seu movimento oscilante para garantir uma acção de escovagem tridimensional para uma límpeza em profundidade. A escova de dentes deve ser usada 2 vezes por dia durante, pelo menos, 2 minutos – o tempo mínimo de escovagem recomendado pelos dentistas.
O jacto de água Oral-B OxyJet® mistura o ar dentro da água, formando micro-bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam as bactérias existentes. Ao mesmo tempo, solta as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentais, e massaja as gengivas. Utilize sempre o jacto de água depois de escovar os dentes. Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia atentamente as seguintes instruções.
Importante
O aparelho deve ser colocado por forma a impedir a sua submersão em água. A tomada deve estar sempre acessível. Verifique perio­dicamente o cabo de alimentação para evitar que se danifique. Um aparelho danificado, ou que não funciona, não deve continuar a ser utilizado. Nestes casos, leve o aparelho ao Serviço de Assistência Técnica Braun.
Português
Descrição
Escova de dentes eléctrica
1 Base de carregamento 2 Indicador de carga 3 Unidade de carga (recarregável) 4 Interruptor 5 Cabeça da escova
E Recarga Interspace
(disponível com o modelo OC 17 545 X )
6 Compartimento para as cabeças da escova
Pr
opulsor de água
7 Compartimento para guardar as boquilhas 8 Boquilha de impulsão do jacto 9 Interruptor da boquilha 0 Botão de expulsão da boquilha q Interruptor ligar/desligar w Regulador da pressão de água e Interruptor deslizante (activa a impulsão de água) r Punho do propulsor de água t Depósito de água (600 ml )
Especificações
Corrente: ver parte inferior do aparelho Potência: 24 W
25
Utilização da escova de dentes eléctrica
on
ral-B
O
Ligação e carga
A escova é electricamente segura e pode ser utilizada com segurança na casa-de-banho.
• Ligue o carregador a uma tomada de corrente. Coloque a unidade de carga
• A luz indicadora de carga
3 na base de carregamento 1.
2 irá piscar enquanto a
unidade de carga estiver a ser carregada.
• Quando a unidade de carga estiver completamente carregada, a luz indicadora de carga acende-se permanentemente.
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
A carga completa demora pelo menos 16 horas e permite uma autonomia de uso de aproximadamente 45 minutos.
• Para uma utilização diária, a unidade de carga pode ser colocada no carregador, de forma a manter a carga completa. É impossível ocorrer uma sobrecarga.
Manutenção da bateria
Para manter a capacidade máxima da bateria recarre­gável, pelo menos cada 6 meses: desligue o carregador e utilize a escova regularmente até que se descarregue completamente por uso. Uma vez descarregada, volte a colocá-la na base de carregamento.
Funcionamento do interruptor on/off
A escova incorpora duas opções de velocidade, em que a mais reduzida é ideal para as áreas sensíveis da boca.
• Pressione o interruptor para escovar à velocidade normal,
• pressione uma segunda vez para escovar a uma velocidade reduzida,
• pressione uma terceira vez para desligar a escova.
26
Remoção da placa dentária
• A escova pode ser utilizada com qualquer tipo de pasta dentífrica convencional.
• Com o fim de evitar salpicos, ligue a escova depois de a ter introduzido na boca.
• Desloque a cabeça da escova de dente para dente lentamente. Mantenha a cabeça da escova na super­ficíe de cada dente durante alguns segundos, antes de a deslocar para o dente seguinte.
• Escove as gengivas de igual forma, primeiro pelo lado exterior, em seguida pelo interior e finalmente as super­fícies de mastigação. Não pressione nem esfregue excessivamente, deixe apenas que a escova faça todo o trabalho.
As suas gengivas podem sangrar ligeiramente nas primeiras vezes que utilizar a escova. No entanto, depois de alguns dias, esta reacção deve desaparecer. Se persistir após 2 semanas, consulte o seu dentista ou higienísta.
Sensor de pressão
Para segurança e optimização dos resultados de escovagem, a escova de dentes tem um sistema de controle de pressão. Se exercer demasiada pressão, o movímento oscilante da cabeça continua mas as pulsa­ções param automaticamente. Você mesmo pode ouvir e sentir que o sensor de pressão foi activado.
Timer Profissional
Através da emissão de um sinal que pode ouvir e sentir, o timer convida-o a escovar os dentes quadrante a quadrante. Após cada 30 segundos, o timer avisa-o através de emissão de um breve sinal intermitente que chegou a altura de passar para o quadrante seguinte. Uma vez passados dois minutos – tempo recomendado para uma escovagem eficaz – o timer avisa com um sinal intermitente mais longo.
Filamentos INDICATOR®
Os filamentos INDICATOR® ajudam a controlar e melhorar a qualidade da escovagem. Fazendo uma escovagem adequada, duas vezes por dia, durante dois minutos, a côr azul nos filamentos INDICATOR período de 3-4 meses, assinalando que chegou a altura de substituir a recarga da escova.
®
desaparecerá até metade ao fim de um
Recarga Interspace
(disponível com o modelo OC 17 545 X ) A recarga interspace foi desenvolvida para limpar os espaços interdentários, bem como à volta de pontes, coroas e implantes. Para a utilizar, posicione a cabeça da escova num ângulo de 45° graus em relação à linha das gengivas. Guie lentamente a cabeça da escova ao longo da linha das gengivas, efectuando pequenas pausas nos espaços interdentários para atingir óptimos resultados.
Recargas de Substituição
Disponíveis na sua loja habitual ou nos centros de Assistência Técnica Braun.
Depois da utilização
Lave a cabeça da escova em água corrente durante vários segundos com a unidade de carga ligada. De seguida, desligue o aparelho e retire a cabeça da unidade de carga. Lave ambas as partes separadamente em água corrente e seque-as.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
0
e
s
s
e
0
c
3
27
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
Nota
A escova eléctrica contém uma bateria ecológica recarregável de NiMH sem metais pesados. Para proteger o meio ambiente, não deite este produto no lixo no final da sua vida útil. Abra o aparelho, como indicado na figura, retire a bateria e leve-a a um Serviço de Assistência Técnica Braun ou desfaça-se dela de acordo com os regulamentos nacionais ou locais de protecção do meio­ambiente e reciclagem de matérias-primas.
Cuidado: A abertura do corpo do aparelho pressupõe a sua destruição.
Uso do propulsor de água OxyJet®
Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de água e deixe a água fazer o circuito completo do aparelho, segurando a unidade de carga por cima dum lavatório.
1. Coloque uma das boquilhas no punho de forma a
encaixar no sítio. Encha novamente o depósito com água e, se desejar, junte uma solução de higiene oral.
28
2. Ligue o propulsor de água, pressionando o interruptor
ligar/desligar. (Quando realizar esta operação, o interruptor des­lizante do punho não deve ser pressionado.)
3. Seleccione a pressão de água que desejar no
regulador (1= suave, 5= forte). É aconselhável começar na posição 1, especialmente se as suas gengivas têm tendência a sangrar ou se for utilizado por uma criança.
4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha do pro-
pulsor para as suas gengivas e dentes. Para activar o jacto de água, deslize para cima o interruptor da unidade de carga. Mantenha a boca ligeiramente aberta para que a água escorra para o lavatório.
Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha para cima ou para baixo (antes de o fazer, desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo):
Jacto de á massagem das gengivas (colocar o interruptor da boquilha para baixo) A rotação do jacto de água e as micro-bolhas estão concebidas para uma penetração abaixo da linha das gengivas mais fácil.
Posi limpeza de áreas específicas (interruptor da boquilha para cima)
Tempo máximo de funcionamento: 15 minutos Período de arrefecimento: 2 horas
Para se assegurar de que o irrigador funciona, um pequeno filtro encontra-se incorporado na parte de baixo do cabo. No caso de sentir uma redução na pressão da água, verifique se o filtro contem depósitos e remova-os batendo cuidadosamnet com o cabo numa superfície plana.
gua rotativo para uma limpeza geral e
ção monojacto: Jacto de água directo para
Depois da utilização
Esvazie sempre o depósito de água totalmente. Deste modo, no caso da não utilização do aparelho por um período de tempo, previne-se a proliferação de bactérias. Se o seu dentista recomenda que utilize uma solução chlorhexidina com o impulsor, deixe circular a água completamente pelo aparelho após a sua utilização, para prevenir a formação de resíduos. Pressione o interruptor ligar/desligar para desligar o propulsor de água. Se se esquecer de o desligar manual­mente, este desliga-se automaticamente após 10 minu­tos. Neste caso, para voltar a ligá-lo, pressione duas vezes o interruptor ligar/desligar.
Para retirar a boquilha do propulsor de água, pressione o botão de expulsão da boquilha. As boquilhas podem ser arrumadas no seu próprio compartimento. Certifique-se que o punho está seco e coloque-o sobre a sua base.
Limpeza
Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água, o compartimento para as cabeças da escova e o compartimento das boquilhas são remo­víveis, podendo ser lavados na máquina de lavar loiça.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/ EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
No final de vida útil do produto, por favor coloque­o no ponto de recolha apropriado.
29
Italiano
Il set per l’igiene orale Oral-B Professional Care Center è stato studiato in collaborazione con famosi esperti nel campo della medicina dentale per rimuovere efficace­mente la placca dalla superficie dentale e per attaccare i batteri della placca.
Il rimotore di placca Oral-B Professional Care combina una delicata azione pulsante alle oscillazioni per creare un’azione tridimensionale che garantisce una pulizia più profonda. Il rimotore di placca dovrebbe essere utilizzato 2 volte al giorno per almeno due minuti, il tempo minimo di spazzolamento raccomandato dai dentisti.
L’irrigatore Oral-B OxyJet formare delle micro-bolle. Queste micro-bolle contenute nel getto d’acqua attaccano i batteri della placca. Contemporaneamente, rimuove residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’irrigatore dopo lo spazzolamento dei denti. Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Importante
Posizionare l'apparecchio in modo che non rischi di cadere in acqua. La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile. Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo stru­mento presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o malfunzionante non deve più essere utilizzata.
®
miscela aria ed acqua per
30
Descrizione
Rimotore di placca
1 Unità di ricarica 2 Indicatore di ricarica 3 Corpo motore (ricaricabile) 4 Interruttore 5 Spazzolino
E Refill Interspace (disponibile con il modello OC17 545 X)
6 Comparto porta spazzolini
Idr
opulsore
7 Contenitore per i beccucci 8 Beccuccio 9 Pulsante del beccuccio 0 Tasto di sgancio del beccuccio q Interruttore acceso /spento w Selettore per la regolazione della pressione dell’acqua e Tasto scorrevole (attiva/interrompe l’acqua ) r Impugnatura dell’idropulsore t Serbatoio d’acqua ( 600 ml)
Caratteristiche
Tensione di alimentazione: Vedere il fondo dell’unità di ricarica Potenza: 24 W
Utilizzo del rimotore di placca
Allacciamento e ricarica
Lo spazzolino è sicuro dal punto di vista elettrico e puo’ essere utilizzato senza problemi nel bagno.
• Collegate l’unità di ricarica ad una presa di corrente. Mettete il corpo motore
• L’indicatore di ricarica spazzolino è in carica.
• Quando la ricarica è completata, la spia dell’indicatore rimane fissa. La ricarica completa richiede almeno 16 ore e garantisce un’autonomia di utilizzo di circa 45 minuti.
• Il corpo motore puo’ essere quotidianamente riposto nell’unità di ricarica per mantenerlo al massimo livello di carica. E’ impossibile sovraccaricare le batterie.
Mantenimento delle batterie
Per mantenere la massima efficienza delle batterie ricaricabili, ogni 6 mesi dovrebbe essere seguita la seguente procedura: non riposizionare il corpo motore sulla base per la ricarica scaricandolo completamente con il normale utilizzo quotidiano. Dopo averlo scaricato, riposizionare il corpo motore sulla base per la ricarica.
Utilizzare l’interruttore
Lo spazzolino ha la caratteristica di ridurre la velocità per poter essere utilizzato nelle aree sensibili della bocca.
• Premere l’interruttore per utilizzare una velocità normale
• Premere nuovamente per ridurre la velocità
• Premere per la terza volta per spegnere lo strumento
3 nell’unità di ricarica 1
2 lampeggia mentre lo
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Rimuovere la placca
• Lo spazzolino puo’ essere utilizzato con qualsiasi marca di dentifricio.
• Per evitare eventuali schizzi, azionate il corpo motore dopo aver posizionato lo spazzolino sui denti
• Guidate la testina lentamente da dente a dente. Lasciate lo spazzolino in posizione per qualche secondo prima di muovervi verso il dente successivo.
• Spazzolate sia i denti che le gengive, prima all’esterno, poi all’interno e infine sulla superficie di masticazione. Non esercitare troppa pressione o sfregare, semplice­mente lasciare che lo spazzolino svolga automatica­mente la pulizia.
Durante i primi giorni di utilizzo di un rimotore di placca, le gengive potrebbero sanguinare leggermente. Normalmente dopo qualche giorno il sanguinamento termina. Se le gengive continuassero a sanguinare per più di 2 settimane, consultate il vostro dentista o igie­nista.
31
Sensore di pressione
Per garantire una maggiore sicurezza ed un ottimale risultato, il rimotore di placca ha un sistema di controllo della pressione: se si applica una pressione eccessiva, il movimento oscillante dello spazzolino continuerà ma le pulsazioni si interromperanno. Il cambiamento, oltre ad essere percepito, sarà avvertito anche dalla modifica del suono emesso dallo strumento.
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Timer professionale
Lo spazzolino è dotato di un timer che invita ad effettuare la pulizia quadrante per quadrante. Ogni 30 secondi un breve segnale indica di spostare lo spazzolino ad un altro quadrante della bocca. Il funzionamento ad intermittenza segnala che sono trascorsi due minuti, il tempo raccomandato per una corretta igiene orale.
Setole INDICATOR
®
Le setole INDICATOR® aiutano a monitorare e migliorare la vostra tecnica di spazzolamento. Con una appropriata azione di spazzolamento, 2 volte al giorno per due minuti, il colore blu delle setole INDICATOR
®
si riduce a metà in un periodo di 3-4 mesi.
Spazzolino Interspace
(disponibile con il modello OC17 545 X) Il refill interspace è studiato per pulire tra i denti, anche in presenza di ponti, corone ed impianti. Per un coretto utilizzo, posizionare lo spazzolino sul bordo gengivale con un angolo di 45 gradi rispetto alla superficie dei denti. Guidare lentamente lo spazzolino lungo il bordo gengivale soffermandosi negli spazi tra dente e dente.
Spazzolini di ricambio
Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza Braun
32
Dopo l’uso
Sciacquate lo spazzolino sotto l’acqua corrente per alcuni secondi con il corpo motore acceso. Spegnete quindi il corpo motore e rimuovete lo spazzolino. Pulite entrambe le parti semplicemente tenendolo sotto l’acqua corrente. Asciugatele con uno straccio.
Informazioni ambientali
Il corpo motore del rimotore di placca contiene batterie ricaricabili al nickel metalidrato. Per proteggere l’am­biente, non gettate il prodotto tra i normali rifiuti domes­tici alla fine del suo ciclo di vita. Aprite il corpo motore come illustrato, rimuovete le batterie e consegnatele al vostro negoziante, o presso gli appositi punti di raccolta, secondo le norme nazionali o locali.
Attenzione: l’apertura del corpo motore distrugge lo strumento.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
5
Utilizzo dell’idropulsore OxyJet®
Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il con­tenitore dell’acqua e lasciate che l’acqua scorra fino a completo svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idropulsore su di un lavandino.
1. Inserite un beccuccio dell’irrigatore sull’impugnatura
fino a completo fissaggio. Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua aggiungendo, se desiderate, del colluttorio.
2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto di
accensione. (In questo momento il tasto scorrevole dell’impugnatura non deve essere spinto in alto.)
3. Selezionate la pressione dell’acqua con il selettore di
controllo della pressione (1= delicato, 5= forte). E’ consigliabile iniziare con il livello 1, specialmente se le vostre gengive tendono a sanguinare o se l’appa­recchio è utilizzato da bambini.
6
7
4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed avvicinate il
beccuccio ai denti e gengive. Spostate il tasto scorrevole dell’impugnatura verso l’alto per avviare il getto d’acqua. Tenete la bocca leggermente aperta per permette all’acqua di scorrere nel lavandino.
Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso):
33
Getto r
otante per la pulizia generale ed il massaggio gengivale (pulsante del beccuccio nella posizione bassa) La rotazione del getto d’acqua e le sue micro-bolle sono studiate per una facile penetrazione al di sotto del bordo gengivale.
Getto sin specifiche (pulsante del beccuccio nella posizione alta )
Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti Tempo di raffreddamento: 2 ore
Per assicurare il corretto funzionamento dell’idropulsore, è stato inserito un filtro nella parte inferiore dell’impugna­tura. Se notate una diminuzione della pressione dell’acqua, verificate il filtro e rimuovete eventuali depositi battendo leggermente l’impugnatura su una superficie piana.
golo: getto d’acqua fisso per la pulizia di aree
Dopo l’uso
Svuotate sempre completamente il contenitore dell’acqua. Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi nell’acqua residua, se il prodotto rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo. Se il vostro dentista vi ha raccomandato di usare una soluzione con clorexidina con il vostro idropulsore, fate scorrere dell’acqua attraverso lo strumento dopo l’uso della clorexidina, per evitare la formazione di depositi. Premete il tasto di accensione/spegnimento per spegnere l’idropulsore. L’idropulsore si spegnerà automaticamente dopo 10 mi­nuti, se vi dimenticherete di spegnerlo manualmente. In questo caso, per accenderlo nuovamente, dovrete premere il tasto di accensione/spegnimento due volte.
Per rimuovere il beccuccio dell’idropulsore, premete il tasto di sgancio del beccuccio. I beccucci possono essere riposti nel comparto porta beccucci. Asciugate l’impugnatura e riponetela sulla apposita base.
34
Pulizia
Pulite regolarmente la base con uno straccio asciutto. Il contenitore per l’acqua, il comparto porta spazzolini e il comparto porta beccucci sono rimuovibili e lavabili in lavastoviglie.
Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle normative EMC co-
me stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
De Oral-B Professional Care Center is ontwikkeld in samenwerking met vooraanstaande tandheelkundige experts om effectief plak van uw tanden en kiezen te ver­wijderen en om de bacteriën in de tandplak te bestrijden.
De Oral-B Professional Care voegt een milde pulserende beweging toe aan de heen-en-weergaande bewegingen en zorgt daardoor voor een diep reinigende 3-dimensio­nale poetsbeweging. De tandenborstel dient twee keer per dag minimaal twee minuten (de minimale aanbevolen poetstijd door tandartsen) gebruikt te worden voor een optimaal resultaat.
De Oral-B OxyJet water waardoor micro-bubbels ontstaan. Deze micro­bubbels in de waterstraal bestrijden de bacteriën. Tegelijkertijd worden voedselresten verwijderd tussen de tanden en kiezen en wordt het tandvlees gemasseerd. Gebruik de OxyJet altijd na het poetsen. Lees voor het gebruik eerst de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing
Het apparaat dient zo geplaatst te worden dat het niet in het water kan vallen. De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereikbaar te zijn. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een beschadigd of defekt apparaat mag niet langer worden gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun Service dealer in te leveren.
®
monddouche vermengt lucht met
Nederlands
Omschrijving
Tandenborstel
1 Oplader 2 Oplaadindicator 3 (Oplaadbaar) body 4 Aan /uit schakelaar 5 Opzetborsteltje
E Interspace opzetborstel
(alleen bij het OC 17 545 X model)
6 Opbergruimte voor opzetborsteltjes
Monddouche
7 Opbergruimte voor de opzetspuitstukjes 8 Opzetspuitstukje 9 Jet-schakelaar: voor roterende of pulserende straal 0 Knop voor het verwijderen van het opzetspuitstukje q Aan /uit schakelaar w Waterpulsregelknop e Schuifschakelaar voor het aan en uit zetten van de
water toevoer
r Handgreep van de monddouche t Waterreservoir (600 ml)
Specificaties
Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat Wattage: 24 W
35
on
Gebruik van de elektrische tandenborstel
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Aansluiten en opladen
De tandenborstel is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt.
• Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats de body
• Het oplaad indicatielampje
3 op de oplader 1.
2 knippert tijdens het
opladen van de body.
• Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje continu branden. Het duurt minstens 16 uur voordat de body volledig is opgeladen. Een volledig opgeladen body heeft genoeg capaciteit voor ongeveer 45 minuten poetsen.
• Voor dagelijks gebruik kan de body op de aangesloten oplader blijven staan om de energie van de tanden­borstel maximaal te houden. Overladen is niet mogelijk.
Behoud van de batterij
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te behouden dient u de volgende procedure één keer in de zes maanden te herhalen: plaats de body niet op de oplader om deze dan geheel te ontladen door middel van dagelijks gebruik. Zodra er geen energie meer in het aandrijfdeel zit, kunt u deze op de oplader plaatsen, om hem weer op te laden.
Werking van de aan/uit schakelaar
De tandenborstel heeft twee snelheden, de lagere snelheid is ideaal voor gevoelige gebieden in de mond.
• Druk op de schakelaar om het apparaat op normale snelheid in werking te zetten,
• druk nogmaals op de schakelaar om het apparaat op lagere snelheid te laten werken,
• druk nogmaals op de schakelaar om het apparaat uit te zetten.
Verwijderen van tandplak
• De tandenborstel kan met ieder merk tandpasta worden gebruikt.
• Om spetteren te voorkomen, dient u de borstelkop in uw mond te plaatsen voordat u het apparaat aan zet.
• Beweeg de borstel langzaam van tand naar tand. Houdt de borstel gedurende een paar seconden op dezelfde plaats voordat u overgaat naar de volgende tand of kies.
• Poets zowel het tandvlees als de tanden en kiezen: eerst de buitenkanten, dan de binnenkanten en tot slot de kauwvlakken. U hoeft niet te drukken of hard te borstelen, laat simpelweg de borstel het werk voor u doen.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de tandenborstel, kan het tandvlees licht gaan bloeden. In het algemeen zal het bloeden na een paar dagen ophouden. Indien het tandvlees na 2 weken nog bloedt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen.
36
Poetskracht-sensor
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Voor veiligheid en optimale poetsresultaten heeft de tandenborstel een poetskracht-sensor: als er te veel druk wordt uitgeoefend zullen de heen-en-weergaande draai­bewegingen van het borsteltje gewoon doorgaan, maar de snelle op-en-neergaande pulsbewegingen zullen stoppen. Los van het feit dat u dit voelt kunt u het verschil ook horen.
Professionele timer
Met een signaal dat u kunt horen en voelen, helpt het apparaat u kwadrant voor kwadrant te poetsen. Na iedere 30 seconden, geeft de tandenborstel door middel van een kort aan- en uitschakelen aan dat het tijd is om het volgende kwadrant te poetsen. Na 2 minuten – de aan­bevolen poetstijd – geeft de tandenborstel een signaal door gedurende iets langere tijd aan-en uit te schakelen.
INDICATOR® borstelharen
De INDICATOR® borstelharen geven u inzicht in en helpen u bij het verbeteren van uw poetstechniek. Wanneer u op de juiste manier poetst, twee maal per dag twee minuten, zal de blauwe kleur op de INDICATOR borstelharen binnen 3-4 maanden tot halverwege de borstel vervagen. Dit is het signaal om uw opzetborsteltje te vervangen.
®
Interspace opzetborstel
(alleen bij het OC 17 545 X model) De interspace opzetborstel is ontworpen voor het reini­gen tussen tanden en kiezen en rond bruggen, kronen en implantaten. Om de borstel te gebruiken, plaatst u deze in een hoek van 45 graden op de tandvleesrand. Beweeg de borstel langzaam langs de tandvleesrand, waarbij u tussen de tanden even stopt voor een optimaal resultaat.
Vervangen van de opzetborstels
Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B elektrische tandenborstel heeft gekocht en bij Braun Service dealers.
Reinigen
Spoel het borsteltje een paar seconden goed onder stromend water af met de body ingeschakeld. Schakel de body uit en verwijder het borsteltje. Maak beide delen apart onder stromend water schoon, droog ze vervolgens af.
37
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
Milieu
Dit produkt bevat een nikkel-hydride batterij welke geen giftige zware metalen bevat. Echter, in het belang van het milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren. Wij verzoeken u de batterij van het aandrijfdeel te scheiden volgens de hiernaast beschreven demontage procedure, en in te leveren bij de daarvoor bestemde adressen.
Waarschuwing: het openen van het aandrijfdeel zal het apparaat onbruikbaar maken en daarmee zal de garantie van het apparaat vervallen.
Gebruik van de OxyJet® monddouche
Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik neemt, dient u deze door te spoelen. Haal het water­reservoir van het motordeel en vul dit met lauw water. Druk het waterreservoir daarna weer stevig op zijn plaats. Neem de handgreep van de magnetische houder en houd deze boven de wastafel en laat het water doorlopen.
1. Plaats één van de opzetspuitstukjes op de handgreep
tot deze hoorbaar vastklikt. Vul het waterreservoir opnieuw met water en voeg desgewenst mondwater toe.
38
2. Zet de monddouche aan door op de aan /uit schakelaar
q te drukken. (Wanneer u dit doet dient de schuif-
schakelaar te zijn.)
3. Stel de sterke van de waterpulsen in met de water-
pulsregelknop om met de laagste druk te beginnen (stand1), vooral als u last heeft van gevoelig tandvlees of bij gebruik door kinderen.
4. Buig iets voorover boven de wastafel en richt het
spuitstukje op uw tanden of kiezen. Schakel het apparaat d.m.v. de schuifschakelaar paar seconden komen de waterpulsen. Houd de mond een beetje geopend om het water in de wastafel te laten lopen.
U kunt kiezen uit twee verschillende funkties door de Jet-schakelaar schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar te schuiven):
e voor de water toevoer naar beneden
w (1= zacht, 5= hard). Het is raadzaam
e in. Binnen een
9 naar boven of naar beneden te
e naar beneden
Roter
ende straal voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar stand) De spiraalvormige beweging van de straal en de micro-bubbels zijn ontworpen om eenvoudiger door te dringen tot onder de rand van het tandvlees.
Enkelvoudige straal: reiniging en verwijdering van voedselresten (Jet-schakelaar
Maximale gebruikstijd: 15 minuten Afkoeltijd: 2 uur
Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst. Indien u een afname van de waterdruk be­merkt, dient u te checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u dan verwijderen, bijvoorbeeld door met het handvat voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen.
rechte waterstraal voor gerichte
9 op hoogste stand)
9 op laagste
Na gebruik
Schakel het apparaat niet uit voordat het waterreservoir helemaal leeg is en er geen water meer uit de handgreep komt. Als het apparaat nl. lange tijd niet wordt gebruikt, kunnen bacteriën het achtergebleven water verontrei­nigen. Als uw tandarts u heeft aangeraden een chloor­hexidine oplossing te gebruiken, laat dan na gebruik wat water door de monddouche lopen. Dit voorkomt verstop­pingen. Schakel de monddouche uit. Als u dit vergeet schakelt de monddouche zichzelf uit na 10 minuten. Als dit gebeurt dient u twee keer op de aan/uit knop te drukken om de monddouche weer aan te zetten.
Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwij­deren, druk op de knop greep bevindt. De opzetspuitstukjes kunt u bewaren in het uitneembare opbergbakje. Wrijf de handgreep droog, en plaats deze weer op de magnetische houder.
0 die zich achterop de hand-
Schoonmaken
Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een vochtige doek. Het waterreservoir, de opbergbakjes voor de opzetspuitstukjes en de opzetborsteltjes zijn vaatwasmachine bestendig.
Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 89/336 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.
39
Dansk
Oral-B Professional Care Center er udviklet i samarbejde med førende eksperter inden for tandpleje for dels at sikre effektiv fjernelse af plak fra alle områder af tænderne, dels at angribe plakbakterierne.
Oral-B Professional Care tilfører en blid pulserende bevægelse til oscillationen (rotationen) for at frembringe en dybderensende 3D bevægelse. Tandbørsten bør an­vendes 2 gange om dagen i mindst 2 minutter – den af tandlægerne anbefalede minimumbørstetid.
Oral-B OxyJet og danner mikro-bobler. Disse mikro-bobler i vandstrålen angriber plakbakterierne. Ydermere fjerner vandstrålen fastsiddende madrester fra tandmellemrummene og masserer tandkødet. Brug altid mundskylleapparatet efter tandbørstning.
Læs venligst hele brugsanvisningen grundigt igennem før brug første gang.
Vigtigt
Tandbørsten skal placeres således at den ikke kan falde i ned vand. Stikkontakten bør altid være let at komme til. Check ledningen regelmæssigt for skader. Et beskadiget apparat bør ikke længere anvendes. Aflever det til et Braun Service Center.
®
mundskylleapparat blander luft med vand
Beskrivelse
Tandbørsten
1 Opladebase 2 Ladeindikator 3 Tandbørsten motordel (genopladelig) 4 Afbryder 5 Børstehoved
E Approksimal børstehoved
(fås med OC 17 545 X modellen)
6 Opbevaringsrum til børster
40
Mundskylleapparat
7 Opbevaringsrum til dyser 8 Stråledyse 9 Knap for enkelt- eller multistråle 0 Udløsningsknap til stråledyse q Afbryder w Vandtryksregulator e Skydeknap (vand «stop-and-go») r Mundskylle motordel t Vandbeholder (600 ml)
Tekniske data
Strømforsyning: se bunden af ladedelen Forbrug: 24 W
Sådan bruges tandbørsten
Tilslutning og opladning
Tandbørsten er elmæssigt sikker i brug og kan derfor uden betænkelighed anvendes i badeværelset.
• Tilslut apparatet til en stikkontakt. Placer håndtaget på ladedelen
• Ladeindikatoren
1. 2 blinker under opladning.
• Når apparatet er fuldt opladet, lyser ladeindikatoren permanent. En fuld opladning tager mindst 16 timer og giver en driftstid på ca. 45 min.
• Til normal brug kan håndtaget opbevares på ladedelen, så apparatet altid er fuldt opladet. Overopladning er umulig.
Vedligeholdelse af batteriet
For at sikre det genopladelige batteris maksimale ydeevne bør følgende opladnings-/afladningsprocedure gentages hver sjette måned: Stil ikke motordelen tilbage på opladebasen efter brug, men aflad den i stedet ved almindelig brug. Når den er helt afladet («død»), oplades den igen på opladebasen.
Sådan bruges tænd/sluk knappen
Tandbørsten har to hastigheder. Den reducerede hastighed er ideel til følsomme områder i munden.
• Tryk på knappen for at køre med normal hastighed
• Tryk en gang til for at køre med reduceret hastighed
• Tryk en tredje gang for at slukke for apparatet
3
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Fjernelse af plak
• Tandbørsten kan anvendes sammen med en hvilken som helst førende tandpasta.
• For at undgå at sprøjte bør børstehovedet holdes mod tænderne, inden der tændes.
• Før langsomt tandbørsten fra tand til tand. Hold bør­stehovedet stille et par sekunder, før du går videre til næste tand.
• Børst såvel tandkød som tænder. Først ydersiden, derefter indersiden og til slut tyggefladerne. Du må ikke trykke for hårdt eller «skrubbe» – lad tandbørsten gøre hele arbejdet.
De første gange du anvender tandbørsten kan dit tand­kød godt bløde lidt. Efter nogle få dage vil blødningen stoppe. Hvis dit tandkød fortsat bløder efter 2 uger, bør du konsultere din tandlæge.
Trykkontrol
Af sikkerhedshensyn og for at få det bedst mulige resultat er Plak Control udstyret med et trykkontrolsystem: Hvis der øves for hårdt tryk på børsten vil den oscille­rende bevægelse fortsætte, men den pulserende bevægelse vil stoppe. Udover at kunne føle det, kan du også høre forskel, når trykkontrollen aktiveres.
41
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Professionel timer
Med et signal du kan høre og føle opfordres du til at børste kvadrant efter kvadrant. Hvert 30. sekund signalerer timeren med en meget kort «stammen», at det er tid at gå til næste kvadrant. Efter to minutter – som er den anbe­falede børstetid – afgiver timeren et længere signal.
INDICATOR® børstehoved
INDICATOR® børstehovedet hjælper dig med at overvåge og forbedre din børsteteknik. Ved korrekt tandbørstning to gange om dagen i to minutter bliver den blå farve på INDICATOR
®
børsterne slidt halvvejs ned i løbet af 3-4 måneder, hvilket indikrerer at børstehovedet bør udskiftes.
Approksimal børstehoved
(fås med OC 17 545 X modellen) Approksimal børstehovedet er designet til at rense mellem tænder og omkring broer, kroner og implantater. Placer børstehovedet i en 45° vinkel mod tandkødsranden. Før langsint børstehovedet langs tandkødsranden med pauser mellem tænderne for optimal rensning.
Løse børstehoveder
Fås hos din Braun forhandler.
Efter brug
Skyl børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle sekunder med motordelen tændt. Sluk motordelen og tag børstehovedet af, og skyl dette samt motordelen hver for sig under rindende vand. Tør dem af.
1 2 3
tim
e r
4
6
5
7
42
Miljømeddelse
Tandborsten er forsynet med et genopladeligt nikkel­hydrid batteri. Af hensyn til miljøet skal vi anmode dig om
2 s p e e d s
ikke at kassere produktet – efter endt levetid – sammen med husholdningens øvrige affald. Forsog på at åbne håndtaget vil odelægge hele eltandborsten. Et nyt batteri kan derfor ikke isættes håndtaget. Være endvidere op­mærksom på, at såsnart batteriet fjernes eller forsoges taget ud, bortfalder garantien.
Sådan bruges OxyJet® mundskylleapparatet
Før du bruger apparatet første gang, skal du fylde vand i vandtanken og lade vandet løbe helt igennem ved at holde mundskylleapparatets motordel over en håndvask.
1. Anbring en af dyserne på motordelen, så den «klikker» på plads. Fyld på ny vand i vandtanken og tilsæt eventuelt mundskyllevand.
2. Tænd for mundskylleapparatet på afbryderen. (Når du gør det, skal skydeknappen på motordelen ikke være skubbet op.)
3. Indstil det ønskede vandtryk med vandtryksregula­toren (1 = blidt, 5 = kraftigt). Vi anbefaler, at du starter med trin 1, specielt hvis dit tandkød har tendens til at bløde, eller hvis børn bruger mundskylleapparatet.
4. Bøj dig over håndvasken og sæt stråledysen mod dine tænder og gummer. Skub afbryderknappen på motordelen op for at starte vandstrålen. Hold munden en lille smule åben, så vandet kan løbe ned i håndvasken.
Du kan vælge mellem to forskellige stråledyse fun­ktioner ved at skubbe knappen på siden af dysen op eller ned (før du gør det, skal du afbryde vandstrålen ved at skubbe motordelens afbryderknap ned):
Roter
ende multistråle til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) Vandstrålens rotation og de deraf følgende mikro­bobler gør det let at trænge ind under tandkøds­randen.
Enkeltstråle (dysens knap oppe)
Maximal driftstid: 15 minutter Afkølingstid: 2 timer
For at sikre, at vandstrålerne virker er der indbygget en lille si nederst i skaftet. Hvis du mærker at trykket bliver mindre, bør du checke sien for bundfald og fjerne det ved f.eks. at banke skaftet forsigtigt mod en flad overflade.
til rensning af specifikke områder
43
Efter brug
Tøm altid vandbeholderen helt. I modsat fald risikerer du bakteriedannelse i eventuelle vandrester, hvis mundskylleapparatet ikke er i brug i længere tid. Hvis din tandlæge har anbefalet dig at bruge chlorhexidin sammen med mundskylleapparatet, skal du lade noget vand løbe gennem apparatet efter brug, så du undgår, at der dannes aflejringer af chlorhexidin i apparatet. Sluk for mundskylleapparatet på afbryderen. Mundskylleapparatet slukker automatisk efter 10 minutter, hvis du selv glemmer at slukke for det. Er dette tilfældet, skal du trykke 2 gange på afbryderen for at tænde for apparatet igen.
Tryk på dysens udløsningsknap for at tage den af motordelen. Dyserne kan opbevares i opbevarings­boksen. Aftør motordelen og anbring den igen på opladebasen.
Rengøring
Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud. Vandbeholderen, børste- og dyseopbevaringsrummene kan afmonteres og tåle maskinopvask.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestem­melserne i EMC Direktiv 89/336/EEC og Lavspæn­dingsdirektivet 2006/95/EC.
44
Når produktet er udtjent, bør det bortskaffes via de særlige indsamlingssteder i landet.
Oral-B Professional Care Center er utviklet i samarbeid med ledende ekspertise innen tannpleie, for effektivt å kunne fjerne plakk fra alle områder på tennene og for å angripe plakk bakterier.
Norsk
Oral-B Professional Care
bevegelsen en skånsom pulserende bevegelse for å gi en dyptrengjørende 3D pussebevegelse. Den elektriske tannbørsten bør brukes to ganger per dag i minst to minutter, som er minimum pussetid anbefalt av tannleger/
-pleiere.
Oral-B OxyJet® tannspyler blander luft inn i vannet i form av mikro-bobler. Disse mikro-boblene i vannstrålen angriper plakkbakterier. Samtidig fjerner den gjenværende matpartikler fra tennenes mellomrom og masserer tannkjøttet. Bruk alltid tannspyleren etter at du har pusset tennene.
Les hele bruksanvisningen nøye før første gangs bruk.
Viktig
Apparatet må monteres på en slik måte at det ikke kan falle ned i vann. Støpselet skal alltid være tilgjengelig. Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer skal ikke lenger brukes. Lever det til et autorisert Braun serviceverksted.
har i tillegg til den oscillerende
Beskrivelse
Elektrisk tannbørste
1 Ladebase 2 Ladeindikator 3 Motordel til tannbørste (oppladbar) 4 Bryter 5 Børstehode
E Interspace børstehode
(tilgjengelig med modell OC 17 545 X)
6 Oppbevaringsplass for børstehoder
T
annspyler
7 Oppbevaringsplass for spylermunnstykker 8 Spylermunnstykke 9 Bryter for munnstykke 0 Utløserknapp for munnstykke q På /av bryter w Kontrollskive for vanntrykk e Skyvebryter ( vann «stop and go») r Tannspyler motordel t Vanntank (600 ml)
Spesifikasjoner
Strømkilde: Se under bunndeksel Effektforbruk: 24 W
45
on
Bruk av tannbørsten
Tilkopling og lading
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Tannbørsten er elektrisk sikker og kan trygt brukes på badet.
• Koble ladeenheten til et strømuttak. Plasser den oppladbare motordelen
• Ladeindikatoren
3 på ladebasen 1.
2 blinker når motordelen blir ladet.
• Når motordelen er fullt oppladet, vil ladeindikatoren lyse permanent. En full oppladning tar minst 16 timer og vil gi en driftstid på ca 45 minutter.
• Motordelen kan stå plassert på den tilkoblede ladeen­heten for daglig bruk, for å opprettholde tannbørstens fulle kapasitet. Overlading er ikke mulig.
Vedlikehold av batteri
For å opprettholde det oppladbare batteriets maksimale kapasitet, skal følgende prosedyre gjennomføres hver
6. måned: Motordelen skal ikke plasseres tilbake på
ladebasen før den er helt utladet (skal lades ut gjennom bruk). Når den er helt utladet, skal motordelen settes tilbake på ladebasen for opplading igjen.
Bruk av på/av bryter
Tannbørsten har to hastigheter, laveste hastighet er optimal for bruk på følsomme områder i munnen
• Trykk på bryteren for pussing med normal hastighet,
• trykk på bryteren igjen for pussing med redusert hastighet,
• trykk på bryteren en tredje gang for å slå av apparatet.
46
Fjerning av plakk
• Dette produktet kan brukes med enhver vanlig tannkrem.
• For å unngå spruting plasser børstehodet mot tennene før du slår på bryteren.
• Før børstehodet sakte fra tann til tann. Hold børste­hodet på samme sted noen få sekunder før det flyttes til neste tann.
• Puss både tenner og tannkjøtt, først på utsiden, deretter på innsiden, og tilslutt tyggeflatene. Ikke press for hardt eller skrubb, bare la børsten gjøre jobben.
Tannkjøttet kan blø litt de første dagene du bruker tann­børsten. Som regel opphører blødningene etter noen dager. Om tannkjøttet fortsetter å blø etter to uker, bør du konsultere tannlege eller tannpleier.
Trykksensor
Av sikkerhetsmessige årsaker og for å oppnå optimalt pusseresultat har tannbørsten et presskontroll system: Hvis man trykker for hardt mot tennene, vil børstehodets oscillerende bevegelse fortsette, men pulseringen vil stoppe. Du kan både føle og høre når trykksensoren er aktivert.
Profesjonell timer
Med et signal som du kan høre og føle, inviterer timeren deg til å børste kvadrant for kvadrant. Etter hvert 30. sekund, signaliserer den med et meget kort hakkende signal at det er på tide å bevege børsten til neste kvadrant. Etter to minutter – som er den anbefalte pussetid – signaliserer timeren dette med et lengre hakkende signal.
INDIKATOR® børstestrå
INDIKATOR® børstestråene hjelper deg å kontrollere og forbedre tannpussingen. Ved riktig pussing to ganger daglig i to minutter, vil den blå fargen på INDICATOR halvveis ned etter 3-4 måneders bruk, og signaliserer at det er på tide å skifte børstende.
®
børstestråene forsvinne
Interspace børstehode
(tilgjengelig med modell OC 17 545 X) Interspace børstehodet er designet for rengjøring mellom tennene og rundt broer, kroner og implantater. Ved bruk plasseres børstehodet i 45 graders vinkel mot tannkjøtt­kanten. Før børstehodet sakte langs tannkjøttkanten og hold den mellom tennene en stund for optimale resultater.
Nye børstehoder
Ekstra børstehoder får du kjøpt hos din forhandler eller et Braun Service Senter.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
0
e
s
s
e
0
c
3
Etter bruk
Skyll børstehodet grundig under rennende vann i flere sekunder med motordelen slått på. Slå av apparatet og ta av børstehodet. Rengjør begge deler separat under rennende vann og tørk de til slutt.
47
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
5
Miljø notat
Tannbørstens motordel leveres med et oppladbart nikkel-hydrid batteri. Av miljømessige hensyn, skal ikke produktet kastes i husholdningsavfallet etter endt levetid. Åpne motordelen som vist, ta ut batteriet og lever det ved et autorisert Braun serviceverksted eller ved en lokal miljøstasjon i henhold til nasjonale og lokale forskrifter.
Advarsel: Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet for alltid.
6
7
Bruk av OxyJet® tannspyler
Før første gangs bruk skal vanntanken fylles og la vannet strømme helt igjennom ved å holde tannspyleren over en vaskeservant.
1. Fest en av tannspylermunnstykkene på motordelen til
den låses på plass. Fyll vann i beholderen og tilsett munnskyllemiddel om ønskelig.
2. Slå på tannspyleren ved å trykke på på/av bryteren.
(Når dette gjøres, må ikke skyvebryteren på motordelen være skjøvet opp.)
3. Velg vanntrykk med kontrollskiven for vanntrykk
(1= svakt, 5 = sterkt). Vi anbefaler at du starter med innstilling 1, spesielt hvis tannkjøttet har en tendens til blø eller hvis tannspyleren brukes på barn.
48
4. Bøy deg over vaskeservanten og før munnstykket til
tennene og tannkjøttet. Skyv motordelens bryter opp for å starte vannstrålen. Hold munnen litt åpen slik at vannet renner ned i vasken.
Du kan velge mellom to forskjellige funksjoner ved å skyve bryteren på munnstykket opp eller ned (før du gjør det, slå av vannstrålen ved å skyve skyvebryteren ned):
Roter
ende stråle for generell rengjøring og tannkjøttmassasje (bryter på munnstykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro-bobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten.
Mono-stråle: områder (bryter på munnstykket i øvre posisjon)
Max. brukstid: 15 minutter Nedkjølingstid: 2 timer
For å sikre jet funksjonene, er det lagt inn en liten sil i den nedre del av håndtaket. Merker du at vanntrykket reduseres, undersøk om silen er tettet av partikler og fjern så disse ved. f.eks. forsiktig kakking av håndtaket mot en plan overflate.
rett vannstråle for rengjøring i spesifikke
Etter bruk
Tøm alltid vanntanken helt. Ellers kan bakterier samles i det gjenværende vannet hvis produktet ikke blir brukt på en stund. Dersom tannlegen har anbefalt å bruke en klorhexidin oppløsning sammen med tannspyleren, må du la litt vann strømme gjennom tannspyleren etter bruk for å forhindre oppbygging av avleiringer. Trykk på på/av bryteren for å slå av tannspyleren. Tannspyleren vil automatisk slå seg av etter 10 minutter hvis du glemmer å slå den av manuelt. I tilfelle dette skjer må du trykke to ganger på på/av bryteren for å slå den på igjen.
Trykk på jet utløserknappen for munnstykket for å ta av spylermunnstykket. Munnstykkene kan oppbevares i oppbevaringsrommet. Tørk motordelen tørr og plasser den tilbake på basen.
Rengjøring
Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. Vanntanken, oppbevaringsrommene for børstehoder og tannspylermunnstykker er avtakbare og oppvaskmaskin­sikre.
Med forbehold om endring.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 2006/95/EC.
Ved slutten av produktets levetid bør det avhendes på en kommunal miljøstasjon eller leveres til en elektroforhandler.
49
Svenska
Oral-B Professional Care Center har utvecklats i samråd med ledande expertis inom tandvården, för att effektivt ta bort plack från tänderna och för att angripa plackbakterier.
Förutom att Oral-B Professional Care har en oscillerande rengörande rörelse har den även en skonsam pulserande rörelse vilka tillsammans ger en djuprengörande tredimen­sionell rörelse. Plackborttagaren skall användas två gån­ger per dag i minst två minuter, den tid som tandläkare rekommenderar att man minst borstar tänderna.
Oral-B OxyJet så sätt bildas mikrobubblor. Dessa mikrobubblor i vatten­strålen angriper plackbakterier. På samma gång tar den bort matrester mellan tänderna och masserar ditt tandkött. Använd alltid munduschen efter att du borstat tänderna.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder tandborsten.
Viktigt
Tandborsten måste monteras på ett sätt, så att den inte kan falla ned i vatten. Kontakten ska alltid vara tillgänglig. Kontrollera regel­bundet sladden för skador. En skadad eller icke funge­rande tillbehör ska inte längre användas. Ta den till ditt närmsta Braun Service Centre.
®
mundusch blandar vatten och luft och på
50
Beskrivning
Plackborttagare
1 Laddenhet 2 Laddningsindikator 3 Motordel till tandborsten 4 Strömbrytare 5 Borsthuvud
E Interspace borsthuvud (medföljer OC 17 545 X modell)
6 Förvaringsbehållare för borsthuvuden
Mundusch
7 Förvaringsbehållare för munstycken 8 Munstycke för mundusch 9 Strömbrytare för munstycket 0 Startknapp för munstycket q På/av strömbrytare w Kontrollratt för vattentrycket e Glidströmbrytare r Motordel till munduschen t Vattentank (600 ml)
Specifikationer
Strömkälla: Se botten av motordelen Effektförbrukning: 24 W
Att använda eltandborsten
Tillkoppling och laddning
Tandborsten är och kan utan problem användas i badrummet.
• Sätt i sladden i det elektriska uttaget. Placera hand­taget
• Laddningsindikatorn
3 på laddningsenheten 1.
2 blinkar när handtaget laddas.
• När handtaget är fulladdat så lyser laddningsindikatorn utan avbrott. En full laddning tar minst 16 timmar och ger en användningstid på ungefär 45 minuter.
• För var dags bruk kan handtaget förvaras på laddningsenheten för att behålla maximal effekt. Det går inte att överladda handtaget.
Bevarande av battericellen
För att bibehålla det uppladdningsbara batteriets kapacitet måste batteriet laddas ur helt minst var 6:e månad.
Strömbrytaren
Tandborsten har två hastighetslägen, den lägre hastigheten är idealisk för känsliga områden i munnen.
• Tryck på strömbrytaren för att borsta med normalhastighet.
• Tryck på strömbrytaren igen för att borsta med reducerad hastighet.
• Tryck en tredje gång för att stänga av apparaten.
Att ta bort plack
• Denna produkt kan användas med vanlig tandkräm.
• För att undvika att det skvätter, placera borsthuvudet vid tänderna innan du aktiverar strömbrytaren.
• För borsthuvudet långsamt från tand till tand samtidigt som du följer tandköttskanten och tändernas form. Håll borsthuvudet stilla på ett ställe under några sekun­der innan det flyttas till nästa tand.
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Tandköttet kan blöda lite när man använder plackbort­tagaren de första gångerna men i regel upphör blödnin­garna efter några dagar. Om tandköttet fortsätter att blöda i mer än två veckor skall du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Trycksensor
För din säkerhet och för optimal borstning har plackbort­tagaren en trycksensor: Om du trycker borsten för hårt mot tänderna kommer den oscillerande rörelsen att fort­sätta, men den pulserande rörelsen upphör. Du kan både höra och känna när trycksensorn aktiveras.
51
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Profesionell timer
Med en signal som du kan höra och känna, uppmuntrar timern dig till att borsta en kvadrant åt gången. Efter var 30:e sekund signalerar tandborsten med ett kort avbrott i rörelsen att det är dax att flytta borsten till nästa kvadrant. Efter två minuter – vilket är den av tandläkare rekommen­derade borstningstiden – avger tandborsten en längre signal.
INDICATOR® borststrån
INDICATOR® borststrån hjälper dig att kontrollera och förbättra din borstning. Med rekommenderad borstning, två minuter två gånger dagligen, så kommer den blå färgen på INDICATOR
®
stråna att försvinna halvägs ner på stråt efter 3-4 må­naders användning, vilket indikerar att det är dax att byta borsthuvud.
Interspace borsthuvud
(medföljer OC 17 545 X modell) Interspace borsthuvudet är utformad för att rengöra mellan tänder samt runt bryggor. Kronor och implantat. Använd borsten i 45° vinkel mot tandköttskanten. Flytta långsamt borsthuvudet längs med tandköttskanten och gör uppehåll mellan tänderna för optimalt resultat.
Utbytbara borsthuvuden
Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service Center.
1 2 3
tim
e r
4
6
5
7
52
Efter användning
Skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några sekunder med motordelen påslagen. Stäng av apparaten och ta av borsten från motordelen. Rengör båda delarna separat under rinnande vatten. Torka dem sedan torra.
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med ett uppladdningsbart nickel-hydrid batteri som inte innehåller några skadliga
2 s p e e d s
tungmetaller. Råmaterial bör däremot återvinnas. Kasta därför inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Lämna istället apparaten till en Braun Serviceverkstad.
Viktigt: Genom att öppna motordelen är produkten slutgiltigt förstörd.
Att använda OxyJet® mundusch
Innan du använder munduschen för första gången, fyll vattenbehållaren med vatten, håll den över handfatet, och låt vattnet rinna igenom.
1. Sätt fast ett munstycke på handtaget så att det klickar
på plats. Fyll vattenbehållaren med vatten och tillsätt munsköljmedel om så önskas.
2. Sätt på munduschen genom att trycka på på /av
strömbrytaren. (När detta görs får inte strömbrytaren på motordelen vara ställd uppåt.)
3. Välj vattentryck med kontrollratten (1= svagt,
5= starkt). Vi rekommenderar att du börjar med läge 1, speciellt om ditt tandkött tenderar att blöda, eller om barn använder munduschen.
4. Böj dig över handfatet och för munstycket till tänder na
och tandköttet. För glidströmbrytaren uppår för att starta vattenströmmen. Håll munnen lite öppen så att vattnet kan rinna ner i handfatet.
Du kan välja mellan två olika funktioner i munstycket genom att föra strömbrytaren för munstycket uppåt eller nedåt (innan du gör så, stäng av vattenströmmen genom att föra glidströmbrytaren nedåt):
Roterande stråle tandköttsmassage (munstyckets strömbrytare i position nedåt) Vattenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten.
Mono-stråle: specifika områden (munstyckets strömbrytare i position nedåt)
Max. användningstid: 15 minuter Nedkylningstid: 2 timmar
För att säkerställa jet funktionen, är en litet filter monterat i den nedre delen av handtaget. Om du upplever ett minskat vattentryck, kontrollera att filtret inte är igensatt. Tag bort ev. skräp genom att försiktigt knacka handtaget mot en slät yta.
för generell rengöring och
rak vattenström för rengöring av
53
Efter användning
Töm alltid vattenbehållaren helt. Annars kan bakterier samlas i vattnet som finns kvar i behållaren, om produkten inte används under en tid. Skulle din tandläkare rekom­menderat att du använder en klorhexedin lösning med din mundusch, låt lite vatten rinna igenom munduschen efter användning med klorhexedin, för att förhindra avlagringar. Tryck på på/av strömbrytaren för att stänga av mun­duschen. Munduschen stängs automatiskt av efter 10 minuter om du glömmer att stänga av den manuellt. Om detta inträffar måste du trycka på på/av strömbrytaren två gånger för att sätta på den igen.
För att ta av munstycket från motordelen, tryck på knappen för att lossa munstycket. Munstycken kan förvaras i förvaringsbehållaren. Torka motordelen till och placera den på laddenheten igen.
Rengöring
Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa. Vattenbehållaren, förvaringsbehållaren för borsthuvuden och förvaringsbehållaren för munstyckena är avtagbara och är maskindiskbara.
Med förbehåll för ändringar.
54
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU­direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
Lämna vänligen in produkten på lämplig återvinningsstation när den är förbrukad.
Oral-B Professional Care Center hampaidenhoitokeskus on kehitetty yhdessä hammashoidon johtavien asiantuntijoiden kanssa poistamaan tehokkaasti plakkia kaikilta hampaiden pinnoilta.
Oral-B Professional Care sähköhammasharjan edesta­kaisin pyörivään liikkeeseen yhdistyvä hellävarainen sykkivä harjausliike muodostaa syvältä puhdistavan 3D­harjausmenetelmän. Sähköhammasharjaa tulisi käyttää kahdesti päivässä vähintään kahden minuutin ajan, joka on hammaslääkäreiden suosittama hampaiden harjauksen vähimmäisaika.
Oral-B OxyJet mikrokuplien muodossa. Nämä vesisuihkun mikrokuplat puhdistavat plakkia. Samanaikaisesti vesisuihku poistaa ruuan tähteet hampaiden väleistä ja hieroo ikeniä. Käytä aina hammasvälisuihkua hampaiden harjauksen jälkeen.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Tärkeää
Aite on oltava asetettuna tavalla, joka estää sen joutumista veteen. Pistoke tulee aina olla helposti saatavilla. Tarkista säännöllisin välein, että johto ei ole vaurioitunut. Toimita viallinen laite valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Viallista johtoa tai laitetta ei saa käyttää.
®
hammasvälisuihku sekoittaa veteen ilmaa
Suomi
Laitteiden osat
Sähköhammasharja
1 Latauslaite 2 Latauksen merkkivalo 3 Runko-osa (ladattava) 4 Kytkin 5 Vaihtoharja
E Interspace vaihtoharja
(saatavana OC 17 545 X -mallin mukana)
6 Vaihtoharjojen säilytyslokero
Hammasvälisuihku
7 Suuttimien säilytyslokero 8 Suutin 9 Vesisuihkun valintakytkin 0 Suuttimen irrotuspainike q Käynnistys/pysäytys-kytkin w Vedenpaineen säädin e Liukukytkin (vesi päälle/pois) r Runko-osa t Vesisäiliö (600 ml)
Tekniset tiedot
Verkkojännite: katso laitteen pohjasta Teho: 24 W
55
on
Sähköhammasharjan käyttö
Kytkentä ja lataus
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Sähköhammasharja on sähköteknisesti turvallinen ja sitä voidaan huoletta käyttää kylpyhuoneessa
• Liitä laite pistorasiaan. Aseta runko-osa laitteeseen
1
3 lataus-
• Merkkivalo 2 vilkkuu latauksen aikana ja palaa kun laite on täyteen ladattu.
• Laitteen täyteen lataaminen kestää vähintään 16 tuntia ja toiminta-aikaa on silloin noin 45 minuuttia.
• Jokapäiväisessä käytössä runko-osaa voidaan säilyttää latauslaitteessa, jolloin täyslataus säilyy. Ylilataumisen vaaraa ei ole.
Akun huolto
Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehok­kaana, on latauslaite irroitettava verkkovirrasta ja lataus käytettävä loppuun normaalikäytön yhteydessä vähintään 6 kuukauden välein. Tämän jälkeen laite ladataan jälleen täyteen (16 tuntia).
Päälle/Pois päältä -kytkimen käyttö
Sähköhammasharjassa on kaksi nopeusvaihtoehtoa, joista alhaisempi suunniteltu suun herkempien alueiden puhdistukseen.
• Kytkimen kertapainalluksella harja pyörii normaalinopeudella,
• painamalla toisen kerran kytkimestä nopeus hidastuu ja
• kolmannella kerralla harjausliike pysähtyy.
Plakin poisto
• Kaikki tavanomaiset hammastahnamerkit soveltuvat sähköhammasharjan käyttöön.
• Välttääksesi roiskumisen vie harjaspää hampaiden pinnalle ja käynnistä laite vasta sitten.
• Kuljeta harjaspäätä hitaasti hampaalta toiselle pitäen harjaspäätä muutaman sekunnin kunkin hampaan kohdalla.
• Harjaa huolellisesti sekä ienraja että hampaat, ensin ulkopinnat, sitten sisäpinnat ja lopuksi purupinnat. Älä paina liian voimakkaasti äläkä tee harjausliikettä, vaan anna harjan tehdä työ puolestasi.
Muutamana ensimmäisenä päivänä sähköhammasharjan käyttöönoton jälkeen ikenet saattavat vuotaa hieman verta. Normaalisti tämä loppuu muutamassa päivässä. Jos ienverenvuotoa jatkuu yli 2 viikkoa ota yhteyttä hammaslääkäriin tai suuhygienistiin.
56
Pressure Sensor-mekanismi
Turvallisuussyistä ja parhaan mahdollisen harjaustuloksen saavuttamiseksi hammasharjassa on Pressure Sensor­turvamekanismi: mikäli käytät harjatessa liian paljon voimaa, harjaspään edestakainen pyörivä liike jatkuu, mutta sykkivä liike lakkaa. Tunnet sekä kuulet eron.
Ammattimainen ajastin
Harjausajan ajastin ohjaa harjaamaan neljänneksittäin. Ajastimen signaalin sekä kuulee että tuntee harjatessa. Aina 30 sekunnin välein lyhytkestoinen tärinä suosittelee siirtymistä seuraavaan osa-alueeseen (vasen yläleuka, oikea alaleuka jne.) Kahden minuutin jälkeen – joka on suositeltu harjausaika – ajastimen signaali on pidempi.
INDICATOR®-harjakset
INDICATOR®-harjakset auttavat seuraamaan ja parantamaan harjauksen puhdistustehokkuutta. Harjattaessa hampaat oikealla tavalla kahdesti päivässä kaksi minuuttia kerrallaan, kuluu INDICATOR
®
-harjasten sininen väri kolmessa kuukaudessa noin puoleen väliin merkiksi siitä, että on aika vaihtaa harja.
Interspace vaihtoharja
(saatavana OC 17 545 X -mallin mukana) Interspace-vaihtoharja on suunniteltu puhdistamaan hampaiden välit sekä siltojen, kruunujen ja implanttien ympäriltä. Aseta harjaspää 45 asteen kulmaan ienrajaan nähden. Ohjaa harjaa hitaasti ienrajaa pitkin, keskittyen hampaiden väleihin parhaan mahdollisen tuloksen saavuttamiseksi
Vaihtoharjat
Vaihtoharjoja saatavana hyvinvarustetuista myymälöistä tai Braun-huoltoliikkeistä.
Puhdistus
Huuhtele harja huolellisesti juoksevan veden alla usean sekunnin ajan, niin että runko-osa on käynnissä. Kytke laite pois päältä ja irrota harja runko-osasta. Puhdista molemmat osat erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne sitten kuivaksi.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
0
e
s
s
e
0
c
3
Ympäristön suojelemiseksi
Sähköhammasharjassa on ladattava nikkeli-hydridiakku. Ympäristön suojelemiseksi älä heitä tuotetta talousjät­teiden joukkoon, vaan avaa runko-osa kuvan mukaisesti, irrota akku ja toimita se keräyspisteeseen.
Varoitus: runko-osan avaaminen tekee sen käyttökelvottomaksi.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
57
OxyJet® hammasvälisuihkun käyttö
Ennen hammasvälisuihkun käyttöönottoa täytä vesisäiliö ja anna veden virrata läpi pitämällä laitteen runko-osaa pesualtaan yläpuolella.
1. Aseta suutin runko-osaan, niin että se loksahtaa paikoilleen. Täytä vesisäiliö vedellä, ja lisää halutessasi suuvettä.
2. Käynnistä hammasvälisuihku painamalla käynnistys / pysäytys-kytkintä (runko-osan liukukytkintä ei saa työntää yläasentoon).
3. Valitse vedenpaineen säätimestä sopiva teho (1 = hellävarainen, 5 = voimakas). Käytön alussa suositellaan säätämistä ykköselle, varsinkin jos ikenet vuotavat helposti verta tai jos lapset käyttävät hammasvälisuihkua.
4. Kumarru pesualtaan yläpuolelle ja ohjaa vesisuihku hampaisiin ja ikeniin. Työnnä vesisuihkun valintakytkin ylös, jolloin vesisuihku käynnistyy. Pidä suuta hieman auki, niin että vesi valuu pesualtaaseen.
58
Voit valita kahdesta suihkutoiminnosta työntämällä vesisuihkun valintakytkimen alas tai ylös (ennen tätä sulje vesivirta painamalla liukukytkin alas):
Pyörivä suihku hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa) Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikrokuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta.
Suora suihku: kohtaan (vesisuihkun valintakytkin yläasennossa)
Toiminta-aika: 15 minuuttia Jäähtymisaika: 2 tuntia
Suusuihkun toimivuuden varmistamiseksi varren alaosassa on pieni sisäänrakennettu siivilä. Jos vesisuihkun teho heikkenee, poista mahdolliset siivilään jääneet tähteet koputtamalla vartta varovaisesti esim. tasaista pintaa vasten.
tavalliseen puhdistukseen ja ikenien
suora vesisuihku kohdistetaan haluttuun
Käytön jälkeen
Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Säiliöön jäljelle jääneeseen veteen saattaa kerääntyä bakteereita, jos laitetta ei käytetä vähään aikaan. Jos hammaslääkärisi on suositellut käytettäväksi hammasvälisuihkussa jotain hoitoliuosta, juoksuta vettä laitteen läpi käytön jälkeen, ettei mitään kerääntymiä pääse muodostumaan.
Sulje hammasvälisuihku painamalla käynnistys/pysäytys­kytkintä. Hammasvälisuihku katkaisee toimintansa automaattisesti 10 minuutin jälkeen, jos olet unohtanut sulkea sen. Tämän jälkeen laite käynnistyy painamalla käynnistys/pysäytys-kytkintä kaksi kertaa.
Irrota suutin painamalla irrotuspainiketta. Suutinta voidaan säilyttää suuttimien säilytyslokerossa. Pyyhi runko-osa kuivaksi ja aseta se paikalleen latauslaitteeseen.
Puhdistus
Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla liinalla. Vesisäiliö sekä vaihtoharjojen ja suuttimien säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mu­kaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä kos­kevat säännökset (2006/95/EC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen.
59
Polski
Elektryczna szczoteczka do z´bów z irygatorem Oral-B Professional Care Center zosta∏a opracowana we wspó∏pracy z stomatologami o du˝ym autorytecie naukowym. Jest przeznaczona do codziennego czyszczenia z´bów oraz usuwania p∏ytki naz´bnej. Urzàdzenie to skutecznie usuwa p∏ytk´ naz´bnà ze wszystkich powierzchni z´bów, jak równie˝ zwalcza bakterie wytwarzajàce p∏ytk´.
W celu skutecznego czyszczenia z´bów szczoteczka wykonuje ruchy oscylacyjno-pulsacyjne (ruch odbywa si´ w trzech wymiarach – g∏ówka szczoteczki obraca si´ w prawo-lewo a ca∏a koƒcówka pulsuje przód-ty∏).
Z´by nale˝y czyÊciç dwa razy dziennie. Stomatolodzy zalecajà aby ka˝de czyszczenie trwa∏o co najmniej 2 minuty.
Irygator Oral-B OxyJet wytwarza mikrobàbelki, które wraz z rozpylanà wodà atakujà bakterie wytwarzajàce p∏ytk´ naz´bnà. Irygator usuwa te˝ resztki jedzenia z przestrzeni mi´dzyz´­bowych oraz masuje dziàs∏a. Irygator powinien byç u˝ywany po ka˝dym szczotkowaniu z´bów.
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
®
miesza wod´ z powietrzem i
Uwaga
Urzàdzenie powinno byç zamocowane w sposób uniemo˝liwiajàcy wpadni´cie do wody. Wtyczka sieciowa powinna byç zawsze ∏atwo dost´pna. Okresowo nale˝y sprawdzaç stan kabla sieciowego. W przypadku zauwa˝enia uszkodzenia dostarczyç urzàdzenie do autoryzowanego serwisu. Uszkodzone lub nieprawid∏owo dzia∏ajàce urzàdzenie nie nadaje si´ do u˝ytku.
60
Akumulator bloku nap´dowego jest ∏adowany indukcyjnie. Dzi´ki temu blok nap´dowy jest elektrycznie izolowany. Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane w ∏azience bez stosowana dodatkowych Êrodków ostro˝noÊci.
Opis urzàdzenia
Elektryczna szczoteczka do z´bów
1 Gniazdo ∏adowarki 2 Kontrolka ∏adowania akumulatora 3 Uchwyt 4 Wy∏àcznik 5 Wymienna koƒcówka szczoteczki E Wymienna koƒcówka Interspace
(tylko w modelu D17 545X)
6 Pojemnik na koƒcówki szczoteczki
Irygator
7 Pojemnik na dysze irygatora 8 Dysza irygatora 9 Prze∏àcznik rodzaju strumienia wody j Przycisk zwalniajàcy dysz´ irygatora
q Przycisk w∏àczenie/wy∏àczenie
l Pokr´t∏o regulacji ciÊnienia wody m Suwak otwierajàcy zawór wody n Uchwyt irygatora o Zbiornik wody (600 ml)
Dane techniczne
Zasilanie: patrz informacje na dolnej cz´Êci obudowy Pobór mocy: 24 W
Obs∏uga elektrycznej szczoteczki do z´bów
U˝ywanie szczoteczki w ∏azience jest ca∏kowicie bezpieczne.
Pod∏àczenie oraz ∏adowanie
• Pod∏àczyç blok ∏adowarki do sieci. UmieÊciç uchwyt 3 na gnieêdzie ∏adowarki
• ¸adowanie jest sygnalizowane miganiem kontrolk
1.
2.
• Gdy akumulator jest w pe∏ni na∏adowany, kontrolka Êwieci w sposób ciàg∏y. Pe∏ne na∏adowanie zajmuje oko∏o 16 godzin i wystarcza na ok. 45 minut pracy urzàdzenia.
• W celu uzyskania pe∏nej pojemnoÊci akumulatora, blok nap´dowy nale˝y zawsze odstawiaç na pod∏àczony do sieci blok ∏adowarki. Akumulator jest zabezpieczony przed prze∏adowaniem.
Konserwacja akumulatora
W celu unikni´cia efektu zmniejszania pojemnoÊci akumulatora, nale˝y okresowo od∏àczaç uchwyt od sieci i ca∏kowicie roz∏adowywaç akumulator poprzez nor­malnà prac´. Po roz∏adowaniu akumulatora umieÊciç uchwyt na gnieêdzie ∏adowarki i ponownie go na∏a­dowaç. CzynnoÊci te trzeba wykonywaç raz na 6 miesi´cy.
Wy∏àcznik 4
Uchwyt jest wyposa˝ony w dwustopniowà regulacj´ szybkoÊci. Wolniejsze obroty sà przeznaczone do czyszczenia delikatniejszych obszarów jamy ustnej:
• Jedno naciÊni´cie wy∏àcznika: szybkoÊç normalna
• Drugie naciÊni´cie wy∏àcznika: szybkoÊç zmniejszona
• Trzecie naciÊni´cie wy∏àcznika: wy∏àczenie urzàdzenia
Usuwanie p∏ytki naz´bnej
• Na w∏ókna szczoteczki na∏o˝yç past´ do z´bów. Mo˝na u˝ywaç wszystkich past renomowanych producentów.
ein
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x aus
ral-B O
61
• W celu unikni´cia rozpryskiwania si´ pasty, uchwyt w∏àczaç dopiero po przytkni´ciu szczoteczki do powierzchni z´ba.
• Prowadziç szczoteczk´ powoli od jednego z´ba do drugiego. Szczoteczk´ nale˝y prowadziç zarówno po brzegu dziàs∏a, jak i po powierzchni ka˝dego z´ba przytrzymujàc jà przez kilka sekund na ka˝dym z´bie. Odpowiednio ukszta∏towane w∏osie szczoteczki czyÊci g∏´boko przestrzenie mi´dzyz´bowe. Z´by oraz dziàs∏a nale˝y czyÊciç bez silnego nacisku lub tarcia. Prawid∏owe ruchy szczoteczki uzyskuje si´ automatycznie dzi´ki uk∏adowi nap´dowemu.
• W ciàgu pierwszych dni po rozpocz´ciu u˝ywania elektrycznej szczoteczki do z´bów mo˝e wyst´powaç lekkie krwawienie dziàse∏, które z regu∏y zanika po up∏ywie kilku dni. W przypadku utrzymywania si´ krwawienia dziàse∏ przez d∏u˝ej ni˝ dwa tygodnie nale˝y skonsultowaç si´ ze stomatologiem.
3
Regulacja si∏y nacisku
W celu uzyskania najlepszych efektów czyszczenia z´bów urzàdzenie jest wyposa˝one w system regulacji si∏y nacisku: w przypadku zbyt silnego dociÊni´cia szczoteczki, jej ruch oscylacyjny nie ustaje, wy∏àcza si´ natomiast ruch pulsacyjny, co jest zauwa˝ane jako zmiana dêwi´ków towarzyszàcych pracy urzàdzenia.
62
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
e
0
s
s
e
0
c
3
Sygnalizacja czasu czyszczenia z´bów
Urzàdzenie jest wyposa˝one w uk∏ad odmierzajàcy czas czyszczenia z´bów. Co 30 sekund krótka przerwa w pracy urzàdzenia sygnalizuje mo˝liwoÊç czyszczenia kolejnej çwiartki uz´bienia. Up∏yni´cie 2 minut – zalecanego minimalnego czasu czyszczenia – jest sygnalizowane d∏u˝szà przerwà w pracy nap´du szczoteczki.
Wymienna koƒcówka szczoteczki do z´bów z w∏óknami INDICATOR
DentyÊci zalecajà, aby koƒcówk´ szczoteczki do z´bów wymieniaç co 3 miesiàce, poniewa˝ zu˝yta koƒcówka nie dok∏adnie usuwa p∏ytk´ naz´bnà. W przypadku prawid∏owego czyszczenia z´bów – dwa razy dziennie po 2 minuty – po 3 miesiàcach nast´puje odbarwienie po∏owy d∏ugoÊci niebieskich w∏ókien. Oznacza to koniecznoÊç wymiany zu˝ytej koƒcówki na nowà.
®
Koƒcówka Interspace (dost´pna w modelu OC 17 545 X
Koƒcówka Intespace jest przeznaczona do czyszczenia przestrzeni mi´dzyz´bowych oraz mostów, koron i implantów. Koƒcówk´ nale˝y u˝ywaç pod kàtem 45 do linii dziàse∏. Powoli przesuwaç koƒcówk´ wzd∏u˝ lini dziàse∏ zatrzymujàc jà pomi´dzy z´bami.
)
Zapasowe koƒcówki
Dost´pne w sklepach i zak∏adach serwisowych Braun.
Po u˝yciu
Po ka˝dym u˝yciu dok∏adnie op∏ukaç pod bie˝àcà wodà koƒcówk´ szczoteczki
5 przy w∏àczonym nap´dzie.
Nast´pnie wy∏àczyç nap´d i zdjàç koƒcówk´. Nast´pnie obie cz´Êci urzàdzenia umyç osobno pod bie˝àcà wodà, a nast´pnie wytrzeç do sucha.
Ochrona Êrodowiska naturalnego
Urzàdzenie jest wyposa˝one w akumulator niklowo­wodorkowy, który nie zawiera zwiàzków metali ci´˝kich. Ze wzgl´du na ochron´ Êrodowiska naturalnego, zu˝ytych akumulatorów nie nale˝y jednak wyrzucaç ze Êmieciami z gospodarstwa domowego. Zu˝yty akumulator mo˝na przekazaç do zak∏adu serwisowego Braun. Jednak jeÊli Paƒstwo wolicie zutylizowaç akumulator samodzielnie, mo˝ecie to zrobiç zgodnie z rysunkiem. Ze zu˝ytymi akumulatorami nale˝y post´powaç zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami ochrony Êrodowiska. UWAGA! NA SKUTEK OTWARCIA URZÑDZENIE ULEGA ZNISZCZENIU.
Obsluga irygatora OxyJet
®
Przed pierwszym u˝yciem nape∏niç zbiornik wody, nast´pnie trzymajàc irygator nad umywalkà w∏àczyç przep∏yw wody i odczekaç, a˝ wyczerpie si´ woda ze zbiornika.
1. Na uchwyt irygatora za∏o˝yç jednà z dysz i docisnàç jà, a˝ do us∏yszenia klikni´cia. Nape∏niç zbiornik wodà. Do wody mo˝na dodaç p∏yn do p∏ukania jamy ustnej.
1 2 3
2 s p ee
d s
t im
e r
4
6
5
7
2. W celu w∏àczenia irygatora nacisnàç przycisk w∏àcznika. (Podczas w∏àczania nie przesuwaç suwaka otwierajàcego zawór).
3. Przy u˝yciu pokr´t∏a regulacji ustawiç ˝àdane ciÊnienie wody (1 = minimum, 5 = maksimum). Zaleca si´, aby poczàtkowo ustawiç pokr´t∏o regulacji ciÊnienia wody w pozycji 1, zw∏aszcza gdy wyst´puje krwawienie z dziàse∏ lub urzàdzenie jest u˝ywane przez dzieci.
63
4. Pochyliç si´ nad umywalkà i wprowadziç dysz´ irygatora do jamy ustnej. Przesunàç suwak rozpoczàç p∏ukanie z´bów oraz dziàse∏. Podczas p∏ukania nale˝y lekko rozchyliç usta, tak aby woda mog∏a swobodnie wyp∏ywaç z jamy ustnej. Dysza jest wyposa˝ona w dwupozycyjny prze∏àcznik strumienia wody strumienia nale˝y wy∏àczyç przep∏yw wody prze∏àcznikiem suwakowym
Strumieƒ wirujàcy masa˝u dziàse∏ (prze∏àcznik dyszy w pozycji dolnej). Wirujàcy strumieƒ wody z mikrobàbelkami z ∏atwoÊcià wnika w przestrzenie mi´dzyz´bowe.
Strumieƒ mono punktowego (prze∏àcznik dyszy w pozycji górnej)
Maksymalny czas pracy: 15 minut Czas stygni´cia: 2 godziny
W celu zapewnienia prawid∏owej pracy urzàdzenia, w dolnej cz´Êci koƒcówki zainstalowane jest sitko. Je˝eli stwierdzicie Paƒstwo zmniejszone ciÊnienie wody, nale˝y sprawdziç i ewentualnie oczyÊciç sitko.
9. Przed prze∏àczeniem rodzaju
- do czyszczenia z´bów oraz
- prosty strumieƒ wody do czyszczenia
m otwierajàcy zawór i
m.
Po u˝yciu
Po ka˝dym u˝yciu ca∏kowicie opró˝niç zbiornik wody, poniewa˝ w wodzie pozostawionej na d∏u˝szy czas w zbiorniku mogà rozwijaç si´ bakterie. Je˝eli stomatolog zaleci∏ stosowanie w irygatorze roztworu glukonianu chlorheksydyny, to aby zapobiec tworzeniu si´ osadu, po ka˝dym u˝yciu nale˝y przepuÊciç przez irygator czystà wod´. W celu wy∏àczenia irygatora nacisnàç przycisk. Je˝eli irygator nie zostanie wy∏àczony przy u˝yciu przycisku wy∏àcznika, to po up∏ywie 10 minut wy∏àczy si´ auto­matycznie. W takim przypadku w celu ponownego w∏àczenia urzàdzenia trzeba nacisnàç przycisk dwa razy.
W celu zdj´cia wymiennej dyszy nacisnàç przycisk zwalniajàcy dysz´. Dysz´ mo˝na przechowywaç w pojemniku. Po u˝yciu uchwyt irygatora wytrzeç do sucha i umieÊciç na podstawie.
64
Czyszczenie
Obudow´ regularnie przecieraç wilgotnà szmatkà. Zbiornik wody oraz pojemniki na szczoteczki i dysze mo˝na wyjmowaç i myç pod bie˝àcà wodà lub w zmywarce do naczyƒ.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian. Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 89/336/
EEC oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elek­trycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç go w jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Pfiístroj Oral-B Professional ústní centrum byl vyvinut ve spolupráci s pfiedními zubními specialisty pro efektivní odstraÀování plaku z celého povrchu zubÛ a pro boj proti bakteriálnímu povlaku.
Zubní kartáãek Oral-B Professional navíc k oscilaci jemnû pulsuje (vibruje), ãímÏ se vytváfií hluboce ãistící 3D efekt. Tento pfiístroj se pouÏívá dvakrát dennû po dobu nejménû dvou minut, coÏ je minimální doba ãi‰tûní, doporuãovaná dentisty.
Ústní irigátor Oral-B OxyJet smû‰uje vzduch s vodou ve formû mikro-bublinek. Tyto bublinky, obsaÏené v proudu vody, útoãí na bakterie zubního povlaku. Souãasnû irigátor odstraÀuje zbytky jídla v mezizubních prostorech a masírují dásnû. Irigátor pouÏívejte vÏdy po vyãi‰tûní zubÛ.
Pfied prvním pouÏitím si prosím peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod.
DÛleÏité
Pfiístroj musí b˘t nainstalován tak, aby nemohl spadnout do vody. Vidlice síÈového pfiívodu musí b˘t vÏdy pfiístupná. Pravidelnû kontrolujte, zda není po‰kozen síÈov˘ pfiívod. Po‰kozen˘ nebo nefunkãní pfiístroj se nesmí dále pouÏívat. Pfiedejte jej do servisního stfiediska Braun.
®
je ústní sprcha, která
Cesk˘
Popis
Zubní kartáãek
1 Nabíjecí základna 2 Kontrolka nabíjení 3 DrÏadlo zubního kartáãku (nabíjená jednotka) 4 Spínaã zapnutí/vypnutí 5 Kartáãková hlava E Kartáãková hlava pro mezizubní prostory
(pouze u modelu D 17 545X)
6 Schránka na kartáãky
Ústní irigátor OxyJet
7 Schránky na násuvné trysky 8 Násuvná tryska 9 Spínaã trysky j UvolÀovací tlaãítko trysky
q Spínaã zapnutí/vypnutí w Regulátor tlaku vody e Spínaã (zastavení a spu‰tûní vody)
n DrÏadlo irigátoru o Nádobka na vodu (600 ml)
Technické údaje
Napájení: viz typov˘ ‰títek na spodku pfiístroje Pfiíkon: 24 W
®
65
ein
PouÏití zubního kartáãku
Pfiipojení a nabíjení
ral-B O
+1x aus
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
Tento zubní kartáãek je po elektrické stránce naprosto bezpeãn˘ a bez obav jej mÛÏete pouÏívat v koupelnû.
• Pfiipojte pfiístroj do zásuvky elektrické sítû. Na nabíjecí
základnu
1 nasaìte drÏadlo 3.
• Zatímco se drÏadlo zubního kartáãku nabíjí, bliká
kontrolka nabíjení
2.
• Jakmile je drÏadlo plnû nabito, kontrolka nabíjení zaãne
trvale svítit. Plné nabití trvá nejménû 16 hodin a poskytne dobu provozu cca 45 minut.
• Pfii kaÏdodenním pouÏívání ponechejte drÏadlo
kartáãku nasazeno na nabíjecí základnû, tak bude vÏdy pfiístroj plnû nabit˘. Pfiebíjení není moÏné.
Péãe o akumulátorovou baterii
Aby se udrÏela plná nabíjecí kapacita akumulátorové baterie, kaÏd˘ch ‰est mûsícÛ proveìte následující: nedávejte drÏadlo zpût na nabíjecí základnu a pravidel­n˘m pouÏíváním drÏadlo vybijte. Jakmile je zcela vybito, nasaìte jej opût na nabíjecí základnu.
Spínaã zapnutí/vypnutí 4
Tento zubní kartáãek umoÏÀuje volit dvû rychlosti, pfiiãemÏ niωí rychlost je ideální pro citlivé zuby a dásnû.
• Stisknutím spínaãe
4 se zahájí provoz normální
rychlostí,
• druh˘m stisknutím se pfiístroj pfiepne na sníÏenou
rychlost,
• tfietím stisknutím se pfiístroj vypne.
66
OdstraÀování bakteriálního zubního povlaku
• MÛÏete pouÏívat jakoukoli kvalitní zubní pastu.
• Abyste zabránili rozstfiikování, pfiiloÏte nejprve kartáãek
na zuby a pak teprve pfiístroj zapnûte.
• Pomalu veìte kartáãek od zubu k zubu. DrÏte kartáãek
vÏdy nûkolik sekund na místû, neÏ pfiejdete k dal‰ímu zubu.
• Vyãistûte dásnû stejnû jako zuby, nejprve vnûj‰í strany,
pak vnitfiní a nakonec Ïv˘kací plo‰ky. Na kartáãek netlaãte a prostû jej ponechejte, aby sám vykonal v‰echnu práci.
Bûhem nûkolika prvních dnÛ pouÏívání tohoto pfiístroje mÛÏe docházet ke slabému krvácení dásní, které v‰ak obvykle po nûkolika dnech ustane. Pfietrvává-li krvácení po dobu del‰í, neÏ dva t˘dny, obraÈte se prosím na svého zubního lékafie
Senzor tlaku
Pro bezpeãnost a optimální v˘sledky ãi‰tûní je tento pfiístroj na odstraÀování zubního povlaku vybaven systémem kontroly tlaku: pokud na kartáãek pfiíli‰ tlaãíte, bude oscilaãní pohyb kartáãkové hlavy pokraãovat, ale pulsace se zastaví. Aktivaci senzoru tlaku rozpoznáte i díky zfietelné zmûnû pocitu a rozdílnému zvuku.
Profesionální ãasovaã
Signálem, kter˘ usly‰íte i ucítíte, vás ãasovaã vÏdy upozorní, Ïe je tfieba pfiejít k ãi‰tûní dal‰ího kvadrantu chrupu. Po kaÏd˘ch 30 sekundách signalizuje velmi krátk˘m «zadrhnutím», Ïe je ãas pfiejít na dal‰í partii chrupu. Po dvou minutách – coÏ je doporuãená doba ãi‰tûní zubÛ – dá ãasovaã signál del‰ím pfieru‰ením pohybu.
Vlákna INDICATOR
®
Vlákna INDICATOR® vám pomáhají sledovat a zlep‰ovat proces ãi‰tûní. Pfii správném ãi‰tûní zubÛ dvakrát dennû po dvou minutách zmizí z poloviny modrá barva indikaãních vláken po 3-4 mûsících. To signalizuje, Ïe je ãas kartáãkovou hlavu vymûnit.
Kartáãková hlava pro mezizubní prostory
(pouze u modelu OC 17 545 X)
Tato kartáãková hlava je navrÏena speciálnû pro ãi‰tûní mezizubních prostor, oblastí kolem mÛstkÛ, korunek a zubních implantátÛ. Pfii jejím pouÏití nastavte kartáãkovou hlavu v úhlu 45° k linii dásní. Pomalu veìte kartáãkovou hlavu podél dásní a aby bylo dosaÏeno optimálního v˘sledku, vÏdy se zastavte mezi jednotliv˘mi zuby.
V˘mûnné kartáãkové hlavy
K dostání v maloobchodních prodejnách nebo v servisních stfiediscích Braun.
3
c
0
e
s
s
0
3
c
e
c
3
0
e
s
s
e
0
c
3
Po pouÏití
DÛkladnû oplachujte kartáãkovou hlavu nûkolik sekund pod tekoucí vodou, pfiiãemÏ nechejte drÏadlo zapnuté. DrÏadlo pak vypnûte a sejmûte kartáãkovou hlavu. Opláchnûte oba díly oddûlenû pod tekoucí vodou a dosucha je otfiete.
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
V drÏadle tohoto zubního kartáãku je pouÏita nikl­hydridová akumulátorová baterie, která neobsahuje Ïádné ‰kodlivé tûÏké kovy. Nicménû v zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí nevyhazujte v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun.
Pokud v‰ak chcete zlikvidovat baterii sami, otevfiete drÏadlo dle obrázku, vyjmûte baterii a odevzdejte ji do pfiíslu‰né sbûrny dle místních pfiedpisÛ.
Upozornûní: Otevfiením drÏadla se pfiístroj definitivnû zniãí. Otevfiením pfiístroje se ru‰í nárok na záruku.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
67
PouÏívání ústního irigátoru OxyJet
Pfied prvním pouÏitím naplÀte nádobku na vodu a nechejte v‰echnu vodu probûhnout skrz ústní sprchu, pfiiãemÏ drÏte drÏadlo irigátoru nad umyvadlem.
1. Nasaìte jednu trysku na drÏadlo tak, aby zacvakla na svém místû. Nádobku naplÀte vodou a pokud si pfiejete, pfiidejte ústní vodu.
2. Zapnûte irigátor stisknutím spínaãe zapnutí/vypnutí. (Pfiitom musí b˘t posuvn˘ spínaã v dolní pozici = zastavení vody.)
3. Zvolte tlak vody regulátorem tlaku vody (1 = jemn˘, 5 = siln˘). Doporuãujeme zaãínat s nastavením do polohy 1, zvlá‰tû pokud mají Va‰e dásnû sklon ke krvácení nebo jestliÏe irigátor pouÏívají dûti.
4. NakloÀte se trochu nad umyvadlo a pfiiloÏte trysku k zubÛm a dásním. PosuÀte spínaã zapnuli proud vody. Mûjte ústa lehce otevfiena, aby voda mohla odtékat do umyvadla.
m nahoru, abyste
®
68
Posunutím spínaãe trysky mÛÏete zvolit jednu ze dvou rÛzn˘ch funkcí trysky. (Pfied tím v‰ak zastavte proud vody stisknutím posuvného spínaãe
Rotující proud pro celkové vyãi‰tûní a masáÏ dásní (spínaã trysky ve spodní poloze): Rotací proudu vody a jeho mikro-bublinek se dosahuje snadného proniknutí pod linii dásní.
Jednoduch˘ (mono) proud: pfiím˘ paprsek vody pro cílené ãi‰tûní poÏadovan˘ch míst (spínaã trysky v horní poloze)
Max. doba provozu: 15 minut Doba vychladnutí pfiístroje: 2 hodiny
Aby byla zaji‰tûna funkce trysky, je ve spodní ãásti rukojeti zabudováno malé sítko. Pokud zaznamenáte sníÏen˘ tlak vody, zkontrolujte, zda sítko není ucpáno usazeninami a v pfiípadû potfieby je odstraÀte, napfi. opatrn˘m vyklepáním rukojeti na ploché podloÏce.
9 dolÛ nebo nahoru si
m dolÛ.)
Po pouÏití
VÏdy úplnû vyprázdnûte nádobku na vodu, protoÏe pokud byste pfiístroj po nûjakou dobu nepouÏívali, mohly by se ve zb˘vající vodû mnoÏit bakterie. Pokud by Vám zubní lékafi doporuãil pouÏít v tomto irigátoru roztok chlorhexidinu, nechejte po pouÏití chlorhexidinu protéci irigátorem trochu vody, aby se zabránilo usazování zbytkÛ. Irigátor vypnûte stisknutím spínaãe zapnutí/vypnutí. Pokud jej zapomenete vypnout, vypne se irigátor sám po 10 minutách. V tomto pfiípadû, chcete-li jej opût zapnout, musíte stisknout spínaã zapnutí/vypnutí dvakrát.
Chcete-li sejmout násuvnou trysku irigátoru, stisknûte uvolÀovací tlaãítko. Trysky mÛÏete ukládat do schránky pro násuvné trysky. Otfiete drÏadlo dosucha a umístûte jej zpût na základnu.
âi‰tûní
Pravidelnû ãistûte plá‰È pfiístroje navlhãen˘m hadfiíkem. Nádobku na vodu a schránky na trysky lze vyjmout a mohou se m˘t i v myãce nádobí.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 70 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 89/336/EEC) a smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti odloÏte prosím v˘robek na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
69
Slovensk˘
Prístroj Oral-B Professional ústné centrum bol vyvinut˘ v spolupráci s popredn˘mi zubn˘mi ‰pecialistami na efektívne odstraÀovanie plaku z celého povrchu zubov a na boj proti bakteriálnemu povlaku.
Okrem toho zubná kefka Oral-B Professional poãas oscilácie jemne pulzuje (vibruje), ãím sa vytvára hlbok˘ ãistiaci efekt 3D. Tento prístroj sa pouÏíva dvakrát denne po dobu minimálne dvoch minút, ão je minimálna doba ãistenia, ktorú odporúãajú dentisti.
Ústny irigátor Oral-B OxyJet zmie‰ava vzduch a vodu vo forme mikrobubliniek. Tieto bublinky, ktoré obsahuje prúd vody, útoãia na baktérie zubného povlaku. Irigátor súãasne odstraÀuje zvy‰ky jedla z medzizubn˘ch priestorov a masíruje ìasná. Irigátor vÏdy pouÏívajte po vyãistení zubov.
Pred prv˘m pouÏitím si prosím pozorne preãítajte tento návod.
DôleÏité
Prístroj musí byÈ nain‰talovan˘ tak, aby nemohol spadnúÈ do vody. Vidlica sieÈového prívodu musí byÈ vÏdy prístupná. Pravidelne kontrolujte ãi nie je po‰koden˘ sieÈov˘ prívod. Po‰koden˘ alebo nefunkãn˘ prístroj sa nesmie ìalej pouÏívaÈ. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun.
®
je ústna sprcha, ktorá
70
Popis
Zubná kefka
1 Nabíjacia základÀa 2 Kontrolka nabíjania 3 DrÏadlo zubnej kefky (nabíjaná jednotka) 4 Spínaã zapnutia/vypnutia 5 Kefová hlava E Kefová hlava na medzizubné priestory
(iba pre model D 17 545X)
6 Schránka na kefky
Ústny irigátor OxyJe
7 Schránky na zasúvacie trysky 8 Zasúvacia tryska 9 Spínaã trysky j UvoºÀovacie tlaãidlo trysky
q Spínaã zapnutia/vypnutia
l Regulátor tlaku vody m Spínaã (zastavenia a spustenia vody) n DrÏadlo irigátora o Nádobka na vodu (600 ml)
Technické údaje
Napájanie: viì. typov˘ ‰títok na spodnej strane prístroja Príkon: 24 W
PouÏitie zubnej kefky
Pripojenie a nabíjanie
Táto zubná kefka je po elektrickej stránke úplne bezpeãná a môÏete ju bez obáv pouÏívaÈ v kúpeºni.
• Prístroj zapojte do zásuvky elektrickej siete. Na nabíjaciu základÀu
• Zatiaº ão sa drÏadlo zubnej kefky nabíja, bliká kontrolka nabíjania
• Akonáhle je drÏadlo úplne nabité, kontrolka nabíjania zaãne trvalo svietiÈ. Úplné nabitie trvá minimálne 16 hodín a poskytuje prevádzkovú dobu cca 45 minút.
• Pri kaÏdodennom pouÏívaní nechajte drÏadlo kefky nasadené na nabíjacej základni, t˘m bude prístroj vÏdy úplne nabit˘. Prebíjanie nie je moÏné.
StarostlivosÈ o akumulátorovú batériu
Aby sa udrÏala úplná nabíjacia kapacita akumulátoro vej batérie, kaÏd˘ch ‰esÈ mesiacov uskutoãnite nasledujúce: drÏadlo nedávajte späÈ na nabíjaciu základÀu a pravideln˘m pouÏívaním drÏadlo vybite. Akonáhle je úplne vybité, nasaìte ho znovu na nabíjaciu základÀu.
Spínaã zapnutia/vypnutia 4
Táto zubná kefka umoÏÀuje voºbu dvoch r˘chlostí, priãom niωia r˘chlosÈ je ideálna na citlivé zuby a ìasná.
• Stlaãením spínaãa r˘chlosti,
• druh˘m stlaãením sa prístroj prepne na zníÏenú r˘chlosÈ,
• tretím stlaãením sa prístroj vypne.
OdstraÀovanie bakteriálneho zubného povlaku
• MôÏete pouÏívaÈ akúkoºvek kvalitnú zubnú pastu.
• Aby ste zabránili rozstrekovaniu, najprv priloÏte kefku na zuby a aÏ potom prístroj zapnite.
• Pomaly veìte kefku zo zuba na zub. Kefku vÏdy drÏte niekoºko sekúnd na mieste prv neÏ prejdete na ìal‰í zub.
• ëasná vyãistite takisto ako zuby, najprv vonkaj‰ie strany, potom vnútorné a nakoniec Ïuvacie plô‰ky. Na kefku netlaãte a jednoducho ju nechajte, aby sama vykonala v‰etku prácu.
1 nasaìte drÏadlo 3.
2.
4 sa zaháji prevádzka normálnej
ein
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x aus
ral-B O
V priebehu prv˘ch dní pouÏívania tohto prístroja môÏe dochádzaÈ k slabému krvácaniu ìasien, ktoré v‰ak obyãajne po niekoºk˘ch dÀoch prestane. Ak krvácanie pretrváva dlh‰ie neÏ dva t˘Ïdne, obráÈte sa prosím na vá‰ho zubného lekára.
Senzor tlaku
Na bezpeãnosÈ a optimálne v˘sledky ãistenia je tento prístroj na odstraÀovanie zubného povlaku vybaven˘ systémom kontroly tlaku: ak na kefku príli‰ tlaãíte, bude
71
oscilaãn˘ pohyb kefovej hlavy pokraãovaÈ, ale pulzácia sa zastaví. Aktiváciu senzora tlaku rozpoznáte aj vìaka zreteºnej zmene pocitu a rozdielneho zvuku.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
e
0
s
s
e
0
c
3
Profesionálny ãasovaã
Prostredníctvom signálu, ktor˘ bude poãuÈ a tieÏ ho aj cítiÈ, vás ãasovaã vÏdy upozorní, Ïe je potrebné prejsÈ na ãistenie ìal‰ieho kvadrantu chrupu. Po kaÏd˘ch 30 sekundách veºmi krátkym «zadrhnutím» signalizuje, Ïe je ãas prejsÈ na ìal‰iu partiu chrupu. Po dvoch minútach – ão je odporúãaná doba na ãistenie zubov – dá ãasovaã signál dlh‰ím preru‰ením pohybu.
Vlákna INDICATOR
Vlákna INDICATOR® vám pomáhajú sledovaÈ a zlep‰ovaÈ proces ãistenia. Ak sa zuby ãistia správne dvakrát denne dve minúty, po 3-4 mesiacoch zmizne z polovice modrá farba na indikaãn˘ch vláknach. To signalizuje, Ïe je ãas vymeniÈ kefovú hlavu.
®
Kefová hlava na medzizubné priestory
(iba pre model OC 17 545 X)
Táto kefová hlava je navrhnutá ‰peciálne na ãistenie medzizubn˘ch priestorov, oblastí okolo mostíkov, koruniek a zubn˘ch implantátov. Pri jej pouÏití nastavte kefovú hlavu do uhla 45° vzhºadom na líniu ìasien. Kefovú hlavu veìte pomaly pozdÍÏ ìasien a na dosiahnutie optimálneho v˘sledku sa vÏdy zastavte medzi jednotliv˘mi zubami.
V˘menné kefové hlavy
MoÏnosÈ zakúpiÈ v maloobchodn˘ch predajniach alebo v servisn˘ch strediskách Braun.
72
Po pouÏití
Kefovú hlavu niekoºko sekúnd dôkladne oplachujte pod teãúcou vodou, priãom drÏadlo nechajte zapnuté. Potom drÏadlo vypnite a vyberte kefovú hlavu. Oba diely oddelene opláchnite pod teãúcou vodou a utrite ich dosucha.
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
V drÏadle tejto zubnej kefky je pouÏitá nikel-hydridová akumulátorová batéria, ktorá neobsahuje Ïiadne ‰kodlivé, ÈaÏké kovy. Av‰ak v záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte v˘robok po ukonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. MôÏete ho odovzdaÈ v servisnom stredisku Braun.
Ak v‰ak chcete batériu zlikvidovaÈ sami, otvorte drÏadlo podºa obrázka, vyberte batériu a odovzdajte ju do príslu‰nej zberne podºa miestnych predpisov.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
5
Upozornenie: Otvorením drÏadla sa prístroj definitívne zniãí. Otvorením prístroja sa ru‰í nárok na záruku.
PouÏívanie ústneho irigátora OxyJet
Pred prv˘m pouÏitím naplÀte nádobku na vodu a nechajte v‰etku vodu vytiecÈ cez ústnu sprchu, priãom drÏadlo irigátora drÏte nad um˘vadlom.
1. Jednu trysku nasaìte na drÏadlo tak, aby na svojom
mieste poãuteºne zacvakla. Nádobku naplÀte vodou a ak si Ïeláte, pridajte ústnu vodu.
2. Stlaãením spínaãa zapnutie/vypnutie zapnite irigátor.
(Pritom posuvn˘ spínaã musí byÈ v dolnej pozícii = zastavenie vody.)
3. Pomocou regulátora vody (1 = jemn˘, 5 = siln˘) zvoºte
tlak vody Odporúãame zaãínaÈ s nastavením v polohe 1, hlavne ak va‰e ìasná majú sklon ku krvácaniu alebo ak irigátor pouÏívajú deti.
6
®
7
4. NakloÀte sa tro‰ku nad um˘vadlo a trysku priloÏte na
zuby a ìasná. Spínaã
m posuÀte nahor, aby ste zapli
prúd vody. Ústa nechajte tro‰ku otvorené, aby voda mohla stekaÈ do um˘vadla.
Posunutím spínaãa trysky
9 smerom dole alebo
nahor si môÏete zvoliÈ jednu z dvoch rôznych funkcií trysky. (Predt˘m v‰ak zastavte prúd vody tak, Ïe posuvn˘ spínaã
m stlaãíte smerom dolu.)
73
Rotujúci prúd na celkové vyãistenie a masáÏ ìasien (spínaã trysky v spodnej polohe): Rotáciou prúdu vody a jeho mikrobubliniek sa dosiahne ºahké preniknutie pod líniu ìasien.
Jednoduch˘ (mono) prúd: priamy prúd vody na cielené ãistenie poÏadovan˘ch miest (spínaã trysky v hornej polohe)
Max. doba prevádzky: 15 minút Doba vychladnutia prístroja: 2 hodiny
Na zaistenie funkcie trysky je v spodnej ãasti rukoväte zabudované malé sitko. Ak zaznamenáte zníÏen˘ tlak vody, skontrolujte ãi sitko nie je upchaté usadeninami a v prípade potreby ho odstráÀte, napr. opatrn˘m vyklepaním rukoväte na plochú podloÏku.
Po pouÏití
Nádobku na vodu vÏdy celú vyprázdnite, pretoÏe ak by ste prístroj istú dobu nepouÏívali, mohli by sa vo zvy‰nej vode mnoÏiÈ baktérie. Ak by vám zubn˘ lekár odporuãil pouÏívanie roztoku chlorhexidinu v tomto irigátore, tak po pouÏití chlorhexidinu nechajte pretiecÈ cez irigátor tro‰ku vody, aby sa zabránilo usadzovaniu zvy‰kov. Stlaãením spínaãa zapnutie/vypnutie irigátor vypnete. Ak ho zabudnete vypnúÈ, irigátor sa sám vypne po 10 minútach. Ak ho chcete opätovne zapnúÈ, musíte dvakrát stlaãiÈ spínaã zapnutie/vypnutie.
74
Ak chcete vybraÈ zásuvnú trysku irigátora, stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlo. Trysky môÏete ukladaÈ do schránky na zasúvacie trysky. DrÏadlo utrite dosucha a umiestnite ho spätne na základÀu.
âistenie
Plá‰È prístroja pravidelne ãistite navlhãenou handriãkou. Nádobku na vodu a schránky na trysky je moÏné vybraÈ a tieÏ je moÏné ich um˘vaÈ v um˘vaãke riadu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 70 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 2006/95/EC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti odovzdajte prosím zariadenie na príslu‰nom zbernom mieste podºa platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
Az Oral-B Professional Care Center készüléket vezetŒ fogászati szakemberekkel közösen fejlesztette ki cégünk a napi fogápoláshoz úgy, hogy a lepedék a kritkius helyekrol is könnyen, hatékonyan eltávolítható legyen.
Az Oral-B Professional Care elektromos fogkefe rezgŒ­forgó mozgását lüktetŒ, pulzáló mozgás egészíti ki, így biztosítva a háromdimenziós, mélyreható tisztítást. Az elektromos fogkefét naponta kétszer, a fogorvosok által javasolt minimum két percig tanácsoljuk használni.
A Braun Oral-B Oxy Jet buborékok formájában a vízbe keveri. Ezek, a vízáramban lévŒ mikro-buborékok támadják meg a plak (lepedék) baktériumokat. Emellett kitisztítja a fogközökben maradt ételmaradékot és masszírozza a fogínyt. A szájzuhanyt mindíg fogmosás után használja.
Kérjük, hogy a használati utasítást figyelmesen olvassa végig, mielŒtt készülékét üzembe helyezné.
Figyelem!
A készüléket úgy kell felszerelni, hogy vízbe ne eshessen. A csatlakozónak hozzáférhetŒ helyen kell lennie. A vezetéket idŒnként meg kell vizsgálni, hogy nem érte-e károsodás. A sérült vagy nem az elŒírásnak megfelelŒen mıködŒ készüléket használni nem szabad. Sérült készülékét vigye el a legközelebbi Braun szervízbe.
®
szájzuhany a levegŒt mikro-
Magyar
A készülék leirása
Elektromos fogkefe
1 TöltŒegység 2 TöltésjelzŒ lámpa 3 Markolat (cserélhetŒ) 4 Ki-/bekapcsoló 5 Kefefej E Fogköztisztító kefefej (csak a D 17 545 X modellhez) 6 Pótkefe tartó
Szájzuhany
7 Pótfúvóka tartó 8 Zuhanyfej 9 Fúvóka kapcsoló j Fúvóka kiengedŒ-kapcsoló
q Ki-/bekapcsoló
l Víznyomás-szabályozó m Vízsugár-kapcsoló n Markolat o Víztartály (600 ml)
Specifikáció
Áramellátás: lásd a töltŒegység alján Teljesítmény felvétel: 24 W
75
ein
Az elektromos fogkefe használata
Csatlakoztatás, feltöltés
ral-B O
+1x aus
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
Az elektromos fogkefe használata elektronikailag teljesen biztonságos így minden gond nélkül használható és tárolható a fürdŒszobában.
• Csatlakoztassa a töltŒegységet az elektromos csatlakozóhoz. Helyezze a markolatot töltŒegységre
• A zöld töltésjelzŒ lámpa
1. 2 kigyullad és villog a töltés
3 a
ideje alatt.
• Feltöltést követŒen a lámpa folyamatosan világít. A készülék teljes feltöltése 16 órát vesz igénybe és körülbelül 45 perces folyamatos használatot tesz lehetŒvé.
• Mindennapi használat során a markolatot tartsuk az elektromos hálózathoz csatlakoztatott töltŒegységen, hogy a készülék mindíg feltöltött állapotban legyen. A készülék túltöltése nem lehetséges.
Az akkumulátor gondozása
Ha növelni akarja az akku éllettartamát a következŒ mıveletet végezze el: a legelsŒ használat elŒtt teljesen töltse fel a készülékét majd használattal merítse le. Ez idŒre a töltŒegység csatlakozódugóját húzza ki a konnektorból. Célszerı ezt a feltöltés-lemerítés folyamatot félévente megismételni.
A ki/bekapcsoló mıködtetése4
Az elektromos fogkefe két sebességfokozattal rendelkezik, a csökkentett sebességfokozat ideális az érzékenyebb területek tisztításához:
• Nyomja meg a kapcsolót
4 a készülék normál
sebességen történŒ üzemeltetéséhez.
• Nyomja meg a kapcsolót másodszor is, hogy csökkentett sebességfokozatra kapcsoljon a készülék.
• Nyomja meg a kapcsolót harmadszor, hogy kikapcsolja a készüléket.
76
A fogak tisztítása
• A készülék bármilyen vezetŒ fogkrém márkával használható.
• A fröcskölés megelŒzése érdekében a készülék bekapcsolása elŒtt helyezze a készüléket a szájába.
• Vezesse a kefefejet lassan fogról fogra.Tartsa a kefefejet pár másodpercig a fogon mielŒtt tovább vezetné.
• A fogakhoz hasonlóan az ínyt is tisztítsa meg, elŒször a külsŒ majd a belsŒ ínyvonal mentén haladjon ne nyomja a készüléket túl erŒsen, ne végezzen dörzsölŒ mozgást, hagyja a készüléket lazán tartva dolgozni.
Az elektromos fogkefe használatának elsŒ napjaiban jelentkezhet kismértékı fogínyvérzés, különösen az érzékeny fogínyıeknél. Néhány nap után azonban a
vérzés általában abbamarad. Ha két hét elteltével is még észlel fogínyvérzést, kérje ki fogorvosa, szájhigiénikusa véleményét.
NyomásérzékelŒ
Biztonsági célból, valamint a tökéletes tisztítás érdekében a készülék nyomásérzékelŒ rendszerrel rendelkezik: ha túl nagy, erŒs a nyomás a készülék a rezgŒ-forgó mozgást folytatja, de a lüktetŒ, pulzáló mozgást abbahagyja. Azon kívül, hogy ezt érezni fogja, a készülék hangja is megváltozik, jelezve a nem szabályos mıködést.
Memória idŒjelzŒ szignál
Az idŒjezŒ szignál, mely könnyedén észlelhetŒ és hallható, jelzi, hogy áttérhetünk a fogmosással az egyik negyedrŒl a másikra. Minden 30 másodperc után a készülék egy rövid hangjelzéssel figyelmezet, hogy továbbhaladhatunk a következŒ negyedre. Két perc letelte után, ami a javasolt fogmosási idŒ, a készülék egy hoszabb hanglejzést ad le.
INDICATOR®- kefefej
Az Indicator kefefej segít Önnek a még optimálisabb tisztítóhatás elérésében. Napi kétszeri két perces fogmosást feltételezve a kefefej kék INDICATOR alatt a felére csökken, s ezzel hívja fel a figyelmet arra, hogy ajánlatos kefefejet cserélni.
®
sörtéinek színezése kb. 3-4 hónap
Fogköztisztító kefefej
(az OC 17 545 X modell tartozéka)
Az inderdentális kefefej úgy lett tervezve, hogy hatékonyan tisztítani tudja a fogközök, hidak, koronák illetve egyéb inplanktátumok körüli részeket. Használata: helyezzük a kefefejet 45° szögben az ínyvonalhoz. Lassan vezessük végig a kefefejet az ínyvonalon hosszabban elidŒzve a fogközöknél a hatékonyabb tisztítás elérése érdekében.
A pótkefefejek cseréje
Pótkefefejek a szaküzletekben, és a Braun márkaszervízekben kaphatók.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
0
e
s
s
e
0
c
3
A készülék tisztítása
A kefefejeket a készülék bekapcsolt állapotában minden használat után alaposan öblítse ki meleg folyóvíz alatt, majd kapcsolja ki a készüléket és külön külön tisztítsa meg a fogkeferészeket azután törölje szárazra.
77
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
Környezetvédelmi figyelmeztetés
A termék nikkel-hydrid akkumulátorral van ellátva, mely nem tartalmaz semmilyen, a természetet károsító nehézfémet. A környezet védelme érdekében mégis arra kérjük, a már tönkrement markolatot ne dobja a háztartási szemétbe, ehelyettt adja le bármelyik Braun márkaszervízben.
Amennyiben Ön úgy dönt, hogy önállóan jár el ,a markolatot nyissa fel a leírtak szerint majd távolítsa el az akut. Ne hagyja figyelmen kívül a környezetvédelmi elŒírásoknak megfefelŒ szabályokat.
Figyelem: A markolat felnyitása a készüléket tönkre teszi.
Az OxyJet® szájzuhany használata
ElsŒ használat elŒtt töltse fel a víztartályt és folyassa át a vizet a zuhanyfejen a mosdókagyló felett.
1. Helyezzen fel egy zuhanyfejet a markolatra úgy, hogy
az a helyére kattanjon. Töltse fel a víztartályt vízzel és adjon hozzá szájvizet ha kívánja.
78
2. Kapcsolja be a készüléket a ki-/bekapcsoló gombbal.
(Eközben a markolaton lévŒ tolókapcsoló ne legyen felsŒ állásban.)
3. A víznyomás szabályzóval állítsa be a kívánt
erŒsséget. (1=gyenge, 5=erŒs) Ajánlatos a leggyengébb fokozattal kezdeni, különösen érzékeny íny, vagy gyermekek esetében.
4. Hajoljon kissé a mosdó fölé és helyezze a zuhanyfejet
a fogához. A tolókapcsoló
m feltolásával indítsa el a
vízsugarat. Lazán tartsa nyitva a száját, hogy a víz a mosdóba folyhasson.
Két különbözŒ vízsugár funkció választható a jet kapcsoló kapcsoló állását változtatná a tolókapcsolóva le a vízsugarat.):
9 alsó vagy felsŒ állásában (MielŒtt a jet
m állítsa
Forgó vízsugár masszírozására (a jet kapcsoló alsó állása): A vízsugár, a forgó mozgásnak köszönhetŒen és a mikro-buborékok könnyedén az íny alá hatolnak.
Egyszeres vízsugár: erŒsebben szennyezett terület tisztítására (jet kapcsoló felsŒ állása).
Maximális mıködtetési idŒ: 15 perc Lehülési idŒ: 2 óra
Hogy biztosítsuk a a szájzuhany gondtalan mıködését a nyél alsó részében egy kis szırŒt helyeztünk el. Amennyiben a víznyomás csökkenését észleli vizsgálja meg a szırŒt majd távolítsa el az esetleges lerakódásokat a nyél óvatos hozzáütögetésével egy sima, egyenletes felülethez
általános tisztításhoz és a fogíny
egyenes vízsugár egy-egy
Használat után
A víztartályt mindíg ürítse ki teljesen. EllenkezŒ esetben a víztartályban lévŒ vízben baktériumok telepedhetnek meg. Amennyiben fogorvosa ajánlására klórtartalmú oldatokat használ használat után öblítse át készülékét tiszta vízzel, hogy megelŒzze e lerakódás képzŒdést. Kapcsolja ki a készüléket a ki-/bekapcsoló gombbal. A szájzuhany 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol, ha elfelejtenénk manuálisan kikapcsolni. Ebben az esetben bekapcsolásnál kétszer kell megnyomnunk a gombot. A fúvóka levételéhez nyomjuk meg a fúvóka kieresztŒ gombot. A fúvókát a pótfúvóka tartóban tárolhatjuk. Törölje szárazra a markolatot és helyezze vissza a tartóra.
Tisztítás
A készülékházat nedves ruhával törölje át. A víztartály, a pótkefe tartó és a pótfúvóka tartó levehetŒ és mosogatógépben is tisztítható.
A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja.
A termék megfelel mind az EMC követelmény­rendszerének, amint az az Európa Tanács 89/336/ EEC direktívájában szerepel, mind pedig az alac­sonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervízközpontban, illetve a veszélyes hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.
79
Ελληνικ
Ο καταιονιστσ Oral-B Professional Care Center, χει σχεδιαστε σε συνεργασα µε κορυφαουσ οδοντιτρουσ, µε σκοπ να αποµακρνει αποτελεσ­µατικ τα βακτρια που δηµιουργον την πλκα απ κθε περιοχ των δοντιν.
Η οδοντβουρτσα Oral-B Professional Care, προσφρει µα πια παλµικ και παλινδροµικ κνηση, στε να επιτυγχνεται βαθσ καθαρισµσ µε βορτσισµα σε τρεισ διαστσεισ. Η οδοντβουρτσα θα πρπει να χρησιµοποιεται 2 φορσ την ηµρα, τουλχιστν για 2 λεπτ κθε φορ (ελχιστοσ χρνοσ βουρτσσµατοσ που συστνουν οδοντατροι).
Ο καταιονιστσ Oral-B OxyJet νερ στη µορφ µικροφυσαλδων. Oι µικροφυσαλδεσ αυτσ στο νερ, προσβλλουν τα βακτηρδια που δηµιουργον την πλκα. Παρλληλα, αποµακρνει τα υπολεµµατα τροφσ και τουσ ανα­ερβιουσ µικροοργανισµοσ που αναπτσσονται στην ουλοδοντικ σχισµ και κνει µασζ στα ολα. O καταιονιστσ πρπει πντα να χρησιµοποιεται µετ απ το βορτσισµα των δοντιν.
Παρακαλοµε διαβστε τισ οδηγεσ πριν απ τη χρση.
Προσοχ
Η συσκευ πρπει να τοποθετηθε κατ ττοιο τρπο στε να µην υπρχει πιθαντητα να πσει µσα στο νερ.
¶Ъ¤ВИ У· ˘¿Ъ¯ВИ ¿УЩФЩВ ЪfiЫЯ·ЫЛ ЫЩЛ Ъ›˙·. ∂П¤Б¯ВЩВ ВЪИФ‰ИО¿ ЩФ О·ПТ‰ИФ ·ЪФ¯‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜ БИ· Щ˘¯fiУ ЯП¿ЯВ˜. ™˘ЫОВ˘‹ МВ ЯП¿ЯВ˜ ‹ Ф˘ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› П¤ФУ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И. ∂ИЫОВ˘¿ЫЩВ ЩЛ ЫВ ¤У· ·fi Щ· О¤УЩЪ· ВН˘ЛЪ¤ЩЛЫЛ˜ ЩЛ˜ Braun (Braun Service Centre).
®
αναµιγνει αρα σε
80
Περιγραφ
Oδοντβουρτσα
1 Βση φρτισησ 2 νδειξη φρτισησ 3 Λαβ οδοντβουρτσασ 4 ∆ιακπτησ 5 Κεφαλ βορτσασ
E ∫Вх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ БИ· ЯФ‡ЪЩЫИЫМ· ·У¿МВЫ·
ÛÙ· ‰fiÓÙÈ· (‰È·Ù›ıÂÙ·È ÛÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ OC 17 545 X)
6 Τµµα κεφαλσ βορτσασ
Καταιονιστ
7 Τµµα καταιονισµο 8 Ακροφσιο καταιονισµο 9 ∆ιακπτησ επιλογσ τρπου καταιονισµο 0 Κουµπ απελευθρωσησ του ακροφυσου
καταιονισµο
q ∆ιακπτησ ανογµατοσ / κλεισµατοσ τησ συσκευσ w Περιστρεφοµενοσ επιλογασ τησ πεσησ του
ρεµατοσ νερο
e Κυλιµενοσ διακπτησ (εκτξευση  µη του
ρεµατοσ του νερο)
r Στλεχοσ (λαβ) τησ συσκευσ καταιονισµο t ∆οχεο νερο (περιεκτικτητασ 600 ml)
σ
Χαρακτηριστικ
Τροφοδοσα: Βλπε κτω µροσ συσκευσ καταιονισµο Ισχσ εισδου: 24 W (βαττ)
Χρση της συσκευς
Σνδεση τησ συσκευσ µε το ρεµα και επαναφορτισµσ
∏ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· В›У·И ЛПВОЩЪИО¿ ·Ых·П‹˜ О·И
МФЪВ›ЩВ У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫЩФ ‰ˆМ¿ЩИФ ЩФ˘ ПФ˘ЩЪФ‡ ¯ˆЪ›˜ ВУ‰ФИ·ЫМФ‡˜.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ЪВ‡М·.
∆ФФıВЩВ›ЫЩВ ЩЛУ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· В·У·хФЪЩИЫМФ‡
1.
∏ ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯УВ›· В·У·хФЪЩИЫМФ‡
߇ÓÂÈ fiÛÔ Ë Û˘Û΢‹ Â·Ó·õÔÚÙ›˙ÂÙ·È.
OЩ·У Л Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· В·У·хФЪЩИЫЩВ› П‹Ъˆ˜,
Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯УВ›· В·У·хФЪЩИЫМФ‡ ·Ъ·М¤УВИ ‰И·ЪОТ˜ ·У·М¤УЛ. ªИ· П‹ЪЛ˜ В·У·хfiЪЩИЫЛ ОЪ·Щ¿ ЩФ˘П·¯.16 ТЪВ˜ О·И ·Ъ¤¯ВИ ·˘ЩfiУФМЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ВЪ›Ф˘ 45 ПВЩТУ.
°И· О·ıЛМВЪИУ‹ ¯Ъ‹ЫЛ, Л Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· МФЪВ›
У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩЛ Я¿ЫЛ В·У·хФЪЩИЫМФ‡ БИ· У· ‰И·ЩЛЪВ› ЫВ П‹ЪЛ ИЫ¯‡. ¢ВУ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ В·У·хfiЪЩИЫЛ˜ ¤Ъ·У ЩФ˘ О·УФУИОФ‡.
Συντρηση µπαταρας
Για τη συντρηση τησ επαναφορτιζµενησ µπατα­ρασ, προκεµενου να χετε τη µγιστη απδοση, η ακλουθη διαδικασα θα πρπει να ακολουθεται κθε 6 µνεσ: Αποφορτστε την µπαταρα µη τοπο­θετντασ τη λαβ τησ βορτσασ στη βση φρτισησ, τσι στε να αποφορτιστε η µπαταρα µε την συνθη χρση. Αφο χει πλον αποφορτιστε, φορτστε τοποθετντασ τη λαβ τησ βορτσασ στη βση φρτισησ.
ГЪ‹ЫЛ ЩФ˘ П‹ОЩЪФ˘ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
Η οδοντβουρτσα διαθτει δο επιλογσ ταχυττων. Η χαµηλ ταχτητα εναι ιδανικ για τισ ευασθητεσ περιοχσ του στµατοσ.
¶И¤ЫЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ БИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ЫВ О·УФУИО‹
Ù·¯‡ÙËÙ·,
И¤ЫЩВ МИ· ‰В‡ЩВЪЛ хФЪ¿ БИ· ПВИЩФ˘ЪБ›· ЫВ МВИˆМ¤УЛ
Ù·¯‡ÙËÙ·,
ȤÛÙ ÌÈ· ÙÚ›ÙË õÔÚ¿ ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
∞ФМ·ОЪ‡УФУЩ·˜ ЩЛУ Ф‰ФУЩИО‹ П¿О·
∏ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МВ
ФФИ·‰‹ФЩВ ЛБВЩИО‹ М¿ЪО· Ф‰ФУЩfiОЪВМ·˜.
°È· Ó· ·Ôõ‡ÁÂÙ οı Èı·Ófi ÈÙÛ›ÏÈÛÌ·, Ô‰ËÁ›ÛÙÂ
ЩЛУ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ ЫЩ· ‰fiУЩИ· Ы·˜ ЪИУ ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
O‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜ ·ÚÁ¿
·fi ‰fiУЩИ ЫВ ‰fiУЩИ. ∫Ъ·ЩВ›ЫЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУ­ЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ ЫВ О¿ıВ ‰fiУЩИ БИ· МВЪИО¿ ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ЪИУ ЩЛУ МВЩ·ОИУ‹ЫВЩВ ЫЩФ ВfiМВУФ ‰fiУЩИ.
3 ÛÙË ß¿ÛË
2 ·Ó·ßÔÛ-
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
81
µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ٷ ԇϷ Ì·˙› Ì ٷ ‰fiÓÙÈ·, ÚÒÙ·
ВНˆЩВЪИО¿, МВЩ¿ ВЫˆЩВЪИО¿ О·И ЫЩФ Щ¤ПФ˜ ЩИ˜ ВИх¿УВИВ˜ М·Ы‹М·ЩФ˜. ªЛУ И¤˙ВЩВ ‹ ЩЪ›ЯВЩВ ФП‡ ‰˘У·Щ¿, ·х‹ЫЩВ ·П¿ ЩЛУ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ· У· О¿УВИ fiПЛ ЩЛ ‰Ф˘ПВИ¿.
Εναι πιθανν τισ πρτεσ ηµρεσ που χρησιµοποιεται την οδοντβουρτσα να εµφανιστε µικρ αιµορραγα στα ολα. Σε γενικσ γραµµσ η αιµορραγα θα πρπει να σταµατσει µσα σε λγεσ ηµρεσ. Αν δεν σταµα­τσει µσα σε 2 εβδοµδεσ συµβουλευτετε τον οδοντατρο  τον παθολγο σασ.
Επιλογας πεσης
Το σστηµα του επιλογα πεσησ, χει τοποθετηθε µε σκοπ την µγιστη ασφλεια και αποτελεσµατικτητα του βουρτσσµατοσ: Αν παρχετε µεγλη πεση η παλινδροµικ κνηση τησ κεφαλσ τησ βορτσασ θα συνεχιστε, µωσ θα σταµατσει η παλµικ. ταν ενεργοποιηθε ο επιλογασ πεσησ, υπρχει αισθητ διαφορ τσο στην ασθηση σο και στον χο τησ βορτσασ.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
e
0
s
s
e
0
c
3
∂·ББВПМ·ЩИОfi ¯ЪФУfiМВЩЪФ
ªВ ¤У· Ы‹М· Ф˘ МФЪВ›ЩВ У· ·ОФ‡ЫВЩВ О·И У· ·ИЫı·У­ıВ›ЩВ, ЩФ ¯ЪФУfiМВЩЪФ Ы·˜ ЪФЫО·ПВ› У· ЯФ˘ЪЩЫ›ЫВЩВ О¿ıВ ЩВЩЪ·О‡ОПИФ. ªВЩ¿ ·fi 30 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·, ‰ИОУ‡ВИ МВ ¤У· ЯЪ·¯‡ Ы‹М· fiЩИ ‹ЪıВ Л ТЪ· У· МВЩ·ОИУЛıВ›ЩВ ЫЩФ ВfiМВУФ ЩВЩЪ·О‡ОПИФ. ªВЩ¿ ·fi 2 ПВЩ¿ – Ф˘ В›У·И Ф Ы˘УИЫЩТМВУФ˜ ¯ЪfiУФ˜ ЯФ˘ЪЩЫ›ЫМ·ЩФ˜ – ЩФ ¯ЪФУfiМВЩЪФ ЫЩ¤ПУВИ М·ОЪ‡ЩВЪФ ·ПМИОfi Ы‹М·.
ÿÓ˜ INDICATOR
®
OИ ›УВ˜ INDICATOR® Ы·˜ ЯФЛıФ‡У У· ·Ъ·ОФПФ˘ıВ›ЩВ О·И У· ЯВПЩИТУВЩВ ЩЛУ ·fi‰ФЫЛ ЩФ˘ ЯФ˘ЪЩЫ›ЫМ·ЩФ˜. ªВ ЫˆЫЩfi ЯФ‡ЪЩЫИЫМ·, ‰‡Ф хФЪ¤˜ ЩЛУ ЛМ¤Ъ· БИ· ‰‡Ф ПВЩ¿, ЩФ МП¤ ¯ЪТМ· ЫЩИ˜ ›УВ˜ INDICATOR
®
ı· ВН·­х·УИЫЩВ› М¤¯ЪИ ЩЛ М¤ЫЛ ЫВ 3-4 М‹УВ˜, ЫЛМ·ЩФ‰ФЩТУЩ·˜ fiЩИ ‹ЪıВ П¤ФУ Л ТЪ· У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩЛУ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜.
∫Вх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ БИ· ЯФ‡ЪЩЫИЫМ·
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰fiÓÙÈ·
(διατθεται στο µοντλο OC 17 545 X)
∏ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ БИ· ЯФ‡ЪЩЫИЫМ·
·У¿МВЫ· ЫЩ· ‰fiУЩИ· В›У·И ВИ‰ИО¿ Ы¯В‰И·ЫМ¤УЛ БИ· У· О·ı·Ъ›˙ВИ ·У¿МВЫ· ЫЩ· ‰fiУЩИ· О·И Б‡Ъˆ ·fi ЩИ˜ Б¤х˘­ЪВ˜, ОФЪТУВ˜ О·И ВМх˘ЩВ‡М·Щ·. °И· У· ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›­ЫВЩВ, ı¤ЫЩВ ЩЛ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ ЫВ БˆУ›· 45Ж ˆ˜ ЪФ˜ ЩЛ БЪ·ММ‹ ЩˆУ Ф‡ПˆУ. O‰ЛБВ›ЫЩВ ·ЪБ¿ ЩЛУ ОВх·П‹ ЩЛ˜ Ф‰ФУЩfiЯФ˘ЪЩЫ·˜ О·Щ¿ М‹ОФ˜ ЩЛ˜ БЪ·ММ‹˜ ЩˆУ Ф‡ПˆУ, ЫЩ·М·ЩТУЩ·˜ ·У¿МВЫ· ЫЩ· ‰fiУЩИ· БИ· Щ¤ПВИ·
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·.
∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ÎÂõ·Ï¤˜ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜
¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙ· ηٷÛÙ‹Ì·Ù· ÏÈ·ÓÈ΋˜ Î·È ÛÙ· Braun Service Centres.
82
Μετ τη χρση
Ξεπλνετε την κεφαλ τησ βορτσασ προσεκτικ βζοντσ την κτω απ το νερ τησ βρσησ για αρκετ δευτερλεπτα µε το διακπτη ανοικτ. Κλεστε το διακπτη και βγλτε την κεφαλ τησ βορτσασ. Καθαρστε και τα δο στελχη ξεχωριστ κτω απ τρεχοµενο νερ και σκουπστε τα µχρι να στεγνσουν.
Περιβαλλοντικ σηµεωµα
Η οδοντβουρτσα παρχεται µε επαναφορτιζµενη µπαταρα νικελου. Για την προστασα του περι­βλλοντοσ, µην πεττε την µπαταρα µαζ µε τα υπλοιπα απορρµµατα του νοικοκυριο. Ανοξτε τη λαβ ωσ φανεται στο σχµα, βγλτε την µπαταρα και παραδστε την στο σηµεο αγορσ τησ  σε κατλληλα σηµεα συλλογσ αυτν, σµφωνα µε τουσ εθνικοσ και τοπικοσ κανονισµοσ.
Προσοχ: Μην ανοξετε τη λαβ, καταστρφεται η συσκευ.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
6
5
7
Χρση του καταιονιστ OxyJet
®
Πριν χρησιµοποισετε την συσκευ καταιονισµο για πρτη φορ, γεµστε το δοχεο νερο και αφστε το νερ να διατρξει πλρωσ την συσκευ κρατντασ το στλεχοσ αυτσ πνω απ να νιπτρα.
1. Συνδστε να απ τα ακροφσια καταιονισµο στο στλεχοσ τησ συσκευσ µχρι να σταθεροποιηθε πλρωσ. Γεµστε το δοχεο µε νερ και προσθστε (εν επιθυµετε) κποιο στοµατικ διλυµα.
2. Ανοξτε την συσκευ καταιονισµο πιζοντασ τον διακπτη ανογµατοσ / κλεισµατοσ. (ταν ανογετε την συσκευ ο κυλιµενοσ διακπτησ παροχσ του ρεµατοσ νερο στο στλεχοσ δεν θα πρπει να ωθεται προσ τα πνω.)
3. Επιλξτε την πεση του ρεµατοσ νερο µε την βοθεια του βαθµολογηµνου περιστρεφµενου επιλογα πεσησ (1 = πιο ρεµα, 5 = δυνατ ρεµα). Συνσταται να ξεκινσετε τοποθετντασ τον επιλογα στην θση 1, και ιδιατερα εν τα ολα σασ παρουσιζουν τση αιµορραγασ  εν η συσκευ καταιονισµο πρκειται να χρησιµοποιηθε απ παιδι.
83
4. Σκψτε πνω απ τον νιπτρα του µπνιου σασ και κατευθνετε το ακροφσιο καταιονισµο προσ τα δντια και τα ολα σασ. Ωθστε τον κυλιµενο διακπτη του στελχουσ προσ τα πνω, στε να ξεκινσει η παροχ του ρεµατοσ νερο. Το στµα σασ να παραµνει ελαφρ ανοιχτ στε οι περσ­σειεσ του νερο να «τρχουν» (ρουν) προσ τα ξω στον νιπτρα.
Μπορετε να επιλξετε ανµεσα σε δο διαφορε­τικοσ τρπουσ εκτξευσησ του ρεµατοσ νερο κυλντασ τον διακπτη επιλογσ του τρπου καταιονισµο προσ τα κτω  προσ τα πνω (πριν κνετε κτι ττοιο, διακψτε την παροχ ρεµατοσ νερο ωθντασ τον κυλιµενο διακπτη του στελχουσ προσ τα κτω):
Πε
ριστρεφµενο (διαχεµενο) ρεµα για γενικ
καθαρισµ και µασζ των ολων (ο διακπτησ επιλογσ του τρπου καταιονισµο πρπει να βρσκεται στην καττερη θση) Το περιστρεφµενο ρεµα νερο και οι διεσπαρ­µνεσ εντσ αυτο µικροφυσαλδεσ εναι σχεδια­σµνα ειδικ για να διεισδουν εκολα κτω απ την γραµµ των ολων (εντσ τησ ουλοδοντικσ σχισµσ).
Μον (απλ) για εστιακ καθαρισµ (ο διακπτησ επιλογσ του τρπου καταιονισµο πρπει να βρσκεται στην αντερη θση).
Μγιστοσ χρνοσ συνεχοσ λειτουργασ: 15 λεπτ Χρνοσ ψξεωσ τησ συσκευσ: 2 ρεσ
°И· У· ВН·Ых·П›ЫВЩВ fiЩИ Ф ›‰·О·˜ ПВИЩФ˘ЪБВ›, ¤У· МИОЪfi ОfiЫОИУФ ¤¯ВИ ВУЫˆМ·ЩˆıВ› ЫЩФ О¿Щˆ ¿ОЪФ ЩФ˘ ¿НФУ·. ∂¿У ·Ъ·ЩЛЪВ›ЫВЩВ МВ›ˆЫЛ ЫЩЛ ›ВЫЛ ЩФ˘ УВЪФ‡, ВП¤БНЩВ ЩФ МИОЪfi ОfiЫОИУФ БИ· Щ˘¯fiУ ˘ФПВ›ММ·Щ· О·И
·õ·ÈÚ¤ÛÙ ٷ, ¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·õÚ¿ ÙÔÓ
¿ÍÔÓ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·.
ρεµα κατευθυνµενο ρεµα νερο
84
Μετ την χρση της συσκευς καταιονισµο
Αδειζετε πντα το δοχεο νερο πλρωσ. ∆ιαφορετικ υπρχει πιθαντητα να αναπτυχθον βακτρια στο εναποµνον νερ, εφσον η συσκευ δεν χρησιµοποιηθε για σηµαντικ χρονικ διστηµα. Εν ο οδοντατροσ σασ χει συστσει την χρση διαλµατοσ χλωρεξιδνησ µε την συσκευ καταιο­νισµο, ττε αφστε ορισµνη ποστητα νερο να διατρξει την συσκευ, στε να αποφευχθε ο σχηµατισµσ ιζµατοσ (αλτων).
Πατστε το διακπτη ανογµατοσ / κλεισµατοσ τησ συσκευσ για να την κλεσετε. Η συσκευ καταιονισµο θα κλεσει αυτµατα µετ την προδο 10 λεπτν, εν ξεχσετε να την κλεσετε πατντασ τον αντστοιχο διακπτη. Σε αυτ την περπτωση για να ανοξετε πλι την συσκευ θα πρπει να πισετε τον διακπτη ανογµατοσ / κλεισµατοσ δο φορσ.
Για να αφαιρσετε το ακροφσιο καταιονισµο πατ­στε το κουµπ απελευθρωσησ αυτο. Τα ακροφσια καταιονισµο µπορον να αποθηκεονται στον δια­θσιµο για τον σκοπ αυτ, χρο τησ συσκευσ. Στεγνστε το στλεχοσ και τοποθετστε το πσω στην βση του.
Καθαρισµς της συσκευς
Καθαρζετε περιοδικ την συσκευ µε να υγρ παν. Το δοχεο νερο και ο αποθηκευτικσ χροσ για τα ακροφσια καταιονισµο µπορον να αφαιρεθον και να πλυθον µε ασφλεια σε ηλεκτρικ πλυντριο πιτων.
Με την επιφλαξη τροποποισεων.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 89/336/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 2006/95/∂O∫.
™ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБИО‹˜ ˙ˆ‹˜ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ·Ъ·О·ПТ ВЩ¿НЩВ ЩФ ЫЩ· ВИ‰ИО¿ ЫЛМВ›· Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
85
Türkçe
Oral-B Professional Care Center aπ∂z bak∂m merkezi, diµlerinizin tüm yüzeylerindeki plaklar∂ etkili bir µekilde temizlemek ve bakteri plaπ∂n∂ yok etmek üzere, önde gelen diµ hekimlerinin tavsiyeleri doπrultusunda tasarlanm∂µt∂r.
Oral-B Professional Care plak temizleyici diµ f∂rças∂nda, saπa sola döner hareketin yan∂s∂ra, ileri geri de hareket ederek derinlemesine bir temizlik saπlayan 3 boyutlu f∂rça fonksiyonu vard∂r. Diµ hekimlerinin önerilerine göre, plak temizleyici diµ f∂rças∂n∂n günde iki kez en az ikiµer dakika kullan∂lmas∂ gerekmektedir.
Oral-B OxyJet kabarc∂klar oluµturur. Püskürtülen sudaki bu kabarc∂klar plak bakterilerini öldürür. Ayn∂ zamanda, diµ aralar∂ndaki yemek art∂klar∂n∂ temizler ve diµetlerine masaj yapar. Aπ∂z duµunu daima diµlerinizi f∂rçalad∂ktan sonra kullan∂n∂z.
Cihaz∂n∂z∂ kullanmaya baµlamadan önce, bu kullan∂m k∂lavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Önemli
Cihaz∂ suya düµmeyecek µekilde monte edin. Fiµ daima ulaµ∂labilir bir yerde olmal∂d∂r. Hasara karµ∂ cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar görmüµ ya da düzgün çal∂µmayan cihaz∂n∂z∂ kullanmay∂p en yak∂n yetkili Braun servisine götürünüz.
®
aπ∂z duµu, hava ve suyu kar∂µt∂rarak mikro
Tan∂mlamalar
86
Plak temizleyici diµ f∂rças∂
1 Ωarj ünitesi 2 Ωarj göstergesi 3 Ωarj edilebilir diµ f∂rças∂ gövdesi 4 Düπme 5 F∂rça baµ∂
E Diµ aras∂ için f∂rça baµ∂
(OC 17 545 X modelinde mevcuttur)
6 F∂rça baµ∂ saklama bölümü
π∂z duµu
A
7 Aπ∂z duµu baµ∂ saklama bölümü 8 Aπ∂z duµu baµ∂ 9 Püskürtme düπmesi 0 Aπ∂z duµu baµ∂ ç∂karma düπmesi q Açma/kapama düπmesi w Su bas∂nc∂ kontrol düπmesi e Aπ∂z duµu düπmesi r Aπ∂z duµu gövdesi t Su haznesi (600 ml)
Özellikleri
Güç kaynaπ∂: Gövdenin alt bölümüne bak∂n∂z Cihaza giren voltaj: 24 W
Plak temizleyici diµ f∂rças∂n∂n kullan∂m∂
Elektriπe baπlama ve µarj etme
Diµ f∂rças∂n∂, elektrik aç∂s∂ndan güvenli olduπu için banyoda çekinmeden kullanabilirsiniz.
• Ωarj ünitesini elektrik prizine tak∂n∂z. Diµ f∂rças∂ gövdesini
• Ωarj ∂µ∂π∂
3 µarj ünitesine 1 yerleµtiriniz.
2 diµ f∂rças∂ gövdesi µarj olurken yan∂p
sönecektir.
• Diµ f∂rças∂ gövdesi tamamen µarj olduπunda ∂µ∂k sürekli olarak yanar. Cihaz∂n tam olarak µarj olmas∂ min. 16 saat sürer ve yaklaµ∂k 45 dakikal∂k f∂rçalama olanaπ∂ saπlar.
• Günlük kullan∂mda, diµ f∂rças∂ gövdesini tam kapasite ile çal∂µabilmesi için, fiµe tak∂l∂ olan µarj ünitesi üzerinde b∂rakabilirsiniz. Cihaz∂n∂z∂n fazla µarj olmas∂ imkans∂zd∂r.
Pil bak∂m∂
Ωarj edilebilir pilin maximum kapasitesini korumak için, en az 6 ayda bir, µarj ünitesinin prizden çekilmesi, cihaz∂n µarj∂ bitene dek kullan∂lmas∂ ve daha sonra tekrar µarj edilmesi gerekmektedir.
Açma/kapama düπmesinin kullan∂m∂
Diµ f∂rças∂ iki farkl∂ h∂z seçeneπine sahiptir. Düµük h∂z aπ∂zdaki hassas bölgeler için idealdir.
• Cihaz∂ normal h∂zda çal∂µt∂rmak için düπmeye bir kez bas∂n∂z,
• cihaz∂ düµük h∂zda çal∂µt∂rmak için düπmeye ikinci kez bas∂n∂z,
• düπmeye üçüncü kez basarak cihaz∂ kapat∂n∂z.
on
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B
O
Plak temizleme
• Diµ f∂rçan∂z∂ herhangi bir diµ macunu ile beraber kullanabilirsiniz.
• S∂çramay∂ engellemek için, cihaz∂ çal∂µt∂rmadan önce f∂rça baµ∂n∂ diµlerinizin üzerine yerleµtiriniz.
• F∂rça baµ∂n∂ yavaµça bir diµten diπerine yönlendiriniz. F∂rça baµ∂n∂ diπer bir diµe geçirmeden önce birkaç saniye ayn∂ yerde sabit tutunuz.
• Sadece diµlerinizi deπil, diµetlerinizi de f∂rçalay∂n∂z, ilk önce d∂µ yüzeylerini, daha sonra iç yüzeylerini ve son olarak da çiπneme yüzeylerini. Çok fazla bast∂rmay∂n∂z, sürtmeyiniz, f∂rçan∂n tüm iµi yapmas∂na izin veriniz.
Oral-B Professional Care elektrikli diµ f∂rçan∂z∂ kullan­d∂π∂n∂z ilk günlerde diµetlerinizde hafif kanamalar mey­dana gelebilir. Bu kanamalar bir kaç gün sonra durur. 2 hafta sonra diµ eti kanaman∂z devam ediyorsa diµ hekiminize görünmelisiniz.
87
Bask∂ kontrol sistemi
En iyi ve emin f∂rçalama sonucunu elde edebilmek için, plak temizleyici diµ f∂rçan∂zda bir bask∂ kontrol sistemi bulunmaktad∂r. Diµlerinizi f∂rçalarken, f∂rça baµ∂n∂ diµlerinize veya diµetlerinize fazla bast∂rd∂π∂n∂z taktirde f∂rçan∂n saπa sola döner hareketi devam edecek fakat ileri geri hareketi duracakt∂r. Bu deπiµikliπi diµlerinizde hissetmenin yan∂s∂ra f∂rça sesinin deπiµikliπini de farkedebilirsiniz.
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
e
0
s
s
e
0
c
3
Profesyonel zamanlay∂c∂
Zamanlay∂c∂ sizi, aπz∂n∂z∂n her çeyreπini, duyabileceπiniz ve hissedebileceπiniz bir sinyal ile f∂rçalamaya yönlendirir. Her 30 saniyede bir çok k∂sa titreyerek aπz∂n∂z∂n diπer çeyreπine geçmeniz gerektiπini bildirir. Zamanlay∂c∂, önerilen f∂rçalama zaman∂ olan iki dakikadan sonra, daha uzun süre titreyerek uyar∂r.
INDICATOR
INDICATOR
®
k∂llar
®
k∂llar f∂rçalama performans∂n∂z∂ gözlemle­menize ve geliµtirmenize yard∂mc∂ olurlar. Doπru f∂rçalama tekniπi ile, günde iki kere-iki dakikadan dislerinizi firçaladi­giniz takdsrde, INDICATOR
®
k∂llardaki mavi renk 3-4 ay sonunda yar∂ya inerek f∂rça baµ∂n∂ deπiµtirme zaman∂n∂n geldiπini haber verir.
Diµ aras∂ için f∂rça baµ∂
(OC 17 545 X modelinde mevcuttur) Diµ aras∂ f∂rça baµ∂ diµ aralar∂n∂n, köprü, tel ve implant gibi uygulamalar∂n çevrelerinin temizliπi için tasarlanm∂µt∂r. Diµ f∂rçan∂z∂ kullan∂rken diµetine 45° aç∂ ile yerleµtirin. ∑yi bir sonuç için, f∂rça baµ∂n∂ yavaµ hareketlerle diµeti hatt∂ boyunca, diµ aralar∂nda k∂sa bir süre durarak, yönlendirin.
F∂rça baµ∂n∂n deπiµtirilmesi
Braun ürünleri satan maπazalarda ve yetkili Braun servislerinde bulabilirsiniz.
Diµ f∂rças∂n∂ kulland∂ktan sonra
F∂rça baµ∂n∂, cihaz çal∂µ∂rken akan suyun alt∂nda birkaç saniye çalkalay∂n∂z. Daha sonra cihaz∂ kapat∂n∂z ve f∂rça baµ∂n∂ ç∂kar∂n∂z. Her iki parçay∂ da akan suyun alt∂nda çalkalay∂n∂z ve kurulay∂n∂z.
88
Önemli çevre notu
Bu ürün, µarj edilebilir bir nikel-hidrit pil içermektedir. Çevreyi korumak aç∂s∂ndan, pilleri cihaz∂n kullan∂m ömrü bittiπinde evinizdeki çöpe atmak yerine, Braun servis merkezine b∂rak∂n veya uygun pil toplama noktalar∂na at∂n.
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
Önemli: Cihaz∂n gövdesini açmak cihaz∂n kesinlikle bozulmas∂na sebep olacakt∂r.
OxyJet® aπ∂z duµunun kullan∂m∂
Aπ∂z duµunu ilk olarak kullanmadan önce su haznesini doldurunuz ve aπ∂z duµu gövdesini bir lavabonun üzerinde tutarak suyun tamamen boµalmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
1. Aπ∂z duµu baµlar∂ndan birini gövdeye kilitlenene kadar yerleµtiriniz. Su tank∂n∂ suyla doldurunuz ve isteπinize baπl∂ olarak aπ∂z gargaras∂ ekleyiniz.
2. Açma/kapama düπmesine basarak aπ∂z duµunu çal∂µt∂r∂n∂z. (Bunu yaparken gövdenin üzerindeki aπ∂z duµu düπmesinin yukar∂ kalkmamas∂na dikkat ediniz.)
4
6
5
7
3. Bask∂ kontrol düπmesini kullanarak, su bas∂nc∂ ayar∂n∂ yap∂n∂z (1=hafif, 5=kuvvetli). Diµ etleriniz kanamaya eπilimli ise veya cihaz∂ çocuklar kullan∂yorken, f∂rçalamaya 1 h∂z ayar∂ ile baµlanmas∂n∂ öneririz.
4. Lavaboya eπiliniz ve aπ∂z duµunu diµlerinize ve diµetlerinize tutunuz. Cihaz∂n gövdesi üzerinde bulunan aπ∂z duµu düπmesini kayd∂rarak su ak∂µ∂n∂ baµlat∂n∂z. Suyun lavaboya akmas∂n∂ saπlamak için aπz∂n∂z∂ hafifçe aç∂k tutunuz.
Gövde üzerinde bulunan aπ∂z duµu düπmesini yukar∂ veya aµaπ∂ doπru kayd∂rarak 2 deπiµik su püskürtme ayar∂ aras∂nda seçim yapabilirsiniz. (Bunu yapmadan önce, gövde üzerindeki aπ∂z duµu düπmesini aµaπ∂ doπru kayd∂rarak su ak∂µ∂n∂ durdurunuz.)
89
Genel temizlik ve diµ eti masaj∂ için döner (aπ∂z duµu düπmesi aµaπ∂ konumda) Suyun rotasyonu ve mikro kabarc∂klar diµeti çizgisinin alt∂na ulaµmay∂ saπlar.
püskürtme
Belirli bölgelere direkt su ak∂µ∂ için mono (aπ∂z duµu düπmesi yukar∂ konumda)
Jet fonksiyonlar∂n∂n çal∂µabilmesi için aπ∂z duµu baµ∂n∂n µafta alt taraftan baπl∂ olmas∂ gerekir. Su bask∂s∂n∂n azald∂π∂n∂ hissederseniz, uçta tortu olup olmad∂π∂n∂ kontrol edip temizleyiniz (örn. dikkatlice düz bir yüzeye vurarak).
Maksimum iµlem zaman∂: 15 dakika Cihaz∂n soπumas∂ için gereken zaman: 2 saat
Kulland∂ktan sonra
Her kullan∂mdan sonra mutlaka su tank∂n∂ tamamen boµalt∂n∂z. Aksi taktirde, cihaz∂n belli bir süre kullan∂lma­mas∂ durumunda, su tank∂nda kalan su bakterilerin oluµmas∂na sebep olacakt∂r. Diµ hekiminiz aπ∂z duµunda klor bileµimli bir solusyon kullanman∂z∂ önerdiyse, cihaz∂ kulland∂ktan sonra bir miktar suyun aπ∂z duµuna akmas∂na izin vererek tortu oluµmas∂n∂ önleyiniz.
Açma/kapama düπmesine basarak aπ∂z duµunu kapat∂n∂z. Cihaz∂ manuel olarak kapatmazsan∂z 10 dakika sonra otomatik olarak kendiliπinden kapanacakt∂r. Bu durumda, cihaz∂ tekrar açmak için açma/kapama düπmesine iki kez basman∂z gerekecektir.
Aπ∂z duµu baµ∂n∂ ç∂karmak için, ç∂karma düπmesine bas∂n∂z. Aπ∂z duµu baµlar∂, saklama bölümünde saklanabilir. Ωarj edilebilir gövdeyi kurulay∂n∂z ve µarj ünitesine yerleµtiriniz.
püskürtme
90
Temizleme
Cihaz∂n gövdesini düzenli aral∂klarla nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Su tank∂, f∂rça baµ∂ saklama bölümü ve aπ∂z duµu baµ∂ saklama bölümü ayr∂labilir ve bulaµ∂k makinas∂nda y∂kanabilir.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
““
““
(49) 6173 30 0
(49) 6173 30 28 75
Fax
Oral-B Professional Care Center ·˚О ‡Б‡·УЪ‡М ФЛ Ы˜‡ТЪЛЛ ‚В‰Ы˘Лı ТФВˆЛ‡ОЛТЪУ‚ ‚ ТЪУП‡ЪУОУ„ЛЛ ‰Оfl ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ„У Ы‰‡ОВМЛfl М‡ОВЪ‡ ТУ ‚ТВı ФУ‚Вı­МУТЪВИ З‡¯Лı БЫ·У‚ Л ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ ‡Ъ‡НЛ М‡ ·‡Н­ЪВЛ‡О¸М˚И М‡ОВЪ. сВМЪ ТУТЪУЛЪ ЛБ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ БЫ·МУИ ˘ВЪНЛ Л ЛЛ„‡ЪУ‡.
щОВНЪЛ˜ВТН‡fl БЫ·М‡fl ˘ВЪН‡ Oral-B Professional Care ТУ‚В¯‡ВЪ МВ ЪУО¸НУ ‚УБ‚‡ЪМУ‚‡˘‡ЪВО¸М˚В ‰‚ЛКВМЛfl, МУ Л Пfl„НЛВ ФЫО¸ТЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl, ˜ЪУ ТФУТУ·ТЪ‚ЫВЪ В˘В ·УОВВ ФУОМУПЫ У˜Л˘ВМЛ˛ Т У·˙ВПМ˚П (3D) ˝ЩЩВНЪУП. щОВНЪЛ˜ВТН‡fl БЫ·М‡fl ˘ВЪН‡ ‰УОКМ‡ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‰‚‡ ‡Б‡ ‚ ‰ВМ¸, ФУ Н‡ИМВИ ПВВ ‰‚В ПЛМЫЪ˚, ПЛМЛП‡О¸МУВ ВНУПВМ‰У­‚‡ММУВ ТЪУП‡ЪУОУ„‡ПЛ ‚ВПfl ˜ЛТЪНЛ БЫ·У‚.
Oral-B OxyJet ПЛНУ-ФЫБ˚¸НУ‚. щЪЛ ПЛНУ-ФЫБ˚¸НЛ ‚ ‚У‰МУП ФУ­ЪУНВ У·Ы¯Л‚‡˛ЪТfl М‡ ·‡НЪВЛЛ БЫ·МУ„У М‡ОВЪ‡. З ЪУ КВ Т‡ПУВ ‚ВПfl ЛЛ„‡ЪУ Ы‰‡ОflВЪ УТЪ‡˛˘ЛВТfl ˜‡ТЪЛˆ˚ ФЛ˘Л ПВК‰Ы З‡¯ЛПЛ БЫ·‡ПЛ Л П‡ТТЛЫВЪ З‡¯Л ‰ВТМ˚. ЗТВ„‰‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ ЛЛ„‡ЪУ ФУТОВ ˜ЛТЪНЛ БЫ·У‚ ˘ВЪНУИ.
иУК‡ОЫИТЪ‡, ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ‰‡ММЫ˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ФВВ‰ М‡˜‡ОУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl.
LJÊÌÓ
мТЪУИТЪ‚У ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ ЫТЪ‡МУ‚ОВМУ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ М‡ МВ„У МВ ФУФ‡‰‡О‡ ‚У‰‡. ЗЛОН‡ ‰УОКМ‡ ‚ТВ„‰‡ ·˚Ъ¸ ‰УТЪЫФМ‡. иВЛУ‰Л˜ВТНЛ ФУ‚ВflИЪВ ¯МЫ ˝ОВНЪУФЛЪ‡МЛfl М‡ ФУ‚ВК‰ВМЛВ. ЦТОЛ ¯МЫ ФУ‚ВК‰ВМ, В„У ТОВ‰ЫВЪ Т‡БЫ УЪНО˛˜ЛЪ¸ УЪ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ТВЪЛ Л У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ лВ‚ЛТ-ˆВМЪ Braun. иУ‚ВК‰ВММ˚П ЛОЛ МВЩЫМНˆЛУМЛЫ˛˘ЛП ЫТЪУИТЪ‚УП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl МВ ТОВ‰ЫВЪ
®
Òϯ˂‡ÂÚ ‚ÓÁ‰Ûı Ë ‚Ó‰Û Ò ÒÓÁ‰‡ÌËÂÏ
кЫТТНЛИ
éÔËÒ‡ÌËÂ
щОВНЪЛ˜ВТН‡fl БЫ·М‡fl ˘ВЪН‡
1 á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 2 à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË 3 иУ‰Б‡flК‡ВП‡fl Ы˜Н‡ (ЫНУflЪН‡) ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ
ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍË
4 ÇÍβ˜‡ÚÂθ/‚˚Íβ˜‡ÚÂθ 5 ôÂÚ͇-̇҇‰Í‡
E óËÒÚfl˘‡fl ̇҇‰Í‡ Interspace
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎË OC 17 545 X)
6 дУМЪВИМВ ‰Оfl ТПВММ˚ı ˘ВЪУН-М‡Т‡‰УН
Л„‡ЪУ ФУОУТЪЛ Ъ‡
à
7 дУМЪВИМВ ‰Оfl ТПВММ˚ı М‡Т‡‰УН-‰Ы¯ВИ 8 ç‡Ò‡‰Í‡-‰Û¯ 9 иВВНО˛˜‡ЪВО¸ ПУМУТЪЫЛ Л ЪЫ·УФУЪУН‡ 0 дМУФН‡ УТ‚У·УК‰ВМЛfl М‡Т‡‰НЛ-‰Ы¯‡ q èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌÓ/‚˚Íβ˜ÂÌÓ w ê„ÛÎflÚÓ ̇ÔÓ‡ ‚Ó‰˚ e èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰˚ r ê͇ۘ ËË„‡ÚÓ‡ t дУМЪВИМВ ‰Оfl ‚У‰˚ (600 ml)
ëÔˆËÙË͇ˆËfl
щОВНЪУФЛЪ‡МЛВ: ТП. М‡ ‰МВ Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ иУЪВ·ОflВП‡fl ПУ˘МУТЪ¸: 24 W
91
on
д‡Н ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ БЫ·МУИ ˘ВЪНУИ
ral-B O
ral-B O
ral-B O
+1x1x
+1x off
ral-B O
иУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВ Л Б‡fl‰Н‡
бЫ·М‡fl ˘ВЪН‡ fl‚ОflВЪТfl ·ВБУФ‡ТМУИ Л ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡М‡ ‚ ‚‡ММУИ НУПМ‡ЪВ.
• ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ­‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ
• à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË
3 ̇ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó 1.
2 ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸, ÔÓ͇ ˘ÂÚ͇
Á‡flʇÂÚÒfl.
• дУ„‰‡ ˘ВЪН‡ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡flКВМ‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ФВН‡˘‡ВЪ ПЛ„‡Ъ¸ Л „УЛЪ ФУТЪУflММУ. иУОМ‡fl Б‡fl‰Н‡ ФУЛТıУ‰ЛЪ Б‡ ПЛМЛП. 16 ˜‡ТУ‚ Л У·ВТФВ˜Л­‚‡ВЪ ‡·УЪЫ ˘ВЪНЛ ФЛПВМУ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 45 ПЛМЫЪ.
• иЛ ВКВ‰МВ‚МУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ˘ВЪНЛ ЫНУflЪН‡ ПУКВЪ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl М‡ ФУ‰НО˛˜ВММУП Н ˝ОВНЪУТВЪЛ Б‡fl‰МУП ЫТЪУИТЪ‚В ‰Оfl ФУТЪУflММУИ ФУОМУИ Б‡fl‰НЛ. аБ·˚ЪУ˜М˚И Б‡fl‰ ˘ВЪНЛ МВ‚УБПУКВМ.
лУı‡ММУТЪ¸ ‡ННЫПЫОflЪУМ˚ı ·‡Ъ‡ВИ
уЪУ·˚ ‡ННЫПЫОflЪУМ˚В ·‡Ъ‡ВЛ ЛПВОЛ П‡НТЛП‡О¸МЫ˛ ВПНУТЪ¸, МВУ·ıУ‰ЛПУ, ФУ Н‡ИМВИ ПВВ, Н‡К‰˚В 6 ПВТflˆВ‚ УЪНО˛˜‡Ъ¸ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У УЪ ТВЪЛ Л ‡БflК‡Ъ¸ ЫНУflЪНЫ ‚ ФУˆВТТВ В„ЫОflМУ„У ЛТФУО¸БУ­‚‡МЛfl. иЛ ФУОМУИ ‡Бfl‰НВ ‚МУ‚¸ ‚НО˛˜ЛЪВ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚ ТВЪ¸ Л Б‡fl‰ЛЪВ ˘ВЪНЫ.
ÇÍβ˜ÂÌË / ‚˚Íβ˜ÂÌËÂ
з‡КПЛЪВ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸
4 ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘Â-
ТНУИ БЫ·МУИ ˘ВЪНЛ, ‰Оfl ‚˚НО˛˜ВМЛfl – М‡КПЛЪВ ‚МУ‚¸. фВЪН‡ ТМ‡·КВМ‡ ЩЫМНˆЛВИ ФУМЛКВММУИ ТНУУТЪЛ ‰Оfl ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ı У·О‡ТЪВИ ФУОУТЪЛ Ъ‡.
• СОfl ˜ЛТЪНЛ БЫ·У‚ М‡ МУП‡О¸МУИ ТНУУТЪЛ М‡КПЛЪВ М‡ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ У‰ЛМ ‡Б,
• М‡КПЛЪВ М‡ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ В˘В ‡Б ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ БЫ·У‚ М‡ ФУМЛКВММУИ ТНУУТЪЛ,
• М‡КПЛЪВ М‡ ‚˚НО˛˜‡ЪВО¸ ЪВЪЛИ ‡Б, ˜ЪУ·˚ ‚˚НО˛­˜ЛЪ¸ ˘ВЪНЫ.
쉇ОВМЛВ БЫ·МУ„У М‡ОВЪ‡
• щЪУИ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ БЫ·МУИ ˘ВЪНУИ ПУКМУ ФУО¸БУ­‚‡Ъ¸Тfl Т О˛·˚ПЛ ‚В‰Ы˘ЛПЛ П‡Н‡ПЛ БЫ·М˚ı Ф‡ТЪ.
• уЪУ·˚ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ‡Б·˚Б„Л‚‡МЛВ, ‚НО˛˜‡ИЪВ ˘ВЪНЫ ЪУО¸НУ ФУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ˜ЛТЪfl˘ВИ „УОУ‚НУИ З˚ НУТМВЪВТ¸ БЫ·У‚.
• еВ‰ОВММУ ФВВПВ˘‡ИЪВ ˜ЛТЪfl˘Ы˛ „УОУ‚НЫ УЪ БЫ·‡ Н БЫ·Ы, ‚‰УО¸ ОЛМЛЛ ‰ВТМ˚, ТОВ‰Ыfl ЩУПВ Н‡К‰У„У БЫ·‡. ᇉВКЛ‚‡ИЪВ ˘ВЪНЫ М‡ ФУ‚ВıМУТЪЛ Н‡К‰У„У БЫ·‡ М‡ МВТНУО¸НУ ТВНЫМ‰ ФВК‰В, ˜ВП ФВВИЪЛ Н ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ БЫ·Ы. уЛТЪЛЪВ ‚М‡˜‡ОВ ‚МВ¯МЛВ, ФУЪУП ‚МЫЪВММЛВ Л, М‡НУМВˆ, КВ‚‡ЪВО¸М˚В ФУ‚ВıМУТЪЛ БЫ·У‚.
• уЛТЪЛЪВ ‰ВТМ˚ Ъ‡Н КВ, Н‡Н БЫ·˚. зВ ‰‡‚ЛЪВ М‡ ˘ВЪНЫ ТОЛ¯НУП ТЛО¸МУ Л МВ ЪЛЪВ ˘ВЪНУИ БЫ·˚, ФУТЪУ ‰‡ИЪВ ˘ВЪНВ ‚УБПУКМУТЪ¸ ‚˚ФУОМflЪ¸ ВВ ‡·УЪЫ.
З ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı МВТНУО¸НЛı ‰МВИ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ БЫ·МУИ ˘ВЪНЛ, ‚‡¯Л ‰ВТМ˚ ПУ„ЫЪ ТОВ„Н‡ НУ‚УЪУ˜ЛЪ¸. й·˚˜МУ ˝ЪУ ФУıУ‰ЛЪ ˜ВВБ МВТНУО¸НУ ‰МВИ. ЦТОЛ НУ‚УЪУ˜Л‚УТЪ¸ ‰ВТВМ МВ ФВН‡˘‡ВЪТfl ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰‚Ыı МВ‰ВО¸, ТОВ‰ЫВЪ ФУНУМТЫО¸ЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl Т З‡¯ЛП ТЪУП‡ЪУОУ„УП.
92
лВМТУ ‰‡‚ОВМЛfl
СОfl ТУ·О˛‰ВМЛfl ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ Л ‰УТЪЛКВМЛfl УФЪЛ­П‡О¸М˚ı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ˜ЛТЪНЛ БЫ·У‚, ˝ОВНЪЛ˜ВТН‡fl БЫ·М‡fl ˘ВЪН‡ ТМ‡·КВМ‡ ТВМТУУП ‰‡‚ОВМЛfl: ВТОЛ З˚ ТОЛ¯НУП ТЛО¸МУ М‡КЛП‡ВЪВ М‡ ˘ВЪНЫ, ЪУ ‚УБ‚‡ЪМУ­‚‡˘‡ЪВО¸М˚В ‰‚ЛКВМЛfl ·Ы‰ЫЪ ФУ‰УОК‡Ъ¸Тfl, МУ ФЫО¸ТЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl ·Ы‰ЫЪ УТЪ‡МУ‚ОВМ˚. З˚ ФУ˜Ы‚ТЪ‚ЫВЪВ Л ЫТО˚¯ЛЪВ ˝ЪУ.
иУЩВТТЛУМ‡О¸М˚И Ъ‡ИПВ
н‡ИПВ ФУ‰‡ВЪ ТЛ„М‡О, НУЪУ˚И ОВ„НУ ЫТО˚¯‡Ъ¸ Л ФУ˜Ы‚ТЪ‚У‚‡Ъ¸. уВВБ Н‡К‰˚В 30 ТВНЫМ‰ Ъ‡ИПВ ЫН‡Б˚‚‡ВЪ ФЛ ФУПУ˘Л НУУЪНУ„У ТЛ„М‡О‡, ˜ЪУ МВУ·­ıУ‰ЛПУ ФВВıУ‰ЛЪ¸ Н ˜ЛТЪНВ ТОВ‰Ы˛˘В„У Н‚‡‰‡МЪ‡. уВВБ ‰‚В ПЛМЫЪ˚ – ВНУПВМ‰ЫВПУВ ‚ВПfl ˜ЛТЪНЛ – Ъ‡ИПВ ФУ‰‡ВЪ ·УОВВ ‰ОЛММ˚И ТЛ„М‡О.
фВЪЛМ‡ INDICATOR
фВЪЛМ‡ INDICATOR® ФУПУ„‡˛Ъ ТОВ‰ЛЪ¸ Б‡ ЪВП, Н‡Н ‚˚ ˜ЛТЪЛЪВ БЫ·˚. л М‡‰ОВК‡˘ВИ ˜ЛТЪНУИ ‰‚‡ ‡Б‡ ‚ ‰ВМ¸ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ‰‚Ыı ПЛМЫЪ Т ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП БЫ·МУИ Ф‡ТЪ˚, БВОВМ˚В ЛМ‰ЛН‡ЪУМ˚В ˘ВЪЛМНЛ У·ВТˆ‚ВЪflЪТfl М‡ФУОУ‚ЛМЫ ˜ВВБ ЪЛ ПВТflˆ‡.
óËÒÚfl˘‡fl ̇҇‰Í‡ Interspace
(ЪУО¸НУ ‰Оfl ПУ‰ВОЛ OC 17 545 X) ЙУОУ‚Н‡ Interspace ‡Б‡·УЪ‡М‡ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ ПВКБЫ·­М˚ı ФУПВКЫЪНУ‚, ‚УНЫ„ ПУТЪУ‚Л‰М˚ı НУМТЪЫНˆЛИ, НУУМУН Л ЛПФО‡МЪУ‚. СОfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‡ТФУОУ­КЛЪВ „УОУ‚НЫ ˘ВЪНЛ ФУ‰ Ы„ОУП 45° Н ОЛМЛЛ ‰ВТВМ. еВ‰ОВММУ ФВВПВ˘‡ИЪВ ˘ВЪНЫ ‚‰УО¸ ОЛМЛЛ ‰ВТВМ, Ы‰ВОflfl ‚МЛП‡МЛВ Ы˜‡ТЪН‡П ПВК‰Ы БЫ·‡ПЛ ‰Оfl ‰УТЪЛ­КВМЛfl ОЫ˜¯Лı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚.
á‡ÏÂ̇ ̇҇‰ÍË ˘ÂÚÍË
лПВММ˚В М‡Т‡‰НЛ ПУКМУ ФЛУ·ВТЪЛ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛­˘Лı ЪУ„У‚˚ı ЪУ˜Н‡ı ЛОЛ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ Braun.
иУТОВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl
йФУОУТМЛЪВ ˜ЛТЪfl˘Ы˛ „УОУ‚НЫ, ФУ‰ВК‡‚ ВВ МВТНУО¸НУ ТВНЫМ‰ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚ ФЛ ‚НО˛˜ВММУИ ˘ВЪНВ, Б‡ЪВП ‚˚НО˛˜ЛЪВ ВВ Л ТМЛПЛЪВ М‡Т‡‰НЫ. й·В ˜‡ТЪЛ УЪ‰ВО¸МУ УФУОУТМЛЪВ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚ Л ‚˚ЪЛЪВ Лı М‡ТЫıУ.
®
3
c
0
e
s
s
0
3
e
c
3
c
0
e
s
s
e
0
c
3
93
1 2 3
2 s p e e d s
tim
e r
4
5
é Á‡˘ËÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
аБ‰ВОЛВ ТМ‡·КВМУ МЛНВО¸-„Л‰Л‰М˚ПЛ ‡ННЫПЫОfl­ЪУМ˚ПЛ ·‡Ъ‡ВflПЛ. СОfl Б‡˘ЛЪ˚ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ МВ ТОВ‰ЫВЪ ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ ЛБ‰ВОЛВ ‚ ·˚ЪУ‚УИ ПЫТУ ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ ТУН‡ В„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl. йЪНУИЪВ ЫНУflЪНЫ Н‡Н ФУН‡Б‡МУ, Ы‰‡ОЛЪВ ·‡Ъ‡В˛ Л ‚˚·УТЛЪВ ВВ ‚ ЪУ ПВТЪУ, НУЪУУВ УФВ‰ВОВМУ ПВТЪМ˚ПЛ Ф‡‚ЛО‡ПЛ Б‡˘ЛЪ˚ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚.
иВ‰УТЪВВКВМЛВ: йЪН˚ЪЛВ ЫНУflЪНЛ ФЛ‚У‰ЛЪ Н ‡БЫ¯ВМЛ˛ ˝ОВНЪУФЛ·У‡.
6
7
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЛЛ„‡ЪУ‡ ФУОУТЪЛ Ъ‡ OxyJet®
иВВ‰ ФВ‚˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ЛЛ„‡ЪУ‡, Б‡ФУОМЛ­ЪВ НУМЪВИМВ ‰Оfl ‚У‰˚, Л ФУФЫТЪЛЪВ ‚Т˛ ‚У‰Ы ФУО­МУТЪ¸˛ ˜ВВБ ЫТЪУИТЪ‚У, ‰ВК‡ Ы˜НЫ ЛЛ„‡ЪУ‡ М‡‰ ‡НУ‚ЛМУИ.
1. ЗТЪ‡‚¸ЪВ У‰МЫ ЛБ ТПВММ˚ı М‡Т‡‰УН-‰Ы¯ВИ ‚ Ы˜НЫ
ЛЛ„‡ЪУ‡ ‰У ˘ВО˜Н‡. ЗМУ‚¸ М‡ФУОМЛЪВ ‚У‰УИ НУМЪВИМВ ‰Оfl ‚У‰˚ Л ‰У·‡‚¸ЪВ УФУО‡ТНЛ‚‡ЪВО¸ ‰Оfl ФУОУТЪЛ Ъ‡, ФУ КВО‡МЛ˛.
2. ÇÍβ˜ËÚ ËË„‡ÚÓ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
‚НО˛˜ВМУ/‚˚НО˛˜ВМУ. (иЛ ˝ЪУП ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚НО˛˜ВМЛfl Л ‚˚НО˛˜ВМЛfl ‚У‰˚ М‡ Ы˜НВ МВ ‰УОКВМ
·˚Ъ¸ ‚НО˛˜ВМ, Ъ.В. М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚ ‚ВıМВП ФУОУКВ­МЛЛ.)
3. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ̇ÔÓ‡ ‚Ó‰˚ ‚˚·ÂËÚÂ
‰‡‚ОВМЛВ ‚У‰flМУИ ТЪЫЛ (1 = МВКМУВ, 5 = ТЛО¸МУВ). е˚ ВНУПВМ‰ЫВП, ˜ЪУ·˚ З˚ М‡˜‡ОЛ Т Т‡ПУ„У МЛБНУ„У БМ‡˜ВМЛfl 1, УТУ·ВММУ, ВТОЛ ‚‡¯Л ‰ВТМ˚ ЛПВ˛Ъ ТНОУММУТЪ¸ НУ‚УЪУ˜ЛЪ¸ ЛОЛ ВТОЛ ЛЛ„‡­ЪУУП ФУО¸БЫВЪТfl В·ВМУН.
4. з‡НОУМЛЪВТ¸ М‡‰ ‡НУ‚ЛМУИ Л М‡Ф‡‚¸ЪВ М‡Т‡‰НЫ-
‰Û¯ ̇ LJ¯Ë ÁÛ·˚ Ë ‰ÂÒÌ˚. èÂ‰‚Ë̸Ú ÔÂ­Íβ˜‡ÚÂθ ̇ ۘ͠‚‚Âı ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÚÛË. ë΄͇ ÔËÓÚÍÓÈÚ ÓÚ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ ÒÚÂ͇· ‚ ‡ÍÓ‚ËÌÛ.
94
З˚ ПУКВЪВ ‚˚·Л‡Ъ¸ ПВК‰Ы ‰‚ЫПfl ‡БОЛ˜М˚ПЛ ЩЫМНˆЛflПЛ ЛЛ„‡ЪУ‡, ‰‚Л„‡fl ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ПУМУТЪЫЛ Л ЪЫ·УФУЪУН‡ ‚МЛБ ЛОЛ ‚‚Вı (ФВК‰В, ˜ВП ‚˚ФУОМЛЪ¸ ˝ЪУ, ‚˚НО˛˜ЛЪВ ‚У‰МЫ˛ ТЪЫ˛, ФВ‚‰fl ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ М‡ Ы˜НВ ЛЛ„‡ЪУ‡ ‚МЛБ):
í
Ы·УФУЪУН ‰Оfl У·˘ВИ У˜ЛТЪНЛ Л П‡ТТ‡К‡ ‰ВТВМ (ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ПУМУТЪЫЛ Л ЪЫ·УФУЪУН‡ ‚ МЛКМВП ФУОУКВМЛЛ) З‡˘ВМЛВ ‚У‰МУ„У ФУЪУН‡ Л В„У ПЛНУ-ФЫБ˚ВИ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ·УОВВ ОВ„НУ„У ФУМЛНМУ‚ВМЛfl МЛКВ ОЛМЛЛ ‰ВТМ˚.
еУМУФУЪУН: УТЪ‡ЪНУ‚ ФЛ˘Л Л У˜Л˘ВМЛfl ФУПВКЫЪНУ‚ ПВК‰Ы БЫ·‡ПЛ (ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ПУМУТЪЫЛ Л ЪЫ·УФУЪУН‡ ‚ ‚ВıМВП ФУОУКВМЛЛ)
СОfl ФУОЫ˜ВМЛfl М‡ЛОЫ˜¯Лı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚ ‚ МЛКМ˛˛ ˜‡ТЪ¸ НУМЪВИМВ‡ ‰Оfl ‚У‰˚ ‚ТЪУВМ П‡ОВМ¸НЛИ ЩЛО¸Ъ. ЦТОЛ З˚ Б‡ПВЪЛЪВ, ˜ЪУ ‰‡‚ОВМЛВ ‚У‰˚ ТМЛБЛОУТ¸, ФУ‚В¸ЪВ, МВ Б‡ТУЛОТfl ОЛ ЩЛО¸Ъ. СОfl У˜ЛТЪНЛ ЩЛО¸Ъ‡ ТМЛПЛЪВ НУМЪВИМВ Л УТЪУУКМУ ФУТЪЫ˜ЛЪВ ЛП ФУ „О‡‰НУИ ФУ‚ВıМУТЪЛ.
е‡НТЛП‡О¸МУВ ‚ВПfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl: 15 ПЛМЫЪ ЗВПfl УıО‡К‰ВМЛfl: 2 ˜‡Т‡
иУТОВ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl
ЗТВ„‰‡ ФУОМУТЪ¸˛ УТ‚У·УК‰‡ИЪВ НУМЪВИМВ ‰Оfl ‚У‰˚. З ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В, ВТОЛ МВ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЫТЪУИ­ТЪ‚УП ‚ ЪВ˜ВМЛВ МВНУЪУУ„У ‚ВПВМЛ, ‚ УТЪ‡˛˘ВИТfl ‚У‰В ПУ„ЫЪ ‡БПМУК‡Ъ¸Тfl ·‡НЪВЛЛ. ЦТОЛ З‡¯ ТЪУП‡­ЪУОУ„ ВНУПВМ‰У‚‡О ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‡ТЪ‚У ıОУ„ВН­ТЛ‰ЛМ‡ Т ‚‡¯ЛП ЛЛ„‡ЪУУП, У·flБ‡ЪВО¸МУ ФУПУИЪВ ФУТОВ ˝ЪУ„У ЛЛ„‡ЪУ ‚У‰УИ, ‰Оfl ФВ‰УЪ‚‡˘ВМЛfl У·‡БУ‚‡МЛfl УТ‡‰Н‡. з‡КПЛЪВ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‚НО˛˜ВМУ/‚˚НО˛˜ВМУ, ˜ЪУ·˚ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ ЛЛ„‡ЪУ. аЛ„‡ЪУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚˚НО˛˜ЛЪТfl ˜ВВБ 10 ПЛМЫЪ, ВТОЛ З˚ Б‡·Ы‰ВЪВ ‚˚НО˛˜ЛЪ¸ В„У ‚Ы˜МЫ˛. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В, ˜ЪУ·˚ ‚НО˛˜ЛЪ¸ В„У ‚МУ‚¸, З˚ ‰УОКМ˚ М‡К‡Ъ¸ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸ ‰‚‡К‰˚.
уЪУ·˚ ТМflЪ¸ М‡Т‡‰НЫ-‰Ы¯, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ УТ‚У·У­К‰ВМЛfl М‡Т‡‰НЛ-‰Ы¯‡. з‡Т‡‰НЛ-‰Ы¯Л ПУ„ЫЪ ı‡МЛ­Ъ¸Тfl ‚ НУМЪВИМВВ. иУЪЛЪВ Ы˜НЫ ЛЛ„‡ЪУ‡ М‡ТЫıУ Л ФУТЪ‡‚¸ЪВ ВВ У·‡ЪМУ М‡ ПВТЪУ.
уЛТЪН‡
дУФЫТ МЫКМУ В„ЫОflМУ ˜ЛТЪЛЪ¸ ‚О‡КМУИ ЪН‡М¸˛. дУМЪВИМВ ‰Оfl ‚У‰˚, Т˙ВПМ˚В УЪ‰ВОВМЛfl ‰Оfl ˘ВЪУН­М‡Т‡‰УН Л М‡Т‡‰УН-‰Ы¯ВИ ПУКМУ П˚Ъ¸ ‚ ФУТЫ‰УПУВ­˜МУИ П‡¯ЛМВ.
З ЛБ‰ВОЛВ ПУ„ЫЪ ·˚Ъ¸ ‚МВТВМ˚ ЛБПВМВМЛfl ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
До дл соосу с б− у оск  оссск сд босос  гг.
лкск уб к Сдло  Г, Бу Гб,
Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany
ФflПУИ ‚У‰М˚И ФУЪУН ‰Оfl Ы‰‡ОВМЛfl
95
‹
96
96
‹
97
97
98
98
2 s p e e d s
99
99
100
100
Loading...