Braun MQ 5251, MQ 5252 User guide

Page 1
MultiQuick 5 Vario
d
r
t
k 5 Vari
Type 4191
Register your product
www.braunhousehold.com/register
produc
ousehold.com/registe
Hand blender
an
Page 2
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the
appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar
el aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima
di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a
utiliza aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
AR
Page 3
Deutsch 9
English 11
Français 13
Español 15
Português 17
Italiano 19
Nederlands 22
Dansk 24
Norsk 25
Svenska 27
Suomi 29
Polski 31
Český 33
Slovenský 35
Magyar 37
Hrvatski 39
Slovenski 41
Türkçe 43
Română (RO/MD) 45
Ελληνικά 47
азаша 49
Русский 52
Українська 55
59
© Copyright 2022. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
5722170042/01.22
MQ5251-5252-5260-5264 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR
Page 4
1
6
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
7
.
7
9
9
.
.
1
1
.
.
.
.
1
1
3
.
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
.
7
10
2
3
4
5
220-240V˜ 50-60 Hz 750-1000 W
8*
a
a
b
b
c
c
1250 ml
*certain models only
9*
11*
g
a
a
f
b
e
600
20
max
max
500
15
d
c
400
b
10
300
200
5
100
fl.oz.
ml
h
d
c
i
e
1250 ml
600 ml
A
max
1 min
click!
4
Page 5
B
70°C
bc
click!
2 cm
Parmesan
2 cm
bcbc
bcbc
max
1 min
max
75 sec
3 min
3 min
2 cm
milk
+
max.
sec.
400 g30200 g
20-30
250 g1530 g1530 7
250 g15350 g15400 g
15
150 g + 700 ml
15
60 + 15 10 - 15
1 - 5 5 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17
turboturbo turbo turbo turbo
5
+5 sec +5 sec
turbo turbo
Page 6
2
1
C
click!
click!
2
2
1
1
1
2
1
6
Page 7
1 - 9
1 - 21
a
b
c
a
b
c
D
ml
fl.oz.
100
5
200
300
10
400
15
600
20
max
max
500
15
400
10
300
200
5
100
fl.oz.
ml
600 ml
600
600
20
max
max
max
500
15
(ml)
400
300
10
200
5
2
1
600
20
max
max
600
15
400
300
10
200
5
click!
600
20
max
max
600
15
600
20
max
max
600
15
400
300
10
200
5
100
fl.oz.
ml
600
max
max
600
20
7
Page 8
00
max 1 min
fl.oz.
5
10
15
max
20
3 min
ml
100
200
300
400
500
max 600
1
2
2
1
600
20
max
max
500
15
600
20
max
max
600
15
400
400
300
10
600
20
max
max
500
15
400
300
10
600
20
max
max
500
15
400
3
10
+
CO
2
2 cm 2 cm
max.
ml
sec.
E
1
1
1
1
.
.
2
2
.
.
5
5
.
.
.
.
.
.
7
7
9
9
.
.
.
.
1
1
.
.
1
1
3
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
600 ml 500 ml
30 - 60 20 - 40
turbo turbo
600
20
max
max
500
15
400
10
300
200
5
100
fl.oz.
ml
chemicals
8
Page 9
Deutsch Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und gemäß.
Gerät in Betrieb nehmen und bewahren
Aufkleber und entsorgen diese ordnungs-
Teile und Zubehör
1 Stufenloser Geschwindigkeitsregler 2 Variable Geschwindigkeitstaste (on/off) 3 Turbo-Taste (T) 4 Motorteil 5 EasyClick Entriegelungstasten 6 Pürierstab 7 Becher 8 1250 ml Spiralschneider-Zubehör a Pappardelle Messer-(Einsatz) b Tagliatelle Messer-(Einsatz) c Linguine Messer-(Einsatz) d Einsatzträger e Einfüllschacht f Stopfer mit Fixierkreuz g Getriebeteil h Topf i Anti-Rutsch-Ring 9 1250-ml-Zerkleinerer «bc» a Deckel (mit Getriebe) b Messer c Eismesser 10 Bürste 11 600 ml Smoothie 2Go Zubehör a Messereinheit b Mixbehälter c Deckel mit Trinköffnung
Gebrauch des Gerätes
Einstellung der Geschwindigkeit
Bei der Betätigung der variablen Geschwindig­keitstaste (2) entspricht die Verarbeitungs­geschwindigkeit der Einstellung des stufenlosen Geschwindigkeitsreglers (1). Je höher die Einstellung, desto schneller die Verarbeitungs­geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit lässt sich während des Betriebs bequem durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers mit dem Daumen oder Zeigefinger anpassen.
Die höchste Verarbeitungsgeschwindigkeit wird durch Betätigen der Turbo Taste (3) erreicht. Man kann die Turbo Taste auch für kurze kräftige Momentschaltungen benutzen, ohne den Geschwindigkeitsregler betätigen zu müssen.
Pürierstab (A)
Der Stabmixer eignet sich auch ideal zum Zubereiten von Dips, Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies und Milchshakes.
Wählen Sie die Turbo Geschwindigkeit für beste Ergebnisse.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden Sie in Abschnitt A.
Spiralschneider-Zubehör (B)
Das Spiralschneider-Zubehör eignet sich hervor­ragend für die Zubereitung aller Arten von Gemüse­Pasta, Salaten oder dekorativen Obstgerichten.
Das Spiralschneider-Zubehör (8) ist nicht für gefrorene Lebensmittel geeignet. Die Verarbeitung könnte die Klingen beschädigen.
Die maximale Zubereitungsmenge entspricht einem Richtwert von 5x gefüllten Töpfen. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Verarbeitung fortfahren.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden Sie in Abschnitt B.
Zerkleinerer (C)
Der Zerkleinerer «bc» (9) eignet sich optimal zum Herstellen von Shakes, Getränken, Pürees, Teig, gehacktem Eis und zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Gemüse, Brot und Nüssen.
Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht, um sehr harte Lebensmittel wie ungeschälte Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch könnten die Messer beschädigt werden.
Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer «bc» (9) mit speziellem Eismesser zerkleinert werden.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden Sie in Abschnitt C.
Beispielrezept für «hc»: Honig-Pflaumen (als Pfannkuchen-Füllung oder Brotaufstrich):
50 g Trockenpflaumen 75 g cremiger Honig 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
Füllen Sie die Trockenpflaumen und den cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
Für 24 Stunden bei 3 °C im Kühlschrank ruhen lassen.
Fügen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu.
Mixen Sie 1,5 Sekunden weiter bei maximaler Geschwindigkeit.
9
Page 10
Verwenden Sie hierfür das Zerkleinerer Zubehör «hc» (als optionales Zubehör bei Ihrem Braun Service Center erhältlich; nicht in jedem Land verfügbar).
Smoothie2Go Zubehör (D)
Der Smoothie2Go eignet sich hervorragend für die Zubereitung von Fruchtsäften, Smoothies und Milchshakes. Desweiteren für Cocktails und kühle Getränke mit Eiswürfeln. Durch die Verwendung des Deckels mit Trinköffnung kann der Mixbehälter auch mitgenommen werden.
Bringen Sie die Messereinheit immer erst an den Mixbehälter an bevor Sie das Motorteil arretieren.
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden Sie in Abschnitt D.
Vorsicht
Unterbrechen Sie sofort den Betrieb des Gerätes und ziehen Sie den Netzstecker falls Flüssig-
Fehlerbehebung
Fehler Grund Lösung
Überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen ist
Stabmixer funktioniert nicht.
Mixbehälter ist undicht
Mixen funktioniert nicht richtig, die Messerein­heit blockiert oder die Geschwindig keit ist zu gering
Messereinheit läßt sich nicht abschrauben
Keine Energie
Messereinheit ist nicht richtig eingesetzt oder abgenutzt
Messereinheit ist nicht richtig auf den Mix be ­hälter aufgeschraubt
Mixbehälter ist überfüllt
Große Stücke von Harten Lebensmitteln blockieren die Messereinheit
Warme Lebensmittel wurden verarbeitet
Überprüfen Sie die Sicherung / den Leistungsschalter in Ihrem Haus Wenn keines der oben genannten Probleme vorliegt, wenden Sie sich an den Braun Service
Prüfen ob die Messereinheit ordnungsgemäß montiert und nicht beschädigt ist
Überprüfung der Messereinheit
Maximale Mengenempfehlung prüfen Sofort das Mixen unterbrechen, das Motorteil von der
Messereinheit entfernen und die Blockierung entfernen Folgen Sie der Empfehlung harte Lebensmittel zuerst in
den Mixbehälter einzufüllen Harte Lebensmittel in kleine Stücke schneiden vor der
Verarbeitung Folgen Sie der Empfehlung erst den Motor zu starten
bevor das Gerät zum Mixen umgedreht wird
Mixbehälter in warmes Wasser tauchen
keiten oder Teile des Verarbeitungsinhaltes austreten.
Vermeiden Sie starkes Schütteln, Stöße oder ein Aufschlagen während des Betriebs.
Die Messereinheit darf nur mit aufgeschraubtem Mixbehälter betrieben werden.
Wenn das Gerät stehen bleibt oder Zutaten sich an den Seiten des Mixbehälters festsetzen, ist möglicherweise nicht ausreichend Flüssigkeit hinzugefügt worden.
Pflege und Reinigung (E)
Detaillierte Anweisungen zur Verarbeitung finden Sie in Abschnitt E.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie In der seperaten Garantie -und Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.
10
Page 11
English Before Use
Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance
and retain for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.
Parts and Accessories
1 Variable speed regulator 2 Variable speed button (on/off) 3 Turbo button (T) 4 Motor part 5 EasyClick Release buttons 6 Blender shaft 7 Beaker 8 1250 ml Spiralizer accessory a Pappardelle blade (insert) b Tagliatelle blade (insert) c Linguine blade (insert) d Tool holder e Filling tube f Pusher with fixing cross g Gear box h Bowl i Anti-slip rubber ring 9 Chopper accessory «bc» a Lid (with gear) b Chopping blade c Ice blade 10 Brush 11 600 ml Smoothie2Go accessory
a Blade assembly b Mixing container c Lid with drinking spout
How to Use the Appliance
Setting the speed
When activating the variable speed button (2), the processing speed corresponds to the setting of the variable speed regulator (1). The higher the setting, the faster the chopping speed. You can adjust the speed conveniently during operation by turning the speed regulator.
Maximum processing speed can be achieved by pressing the Turbo button (3). You may also use the Turbo button for instant powerful pulses without having to manipulate the speed regulator.
Blending Shaft (A)
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, salad dressings, soups, baby food, as well as drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the Turbo speed. For detailed processing instructions refer to
section A.
Spiralizer Accessory (B)
The spiralizer accessory is perfectly suited for preparing all kind of vegetable pasta, salads or decorative fruit dishes.
Do not use the spiralizer accessory (8) to process frozen foods. Processing could damage the blades.
The maximum processing amount follows the guideline figure of 5x times filled bowls. Before you continue processing let the appliance cool down for 30 minutes.
For detailed processing instructions refer to section B.
Chopper Accessory (C)
The «bc» chopper (9) is perfectly suited for preparing shakes, drinks, purées, batter, crushed ice or for chopping meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread, crackers and nuts.
Do not use the chopper accessory to process extremely hard foods, such as unshelled nuts, coffee beans, grains, or hard spices e.g. nutmeg. Processing these foods could damage the blades.
Only the «bc» chopper accessory (9) with the special ice blade is allowed to crush ice cubes.
For detailed processing instructions refer to section C.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake stuffing or spread) 50 g prunes 75 g creamy honey 70 ml water (vanilla-flavoured)
Fill the «hc» chopper bowl with prunes and creamy honey.
Let it rest for 24 hours in refrigerator at 3°C.
Add 70 ml water (vanilla-flavoured).
Resume chopping for another 1,5 seconds at
maximum speed.
Use the chopper accessory «hc» (optional accessory available at your Braun Service Center; however not in every country).
Smoothie2Go accessory (D)
The Smoothie2Go is perfectly suited for preparing fruit juices, smoothies and milkshakes. Furthermore for cocktails and cool drinks with ice cubes. By using the lid with drinking spout the mixing container can also be used for take away.
11
Page 12
Always attach blade assembly to mixing container before attaching the motor part.
For detailed processing instructions refer to section D.
Caution
Immediately stop operation and unplug the appliance if liquids or parts of the processing contents leak out.
Avoid strong shaking, bumping or dropping when in operation.
The blade assembly should only be operated with attached mixing container.
If blending action stops during blending or ingredients stick to sides of the mixing container, there may not be enough liquid to blend efficiently.
Care and Cleaning (E)
For detailed processing instructions refer to section E.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com.
For UK Only
Guarantee Information All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
0345 222 0458 For service in the Republic of Ireland please call: 012475471 Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside tips.
Troubleshooting Guide
Problem Potential causes Solution
Hand blender does not operate.
12
No power
"Check appliance is plugged in. Check the fuse /circuit breaker in your home. If none of the above contact Braun Service."
Page 13
Mixing container is leaking
Blending not properly, stuck blade or speed too low
Blade assembly cannot be unscrewed
Blade assembly not correct in place or worn out
Blade assembly is not screwed properly to the Mixing container
Mixing container is overfilled
Big pieces of very hard stuff blocking the blade
Warm ingredients were processed
Check if Blade assembly is assembled properly and not damaged
Check the position of the Blade assembly
Check maximum quantity recommendation
"Stop blending immediately, remove motor part from the Blade assembly and remove blockage before proceeding"
"Follow the recommendations for the correct order of the ingredients, hard stuff on the bottom of the bottle"
"Cut hard stuff into small pieces before blending"
Follow recommendation to first start the motor and then turning around the appliance for blending
Dip Mixing container in warm water
Français Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée.
Pièces et accessoires
1 Régulateur de vitesse variable 2 Bouton de vitesse variable (on/off) 3 Bouton turbo (T) 4 Poignée à prise confortable et boîtier du
bloc-moteur 5 Boutons de dégagement facile EasyClick 6 Pied mixeur 7 Bol gradué 8 Accessoire à spirale 1 250 ml a Lame pappardelle (insert) b Lame tagliatelle (insert) c Lame linguine (insert) d Porte-accessoire e Tube de remplissage f Poussoir avec croix de fixation g Boîte à engrenages h Bol i Anneau en caoutchouc anti-dérapant 9 Hacheur accessory «bc» a Couvercle (avec entraîneur)
b Lame hachoir c Broyeur à glace 10 Brosse 11 Accessoire Smoothie2GO de 600 ml
a Bloc lame b Pichet c Couvercle à bec verseur
Utilisation de l’appareil
Réglage de la vitesse
Lorsque vous activez le bouton de vitesse variable (2), la vitesse de préparation correspond au réglage du régulateur de vitesse variable (1). Plus le réglage est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez facilement ajuster la vitesse pendant le fonctionne­ment en tournant le régulateur de vitesse.
La vitesse de préparation maximale peut être obtenue en appuyant sur le bouton turbo (3). Vous pouvez également utiliser le bouton turbo pour obtenir de puissantes impulsions instantanées sans avoir à manipuler le régulateur de vitesse.
Manche de mixage (A)
Le mixeur à main est votre compagnon idéal pour préparer des sauces froides pour l’apéritif, des sauces chaudes, des sauces pour salade, des soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des boissons, des smoothies et des milk-shakes.
13
Page 14
Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir la section A.
Conserver au réfrigérateur à une température de 3°C pendant 24 heures.
Ajoutez 70 ml d’eau (aromatisée à la vanille).
Recommencez le hachage pendant 1,5 secondes
à vitesse maximale.
Accessoire à spirale (B)
L’accessoire à spirale est parfaitement adapté à la préparation de toutes sortes de pâtes de légumes, salades ou plats décoratifs à base de fruits.
N’utilisez pas l’accessoire à spirale (8) avec des aliments congelés. Ils pourraient endommager les lames.
Selon les directives, il est possible de préparer 5 fois de suite la quantité maximum d’un bol plein. Ensuite, avant de continuer, laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes
Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir la section B.
Accessoire de hacheur (C)
Le hachoir « bc » (9) est parfaitement adapté à la préparation de milkshakes, de boissons, de purées, de pâtes, de glace pilée et au hachage de viandes, de fromages à pâte dure, d’oignons, d’herbes, d’ail, de légumes, de pain, de biscuits et de noix.
Ne pas utiliser les accessoires de hacheur avec les lames de hacheur sur des aliments extrêmement durs tels que des noix non décortiquées, des glaçons, des grains de café, des graines ou des condiments durs comme la muscade. Ces aliments pourraient endommager les lames.
Seul l‘accessoire de hacheur « bc » avec le broyeur à glace spécial peut être utiliser pour piler de la glace.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir la section C.
Exemple de recette « hc » : Pruneaux au miel (en tant que fourrage de pancake ou à tartiner) 50 g de pruneaux 75 g de miel crémeux 70 ml d’eau (aromatisée à la vanille)
Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le bol du hacheur « hc ».
Utiliser le hachoir « hc » (accessoire en option disponible auprès de votre Centre de services Braun ; n’est toutefois pas disponible dans tous les pays).
Accessoire Smoothie2Go (D)
Le Smoothie2Go est parfaitement adapté à la préparation de jus de fruits, de smoothies et de milkshakes. Il permet aussi de préparer des cocktails et des boissons fraîches avec des glaçons. Le pichet peut être emporté en utilisant le couvercle avec bec verseur.
Assemblez toujours le bloc lame au pichet avant d’assembler la partie moteur.
Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir la section D.
Avertissement
Arrêtez immédiatement le mixage et débranchez l’appareil si des liquides ou des ingrédients débordent.
Évitez de secouer trop fort, de heurter ou de laisser tomber l’appareil en fonctionnement.
Le bloc lame ne doit être utilisé que lorsqu’il est assemblé au pichet.
Si le mixage s'arrête en cours de route ou si les ingrédients collent à la paroi du pichet, il manque probablement du liquide pour un mixage efficace.
Entretien et nettoyage (E)
Pour des instructions de fonctionnement détaillées, voir la section E.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www.braunhousehold.com.
14
Page 15
Guide de dépannage
Problème Causes possibles Solution
Le blender à main ne fonctionne pas
Le pichet fuit
Ne mixe pas correctement, lame bloquée ou vitesse trop faible
Le bloc lame ne peut pas être dévissé
Pas d'alimentation électrique
Le bloc lame n’est pas monté correctement ou est usé
Le bloc lame n’est pas correctement vissé au pichet
Le pichet est trop rempli
De gros morceaux très durs bloquent la lame
Des ingrédients chauds ont été mixés
Vérifiez que l’appareil est branché. Vérifiez le fusible/disjoncteur de votre logement. Si aucune des solutions ci-dessus ne fonctionne, contactez le service après-vente Braun.
Vérifiez que le bloc lame est monté correctement et n’est pas endommagé
Vérifiez la position du bloc lame
Suivez nos recommandations quant au remplissage maximal.
Arrêtez immédiatement le mixage, enlevez la partie moteur du bloc lame et éliminer les blocages avant de continuer
Suivez les recommandations relatives à l’ordre correct des ingrédients, en disposant les aliments durs en bas du récipient
Couper les aliments durs en petits morceaux avant de les mixer
Suivez les recommandations : démarrez d’abord le moteur avant de tourner l’appareil pour mixer
Plongez le pichet dans l’eau chaude
Español Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones del usuario antes de utilizar el aparato y
consérvelas para futuras consultas. Retire todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Piezas y accesorios
1 Regulador de velocidad variable 2 Botón de velocidad variable (on/off) 3 Botón turbo (T) 4 Mango y cuerpo del motor de agarre cómodo 5 Botones de liberación EasyClick 6 Pie de la batidora 7 Vaso 8 Accesorio para cortar en espiral de 1250 ml a Cuchilla para pappardelle (inserto) b Cuchilla para tagliatelle (inserto) c Cuchilla para linguine (inserto)
d Soporte para accesorios e Tubo de llenado f Empujador con cruz de fijación g Elemento de transmisión h Recipiente i Anillo de goma antideslizante 9 Accesorio picardor «bc» a Tapa (con engranaje) b Hoja picadora c Cuchilla para hielo 10 Cepillo 11 Accesorio Smoothie2Go de 600 ml
a Conjunto de cuchillas b Recipiente de mezclado c Tapa con surtidor para beber
Cómo usar el aparato
Ajustar la velocidad
Cuando se activa el botón de velocidad variable (2), la velocidad de procesado corresponde al ajuste seleccionado del regulador de velocidad variable
15
Page 16
(1). Cuanto más alto sea el ajuste, más rápido será la velocidad de picar.
Puede ajustar la velocidad a su gusto durante el funcionamiento del dispositivo girando el regulador de velocidad. La velocidad máxima de procesado puede lograrse pulsando el botón turbo (3). También puede utilizar el botón turbo para obtener pulsos potentes instantáneos sin tener que recurrir al regulador de velocidad.
Brazo de batir (A)
La batidora de mano es perfecta para preparar cremas, salsas, aliños para ensaladas, sopas, comida infantil, bebidas, smoothies y batidos.
Utilice la velocidad máxima para obtener un resultado óptimo.
Para obtener instrucciones detalladas de procesamiento, consulte la sección A.
Accesorio para cortar en espiral (B)
El accesorio para cortar en espiral es perfecto para preparar cualquier tipo de pasta con verduras, ensaladas o platos decorativos con fruta. Consulte la Guía de procesamiento B para saber cuáles son los alimentos, las velocidades y las formas resultantes recomendados.
No utilice el accesorio para cortar en espiral (8) para procesar alimentos congelados. De lo contrario, podrían dañarse las cuchillas.
La cantidad máxima de procesamiento sigue la cifra orientativa de 5 boles llenos. Antes de continuar con el procesamiento deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos.
Para obtener instrucciones detalladas de procesamiento, consulte la sección B.
Accesorio picador (C)
La picadora «bc» (9) es perfecta para preparar batidos, bebidas, purés, masa, hielo picado o para picar carne, queso duro, cebolla, especias, ajo, verdura, pan, galletas saladas y frutos secos.
No utilice los accesorios de picadora con cuchillas de picar para procesar alimentos extremadamente duros, como nueces con cáscara, cubitos de hielo, granos de café y otros granos o especias duras como la nuez moscada. El procesamiento de estos alimentos podría dañar las cuchillas.
Para picar cubitos de hielo solo es apto el accesorio de picadora con la cuchilla especial para hielo.
16
Para obtener instrucciones detalladas de procesamiento, consulte la sección C.
«hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel (como relleno o para untar en tortitas)
50 g de ciruelas pasas 75 g de miel cremosa 70 ml de agua (sabor vainilla)
Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el recipiente de la picadora «hc».
Debe guardarse en la nevera a 3 °C durante 24 horas.
Añada 70 ml de agua (sabor vainilla).
Restablezca la función de picar durante
1,5 segundos a máxima velocidad.
Añada las ciruelas y la miel líquida (ambas enfriadas) al recipiente de la picadora «hc».
Accesorio Smoothie2Go (D)
El Smoothie2Go es la perfecta solución para preparar zumos de frutas, smoothies y batidos. Además, es adecuada para hacer cócteles y bebidas frías con cubitos. El recipiente de mezclado se puede utilizar por medio del uso de la tapa con el surtidor para beber.
Siempre se debe acoplar el conjunto de cuchillas al recipiente de mezclado antes de conectar la pieza del motor.
Para obtener instrucciones detalladas de procesamiento, consulte la sección D.
Precaución
Pare inmediatamente el proceso y desconecte el aparato si los líquidos o piezas del contenido que se procesa se derraman.
Evite los movimientos bruscos, los golpes y las caídas cuando está en funcionamiento.
El conjunto de cuchillas solo se puede usar con el recipiente mezclado acoplado.
Si la acción de mezclado se para al realizar la mezcla o los ingredientes se adhieren en los lados del recipiente de mezcla, puede que no haya suficiente líquido para mezclar de forma eficiente.
Cuidado y limpieza (E)
Para obtener instrucciones detalladas de procesamiento, consulte la sección E.
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.
Page 17
Guía de resolución de problema
Problema Causas potenciales Solución
La batidora de mano no funciona.
El recipiente de mezclado está perdiendo líquido.
El triturado no es el adecuado, la cuchilla está bloqueada o la velocidad es demasiado lenta
El conjunto de cuchilla no se puede desenroscar
No hay corriente
El conjunto de cuchilla no está colocado en la posición adecuada o está desgastado.
El conjunto de cuchilla no está enroscado correctamente al recipiente de mezclado
El recipiente de mezclado ha desbordado.
Las partes grandes del contenido bloquean la cuchilla
Se procesaron ingredientes calientes
Compruebe que el aparato esté conectado. Compruebe los fusibles/interruptores de su casa. Si no se corresponde con ninguna de las de arriba contacte con el Servicio Técnico de Braun.
Compruebe que el conjunto de cuchilla se haya montado correctamente y no esté dañado
Revise la posición del conjunto de cuchilla
Compruebe la máxima recomendación de cantidad
Pare inmediatamente el triturado, extraiga la pieza del motor del conjunto de la cuchilla y retira la obstrucción antes de proceder.
Siga las recomendaciones sobre el orden correcto de los ingredientes, el contenido duro debe colocarse en la parte inferior de la botella
Corte el contenido duro en pequeños trozos antes de triturarlo
Siga las recomendaciones para iniciar primero el motor y gire el aparato para triturar.
Moje el recipiente de mezclado en agua caliente
Português Antes de Utilizar o seu Aparelho
Por favor, leia as instruções de utilização atentamente e na íntegra antes de utilizar
o aparelho e guarde-as para referência futura. Remova todas as embalagens e etiquetas e elimine-as adequadamente.
Peças e acessórios
1 Regulador de velocidade variável 2 Botão de velocidade variável (on/off) 3 Botão Turbo (T) 4 Peça do motor
5 Botões de libertação EasyClick 6 Pé da varinha 7 Copo 8 Acessório espiralizador 1250 ml a lâmina para Pappardelle (encaixe) b lâmina para Tagliatelle (encaixe) c lâmina para Linguine (encaixe) d Suporte de utensílios e Tubo de enchimento f Impulsor com cruz de fixação g Mecanismo de velocidades h Recipiente i Anel de borracha antiderrapante 9 Acessório picador de 1250 ml «bc» a Tampa (com engrenagem) b Lâmina picadora c Lâmina para gelo
17
Page 18
10 Escova 11 Acessório Smoothie2Go 600 ml
a Conjunto da lâmina b Recipiente de mistura c Tampa com bocal para beber
Como utilizar o aparelho
Ajustar a velocidade
Ao ativar o botão de velocidade variável (2), a velocidade de processamento corresponde ao ajuste do regulador de velocidade variável (1). Quanto mais alto for o ajuste, mais rápida é a velocidade de picagem.
Pode ajustar facilmente a velocidade durante o funcionamento rodando o regulador de velocidade. A velocidade de processamento máxima pode ser atingida pressionando o botão Turbo (3). Também pode utilizar o botão Turbo para potentes impulsos instantâneos, sem ter de manipular o regulador de velocidade.
Eixo de mistura (A)
A varinha mágica adequa-se perfeitamente à preparação de pastas, molhos, molhos para salada, sopas, alimentos para bebés, assim como bebidas, smoothies e batidos de leite.
Para obter os melhores resultados, use a velocidade mais alta.
Consulte a secção A para instruções detalhadas de processamento.
Acessório espiralizador (B)
O acessório espiralizador é perfeitamente adequado para preparar todos os tipos de massa de legumes, saladas ou pratos de fruta decorativos.
Não utilize o acessório espiralizador (8) para processar alimentos congelados. O processamento poderia danificar as lâminas.
A quantidade máxima de processamento segue a figura de referência de recipientes cheios 5x vezes. Antes de continuar o processamento, deixe o aparelho arrefecer durante 30 minutos.
Consulte a secção B para instruções detalhadas de processamento.
Acessório picador (C)
O picador «bc» (9) é perfeitamente adequado para preparar batidos, bebidas, purés, massas, gelo picado ou para picar carne, queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, alho, legumes, pão, bolachas e frutas de casca rija.
18
Não use os acessórios picadores com lâminas picadoras para processar alimentos extremamente duros, como frutas de casca rija com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada. O processamento destes alimentos poderia danificar as lâminas.
Apenas o acessório picador «bc» com a lâmina especial para gelo pode picar cubos de gelo.
Consulte a secção C para instruções detalhadas de processamento.
Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com mel (como recheio ou cobertura de panquecas)
50 g de ameixas secas 75 g de mel cremoso 70 ml de água (com aroma de baunilha)
Coloque as ameixas secas e o mel cremoso no recipiente picador «hc».
Guarde no frigorífico a 3 °C durante 24 horas
Adicione 70 ml de água (com aroma de
baunilha).
Volte a picar durante mais 1,5 segundos na velocidade máxima.
Use o acessório picador «hc» (acessório opcional disponível no seu Centro de Assistência da Braun; contudo, não disponível em todos os países).
Acessório Smoothie2Go (D)
O Smoothie2Go é perfeitamente adequado para preparar sumos de fruta, smoothies e batidos de leite. E ainda para cocktails e bebidas frias com cubos de gelo. O recipiente de mistura também pode ser utilizado para levar, utilizando a tampa com bocal para beber.
Fixe sempre o conjunto da lâmina no recipiente de mistura antes de encaixar a peça do motor.
Consulte a secção D para instruções detalhadas de processamento.
Atenção
Interrompa imediatamente a operação e desconecte o aparelho da tomada se ocorrer vazamento de líquidos ou partes do conteúdo do processamento.
Evite agitações fortes, batidas ou deixar cair o aparelho durante a operação.
O conjunto da lâmina só deve ser operado com o recipiente de mistura encaixado.
Se o aparelho parar de misturar durante a operação de mistura ou se ingredientes aderirem à parede do recipiente de mistura, poderá não haver líquido suficiente para misturar de forma eficiente.
Page 19
Cuidados e limpeza (E)
Consulte a secção E para instruções detalhadas de processamento.
Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com.
Guia de resolução de problemas
Problema Potenciais causas Solução
A varinha mágica não funciona.
O recipiente de mistura tem fuga
Mistura incorreta, lâmina presa ou velocidade muito baixa
O conjunto da lâmina não pode ser desapertado
Sem alimentação
O conjunto da lâmina não está na posição correta ou está gasto
O conjunto da lâmina não está apertado corretamente ao recipiente de mistura
O recipiente de mistura está demasiado cheio
Pedaços grandes de alimentos muito duros a bloquear a lâmina
Foram processados ingredientes quentes
"Verifique se o aparelho está conectado à tomada. Verifique o fusível/disjuntor da sua habitação. Se não for nenhuma das situações acima, contacte o Centro de Assistência da Braun."
Verifique se o conjunto da lâmina está montado corretamente e não está danificado
Verifique a posição do conjunto da lâmina
Verifique a recomendação de quantidade máxima
"Pare de misturar imediatamente, remova a peça do motor do conjunto da lâmina e elimine o bloqueio antes de prosseguir"
"Siga as recomendações para a ordem correta dos ingredientes, alimentos duros no fundo do recipiente"
"Corte os alimentos duros em pedaços pequenos antes de misturar"
Siga a recomendação para iniciar o motor primeiro e a seguir virar o aparelho para misturar
Mergulhe o recipiente de mistura em água morna
Garantia e Assistência
Italiano Prima dell’utilizzo
Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni d’uso prima di
utilizzare il dispositivo e conservarle per la consultazione. Rimuovere tutti gli imballaggi e le etichette e smaltirli in modo appropriato.
Parti e accessori
1 Regolatore della velocità 2 Tasto per la velocità variabile (on/off) 3 Tasto turbo (T) 4 Corpo motore 5 Tasti di rilascio EasyClick 6 Gambo frullatore 7 Bicchiere graduato
19
Page 20
8 Accessori spiralizzatore1250 ml a Lama pappardelle (inserto) b Lama tagliatelle (inserto) c Lama linguine (inserto) d Supporto attrezzo e Tubo di alimentazione f Pestello con croce di trattenimento g Attacco h Recipiente i Anello di gomma anti scivolo 9 Accesorio picardor «bc» a Tapa (con engranaje) b Hoja picadora c Cuchilla para hielo 10 Spazzola 11 Accessorio Smoothie2Go da 600 ml
a Gruppo lame b Contenitore di miscelazione c Coperchio con beccuccio
Come utilizzare l’apparecchio
Impostazione della velocità
Attivando il tasto per la velocità variabile (2), la velocità operativa corrisponde a quella impostata sul regolatore della velocità (1). Maggiore è il valore impostato, maggiore è la velocità di triturazione.
La regolazione della velocità può avvenire comodamente durante il funzionamento, ruotando il regolatore della velocità. Premendo il tasto turbo (3) si raggiunge la velocità massima. È inoltre possibile utilizzare il tasto turbo per generare rapidi impulsi di potenza massima senza dover manipolare il regolatore della velocità.
Asta di miscelazione (A)
Il frullatore a immersione è ideale per preparare salse, sughi, condimenti per insalata, zuppe, omogeneizzati e anche per cocktail, frappè e frullati.
Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocità massima.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare riferimento alla sezione A.
Accessori spiralizzatore (B)
Gli accessori dello spiralizzatore sono ideali per preparare qualunque tipo di pasta con verdure, insalate o piatti con frutta decorativa.
Non utilizzare gli accessori dello spiralizzatore (8) per lavorare i cibi congelati. La lavorazione può danneggiare le lame.
20
La quantità massima di lavorazione segue la cifra indicativa di 5 volte i recipienti riempiti. Prima di continuare la lavorazione lasciare raffreddare l’apparecchio per 30 minuti.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare riferimento alla sezione B.
Tritatutto (C)
Il tritatutto «bc» (9) è ideale per preparare frullati, bevande, purè, pastelle, ghiaccio tritato o per tritare carne, formaggi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker e noci.
Non usare i tritatutto con le lame tritatutto per lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate, cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè, cereali o spezie dure come la noce moscata. La lavorazione di questi cibi può danneggiare le lame.
Solo il tritatutto «bc» con la speciale lama per ghiaccio consente di tritare i cubetti di ghiaccio.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare riferimento alla sezione C.
Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con miele (come farcitura per pancake o da spalmare) 50 g di prugne secche 75 g di miele cremoso 70 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia)
Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne secche e miele cremoso.
Conservare in frigorifero a 3°C per 24 ore.
Aggiungere 70 ml di acqua (aromatizzata alla
vaniglia).
Continuare a tritare per altri 1,5 secondi alla massima velocità.
Utilizzare l‘accessorio tritatutto «hc» (accessorio opzionale disponibile presso il centro di assistenza Braun; non in tutti i paesi).
Accessorio Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go è ideale per preparare succhi di frutta, frullati e frappè, ma anche cocktail e bevande fresche con cubetti di ghiaccio. Utilizzando il coperchio con beccuccio, il contenitore di miscelazione può anche essere trasportato.
Fissare sempre il gruppo lame al contenitore di miscelazione prima del corpo motore.
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare riferimento alla sezione D.
Attenzione
Interrompere immediatamente l’uso e scollegare l’apparecchio se liquidi o parte del contenuto lavorato fuoriescono.
Page 21
Evitare di scuotere violentemente, urtare o far cadere l’apparecchio durante l’uso.
Il gruppo lame andrebbe utilizzato solo con il contenitore di miscelazione montato.
Se l’azione di miscelazione si arresta o gli ingredienti si attaccano ai lati del contenitore di miscelazione, è possibile che non vi sia liquido sufficiente per la miscelazione.
Garanzia e assistenza
Per informazioni dettagliate consultare il foglio illustrativo di garanzia e assistenza separato o visitare il sito www.braunhousehold.com.
Cura e pulizia (E)
Per istruzioni di lavorazione dettagliate fare
riferimento alla sezione E.
Guida alla risoluzione degli erroris
Problema Cause potenziali Soluzione
Verificare che l’apparecchio sia collegato.
Il frullatore a immersio­ne non funziona.
Il contenitore di miscelazione perde
Miscelazione non corretta, lama bloccata o velocità troppo bassa
Il gruppo lame non può essere svitato
Alimentazione assente
Il gruppo lame non è nella posizione corretta o è usurato
Il gruppo lame non è avvitato correttamente al contenitore di miscelazione
Il contenitore di miscelazione è troppo pieno
Pezzi di alimenti di grandi dimensioni e duri bloccano la lama
Sono stati lavorati ingredienti caldi
Controllare il fusibile o l’interruttore automatico della propria abitazione. Nel caso in cui la causa non sia riconducibile a nessuna delle voci sopra indicate, contattare il servizio clienti Braun.
Verificare che il gruppo lame sia montato correttamente e non presenti danni
Controllare la posizione del gruppo lame
Controllare la quantità massima raccomandata
Interrompere immediatamente la miscelazione, rimuovere il corpo motore dal gruppo lame e rimuovere il blocco prima di continuare
Seguire le raccomandazioni per l’ordine degli ingredienti corretto: gli alimenti duri vanno posizionati sul fondo della bottiglia
Tagliare gli alimenti duri in piccoli pezzi prima della miscelazione
Seguire le raccomandazioni per avviare il motore e ruotare l’apparecchio per la miscelazione
Immergere il contenitore di miscelazione in acqua calda
21
Page 22
Nederlands Vóór gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig voordat u het toestel gebruikt en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Verwijder de verpakking en alle etiketten volgens de voorschriften.
Onderdelen en accessoires
1 Variabele snelheidsregelaar 2 Variabele snelheidsknop (on/off) 3 Turboknop (T) 4 Motordeel 5 EasyClick-vrijgaveknoppen 6 Blendervoet 7 Beker 8 1250 ml Spiraalaccessoire a Pappardelle-mes (inzetstuk) b Tagliatelle-mes (inzetstuk) c Linguine-mes (inzetstuk) d Gereedschaphouder e Vulbuis f Duwer met bevestigingskruis g Aandrijving h Kom i Slipvrije rubberring 9 Hakmolen «bc» a Deksel (met uitrusting) b Hakmes c IJsmes 10 Borstel 11 600 ml Smoothie2Go-accessoire
a Meseenheid b Mengbeker c Deksel met drinktuit
Hoe gebruikt u het toestel
De snelheid instellen
Wanneer de variabele snelheidsknop (2) wordt geactiveerd, komt de verwerkingssnelheid overeen met de instelling van de variabele snelheidsregelaar (1). Hoe hoger de instelling, hoe hoger de haksnelheid. U kunt de snelheid naar wens aanpassen tijdens de werking door aan de snelheidsregelaar te draaien.
De maximale verwerkingssnelheid kan worden bereikt door te drukken op de turboknop (3). U kunt de turboknop ook gebruiken voor korte, krachtige pulsen zonder de snelheidsregelaar te moeten regelen.
22
Staafmixervoet (A)
De staafmixer is ideaal voor het bereiden van dips, sauzen, dressings, soepen, babyvoeding, drankjes, smoothies en milkshakes.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste snelheid.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies raadpleegt u deel A.
Spiraalaccessoire (B)
Het spiraalaccessoire is ideaal voor het bereiden van groentenpasta, salades of mooie fruitschotels.
Gebruik het spiraalaccessoire (8) niet om bevroren voedsel te verwerken. Het verwerken kan de messen beschadigen.
De maximale hoeveelheid die verwerkt kan worden is typisch 5x gevulde kommen. Voordat u doorgaat met de verwerking, laat u het toestel 30 minuten afkoelen.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies raadpleegt u deel B.
Hakmolen (C)
De «bc» hakker (9) is ideaal voor het bereiden van shakes, drankjes, purees, beslag of gemalen ijs of het hakken van vlees, harde kaas, uien, specerijen, knoflook, groenten, brood, crackers en noten.
Gebruik de hakmolens met hakmessen niet om extreem hard voedsel te verwerken, zoals noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, granen of harde specerijen zoals nootmuskaat. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen.
Enkel het «bc» hakaccessoire met het speciale ijsmes mag worden gebruikt om ijsblokjes te malen.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies raadpleegt u deel C.
«hc» Voorbeeld van een recept: Pruimen met honing (als vulling voor pannenkoeken of smeersel)
50 g pruimen 75 g romige honing 70 ml water (met vanillesmaak)
Vul de «hc» hakkom met de pruimen en romige honing.
Opslaan bij 3 °C in de koelkast gedurende 24 uur.
Voeg 70 ml water (met vanillesmaak) toe.
Hak nog eens 1,5 seconden op maximale
snelheid.
Page 23
Gebruik het hakaccessoire «hc» (optioneel accessoire verkrijgbaar bij uw Servicecentrum van Braun; echter niet in elk land).
Smoothie2Go-accessoire (D)
De Smoothie2Go is perfect geschikt voor het bereiden van fruitsappen, smoothies en milkshakes. Ook cocktails en koele dranken kunnen worden bereid met ijsblokjes. Dankzij de deksel met drinktuit kan de mengbeker overal meegenomen worden.
Maak de meseenheid altijd vast aan de mengbeker voordat u het motordeel bevestigt.
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies raadpleegt u deel D.
Opgelet
Stop de bediening onmiddellijk en trek de stekker uit het stopcontact indien vloeistoffen of delen van de bereiding naar buiten komen.
Vermijd het sterk schudden, stoten of laten vallen van het toestel tijdens de werking.
De meseenheid mag enkel bediend worden met bevestigde mengbeker.
Indien het mengen stilvalt of ingrediënten blijven kleven aan de zijkant van de mengbeker, is er mogelijk niet voldoende vloeistof om efficiënt te mengen.
Verzorging en reiniging (E)
Voor gedetailleerde bereidingsinstructies raadpleegt u deel E.
Garantie en service
Voor gedetailleerde informatie raadpleegt u de afzonderlijke brochure over garantie en service, of gaat u naar www.braunhousehold.com.
Gids voor het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Controleer of stekker is ingestoken.
Handmixer werkt niet. Geen stroom
Meseenheid niet juist geplaatst of versleten
Mengbeker lekt
Mengen gaat niet goed, mes zit vast of snelheid te laag
Meseenheid kan niet losgeschroefd worden
Meseenheid is niet juist op de mengbeker geschroefd
Mengbeker te veel gevuld
Grote stukken van erg hard materiaal blokkeren het mes
Warme ingrediënten werden verwerkt
Controleer de zekering/stroomonderbreker in uw huis. Indien het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice van Braun.
Controleer of de meseenheid juist is gemonteerd en niet beschadigd is
Controleer de positie van de meseenheid
Raadpleeg de aanbeveling inzake de maximale hoeveelheid
Stop onmiddellijk met mengen, verwijder het motordeel uit de meseenheid en verwijder de blokkering voordat u doorgaat
Volg de aanbevelingen voor de juiste volgorde van de ingrediënten, hard materiaal op de bodem van de fles
Snijd hard materiaal in kleine stukken voordat u mengt Volg de aanbeveling om eerst de motor te starten en
dan het toestel om te draaien voor het mengen
Dompel de mengbeker onder in warm water
23
Page 24
Dansk Før ibrugtagning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet tages i brug og gem den til fremtidig brug. Fjern al
emballage og alle etiketter og kassér dem korrekt.
Dele og tilbehør
1 Variabel hastighedsregulator 2 Variabel hastighedsknap (on/off) 3 Turbo knap (T) 4 Motordel 5 EasyClick frigørelsesknapper 6 Blenderskaft 7 Bægerglas 8 1250 ml spiraltilbehør a Pappardelle-klinge (insats) b Tagliatelle-klinge (insats) c Linguine-klinge (insats) d Værktøjsholder e Påfyldningsrør f Skubber med fastgørelseskryds g Gearkasse h Skål i Antiskrid gummiring 9 Hakketilbehør «bc» a Låg (med gear) b Hakkeknive c Iskniv 10 Børste 11 600 ml Smoothie2Go tilbehør
a Knivsamling b Blandebeholder c Låg med drikketud
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises til afsnit A.
Spiraltilbehør (B)
Spiraltilbehøret er perfekt til tilberedning af alle slags grøntsagspasta, salater eller dekorative frugtretter.
Brug ikke spiraltilbehøret (8) til at tilberede frosne fødevarer. Tilberedning kan skade klingerne.
Den maksimale tilberedningsmængde følger retningslinjen for 5x gange fyldte skåle. Lad apparatet køle af i 30 minutter, før tilbered­ningen fortsættes.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises til afsnit B.
Hakketilbehør (C)
«bc» hakkeren (9) er perfekt til fremstilling af shakes, drikkevarer, puréer, dej, knust is eller til at hakke kød, hård ost, løg, urter, hvidløg, grøntsager, brød, kiks og nødder.
Brug ikke hakketilbehøret med hakkeknivene til at tilberede ekstremt hårde fødevarer, såsom udbælgede nødder, isterninger, kaffebønner, korn, eller hårde krydderier f.eks. muskatnød. Tilberedning af disse fødevarer kan skade knivene.
Det er kun «bc» hakketilbehøret med den specielle iskniv, der må bruges til at knuse isterninger.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises til afsnit C.
Sådan bruges apparatet
Valg af hastighed
Ved aktivering af variabel hastighed (2) modsvarer hastigheden indstillingen på hastighedsvælgeren (1) Jo højere indstilling, jo hurtigere hakningshastighed Hastigheden kan bekvemt justeres under brugen ved at dreje på hastighedsvælgeren.
Maksimal tilberedningshastighed kan opnås ved tryk på turboknappen (3). Turboknappen kan også bruges til hurtige, kraftfulde impulser uden at skulle ændre på hastighedsvælgeren.
Blenderskaft (A)
Stavblenderen er perfekt egnet til tilberedning af dips, saucer, salatdressinger, supper, babymad, såvel som drinks, smoothies og milkshakes.
For de bedste resultater bruges højeste hastighed. 24
«hc» Opskriftseksempel: Honningsvesker (som pandekagefyld eller pålæg) 50 g svesker 75 g cremet honning 70 ml vand (med vanillesmag
Fyld «hc» skålen med svesker og cremet honning.
.
Opbevares i køleskab ved 3°C i 24 timer.
.
Tilsæt 70 ml vand (med vanillesmag).
Genoptag hakning i yderligere 1,5 sekunder ved
maksimal hastighed.
Brug hakketilbehøret «hc» (ekstra tilbehør, der kan fås hos dit Braun Service Center; dog ikke i hvert land).
Smoothie2Go tilbehør (D)
Smoothie2Go er perfekt egnet til tilberedning af frugtsaft, smoothies og milkshakes. Herudover til cocktails og kølige drikke med isterninger. Ved at bruge låget med drikketuden kan blandebeholderen også tages.
Page 25
Fastgør altid knivsamlingen til blandebeholderen før motordelen fastgøres.
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises til afsnit D.
Hvis blendingen stopper, mens der blendes og ingredienserne klæber til siderne af blandebholderen, er der eventuelt ikke nok væske til at blende effektivt.
Forsigtig
Stop kørslen med det samme, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis væsker eller dele af forarbejdningsindholdet løber ud.
Undgå at blenderen rystes voldsomt, stødes eller tabes, når den blender, eller på andre tidspunkter.
Knivsamlingen bør kun køres med påsat blandebeholder.
Fejlfindingn
Problem Mulige årsager Løsning
Håndblenderen kører ikke.
Blandebeholderen lækker
Blending ikke ordentlig, fastkørt kniv eller hastighed for lav
Knivsamlingen kan ikke skrues af
Ingen strøm
Knivsamlingen er ikke korrekt på plads eller er slidt
Knivsamlingen er ikke skruet ordentligt på blandebeholderen
Blandebeholderen er overfyldt
Store stykker meget hårde ting, der blokerer kniven
Der blev tilberedt varme ingredienser
Kontrollér, at apparatet er tilsluttet. Kontrollér sikringen / kredsløbsafbryderen i dit hjem. Hvis intet af ovenstående, kontakt Braun Service.
Kontrollér, om knivsamlingen er samlet ordentligt og ikke er beskadiget
Kontrollér knivsamlingens placering.
Kontrollér den anbefalede maksimummængde
Stands blanding øjeblikkeligt, fjern motordelen fra knivsamlingen og fjern blokering, før der fortsættes
Følg anbefalingerne for den korrekte rækkefølge af ingredienserne, hårde ting i bunden af flasken
Skær hårde ting i små stykker, før der blendes
Følg anbefalingen om først at starte motoren og derefter dreje apparatet for at blende
Dyp blandebeholderen i varmt vand
Pleje og rengøring (E)
For detaljerede tilberedningsinstruktioner henvises til afsnit E.
Garanti og service
For detaljeret information, se separat garanti- og service brochure eller besøg www.braunhousehold.com.
Norsk Før bruk
Les grundig gjennm hele bruksanvisningen før apparatet tas i bruk, og ta vare på den
og alle disse.
for fremtidig referanse. Fjern all emballasje
etiketter, og foreta passende kassering av
Deler og tilbehør
1 Variabel hastighetsregulator 2 Variabel hastighetsknapp (on/off) 3 Turbo-knapp (T) 4 Motordel 5 EasyClick utløserknapper 6 Blandestav 7 Beger
25
Page 26
8 1250 ml spiralkuttertilbehør a Pappardellekniv (innsats) b Tagliatellekniv (innsats) c Linguinekniiv (innsats) d Verktøyholder e Fyllerør f Stapper med kryssfeste g Girkasse h Bolle i Antiskli-gummiring 9 Hakketilbehør «bc» a Lokk (med gir) b Hakkekniv c Iskniv 10 Børste 11 600 ml Smoothie2Go-tilbehør
a Blad b Miksebeholder c Lokk med drikketut
Slik brukes apparatet
Innstilling av hastigheten
Når du aktiverer den variable hastighetsknappen (2), tilsvarer prosesseringshastigheten med innstillingen av den variable hastighetsregulatoren (1). Jo høyere innstilling, desto raskere hakkehastighet. Du kan enkelt justere hastigheten under drift ved å vri hastighetsregulatoren.
Maksimal prosesseringshastighet kan bare oppnås ved å trykke på Turbo-knappen (3). Du kan også bruke Turbo-knappen for umiddelbare kraftige impulser uten å manipulere hastighetsregulatoren.
Miksekanal (A)
Håndmikseren egner seg også til å lage dipp, saus, salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, smoothies og milkshake.
For best resultat brukes den høyeste hastigheten. For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt A.
Hakketilbehør (C)
Hakken «bc» (9) er perfekt tilpasset å tilberede shakes, drikke, puré, deig, knust is, samt til å hakke kjøtt, hard ost, løk, urter, hvitløk, grønnsaker, brød, kjeks og nøtter.
Ikke bruk hakketilbehøret med hakkeknivene til å behandle ekstremt hard mat, som nøtter med skall, isbiter, kaffebønner, korn eller hardt krydder, f.eks. muskatnøtt. Behandling av slik mat kan ødelegge knivbladene
Kun «bc» hakketilbehør med den spesielle iskniven tillates til å knuse isbiter.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt C.
«hc» Eksempel på oppskrift: Honning-svisker (som pannekakefyll eller -pålegg) 50 g svisker 75 g kremaktig honning 70 ml vann (vanilje-smak)
Fyll «hc» hakkebollen med svisker og kremaktig honning.
Lagres 24 timer i kjøleskap ved 3°C.
Tilsett 70 ml vann (vanilje-smak).
Fortsett hakkingen i ytterligere 1,5 sekunder ved
maksimal hastighet.
Bruk hakketilbehøret «hc» (valgfritt ekstrautstyr tilgjengelig hos ditt Braun servicesenter; men ikke i alle land).
Smoothie2Go-tilbehør (D)
Smoothie2Go egner seg perfekt for tilberedning av fruktjuice, smoothies og milkshake. Dessuten for cocktails og kjølige drinker med isbiter. Ved å benytte lokket med drikketut, kan miksebeholderen også benyttes til take away.
Bladet må alltid festes til miksebeholderen før motordelen tilkobles.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt D.
Spiralkuttertilbehør (B)
Spiralkuttertilbehøret egner seg perfekt til å tilberede alle typer av grønnsakspasta, salater eller dekorative fruktretter.
Ikke bruk spiralkuttertilbehøret (8) til å behandle frossenmat. Behandlingen kan ødelegge knivbladene.
Maksimumsmengden som kan behandles fremgår av det veiledende tallet med 5x fylte boller. La apparatet kjøles ned i 30 minutter før du fortsetter behandlingen.
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt B. 26
Forsiktig
Dersom væsker eller deler av ingrediensene som bearbeides lekker, må driften stanses umiddelbart og støpslet dras ut av kontakten.
Unngå sterke vibrasjoner, støt eller fall under drift.
Bladet må kun være i drift med miksebeholderen tilkoblet.
Dersom miksebevegelsene stanser under miksing eller ingrediensene fester seg på sidene av miksebeholderen, kan det være utilstrekkelig med væske for å kunne mikse effektivt.
Page 27
Pleie og rengjøring (E)
For detaljerte instruksjoner for bruk, se avsnitt E.
Veiledning for feilsøking
Problem Mulige årsaker Løsning
Håndmikseren virker ikke.
Miksebeholderen lekker
Mikser ikke ordentlig, bladet sitter fast eller for lav hastighet
Bladet kan ikke skrus av
Ingen strøm
Bladet sitter ikke korrekt eller er slitt
Bladet er ikke skrudd på miksebeholderen korrekt
Miksebeholderen er overfylt
Store og svært harde stykker blokkerer bladet
Varme ingredienser ble behandlet
"Sjekk at apparatet er tilkoblet. Sjekk sikringen/kretsbryteren i hjemmet ditt. Ta kontakt med Braun kundeservice dersom ingen av delene hjelper."
Sjekk at bladet er montert korrekt og uten skader
Sjekk posisjonen til bladet
Sjekk maksimalt anbefalt mengde
"Stans mikseren umiddelbart, fjern motordelen fra bladet og fjern blokkeringen før du fortsetter"
"Følg anbefalingene for korrekt rekkefølge hos ingrediensene, med hardt materiale på bunnen av flasken"
"Hardt materiale kuttes i små biter før det blandes" Følg anbefalingene for å starte motoren først, og vend
så apparatet for å mikse
Dypp miksebeholderen i varmt vann
Garanti og service
For detaljert informasjon, se den separate garantien og servicebrosjyren eller besøk www.braunhousehold.com.
Svenska Före användning
Läs noga och helt och hållet igenom bruksanvisningarna innan du använder
maskinen och behåll dem för framtida bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial samt etiketter och bortskaffa dem korrekt.
Delar och tillbehör
1 Variabel hastighetsregulator 2 Variabel hastighetsknapp (on/off) 3 Turbo-knapp (T) 4 Motorenhet
5 Frikopplingsknappar med EasyClick 6 Mixerskaft 7 Bägare 8 1250 ml Tillbehör med grönsakssvarv a Pappardelle-kniv (insats) b Tagliatelle-kniv (insats) c Linguine-kniv (insats) d Verktygshållare e Påfyllningsrör f Påmatare med fästkors g Växellåda h Skål i Gummiring för halkskydd 9 Hacktillbehör «bc» a Lock (med kugghjul) b Hackkniv c Iskniv
27
Page 28
10 Borste 11 600 ml Smoothie2Go-tillbehör
a Knivenhet b Blandbehållare c Lock med drickpip
Så använder du apparaten
Ställa in hastigheten
När du trycker på den variabla hastighetsknappen (2) motsvarar tillagningshastigheten inställningen för den variabla hastighetsregulatorn (1). Ju högre inställning, desto snabbare hackningshastighet. Du kan bekvämt justera hastigheten medan du använder beredaren genom att vrida på hastighetsregulatorn.
Maximal tillagningshastighet uppnås när man trycker in Turbo-knappen (3). Du kan också använda Turbo-knappen för direkta och kraftiga pulsrörelser utan att behöva vrida på hastighetsregulatorn.
Mixerskaft (A)
Handmixern är perfekt att använda vid tillredning av dippar, såser, salladsdressing, soppor, barnmat samt drycker, smoothies och milkshakes.
Använd den högsta hastigheten för bästa resultat. Se avsnitt A för detaljerad användningsinformation.
Tillbehör med grönsakssvarv (B)
Grönsakssvarven är perfekt för tillagning av olika sorter av vegetarisk pasta, sallader och dekorativa frukträtter.
Använd inte tillbehöret med grönsakssvarv (8) för att bearbeta djupfrysta livsmedel. Bearbetningen kan skada knivarna.
För den maximala bearbetningsmängden gäller rikttalet 5x fyllda skålar. Låt apparaten svalna i 30 minuter innan du fortsätter med bearbetningen.
Se avsnitt B för detaljerad användningsinformation.
Hacktillbehör (C)
Hacktillbehöret «bc» (9) är perfekt för att tillaga smoothies, drinkar, puréer och kaksmet och för att hacka is, kött, hård ost, lök, örter, vitlök, grönsaker, bröd, kex och nötter.
Använd inte hacktillbehören med hackknivar för att bearbeta extremt hårda matvaror, som t.ex.
28
oskalade nötter, isbitar, kaffebönor, sädeskorn eller hårda kryddor som muskot. Bearbetning av dessa typer av matvaror kan skada knivarna.
Endast «bc»-hacktillbehöret med den särskilda iskniven får användas för att krossa isbitar.
Se avsnitt C för detaljerad användningsinformation.
«hc» Exempel på recept: Sviskon med honung (som pålägg eller fyllning i pannkakor) 50 g sviskon 75 g krämig honung 70 ml vatten (med vaniljsmak)
Häll både sviskon och honung i «hc»-hackskålen.
Förvara i kylskåp vid 3 °C under 24 timmar.
Tillsätt 70 ml vatten (med vaniljsmak).
Fortsätt att hacka i ytterligare 1,5 sekunder på
maxhastighet.
Använd hacktillbehöret «hc» (tillval som kann beställas från ditt Braun Service Center; finns inte i alla länder).
Smoothie2Go-tillbehör (D)
Smoothie2Go är det idealiska tillbehöret för att tillaga fruktjuicer, smoothies eller milkshakes. Dessutom kan du använda det för cocktails eller kalla drycker med isbitar. Om du använder locket med drickpip kan du även ta med dig blandbehållaren.
Sätt alltid fast knivenheten i blandbehållaren innan du sätter fast motorenheten.
Se avsnitt D för detaljerad användningsinformation.
Varning
Avbryt genast driften och koppla ur apparaten om vätska eller delar av det innehåll som håller på att bearbetas läcker ut.
Undvik skakningar, stötar eller fall under driften.
Använd endast knivenheten när blandbehållaren
är monterad.
Om mixningen avbryts när mixern är igång eller om ingredienserna fastnar på sidan av blandbehållaren kan det bero på att det inte finns tillräckligt med vätska för att mixa effektivt.
Vård och rengöring (E)
Se avsnitt E för detaljerad användningsinformation.
Garanti och service
Se den separata garantin och servicebroschyren eller gå till www.braunhousehold.com för utförlig information.
Page 29
Felsökningsguide
Problem Möjliga orsaker Lösning
Den manuella mixern fungerar inte.
Blandbehållaren läcker
Blandningen fungerar inte, en kniv har fastnat eller för låg hastighet
Det är inte möjligt att skruva av knivenheten
Ingen ström
Knivenheten är inte korrekt placerad eller sliten
Knivenheten är inte korrekt fastskruvad i blandbehållaren
Blandbehållaren är överfull
Stora hårda bitar av livsmedel är i vägen för kniven
Varma ingredienser har bearbetats
Kontrollera att apparaten är ansluten till ström. Kontrollera husets säkring/effektbrytaren. Om inget av ovanstående fungerar ska du kontakta Brauns kundservice.
Kontrollera att knivenheten är korrekt monterad och inte är skadad
Kontrollera knivenhetens placering
Kontrollera den rekommenderade maximala mängden
Stoppa omedelbart blandningsprocessen, ta bort motorenheten från knivenheten och åtgärda blockeringen innan du fortsätter
Följ rekommendationerna och tillsätt ingredienserna i rätt ordning, hårda livsmedel ska läggas längst ned i flaskan
Skär hårda livsmedel i små bitar före blandningen Följ rekommendationen och starta först motorn och vrid
sedan runt apparaten för blandningsprocessen
Sänk ned blandbehållaren i varmt vatten
Suomi Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolella ja täysin, ennen kun käytät laitetta, ja säilytä ne tulevaa
käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarrat ja hävitä ne asianmukaisesti.
Osat ja lisävarusteet
1 Nopeussäädin 2 Nopeussäätöpainike (on/off) 3 Turbopainike (T) 4 Moottoriosa 5 EasyClick-vapautuspainikkeet 6 Sekoitinvars 7 Sekoituslasi 8 1250 ml spiraalilisävaruste a Pappardelle-terä (irto-osa) b Tagliatelle-terä (irto-osa) c Linguine-terä (irto-osa) d Työvälineen pidin
e Täyttöputki f Työnnin, ristipää g Vaihde h Kulho i Kumirengas„ 9 Pilkontalisävaruste «bc» a Kansi (ja ratas) b Pilkkomisterä c Jääterä 10 Harja 11 600 ml:n Smoothie2Go-lisävaruste
a Teräkokoonpano b Sekoitusastia c Juomanokalla varustettu kansi
Laitteen käyttäminen
Nopeuden säätäminen
Kun nopeussäätöpainiketta (2) painetaan, prosessointinopeus vastaa nopeussäätimen (1) asetusta. Mitä suurempi nopeusasetus, sitä nopeammin pilkkominen tapahtuu. Voit säätää
29
Page 30
nopeutta kätevästi käytön aikana kääntämällä nopeussäädintä peukalolla tai etusormella.
Maksiminopeus saavutetaan kuitenkin vain painamalla turbopainiketta (3). Turbopainiketta voidaan käyttää myös tehokkaisiin pikapulsseihin tarvitsematta koskea nopeussäätimeen.
Sekoitusvarsi (A)
Sauvasekoitin sopii erinomaisesti dippikastikkeiden, kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, vauvanruokien sekä juomien, smoothien ja pirtelöiden valmistukseen.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa A.
Spiraalileikkuri (B)
Spiraalilisävaruste soveltuu erinomaisesti kaikenlaisten kasvispastojen, salaattien ja koristeellisten hedelmäannosten valmistamiseen
Älä käytä spiraalilisävarustetta (8) jäisten ruokien prosessointiin. Muutoin terät voivat vioittua.
Suurin käsiteltävä määrä noudattaa 5 kertaa täytettyjen kulhojen ohjetta. Ennen kun jatkat käsittelyä, anna laitteen jäähtyä 30 minuuttia.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa B.
Pilkontalisävaruste (C)
Pilkontalisävaruste«bc» (9) sopii erinomaisesti pirtelöiden, juomien, soseiden, taikinan, jäämurskan valmistamisen tai lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, vihannesten, leivän, keksien ja pähkinöiden pilkkomiseen.
Älä käsittele pilkontalisävarusteilla erittäin kovia ruokia, kuten kuorimattomia pähkinöitä, jääkuutioita, kahvinpapuja, jyviä tai kovia mausteita, kuten muskottipähkinää. Muutoin terät voivat vioittua.
Vain jääterällä varustetulla «bc»-pilkontalisävarus­teella voi murskata jääkuutioita.
«hc» – esimerkkiresepti: Hunajaluumut (pannukakkujen täytteeksi tai levikkeeksi) 50 g kuivattuja luumuja 75 g juoksevaa hunajaa 70 ml vettä (vaniljalla maustettua)
Täytä «hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla hunajalla.
Säilytä jääkaapissa 3 °C:n lämpötilassa 24 tuntia.
Lisää 70 ml vettä (vaniljalla maustettua).
Pilko vielä 1,5 sekuntia maksiminopeudella.
Käytä pilkkomislisälaitetta «hc» (lisälaite saatavana Braun asiakaspalvelusta; ei kuitenkaan kaikissa maissa).
Smoothie2Go-lisävaruste (D)
Smoothie2Go sopii erinomaisesti hedelmämehujen, smoothieiden ja pirtelöiden valmistukseen. Se sopii myös cocktailien ja jääkuutioita sisältävien kylmien juomien valmistukseen. Kun sekoitusastiaa käytetään juomanokallisen kannen kanssa, se voidaan myös ottaa mukaan.
Kiinnitä teräkokoonpano aina sekoitusastiaan, ennen kuin kiinnität moottoriosan.
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa D.
Varoitus
Lopeta käyttö heti ja irrota laite pistorasiasta, jos nestettä tai käsiteltyä sisältöä vuotaa ulos.
Vältä kovaa tärinää, iskuja ja pudottamista käytön aikana.
Teräkokoonpanoa tulee käyttää vain sen mukana toimitetun sekoitusastian kanssa.
Jos sekoittaminen pysähtyy kesken kaiken tai aineksia takertuu sekoitusastian reunaan, astiassa ei ehkä ole riittävästi nestettä, jotta laite voisi sekoittaa tehokkaasti.
Hoito ja puhdistus (E)
Yksityiskohtaiset prosessointiohjeet ovat osiossa E.
Takuu ja huolto
Tarkempia tietoja on erillisessä takuu- ja huoltolehtisessä ja osoitteessa www.braunhousehold.com.
30
Page 31
Vianetsintäopas
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Tarkista, että laite on kytketty pistorasiaan.
Sauvasekoitin ei toimi. Ei virtaa
Teräkokoonpano ei ollut oikein paikoillaan tai on kulunut
Sekoitusastia vauotaa.
Ei sekoita kunnolla, jumittunut terä tai liian hidas
Teräkokoonpanoa ei voi ruuvata irti
Teräkokoonpanoa ei ole ruuvattu asianmukaisesti sekoitusastiaan
Sekoitusastia on liian täynnä
Isot hyvin kovan aineen kappaleet tukkivat terän
Ainekset ovat olleet lämpimiä
Tarkista sulake/katkaisin. Jos ei mikään yllä olevista, ota yhteyttä Braunin huoltoon.
Tarkista, onko teräkokoonpano koottu oikein ja kunnossa
Tarkista teräkokoonpanon asento
Tarkista maksimimääräsuositus
Lopeta sekoittaminen heti, irrota moottoriosa teräkokoonpanosta ja poista tukos ennen kuin jatkat
Seuraa ainesten oikean järjestyksen suosituksia, kovat ainekset pullon pohjalle
Leikkaa kovat ainekset pieniksi kappaleiksi ennen sekoittamista
Käynnistä suositusten mukaan ensin moottori ja käännä laite sitten ympäri aloittaaksesi sekoittamisen
Upota sekoitusastia lämpimään veteen
Polski Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie zachować ją na przyszłość. Zdemontuj wszystkie elementy oraz wszystkie etykiety znajdujące się na urządzeniu i usuń je w odpowiedni sposób.
Części i osprzęt
1 Regulator prędkości 2 Przycisk zmiennej prędkości (on/off) 3 Przycisk turbo (T) 4 Silnik 5 Przyciski blokady EasyClick 6 Końcówka rozdrabniająca 7 Wysokie naczynie 8 Akcesorium szatkownica spiralna 1250 ml a ostrze papardelle (wkładka) b ostrze tagliatelle (wkładka) c ostrze linguine (wkładka) d uchwyt narzędzia
e element do wkładania produktów f dociskacz z krzyżakiem ustalającym g przekładnia h misa i antypoślizgowy pierścień gumowy 9 Końcówka do siekania «bc» a Pokrywa (z przekładnią) b Ostrze do siekania c Ostrze do lodu 10 Szczotka 11 Przystawka Smoothie2Go o pojemności 600 ml
a Zespół ostrza b Pojemnik do mieszania c Pokrywka z dziobkiem do picia
Jak korzystać z urządzenia
Ustawianie prędkości
Po włączeniu przycisku zmiennej prędkości (2) szybkość pracy odpowiada ustawieniu na regulatorze prędkości (1). Im wyższe ustawienie, tym większa prędkość siekania. Podczas pracy prędkość można łatwo regulować, obracając regulator prędkości.
31
Page 32
Maksymalną prędkość obróbki można uzyskać tylko po naciśnięciu przycisku Turbo (3). Przycisk Turbo pozwala też gwałtownie, pulsacyjnie zwiększać szybkość obrotów bez konieczności używania regulatora prędkości.
Trzonek blendera (A)
Blender doskonale sprawdza się podczas przygotowywania dipów, sosów, dressingów do sałatek, zup, pokarmów dla dzieci, a także drinków i koktajli mlecznych.
Aby uzyskać najlepszy efekt miksowania urządzenie należy ustawić na najwyższe obroty.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja A.
Akcesorium Szatkownica spiralna (B)
Akcesorium szatkownica spiralna jest idealne do przygotowywania wszelkich makaronów roślinnych, sałatek i owocowych dekoracji talerzy.
Nie używaj szatkownicy spiralnej (8) do obróbki zamrożonych produktów żywnościowych. Obróbka takich produktów może doprowadzić do uszkodzenia ostrzy.
Maksymalna ilość rozdrabnianego jedzenia, rysunek w wytycznych, 5 x napełniona misa Przed dalszą pracą pozostaw urządzenie do ostygnięcia na 30 minut.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja B.
Końcówka do siekania (C)
Końcówki do siekania przeznaczone są w Końcówka do siekania chopper (9) przeznaczona jest do przygotowywania koktajli, napojów, przecierania, ubijania, przygotowywania kruszonego lodu albo siekania mięsa, twardego sera, cebuli, ziół, czosnku, warzyw, chleba, krakersów i orzechów.
Nie używaj końcówki do siekania z ostrzami do siekania w przypadku obróbki bardzo twardych produktów takich jak niełuskane orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbóż lub twardych przypraw np. gałka muszkatołowa. Obróbka takich produktów może doprowadzić do uszkodzenia ostrzy.
Do kruszenia kostek lodu należy używać wyłącznie specjalnego ostrza «bc».
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja C.
32
«hc» Przykładowy przepis: Suszone śliwki z miodem (jako nadzienie do naleśników lub pasta) 50 g suszonych śliwek 75 g kremowego miodu 70 ml wody (z aromatem waniliowym)
Włóż suszone śliwki i kremowy miód do misy do siekania «hc».
Przechowywać przez 24 godz. W lodówce, w temperaturze 3 °C.
Dodać 70 ml wody (z aromatem waniliowym).
Siekaj przez następne 1,5 sekundy przy
maksymalnej prędkości.
Użyj końcówki do rozdrabniania «hc» (opcjonalna końcówka dostępna w centrum serwisowym firmy Braun, jednak nie we wszystkich krajach).
Przystawka Smoothie2Go (D)
Przystawka Smoothie2Go jest przeznaczona do przygotowywania soków owocowych, drinków i koktajli mlecznych. Ponadto do koktajli i zimnych napojów z kostkami lodu. Po założeniu pokrywki z dziobkiem do picia pojemnik można zabrać ze sobą.
Zawsze mocować zespół ostrza do pojemnika do mieszania przed zamocowaniem do silnika.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja D.
Ostrożnie
Natychmiast przerwać pracę i odłączyć urządzenie od źródła zasilania w przypadku wycieku płynów lub miksowanej zawartości.
Uważać, aby nie upuścić, nie wstrząsać ani nie uderzyć urządzenia podczas pracy.
Zespół ostrza powinien być używany wyłącznie po zamontowaniu do pojemnika do mieszania.
Jeśli blendowanie ulegnie zatrzymaniu albo składniki przylepią się do ścianek pojemnika do mieszania, oznacza to, że w pojemniku może być niewystarczająca ilość płynu.
Konserwacja i czyszczenie (E)
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja E.
Gwarancja i serwis
W celu uzyskania szczegółowych informacji zapoznaj się z treścią oddzielnej broszury dotyczącej gwarancji i serwisu lub odwiedź witrynę www.braunhousehold.com.
Page 33
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do zasilania.
Blender nie działa. Brak zasilania.
Zespół ostrza jest nieprawidłowo zamontowany lub zużyty
Pojemnik do mieszania przecieka
Blendowanie działa nieprawidłowo, ostrze utknęło lub prędkość jest zbyt mała
Nie można odkręcić zespołu ostrza
Zespół ostrza nie został prawidłowo przykręcony do pojemnika do mieszania
Pojemnik do mieszania jest przepełniony
Duże kawałki bardzo twardego składnika blokują ostrze
Miksowane były ciepłe składniki
Sprawdzić bezpiecznik / wyłącznik obwodu w domowej instalacji elektrycznej. Jeśli to nie pomoże, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Braun.
Sprawdzić, czy zespół ostrza zamontowano prawidłowo i nie jest uszkodzony
Sprawdzić ustawienie zespołu ostrza
Sprawdzić zalecenie dotyczące maksymalnej ilości
Natychmiast przerwać blendowanie, odłączyć silnik od zespołu ostrza i usunąć blokadę przed kontynuowaniem
Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi kolejności i umieszczania twardych składników na dnie pojemnika
Przed blendowaniem twarde składniki pokroić na małe kawałki
Postępować zgodnie z zaleceniem, aby najpierw uruchomić silnik, a następnie obrócić urządzenie w celu blendowania
Zanurzyć pojemnik do mieszania w ciepłej wodzie
Český Před použitím
Před použitím přístroje si pečlivě a kompletně přečtěte pokyny pro uživatele a uschovejte je pro příští potřebu. Odstraňte
všechny obaly a štítky a náležitě je zlikvidujte.
Díly a příslušenství
1 Regulátor variabilní rychlosti 2 Tlačítko variabilní rychlosti (on/off) 3 Tlačítko Turbo (T) 4 Část motoru 5 Uvolňovací tlačítka EasyClick
6 Tyčový mixovací nástavec 7 Pohár 8 1250 ml příslušenství spirálového kráječe a nůž na Pappardelle (vložka) b nůž na Tagliatelle (vložka) c nůž na Linguine (vložka) d držák nástrojů e plnicí trubice f posunovač s fixačním křížem g převodovka h nádoba i protiskluzový pryžový kroužek 9 Příslušenství na sekání «bc» a Víko (s převodem) b Sekací nůž c Nůž na led
33
Page 34
10 Kartáč 11 600 ml příslušenství na Smoothie2Go
a Sestava nože b Mixovací nádoba c Víko s výtokovým otvorem na pití
Jak používat přístroj
Nastavení rychlosti
Při aktivaci tlačítka variabilní rychlosti (2) odpovídá rychlost zpracování nastavení regulátoru variabilní rychlosti (1). Čím vyšší nastavení, tím rychlejší rychlost sekání. Můžete rychlost nastavovat pohodlně během provozu otáčením regulátoru rychlosti.
Maximální rychlosti zpracování lze dosáhnout pouze stisknutím tlačítka Turbo (3). Tlačítko Turbo můžete rovněž použít pro okamžité výkonové impulsy bez nutnosti manipulace s regulátorem rychlosti.
Šlehací násada (A)
Ruční šlehač se skvěle hodí k přípravě dipů, omáček, salátových dresinků, polévek, kojenecké stravy a také nápojů, smoothies a mléčných koktejlů.
Pro nejlepší výsledky používejte nejvyšší rychlost. Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera
sekcja A.
Příslušenství spirálového kráječe (B)
Příslušenství spirálového kráječe se perfektně hodí pro přípravu všech druhů těstovin se zeleninou, salátů nebo ozdobných ovocných mís.
Nepoužívejte příslušenství spirálového kráječe (8) ke zpracovávání zmrzlých potravin. Zpracovávání by mohlo poškodit nože.
Maximální zpracovávané množství odpovídá směrné hodnotě 5x naplněné nádoby. Než budete pokračovat ve zpracování, nechte přístroj 30 minut vychladnout.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja B.
Příslušenství na sekání (C)
Sekáček «bc» (9) se skvěle hodí pro přípravu koktejlů, nápojů, pyré, těsta, drceného ledu nebo k sekání masa, tvrdého sýru, cibule, bylin, česneku, zeleniny, chleba, sucharů a ořechů.
Nepoužívejte příslušenství na sekání se sekacími noži ke zpracovávání nadměrně tvrdých potravin, například nevyloupaných ořechů, ledových kostek,
34
kávových zrnek, zrn nebo tvrdého koření, např. muškátového ořechu. Zpracovávání těchto potravin by mohlo poškodit nože.
Pouze příslušenství na sekání «bc» se speciálním nožem na led je dovoleno pro drcení ledových kostek.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja C.
Příklad receptu «hc»: Švestky s medem (jako náplň do palačinek nebo pomazánka) 50 g švestek 75 g krémového medu 70 ml vody (ochucené vanilkou)
Naplňte sekací nádobu «hc» švestkami a krémovým medem.
Uložte při teplotě 3°C v ledničce na dobu 24 hodin.
Přidejte 70 ml vody (ochucené vanilkou).
Pokračujte v sekání dalších 1,5 sekundy při
maximální rychlosti.
Používejte příslušenství na sekání «hc» (volitelné příslušenství je k dispozici v servisním středisku Braun; avšak ne v každé zemi).
Příslušenství (D) na Smoothie2Go
Smoothie2Go se perfektně hodí na přípravu ovocných šťáv, smoothie a mléčných koktejlů. Kromě toho také na koktejly a chlazené nápoje s kostkami ledu. S použitím víka s výtokovým otvorem na pití lze mixovací nádobu vzít také s sebou.
Sestavu nože vždy připojte k mixovací nádobě před připojením části motoru.
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja D.
Pozor
Okamžitě přerušte zpracování a přístroj odpojte od sítě, pokud vytékají ven tekutiny nebo zpracovávaný obsah.
Zabraňte silným otřesům, nárazům nebo pádu během provozu.
Sestava nože smí být používána pouze s připojenou mixovací nádobou.
Pokud se mixování během provozu zastaví nebo přísady ulpí na bocích mixovací nádoby, může být množství tekutiny nedostatečné pro účinné mixování.
Péče a čištění (E)
Szczegółowe instrukcje przyrządzania zawiera sekcja E.
Page 35
Záruka a servis
Pro podrobné informace viz samostatný záruční a servisní dokument nebo navštivte www.braunhousehold.com.
Průvodce odstraňováním poruch
Problém Potenciální příčiny Řešení
"Zkontrolujte, zda je přístroj připojený k el. síti.
Ruční mixér nefunguje. Chybí napájení
Sestava nože není správně umístěná nebo
Mixovací nádoba je netěsná
Mixování nefunguje správně, blokování nože nebo příliš nízká rychlost
Sestavu nože nelze odšroubovat
je opotřebovaná Sestava nože není
správně našroubovaná na mixovací nádobu
Mixovací nádoba je přeplněná
Velké kusy nebo velmi tvrdé potraviny blokují nůž
Byly zpracovávány horké přísady
Zkontrolujte jistič / pojistky ve vašem bytě. Pokud nic z výše uvedeného nepomůže, kontaktujte servis Braun."
Zkontrolujte, zda sestava nože je řádně připojená a zda není poškozená
Zkontrolujte polohu sestavy nože
Zkontrolujte doporučené maximální množství
"Zastavte okamžitě mixování, část motoru odejměte od sestavy nože a odstraňte zablokování před dalším zpracováním"
"Řiďte se pokyny pro správné pořadí přísad, tvrdé potraviny vkládejte na dno nádoby"
"Tvrdé potraviny před mixováním nakrájejte na malé kousky"
Řiďte se pokyny nejdříve spustit motor a potom obrátit dnem vzhůru přístroj k mixování
Ponořte mixovací nádobu do teplé vody
Slovenský Pred použitím
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte celé pokyny pre používateľa a
uschovajte si ich pre referenciu do budúcnosti. Odstráňte všetok baliaci materiál a štítky a náležite ich zlikvidujte.
Diely a príslušenstvo
1 Regulátor variabilnej rýchlosti 2 Tlačidlo variabilnej rýchlosti (on/off) 3 Tlačidlo Turbo (T) 4 Diel motora 5 Uvoľňovacie tlačidlá EasyClick
6 Tyčový mixovací nadstavec 7 Nádoba 8 1250 ml špirálovité príslušenstvo a Čepeľ Pappardelle (vložka) b Čepeľ Tagliatelle (vložka) c Čepeľ Linguine (vložka) d Držiak náradia e Plniaca trubica f Zatláčač s upevňovacím krížom g Prevodovka h Miska i Protišmykový gumený krúžok 9 Doplnkový krájač «bc» a Veko (s prevodom) b Čepeľ na krájanie c Čepeľ na ľad 10 Kefka
35
Page 36
11 Príslušenstvo Smoothie2Go s objemom 600 ml
a Montážny prvok čepele b Nádoba na miešanie c Uzáver so žliabkom na pitie
Obsluha spotrebiča
Nastavenie rýchlosti
Keď aktivujete tlačidlo variabilnej rýchlosti (2), rýchlosť spracovania bude korešpondovať s nastavením na regulátore variabilnej rýchlosti (1). Čím je nastavenie vyššie, tým je vyššia rýchlosť krájania. Počas prevádzky môžete pohodlne nastaviť rýchlosť tak, že otočíte regulátor rýchlosti.
Maximálna rýchlosť spracovania sa dá dosiahnuť stlačením tlačidla Turbo (3). Tlačidlo Turbo môžete tiež použiť pre okamžité výkonné impulzy bez toho, aby ste museli manipulovať s regulátorom rýchlosti.
Hriadeľ mixéra (A)
Ručný miešač je ideálny na prípravu dipov, omáčok, dresingov na šalát, polievok, jedál pre kojencov, ako aj nápojov, smoothie a mliečnych kokteilov.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov použite maximálne otáčky.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti A.
Špirálové príslušenstvo (B)
Špirálové príslušenstvo je obzvlášť vhodné na prípravu všetkých druhov zeleninových cestovín, šalátov alebo dekoratívnych ovocných tanierov.
Špirálové príslušenstvo (8) nepoužívajte na spracovanie zmrazených potravín. Spracovanie by mohlo poškodiť čepele.
Maximálne množstvo spracovania zodpovedá 5-násobku naplnených misiek. Pred pokračovaním v spracovaní nechajte spotrebič 30 minút vychladnúť.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti B.
Doplnkový krájač (C)
Krájač «bc» (9) je ideálny na prípravu šejkov, nápojov, pyré, šľahaného cesta, drveného ľadu alebo na krájanie mäsa, tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, zeleniny, chleba, krekrov a orechov.
Doplnkové krájače s čepeľami na krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých potravín, ako sú nevylúskané orechy, ľadové kocky,
36
zrnká kávy, obilniny alebo tvrdé koreniny, ako napr. muškátový orech. Spracovanie týchto potravín môže poškodiť čepele.
Na drvenie kociek ľadu je možné používať len doplnkový krájač «bc» so špeciálnou čepeľou na ľad.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti C.
Príklad receptu «hc»: Medové sušené slivky (ako plnka do lievancov alebo nátierka) 50 g sliviek 75 g krémového medu 70 ml vody (s príchuťou vanilky)
Naplňte misku krájača «hc» slivkami a krémovým medom.
Uložte na 24 hodín do chladničky pri teplote 3 °C.
Pridajte 70 ml vody (s príchuťou vanilky).
Pokračujte v krájaní ďalších 1,5 sekundy pri
maximálnej rýchlosti.
Použite krájač s čepeľami «hc» (voliteľné príslušenstvo je dostupné v servisnom stredisku spoločnosti Braun; avšak nemusí byť dostupné v každej krajine).
Príslušenstvo pre Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go sa dokonale hodí na prípravu ovocných štiav, smoothie a mliečnych kokteilov. Okrem toho aj na kokteily a chladené nápoje s kockami ľadu. Ak použijete veko so žliabkom na pitie, môžete so sebou tiež zobrať nádobu na mixovanie.
Pred pripevnením motorovej časti vždy pripevnite zostavu čepele k nádobe na miešanie.
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti D.
Pozor
Ak kvapalina alebo časti spracúvaného obsahu unikajú, okamžite zastavte činnosť a odpojte spotrebič zo siete.
Počas prevádzky predchádzajte silnému traseniu, narážaniu alebo pádom.
Zostava čepele by sa mala používať iba s pripojenou nádobou na miešanie.
Ak sa miešanie počas miešania zastaví alebo sa prísady nalepia na bočné strany nádoby na miešanie, asi nemáte dostatok kvapalín na efektívne miešanie.
Starostlivosť a čistenie (E)
Podrobné pokyny k spracovaniu nájdete v časti E.
Page 37
Záruka a servis
Podrobné informácie nájdete v samostatnej záručnej a servisnej brožúrke, prípadne navštívte stránku www.braunhousehold.com.
Sprievodca riešením problémov
Problém Možné príčiny Riešenie
Skontrolujte, či je spotrebič zapojený. Skontrolujte poistku/istič vo vašej domácnosti. Ak nič z vyššie uvedeného nepomáha, kontaktujte servis spoločnosti Braun.
Skontrolujte, či je zostava čepele správne zostavená a či nie je poškodená
Skontrolujte polohu zostavy čepele
Skontrolujte odporúčanie maximálneho množstva
Miešanie okamžite zastavte, vyberte motorovú časť zo zostavy čepele a pred pokračovaním odstráňte zablokovanie
Postupujte podľa odporúčaní pre správne poradie prísad, tvrdých látok na dne fľaše
Pred zmiešaním nakrájajte tvrdé materiály na malé kúsky Riaďte sa odporúčaním a najskôr zapnite motor a až
potom otočte spotrebič na miešanie
Nádobu na miešanie ponorte do teplej vody
Ručný mixér nefunguje.
Z nádoby na miešanie uniká
Miešanie nie je správne, uviaznutá čepeľ alebo príliš nízka rýchlosť
Zostava čepele sa nedá odskrutkovať
Nie je zapojené napájanie
Zostava čepele nie je správne nasadená alebo opotrebovaná
Zostava čepele nie je správne zaskrutkovaná do nádoby na miešanie
Nádoba na miešanie je preplnená
Veľké kusy veľmi tvrdých materiálov blokujú čepeľ
Spracovali sa teplé prísady
Magyar Használat előtt
Gondosan és teljes körűen olvassa át a használati utasítást, mielőtt használatba
venné a készüléket, és őrizze meg azt későbbi hivatkozás céljából. Távolítson el minden csomagolást és címkét, majd ártalmatlanítsa azokat előírásszerűen.
Alkatrészek és tartozékok
1 Állítható sebességszabályzó 2 Állítható sebességgomb (on/off - be/ki) 3 Turbogomb (T) 4 Motorrész
5 EasyClick kioldógombok 6 Mixelőrúd 7 Keverőedény 8 1250 ml-es spirálvágó tartozék a Pappardelle vágókés (betét) b Tagliatelle vágókés (betét) c Linguine vágókés (betét) d Eszközfoglalat e Töltőcső f Rögzítőtüskével ellátott nyomórúd g Forgórész-ház h Tál i Csúszásgátló gumigyűrű 9 Aprítótartozék «bc» a Fedél (forgórésszel) b Aprítópenge c Jégpenge 10 Kefel
37
Page 38
11 A 600 ml-es Smoothie2Go tartozékai
a Késszerelvény b Keverőtartály c Ivócsőrrel ellátott fedél
A készülék használata
A sebesség beállítása
Az állítható sebességgomb (2) bekapcsolásakor a feldolgozás az állítható sebességszabályzó (1) beállításának megfelelő sebességgel indul el. Minél magasabb a beállított érték, annál nagyobb az aprítási sebesség. A sebességet működés közben is kényelmesen állíthatja a sebességszabályzó elforgatásával.
A maximális feldolgozási sebesség a turbógomb (3) megnyomásával érhető el. A turbógombot arra is használhatja, hogy a sebességszabályzó állítása nélkül, közvetlenül pörgesse fel az adott műveletet.
Keverőszár (A)
A botmixer tökéletesen alkalmas mártások, szószok, salátaöntetek, levesek, bébiételek, valamint italok, illetve gyümölcsös és tejes turmixok készítésére.
A legjobb eredmény eléréséhez használja a legmagasabb sebességfokozatot.
A részletes használati utasításokat az A részben találja.
Spirálvágó tartozék (B)
A spirálvágó tartozék tökéletesen alkalmas különféle zöldséges tészták, saláták és dekoratív gyümölcsételek készítéséhez.
Ne használja a spirálvágó tartozékot (8) fagyasztott élelmiszerek feldolgozásához. Ezek feldolgozáskor károsíthatják a vágókéseket.
A maximális ajánlott feldolgozási mennyiség 5 db tele tálnak felel meg. A feldolgozás folytatása előtt hagyja a készüléket lehűlni 30 percig.
A részletes használati utasításokat az B részben találja.
Aprítótartozék (C)
A «bc» jelzésű aprító (9) kiválóan alkalmas shake­ek, italok, pürék, híg tészták vagy zúzott jég készítésére, illetve hús, kemény sajt, vöröshagyma,
38
zöldfűszerek, fokhagyma, zöldségek, kenyér, sós keksz és olajos magvak aprítására.
Ne használja az aprító-tartozékokat rendkívül kemény élelmiszerek (pl. tisztítatlan diófélék, jégkocka, kávébab, gabona vagy kemény fűszerek, pl. szerecsendió) előkészítéséhez. Az ilyen élelmiszerek előkészítés közben károsíthatják a pengéket.
Jégkockák összezúzására kizárólag a speciális jégpengével felszerelt «bc» jelzésű aprítótartozék használható.
A részletes használati utasításokat az C részben találja.
«hc» Recept (példa): Mézes aszalt szilva (palacsintatöltelékként vagy péksüteményre kenve) 50 g aszalt szilva 75 g krémes méz 70 ml vizet (vanília ízesítésűt)
Tegye az aprítótálba «hc» az aszalt szilvát és a krémes mézet.
Tárolja hűtőszekrényben 3 °C -on 24 órán keresztül.
Adjon hozzá 70 ml vizet (vanília ízesítésűt).
Folytassa az aprítást további 1,5 másodpercig
maximális sebességen.
Használja a «hc» jelzésű aprítótartozékot (választható tartozék, kapható a Braun Szervizközpontban, de nem minden országban).
Smoothie2Go tartozék (D)
A Smoothie2Go ideális gyümölcslevek, smoothie-k és shake-ek készítésére. Ezenkívül jégkockával hűtött koktélok és hűsítő italok is készíthetők vele. Az ivócsőrrel ellátott fedél használata esetén a keverőtartály elvihetővé válik.
Mielőtt csatlakoztatná a motorrészt, előbb mindig a késszerelvényt csatlakoztassa a keverőtartályhoz.
A részletes használati utasításokat az D részben találja.
Figyelem
Azonnal hagyja abba a működtetést és húzza ki a készüléket, ha folyadék vagy a feldolgozott tartalom egy része szivárog.
Működés közben ne rázza meg erősen és ne ejtse le a készüléket, valamint ügyeljen rá, hogy ne ütődjön meg.
A késszerelvényt kizárólag felszerelt keverőtartállyal szabad működtetni!
Ha a keverési művelet a keverés során leáll, vagy a hozzávalók a keverőtartály oldalához tapadnak, előfordulhat, hogy nincs elegendő folyadék a hatékony keveréshez.
Page 39
Rendbentartás és tisztítás (E)
A részletes használati utasításokat az E részben találja.
Garancia és szerviz
A részletes információkat lásd a külön garancia- és szervizfüzetben vagy látogasson el a www. braunhousehold.com weboldalra.
Hibaelhárítási útmutat
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A botmixer nem működik.
A keverőtartály szivárog
Nem megfelelő keverés, elakadt kés vagy túl lassú sebesség
A késszerelvény nem csavarozható szét
Nincs áramellátás
A késszerelvény nincs megfelelően a helyén vagy elkopott
A késszerelvényt nem megfelelően csavarták rá a keverőtartályra
A keverőtartályt túltöltötték
Nagyon kemény anyagból lévő, nagy méretű darabkák akadályozzák a kést
Meleg hozzávalókat dolgoztak fel
Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e dugva. Ellenőrizze a biztosítékot/megszakítót otthonában. Ha az ellenőrzést követően a probléma továbbra is fennáll, forduljon a Braun ügyfélszolgálatához.
Ellenőrizze, hogy a késszerelvény megfelelően van-e felszerelve, és hogy nem láthatók-e rajta sérülések
Ellenőrizze a késszerelvény helyzetét
Ellenőrizze az ajánlott maximális mennyiséget
Azonnal hagyja abba a keverést, vegye le a motorrészt a késszerelvényről, és távolítsa el az akadályt, mielőtt folytatná a műveletet
Tartsa be a hozzávalók megfelelő adagolási sorrendjére vonatkozó javaslatot: mindig a keményebb hozzávalók kerüljenek alulra
A kemény hozzávalókat keverés előtt vágja kisebb darabokra
Tartsa be azt a javaslatot, melynek értelmében először a motort kell elindítani, majd ezt követően kell elfordítani a készüléket a keveréshez
A keverőtartályt helyezze meleg vízbe
Hrvatski Prije uporabe
Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate
korisničke upute i pohranite ih za buduće korištenje. Uklonite ambalažu i etikete i odložite ih na odgovarajući način.
Dijelovi i pribor
1 Varijabilni regulator brzine 2 Varijabilna gumba brzine (on/off)
3 Turbo gumba (T) 4 Kućište s motorom 5 EasyClick gumbi za odvajanje 6 Osovina štapnog miksera 7 Posuda 8 1250 ml dodaci za spiralizaciju a oštrica za pappardelle (umetnuti) b oštrica za rezance (umetnuti) c oštrica za linguine (umetnuti) d držač nastavaka e cijev za punjenje f potiskivač s križem za fiksiranje g mjenjač h posuda i gumeni prsten protiv proklizavanja
39
Page 40
9 Sjeckalica zapremine «bc» a Poklopac (s kućištem) b Oštrica za sjeckanje c Sječivo za led 10 Četka 11 Dodaci za Smoothie2Go od 600 ml
a Sklop oštrice b Spremnik za miješanje c Poklopac s grlićem za pijenje
Kako koristiti uređaj
Podešavanje brzine
Uključivanjem varijabilnog gumba brzine (2), brzina obrade odgovarat će postavkama varijabilnog regulatora brzine (1). Što je brzina veća, veća će biti i brzine sjeckanja. Brzinu možete prilagođavati tijekom rada tako da okrećete regulator brzine.
Maksimalnu brzinu obrade je moguće postići pritiskom na gumb Turbo (3). Gumb Turbo možete također koristiti za trenutnu brzu pulsnu obradu bez potrebe za aktiviranjem regulatora brzine.
Nastavak za miksanje (A)
Ručni mikser također je idealan za pripremanje preljeva, umaka, preljeva za salate, juha, kašica za bebe, te pića, smoothija i frapea.
Za najbolji učinak koristite najveću brzinu. Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak A.
kocaka leda, zrna kave, ostalog zrnja i tvrdih začina kao što je muškatni oraščić. Obrada takve hrane može oštetiti sječiva.
Za drobljenje leda koristite samo sjeckalicu «bc» sa specijalnim sječivom za led.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak C.
«hc» Primjer recepta: Nadjev za palačinke ili namaz od suhih šljiva i meda 50 g suhih šljiva 75 g kremastog meda 70 ml vode (s okusom vanilije)
U posudu za sjeckanje «hc» stavite šljive i med.
Držite na temperaturi od 3 °C u hladnjaku 24 sata.
Dodajte 70 ml vode (s okusom vanilije).
Nastavite sjeckati daljnjih 1,5 sekundu pri
maksimalnoj brzini.
Upotrijebite pribor sjeckalice «hc» (dodatni pribor dostupan je u servisnom centru tvrtke Braun, ali ne u svakoj zemlji).
Dodaci za Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go savršeno je prikladan za pripremanje soka od voća, smoothieja i frapea. Osim toga, prikladan je za pripremu koktela i hladnih pića s kockicama leda. Ako upotrijebite poklopac s grlićem za pijenje, spremnik za miješanje možete i ponijeti sa sobom.
Uvijek postavite sklop oštrice na spremnik za miješanje prije postavljanja dijela s motorom.
Dodaci za spiralizaciju (B)
Dodaci za spiralizaciju su idealni za pripremu svih vrsta povrća, tjestenine, salata ili dekorativnih jela od voća.
Dodatak za spiraliziranje (8) nemojte koristiti za obradu smrznute hrane. Takvom obradom se mogu oštetiti oštrice.
Maksimalna količina koju je moguće obrađivati prati referentnu veličinu od 5 puta napunjenih posuda. Prije nego nastavite s obradom, ostavite uređaj 30 minuta da se ohladi.
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak B.
Sjeckalica (C)
«bc» sjeckalica (9) je savršena za pripremu šejkova, napitaka, pirea, tijesta, mrvljenje leda ili za sjeckanje mesa, tvrdog sira, kapule, bilja, češnjaka, povrća, kruha, krekera i oraha.
Nemojte koristiti sjeckalice sa sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput orašastih plodova u ljusci,
40
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak D.
Pažnja
Odmah zaustavite rad i iskopčajte uređaj ako tekućine ili dijelovi sadržaja koji se obrađuje krenu istjecati.
Nemojte snažno tresti, udarati ili ispuštati uređaj tijekom rada.
Sklop oštrice trebao bi se koristiti samo kada je postavljen spremnik za miješanje.
Ako se funkcija miješanje zaustavi tijekom miješanja ili se sastojci zalijepe na stranama spremnika za miješanje, možda nema dovoljno tekućine za učinkovito miješanje.
Održavanje i čišćenje (E)
Za detaljne upute za pripremu pogledajte odjeljak E.
Jamstvo i servis
Detaljnije informacije potražite u zasebnom jamstvu i letku ili posjetite www.braunhousehold.com.
Page 41
Vodič za rješavanje problema
Problem Mogući uzroci Rješenje
Provjerite je li uređaj uključen u struju.
Štapni mikser ne radi. Nema napajanja
Sklop oštrice nije ispravno postavljen ili
Spremnik za miješanje propušta
Ne miješa se ispravno, oštrica je blokirana ili je brzina preniska
Nije moguće odviti sklop oštrice
je istrošen
Sklop oštrice nije ispravno uvijen u spremnik za miješanje
Spremnik za miješanje je prepunjen
Veliki i jako tvrdi komadi hrane blokiraju oštricu
Obrađivale su se tople namirnice
Provjerite osigurač / prekidač strujnog kruga u vašem domu. Ako ništa od navedenog ne riješi problem, obratite se servisnom centru tvrtke Braun.
Provjerite je li sklop oštrice ispravno sastavljen i da nije oštećen
Provjerite položaj sklopa oštrice
Provjerite preporučenu maksimalnu količinu
Odmah zaustavite miješanje, izvadite dio s motorom iz sklopa oštrice i uklonite dijelove hrane koji blokiraju rad prije nego nastavite s radom
Pratite preporuke za ispravan redoslijed namirnica i tvrdih komada hrane na dnu posude
Izrežite tvrde komade na malene komadiće prije miješanja
Pratite preporuku da prvo pokrenete motor, a zatim okrenete uređaj za miješanje
Uronite spremnik za miješanje u toplu vodu
Slovenski Pred uporabo
Pred uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo ter jih shranite za kasnejšo uporabo. Odstranite
vso embalažo in oznake ter jih ustrezno zavrzite.
Deli in nastavki
1 Regulator hitrosti 2 Gumb za hitrost (vklop/izklop) 3 Turbo gumb (T) 4 Motorna enota 5 Gumba za sprostitev EasyClick 6 Nastavek za mešanje 7 Čaša 8 Dodatek spiralnega rezalnika 1250 ml
a
Rezilo za široke rezance Pappardelle (vstavek) b Rezilo za široke rezance Tagliatelle (vstavek) c Rezilo za ozke rezance Linguine (vstavek) d Držalo za pripomoček e Polnilni nastavek f Potisni nastavek s pritrdilnim križnim
elementom g Ohišje h Posoda i Protizdrsni gumijasti podstavek 9 Nastavek za sekljanje «bc» a Pokrov (z nastavkom) b Rezilo za sekljanje c Rezilo za led 10 Krtačka 11 Nastavek Smoothie2Go 600 ml
a sklop rezil b mešalna posoda c pokrov z odprtino za pitje
41
Page 42
Uporaba naprave
Nastavitev hitrosti
Ko aktivirate gumb za spremenljivo hitrost (2), se hitrost priprave ujema z nastavitvijo regulatorja spremenljive hitrosti (1). Višja ko je nastavitev, višja je hitrost sekljanja. Hitrost lahko med uporabo priročno prilagajate tako, da zasukate regulator hitrosti.
Maksimalno hitrost priprave lahko dosežete s pritiskom na turbo gumb (3). S turbo gumbom lahko sprožite tudi močne takojšnje impulze, za katere vam ni treba uporabiti regulatorja hitrosti.
Mešalna gred (A)
Ročni mešalnik je popolnoma primeren tudi za pripravo omak, solatnih prelivov, juh, hrane za dojenčke kot tudi za pijače, smutije in mlečne napitke.
Če želite doseči najboljše rezultate, uporabite najvišjo hitrost.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek A.
Dodatek spiralnega rezalnika (B)
Dodatek spiralnega rezalnika je odličen za pripravo vseh vrst zelenjavnih testenin, solat ali okrasnih sadnih jedi.
Dodatka za spiralni rezalnik (8) ne uporabljajte za obdelavo zamrznjene hrane. Z obdelavo bi lahko poškodovali rezila.
Največja količina za pripravo naj bo dodana v skladu s sliko, na kateri so prikazane 5-krat napolnjene posode. Pred nadaljevanjem priprave naj se naprava ohlaja 30 minut.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek B.
Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev ali namaz za palačinke) 50 g sliv 75 g kremastega medu 70 ml vode (z okusom vanilje)
V posodo za sekljanje «hc» dodajte slive in
kremastega medu.
24 ur hranite v hladilniku pri temperaturi 3 °C.
Dodajte 70 ml vode (z okusom vanilje).
Nadaljujte s sekljanjem še za 1,5 sekunde pri
najvišji hitrosti.
Uporabite nastavek za sekljanje «hc» (izbirni nastavek je na voljo v servisnem centru družbe Braun, vendar ne v vsaki državi).
Nastavek Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go je popolnoma primeren za pripravo sadnih sokov, smutijev in mlečnih napitkov. Poleg tega ga lahko uporabite za koktajle in hladne pijače z ledenimi kockami. Če uporabljate pokrov z odprtino za pitje, lahko vzamete mešalno posodo tudi s seboj.
Sklop rezil vedno namestite na mešalno posodo, preden namestite motorno enoto.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek D.
Pozor
Takoj ustavite delovanje in izključite aparat iz
vtičnice, če tekočine ali deli mešanih sestavin iztekajo iz posode.
Če naprava deluje, preprečite močno tresenje,
udarjanje ali padce naprave.
Sklop rezil je treba uporabljati le s priključeno
mešalno posodo.
Če mešalnik med mešanjem preneha delovati ali
se sestavine prilepijo na strani mešalne posode, morda ni na voljo dovolj tekočine za učinkovito mešanje.
Nastavek za sekljanje (C)
S sekljalnikom »bc« (9) lahko najbolje pripravljate napitke, pijače, kaše, žvrkljano testo, zdrobljeni led ali sekljate meso, trdi sir, čebulo, zelišča, česen, zelenjavo, kruh, krekerje in oreščke.
Nastavkov za sekljanje z rezili za sekljanje ne uporabljajte za pripravo izjemno trdih živil, kot so neoluščeni oreščki, ledene kocke, kavna zrna, žitarice, ali trde začimbe, npr. muškatni orešček. Če želite pripraviti takšne vrste živil, lahko poškodujete rezila.
Za drobljenje ledenih kock uporabljajte samo nastavek za sekljanje «bc», ki ima posebno rezilo za led.
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek C. 42
Vzdrževanje in čiščenje (E)
Za podrobna navodila za pripravo glejte razdelek E.
Garancija in servis
Za podrobne informacije glejte poseben garancijski in servisni letak ali obiščite spletno mesto www.braunhousehold.com.
Page 43
Vodič za odpravljanje napak
Težava Morebitni vzroki Rešitev
Ročni mešalnik ne deluje.
Mešalna posoda pušča.
Mešanje ne poteka pravilno, rezilo se je zataknilo ali pa je hitrost prenizka.
Sklopa rezil ni mogoče odviti.
Ni napajanja
Sklop rezil ni pravilno nameščen v položaj ali pa je obrabljen.
Sklop rezil ni pravilno privit na mešalno posodo.
Mešalna posoda je čezmerno napolnjena.
Rezilo blokirajo veliki kosi zelo trdih sestavin.
Obdelane so bile tople sestavine.
"Preverite, ali je vtič aparata vtaknjen v vtičnico. Preverite varovalko/odklopnik v svojem domu. Če nič od naštetega ne deluje, se obrnite na servis družbe Braun."
Preverite, ali je sklop rezil pravilno sestavljen in nepoškodovan.
Preverite položaj sklopa rezil.
Preverite največjo priporočeno količino.
"Takoj prenehajte z mešanjem, odstranite motorno enoto s sklopa rezil in odpravite blokado, preden nadaljujete."
"Upoštevajte priporočila glede pravilnega vrstnega reda za dodajanje sestavin, pri čemer postavite trde sestavine na dno posode."
"Trde sestavine narežite na majhne kose, preden jih začnete mešati."
Upoštevajte priporočila in najprej vklopite motor, nato pa za mešanje obrnite aparat.
Potopite mešalno posodo v toplo vodo.
Türkçe Uyarı
Aleti kullanmadan önce lütfen kullanıcı talimatlarının tamamını dikkatlice okuyun
ve ileride başvurmak amacıyla saklayın. Tüm ambalaj malzemelerini ve etiketleri çıkartıp uygun şekilde atın.
Parçalar ve Aksesuarlar
1 Değişken hız regülatörü 2 Değişken hız düğmesi (açma/kapama) 3 Turbo düğmesi (T) 4 Motor parçası 5 EasyClick Çıkarma düğmeleri 6 Blendır şaftı 7 Kap 8 1250 ml Spiralize aksesuarı a Pappardelle bıçağı (takma) b Tagliatelle bıçağı (takma) c Linguine bıçağı (takma)
d Alet tutucu e Dolum tüpü f Sabitleme çaprazlı itici g Dişli kutusu h Çanak i Kaymaz lastik halka 9 Doğrama aksesuarı «bc» a Kapak (dişli ile) b Doğrama bıçağı c Buz bıçağı 10 Fırça 11 600 ml Smoothie2Go aksesuarı
a Bıçak tertibatı b Karıştırma kabı c İçme kenarlı kapak
Cihazın Kullanılması
Hızın ayarlanması
Değişken hız düğmesi (2) etkinleştirilirken işleme hızı değişken hızı regülatörünün (1) ayarına karşılık
43
Page 44
gelir. Ayar ne kadar yüksek olursa doğrama da o kadar hızlı olur. İşlem esnasında hız regülatörünü döndürerek hızı kolaylıkla ayarlayabilirsiniz.
Maksimum işleme hızına, turbo düğmesine (3) basarak ulaşılabilir. Ayrıca, hız regülatörünü kullanmak zorunda kalmadan ani ve güçlü darbeler için Turbo düğmesini kullanabilirsiniz.
Karıştırma Mili (A)
El blenderi meze, sos, salata sosu, çorba, bebek maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake hazırlamaya da çok uygundur.
En iyi sonuçlar için en yüksek hızı kullanın.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm A.
Spiralize Aksesuarı (B)
Spiralize aksesuarı, her türlü sebzeli makarna, salata veya dekoratif meyve tabağı yapmak için uygundur.
Spiralize aksesuarını (8) donmuş gıdalar için kullanmayın. Bu yiyecekleri işlemek bıçaklara zarar verebilir.
Maksimum işleme miktarı, doldurulmuş bir kasenin 5 katını kılavuz olarak alır. İşleme devam etmeden önce 30 dakika aletin soğumasına izin verin.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm B.
Doğrama Aksesuarı (C)
Doğrayıcı «bc» (9) shake’ler, içecekler, püreler, yumuşak hamur, kırık buz hazırlamak veya et, sert peynir, soğan, yeşillik, sarımsak, sebze, ekmek, kraker ve kuruyemiş doğramak için idealdir.
Doğrayıcı aksesuarlarını ve doğrama bıçaklarını kabuklu yemişler, buz küpleri, kahve çekirdekleri, tahıllar veya sert baharatlar, ör. muskat gibi çok sert yiyecekleri işlemek için kullanmayın. Bu yiyeceklerin işlenmesi bıçaklara zarar verebilir.
Buz küplerini kırmak için yalnızca özel buz bıçağı bulunan «bc» doğrayıcı aksesuarı kullanılabilir.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm C.
«hc» Tarif Örneği: Bal-Erik (krep içine veya üzerine sürmek için) 50 g erik 75 g süzme bal 70 ml (vanilya aromalı)
«hc» doğrama kasesini kuru erik ve süzme bal ile doldurun.
Buzdolabında 3°C ısıda 24 saat saklayın.
70 ml (vanilya aromalı) su ekleyin.
Doğramaya maksimum hızda 1,5 saniye daha
devam edin.
Doğrayıcı ataşman kullanın «hc» (isteğe bağlı ataşman Braun Servis Merkezinden edinilebilir; bu her ülkede mümkün olmayabilir).
Smoothie2Go aksesuarı (D)
Smoothie2Go meyve suyu, meyve püresi ve milkshake hazırlamak için çok uygundur. Kokteyl ve buzlu içecekler de hazırlanabilir. Karıştırma kabı cihazdan bağımsız kullanılmak üzere içme kenarı yoluyla çıkartılabilir.
Karıştırma hareketi karıştırma sırasında durursa veya malzemeler karıştırma kabının içine yapışırsa, karıştırma yapmak için yeterli sıvı olmadığı içindir.
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm D.
Uyarı
İşlem yapılan içerikten sıvı veya parça sızarsa işlemi hemen durdurun ve cihazın fişini çekin.
İşlem sırasında cihazın sarsılmamasına, darbe almamasına veya düşmemesine dikkat edin.
Bıçak tertibatı sadece karıştırma kabı takılı olduğunda çalıştırılmalıdır.
Karıştırma hareketi karıştırma sırasında durursa veya malzemeler karıştırma kabının içine yapışırsa, karıştırma yapmak için yeterli sıvı olmadığı içindir.
Bakım ve Temizleme (E)
Ayrıntılı işleme talimatları için bkz. Bölüm E.
Garanti ve Servis
Detaylı bilgi için ayrı olarak verilen garanti ve servis broşürüne bakın veya www.braunhousehold.com adresini ziyaret edin.
44
Page 45
Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Olası nedenler Çözüm
Cihazın prize takılı olup olmadığını kontrol edin.
El mikseri çalışmıyor. Elektrik yok
Bıçak tertibatı yerine tam oturmamıştır veya
Karıştırma kabı sızdırıyor
Karıştırma iyi değil, bıçak takılıyor veya hız çok düşük
Bıçak tertibatının vidası çıkartılamıyor
eskimiştir Bıçak tertibatı
Karıştırma kabına tam olarak vidalanmıyor
Karıştırma kabı aşırı doldurulmuştur
Çok sert malzemeli büyük parçalar bıçağın işleyişini engelliyor
Sıcak malzeme işlenmiştir
Evdeki sigortayı/devre kesiciyi kontrol edin. Sorun bunlardan kaynaklanmıyorsa Braun Müşteri Hizmetleri ile temasa geçin.
Bıçak tertibatının doğru takıldığından ve hasarlı olmadığından emin olun
Bıçak tertibatının konumunu kontrol edin
Önerilen maksimum miktarı kontrol edin
Karıştırma işlemini hemen durdurun, Bıçak tertibatından motor parçasını çıkartın, blokajı giderdikten sonra işleme devam edin
Malzemelerin doğru sırası, şişenin dibindeki sert malzemeler konusunda önerileri izleyin
Sert malzemeleri karıştırmadan önce keserek küçük parçalara ayırın
Motoru ilk kez çalıştırırken ve ardından gelen karıştırma amaçlı dönme hareketi öncesinde önerilenleri dikkate alın
Derin Karıştırma kabı sıcak sudadır
Română (RO/MD) Înainte de utilizare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul şi
să le păstraţi pentru referinţă ulterioară. Îndepărtaţi toate ambalajele şi etichetele şi le evacuaţi ca deşeu în mod corespunzător.
Piese şi accesorii
1 Regulatorul de viteză variabilă 2 Butonul de viteză variabilă (on/off) 3 Butonul turbo (T) 4 Motor 5 Butoane de deblocare EasyClick 6 Axul blenderului 7 Cupă 8 Accesoriu spiralizator de 1250 ml a Lamă pentru pappardelle (inserţie) b Lamă pentru tagliatelle (inserţie) c Lamă pentru linguine (inserţie) d Suport pentru unelte e Tub de alimentare
f Dispozitiv de împingere cu vârf de fixare în
cruce g Aparat de viteze h Castron i Inel anti-alunecare din cauciuc 9 Accesoriu tocător «bc» a Capac (cu angrenaj) b Lamă de tocare c Lamă pentru gheaţă 10 Perie 11 Accesoriu 600 ml Smoothie2Go
a Ansamblu lame b Container mixare c Capac cu cioc pentru băut
Cum se utilizează aparatul
Setarea vitezei
Când activaţi butonul de turaţie variabilă (2), viteza de procesare corespunde valorii setate a regulatorului de viteză variabilă (1). Cu cât este mai mare valoarea setată, cu atât mai mare este turaţia de tocare.
45
Page 46
Puteţi regla viteza după cum doriţi în timpul funcţionării, rotind regulatorul de turaţie. Turaţia maximă de procesare poate fi atinsă apăsând butonul Turbo (3). De asemenea, puteţi folosi butonul Turbo și pentru a genera impulsuri puternice instantanee, fără a fi necesară manevrarea regulatorului de turaţie.
Piciorul de amestecare (A)
Blenderul de mână este perfect adecvat pentru prepararea legumelor pasate, a sosurilor, a sosurilor pentru salate, a supelor, a hranei pentru bebeluşi, precum şi a băuturilor, a celor de tip smoothie şi milkshake.
Pentru cele mai bune rezultate folosiţi viteza cea mai mare.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi secţiunea A.
Accesoriu spiralizator (B)
Accesoriul spiralizator este perfect adaptat pentru pregătirea tuturor tipurilor de paste de legume, salate sau mâncăruri cu fructe decorative.
Nu folosiţi accesoriul spiralizator (8) pentru a procesa alimente congelate. Prepararea acestora ar putea deteriora lamele.
Cantitatea maximă de procesat urmăreşte cifra orientativă de 5x vase umplute. Înainte de a continua procesarea, lăsaţi aparatul să se răcească 30 minute.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi secţiunea B.
Accesoriul tocător (C)
Tocătorul «bc» (9) este perfect adecvat pentru a prepara shake-uri, băuturi, piureuri, aluat sau gheaţă zdrobită sau pentru a toca carne, brânză tare, ceapă, ierburi, usturoi, legume, pâine, biscuiţi şi nuci.
Nu folosiţi accesoriile tocătorului cu lame tocătoare la prepararea alimentelor foarte tari, precum nuci întregi, cuburi de gheaţă, boabe de cafea, grăunţe sau condimente tari, ca de exemplu nucşoară. Prepararea acestor alimente ar putea deteriora lamele.
Numai accesoriul tocător «bc», cu lamă specială pentru gheaţă este permis pentru zdrobirea cuburilor de gheaţă.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi secţiunea C.
46
«hc» Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere (ca umplutură de clătite sau sos de ornat) 50 g prune uscate 75 g miere cremoasă 70 ml de apă (aromată cu vanilie)
Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu prune
uscate şi miere cremoasă.
Ţineţi la 3°C în congelator timp de 24 de ore.
Adăugaţi 70 ml de apă (aromată cu vanilie).
Reluaţi tocarea timp de încă 1,5 secunde la
turaţia maximă.
Folosiţi accesoriul tocătorului «hc» (accesoriu opţional disponibil la Centrul dvs. de Servicii Braun; însă nu în fiecare ţară).
Accesoriu Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go este perfect adecvat pentru prepararea sucurilor de fructe și a milkshake-urilor. De asemenea pentru cocktail-uri și băuturi reci cu gheaţă cuburi. Prin utilizarea capacului cu ciocul pentru băut, containerul de mixare poate fi și detașat.
Atașaţi întotdeauna ansamblul de lame la containerul de mixare înainte de atașarea grupului motor.
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi secţiunea D.
Atenţie
Opriţi imediat operarea și scoateţi aparatul din
priză dacă lichide sau părţi din conţinutul procesat ies afară.
Evitaţi scuturarea puternică, lovirea sau scăparea
în timpul funcţionării.
Ansamblul de lame este permis să fie operat
numai cu containerul de mixare atașat.
Dacă acţiunea de amestecare se oprește în
timpul mixării sau ingredientele se lipesc de lateralele bolului, s-ar putea să nu fie suficient lichid pentru amestecare eficientă.
Îngrijire şi curăţare (E)
Pentru instrucţiuni detaliate de procesare consultaţi secţiunea E.
Garanţie şi service
Pentru informaţii detaliate vezi broşura separată de garanţie şi service sau vizitaţi www.braunhousehold.com.
Page 47
Instrucţiuni de depanareu
Problemă Cauze posibile Soluție
Amestecătorul manual nu funcţionează.
Containerul de mixare are scurgeri
Amestecarea nu este corectă, lamă blocată sau turaţia prea mică
Ansamblul de lame nu poate fi deșurubat
Nu este energie
Ansamblul de lame nu este în poziţia corectă sau este uzat
Ansamblul de lame nu este înșurubat corect la containerul de mixare
Containerul de mixare este prea plin
Bucăţi mari de material foarte solid blochează lama
Au fost procesate ingrediente calde
Verificaţi aparatul să fie în priză. Verificaţi siguranţa /disjunctorul din casa dvs. Dacă nu este nici unul din cazurile de mai sus, contactaţi serviciul clienţi Braun.
Verificaţi dacă ansamblul de lame este corect montat și nu este deteriorat
Verificaţi poziţia ansamblului de lame
Verificaţi recomandarea privind cantitatea maximă
Opriţi imediat amestecarea, scoateţi grupul motor de pe ansamblul lamelor și îndepărtaţi blocajul înainte de a continua
Urmaţi recomandările pentru ordinea corectă a ingredientelor, materialele solide la fundul sticlei
Tăiaţi piesele solide în bucăţi mici înainte de amestecare Urmaţi recomandările pentru a porni mai întâi motorul și
apoi întoarceţi aparatul pentru amestecare
Scufundaţi containerul de mixare în apă caldă
Ελληνικά Πριν τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τις
ετικέτες και αποσύρετε κατάλληλα.
Μέρη και εξαρτήματα
1 Ρυθµιστής µεταβλητής ταχύτητας 2 Πλήκτρο ρυθµιστή µεταβλητής ταχύτητας (on/
off) 3 Πλήκτρο Τurbo (T) 4 Εξάρτηµα µοτέρ 5 Κουµπιά απελευθέρωσης EasyClick 6 Ράβδος µπλέντερ 7 ∆οχείο 8 Εξάρτηµα Spiralizer 1250 ml a Λεπίδα για παπαρδέλες (ένθετο) b Λεπίδα για ταλιατέλες (ένθετο) c Λεπίδα για λινγκουίνι (ένθετο) d Βάση εργαλείου e Σωλήνας πλήρωσης
f Ωθητήρας µε σταυρό στερέωσης g Κιβώτιο µετάδοσης h Μπολ i Λαστιχένιος αντιολισθητικός δακτύλιος 9 Εξάρτηµα κόφτη «bc» a Καπάκι (µε µοτέρ) b Λεπίδα κοπής c Λεπίδα πάγου 10 Βούρτσα 11 Εξάρτηµα Smoothie2Go 600 ml
a Συναρµολόγηση λεπίδων b ∆οχείο ανάµειξης c Καπάκι µε στόµιο
Τρόπος χρήσης της συσκευής
Ρύθμιση της ταχύτητας
Όταν ενεργοποιήσετε το διαθέσιµο κουµπί ταχύτητας (2), η ταχύτητα επεξεργασίας αντιστοιχεί στη ρύθµιση του ρυθµιστή µεταβλητής ταχύτητας (1). Όσο υψηλότερη είναι η ρύθµιση τόσο πιο µεγάλη είναι η ταχύτητα κοπής. Μπορείτε να ρυθµίζετε άνετα την ταχύτητα κατά τη λειτουργία περιστρέφοντας το ρυθµιστή ταχύτητας.
47
Page 48
Η µέγιστη ταχύτητα επεξεργασίας µπορεί να επιτευχθεί µε πάτηµα το κουµπιού Turbo (3). Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε το κουµπί Turbo για στιγµιαίους ισχυρούς παλµούς χωρίς να χρειάζεται να χειριστείτε το ρυθµιστή ταχύτητας.
Άξονας ανάμιξης (A)
Το µπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για να παρασκευά­σετε ντιπ, σάλτσες, ντρέσινγκ για τις σαλάτες, σούπες, βρεφικές τροφές, καθώς και ποτά, σµούθις και µίλκσεϊκ.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, χρησιµοποιήστε την υψηλότερη ταχύτητα.
Για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τις οδηγίες επεξεργασίας τροφίµων ανατρέξτε στην ενότητα Α.
Για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τις οδηγίες επεξεργασίας τροφίµων ανατρέξτε στην ενότητα C.
«hc»Παράδειγµα συνταγής: Μέλι-∆αµάσκηνα (ως γέµιση ή επάλειµµα για τηγανίτες) 50 g ξερά δαµάσκηνα 75 g αφράτο µέλι 70 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες)
Γεµίστε το µπολ κόφτη «hc» µε ξερά δαµάσκηνα και αφράτο µέλι.
Φυλάξτε στους 3°C στο ψυγείο για 24 ώρες.
Προσθέστε 70 ml νερό (έχοντας ρίξει βανίλιες).
Συνεχίστε την κοπή για ακόµη 1,5 δευτερόλεπτο
στη µέγιστη ταχύτητα.
Χρησιµοποιήστε το εξάρτηµα του κόπτη «hc» (προαιρετικό εξάρτηµα διαθέσιµο στο κέντρο σέρβις της Braun. Ωστόσο δεν είναι διαθέσιµο σε κάθε χώρα).
Εξάρτημα Spiralizer (B)
Το εξάρτηµα Spiralizer ενδείκνυται απόλυτα για την παρασκευή κάθε είδους ζυµαρικών λαχανικών, σαλάτες ή διακοσµηµένα πιάτα φρούτων.
Μην χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα Spiralizer (8) για την επεξεργασία καταψυγµένων τροφίµων. Η επεξεργασία θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµίες στις λεπίδες.
Η µέγιστη ποσότητα επεξεργασίας ακολουθεί τον αριθµητικό κανόνα των 5 γεµάτων µπολ. Προτού συνεχίσετε την επεξεργασία αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 30 λεπτά.
Για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τις οδηγίες επεξεργασίας τροφίµων ανατρέξτε στην ενότητα B.
Εξάρτημα κόφτη (C)
Ο πολτοποιητής «bc» (9) ενδείκνυται απόλυτα για την παρασκευή shake, ποτών, πουρέ, κουρκουτιού, θρυµµατισµένου πάγου ή για την πολτοποίηση κρέατος, σκληρού τυριού, κρεµµυδιών, βοτάνων, σκόρδου, λαχανικών, ψωµιού, κράκερ και ξηρών καρπών.
Μην χρησιµοποιείτε τα εξαρτήµατα κόφτη µε τις λεπίδες κοπής για την επεξεργασία εξαιρετικά σκληρών τροφίµων, όπως ξηρούς καρπούς µε το τσόφλι, παγάκια, κόκκοι καφέ, κόκκοι ή σκληρά µπαχαρικά, π.χ. µοσχοκάρυδο. Η επεξεργασία αυτών των τροφίµων µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στις λεπίδες.
Μόνο το εξάρτηµα κόφτη «bc» µε την ειδική λεπίδα πάγου µπορεί να χρησιµοποιηθεί για το θρυµµατισµό πάγου.
48
Εξάρτημα Smoothie2Go (D)
Το εξάρτηµα Smoothie2Go ενδείκνυται απόλυτα για την παρασκευή φρουτοχυµών, σµούθις και µίλκσεϊκ. Επίσης ενδείκνυται για κοκτέιλ και κρύα ποτά µε παγάκια. Χρησιµοποιώντας το καπάκι µε στόµιο, µπορείτε επίσης να παίρνετε µαζί σας το δοχείο ανάµειξης.
Τοποθετείτε πάντοτε τη µονάδα λεπίδων στο δοχείο ανάµειξης προτού συνδέσετε το τµήµα µοτέρ.
Για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τις οδηγίες επεξεργασίας τροφίµων ανατρέξτε στην ενότητα D.
Προσοχή
∆ιακόψτε αµέσως τη λειτουργία και αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύµατος σε περίπτωση διαρροής υγρών ή µερών του περιεχοµένου επεξεργασίας.
Αποφεύγετε ισχυρούς κραδασµούς, προσκρούσεις ή πτώσεις κατά τη λειτουργία.
Η µονάδα λεπίδων πρέπει να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µε συνδεδεµένο το δοχείο ανάµειξης.
Αν κατά τη διάρκεια της ανάµειξης η ανάµειξη σταµατήσει ή τα συστατικά κολλήσουν στις πλευρές του δοχείου ανάµειξης, µπορεί να µην υπάρχει επαρκής ποσότητα υγρού για αποτελεσµατική ανάµειξη.
Φροντίδα και Καθαρισμός (E)
Για περισσότερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τις οδηγίες επεξεργασίας τροφίµων ανατρέξτε στην ενότητα E.
Page 49
Εγγύηση και Συντήρηση
Για λεπτοµερείς πληροφορίες µπορείτε να ανατρέξετε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγγύησης και συντήρησης ή να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.braunhousehold.com.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτω
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι συνδεδεµένη µε την παροχή
Το µπλέντερ χειρός δεν λειτουργεί.
Το δοχείο ανάµειξης παρουσιάζει διαρροή
Η ανάµειξη δεν γίνεται σωστά, εµπλοκή λεπίδας ή πολύ χαµηλή ταχύτητα
∆εν µπορείτε να ξεβιδώσετε τη µονάδα λεπίδων
∆εν παρέχεται ρεύµα
Η µονάδα λεπίδων δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή έχει φθαρεί
Η µονάδα λεπίδων δεν έχει βιδωθεί σωστά στο δοχείο ανάµειξης
Υπερπλήρωση του δοχείου ανάµειξης
Μεγάλα τεµάχια πολύ σκληρού υλικού µπλοκάρουν τη λεπίδα
Έγινε επεξεργασία ζεστών συστατικών
ρεύµατος. Ελέγξτε την ασφάλεια/το διακόπτη κυκλώµατος της οικίας σας. Αν κανένα από τα παραπάνω δεν λειτουργήσει, επικοινωνήστε µε το σέρβις της Braun.
Ελέγξτε αν η µονάδα λεπίδων έχει συναρµολογηθεί σωστά και δεν είναι ελαττωµατική
Ελέγξτε τη θέση της µονάδας λεπίδων
Ελέγξτε τη συνιστώµενη µέγιστη ποσότητα
∆ιακόψτε αµέσως την ανάµειξη, αφαιρέστε το τµήµα µοτέρ από τη µονάδα λεπίδων και αντιµετωπίστε την εµπλοκή προτού συνεχίσετε
Ακολουθήστε τις συστάσεις για τη σωστή σειρά των συστατικών, τοποθετώντας το σκληρό υλικό στον πυθµένα της φιάλης
Κόψτε το σκληρό υλικό σε µικρά κοµµάτια πριν από την ανάµειξη
Ακολουθήστε τις συστάσεις να εκκινείτε πρώτα το µοτέρ και µετά να γυρίζετε τη συσκευή για ανάµειξη
Εµβαπτίστε το δοχείο ανάµειξης σε ζεστό νερό
]аза`
Пюре жабдыы
12рыл6ыны пайдалану алдында пайдаланушы н2с?аулы6ын м2?ият о?ып
шы6ып, болаша?та аны?тама алу Kшін са?тап ?ойыQыз. БKкіл орауыш пен жапсырмаларды алып, тиісті тKрде ?о?ыс?а ла?тырыQыз.
Блшектер жне керек­жара`тар
1 Жылдамды ын реттеу 2 Жылдамды ын реттеу т ймесі (on/off) 3 Turbo т ймесі (T) 4 Мотор блігі 5 Басып-босату тймелері 6 Блендер тіреуі 7 лшеуіш ыдысы
49
Page 50
8 1250 мл Тілімдегіш керек-жара a Папарделле пышаы (ондырма) b Тальятелле пышаы (ондырма) c Лингвини пышаы (ондырма) d рал статыш e Толтыру ттігі f Бекіткіш айасы бар итергіш g Беріліс орабы h Шара i Тайанатпайтын резеке шыыр 9 турау жабдыы «bc» a апа (тартпасы бар) b Турау жзі c Мз жарыш 10 Штке 11 600 мл Smoothie2Go осымша жабдыы
a Пышатар жинаы b Араластырыш сауыт c Сусын ішетін шмегі бар апа
]рылыны `алай `олдану керек
Жылдамдыын реттеу
Жылдамдыын реттеу тймесін (2) осанда, деу жылдамдыын реттеуіш тетікке (1) сйкес болады. Орнатылан мн нерлым жоары болса, турау жылдамдыы солрлым жылдам болады. Жылдамдыты жмыс барысында жылдамды реттеуішті брау арылы ыайлы трде реттеуге болады.
Е жоары деу жылдамдыына турбо тймені (3) басу арылы жетуге болады. Турбо тймені жылдамдыын реттеу функциясын брамай уат импульстерін дереу беру шін де олдануа болады.
Араластырыш білігі (A)
ол араластырыш сйыты, тздыты, салат дмдеуіштерін, кжелерді, бала таамдарын, сусындарды, жеміс оймалжыдарын жне ст быламытарын зірлеуге те олайлы.
Барынша жасы нтижелерге ол жеткізу шін, жоары жылдамдыты олданыыз.
деу туралы егжей-тегжейлі нсауларды A блімінен араыз.
Тілімдегіш керек-жара` (B)
Тілімдегіш керек-жара ккністі, пастаны жне безендірілген жеміс-жидек таамдарыны барлы трлерін дайындауа те олайлы.
Тілімдегіш керек-жараты (8) мздатылан таамды деу шін пайдалануа болмайды.
50
Олай ету пышатара нсан келтіруі ммкін. Е кп деу млшері толтырылан ыдыстардан 5 есе кп нсаулы суретіне сай болады. деуді жаластыру алдында рылыны 30 минут бойы суытыыз.
деу туралы егжей-тегжейлі нсауларды B блімінен араыз.
Турау жабдыы (C)
«bc» турауышы (9) коктейль, сусын, езбе, йма, уатылан мз дайындау шін немесе ет, атты ірімшік, пияз, асшп, сарымса, ккніс, нан, крекер мен жаатарды турау шін аса олайлы.
абыынан тазартылмаан жаатар, мз шаршылары, кофе дндері, дндер немесе жпар жааы сияты атты дмдеуіштерді жне атты таамдарды деу шін турау жабдытарын турау жздерімен олданбаыз. Аталан таамдар жздерге заым келтіруі ммкін.
Тек ана «bc» турау жабдыы мен арнайы мз нтатауа арналан жзді ана мз шаршыларын нтатау шін олдануа болады.
деу туралы егжей-тегжейлі нсауларды C блімінен араыз.
«hc» Рецепт мысалы: Бал осылан рік (йма салмасы немесе тосап ретінде) 50 g ара рік 75 g ою бал 70 мл су йыыз (ванилин осылан)
«hc» турау ыдысына ара рік пен балды салыыз.
Оны тоазытышта 3 °C температурада 24 саат стаыз.
70 мл су осыыз (ваниль дмі бар).
Таы 1,5 секунда е лкен жалдамдыпен
турауды жаластырыыз.
«hc» тураыш жараын пайдалану (осымша жараты Braun сервис орталыынан сатып алуа болады; біра кез келген елде бола бермейді).
Smoothie2Go керек-жараы (D)
Smoothie2Go жеміс шырынын, смузи мен ст коктейльдерін дайындау шін те олайлы. Сондай-а мз осылан коктейльдер мен салын сусындар шін де. Сусын ішетін шмегі бар апаты пайдалану арылы араластырыш сауытты сондай-а таамды зімен алып кету шін пайдалануа болады. озалтыш блікті тіркемес брын рашан да араластырыш сауыта пышатар жинаын жалаыз.
Page 51
деу туралы егжей-тегжейлі нсауларды D блімінен араыз.
Caтандыру
Егер сйы німдер немесе араластырылып жатан азы-тлік сырта аса, жмысты дереу тотатып, аспапты то кзінен суырыыз.
Жмыс істеп транда атты шайаудан, соып алудан немесе латып алудан са болыыз.
Пышатар жинаын тек араластырыш сауыт тіркеулі боланда ана пайдалану ажет.
Егер араластыру кезінде араластыру тотап алса немесе азы-тлік араластырыш сауытты абырасына жабысып алса, араластыру тиімді болуы шін сйыты жеткіліксіз болуы ммкін.
Кту жне тазалау (E)
деу туралы егжей-тегжейлі нсауларды E блімінен араыз.
лгі MQ 5251-5252-5260-
5264 INT
Кернеу 220 – 240 В Герц 50 – 60 Гц Ватт 1000 Вт Са`тау шарттары: температура:
+5°C жне +45°C Ылалдылы: < 80%
Румынияда жасалан
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия Зады ндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе 
63263 Ной-Изенбург
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес з масатында пайдалану керек. Бйымны ызмет мерзімі ттынушыа сатылан кннен бастап 2 жылды райды.
Кепілдік жне `ызмет крсету
Егжей-тегжейлі апаратты блек кепілдік жне ызмет крсету парашасында араыз немесе www.braunhousehold.com сайтына кірііз.
Шыарылан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым таташасындаы 5-санды шыарушы кодын араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны шыаран жылды соы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шыарылан жылды кнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты трде есептелген басып шыару мерзімін білдіреді. Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4 аптасында шыарылан.
Импортер: «Делонги» АА, Ресей, 127055, Москва аласы, Сущёвская кшесі, 27/3-й (27-й, 3-рылым) Тел. +7 (495) 781-26-76
Са`талу мерзімі: Шектелмеген Арылу жадайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес Тасымалдау жадайлары: Тасымалдау кезінде латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа болмайды. Сату жадайлары: Сату жадайларын ндіруші крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік жне халыаралы ережелер мен стандарттара сай болуа тиіс
¦ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich­Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
А`аулы`тарды жою жніндегі нс`аулы`
А`аулы` Ы`тимал себептері Шешімі
"Аспапты электр розеткасына сулы екенін
ол блендері жмыс істемейді.
Электр уаты жо
тексерііз. йдегі сатандырышты / ыса тйытаышты тексерііз. Жоарыдаыларды ешайсысы болмаса Braun ттынушыларды олдау ызметіне хабарласыыз."
51
Page 52
Араластырыш сауыттан сйыты аады
Дрыс араластырмайды, пыша кептеліп алан немесе жылдамдыы тым тмен
Пышатар жинаын брап алу ммкін емес
Пышатар жинаы орнына дрыс салынбаан немесе тозан
Пышатар жинаы араластырыш сауыта дрыс брап салынбаан
Араластырыш сауыт толып кеткен
те атты азы­тлікті лкен кесектері пышаты жібермей тр
Жылы азы-тлік араластырылан
Пышатар жинаыны дрыс растылыанын жне бзылмаанын тексеру
Пышатар жинаыны дрыс орналасанын тексеру
Е лкен млшер бойынша сыныстаманы тексеру
"Араластыруды дереу тотатып, пышатар жинаынан озалтыш блікті алу жне жаластырмас брын тіреп тран нрсені алып тастау"
"Азы-тлікті ретімен салу бойынша сыныстамаларды стану, аты азы-тлік сауытты тбіне салынады"
"Араластырмас брын атты азы-тлікті кішірек етіп турау"
уелі озалтышты іске осып, содан кейін араластыру шін аспапты іске осу туралы сыныстаманы орындау
Тере араластыру сауыты жылы суда
Русский Перед использованием
Тщательно и полностью прочитайте данные инструкции перед началом
использования прибора, а также сохраните их для получения справки в будущем. Снимите всю упаковку и наклейки; утилизируйте их надлежащим образом.
Детали и принадлежности
1 Регулятор скоростных режимов 2 Кнопка регулировки скорости (on/off) 3 Кнопка Turbo (T) 4 Моторный блок 5 Кнопки фиксатора EasyClick 6 Рабочая часть блендера 7 Мерный стакан 8 Насадка-спиралерезка1250 мл a Нож для паппарделле (вставка) b Нож для тальятелле (вставка) c Нож для лингуини (вставка) d Держатель инструмента e Загрузочная трубка
52
f Толкатель с фиксирующей крестовиной g Редуктор h Чаша i Резиновое кольцо, препятствующее
скольжению 9 Насадка-измельчитель, «bc» a Крышка (с передаточным механизмом) b Нож-измельчитель c Нож для колки льда 10 Щетка 11 Аксессуар Smoothie2Go емкостью 600 мл
a Узел ножа b Емкость для смешивания c Крышка с носиком
Использование прибора
Настройка скорости
При задействовании кнопки регулировки скорости (2) скорость обработки соответствует настройке регулятора скорости (1). Чем выше настройка, тем выше скорость измельчения. Поворачивая регулятор скорости, можно удобно изменять скорость в процессе работы.
Page 53
Максимальную скорость обработки можно установить нажатием на кнопку Турбо (3). Кроме того, кнопку Турбо можно использовать для подачи коротких мощных импульсов без необходимости задействовать регулятор скорости.
Стержень блендера (А)
Ручной блендер – это отличное решение для приготовления дипов, соусов, заправок для салатов, супов, детского питания, а также напитков, смузи и молочных коктейлей.
Для достижения наилучших результатов используйте максимальную скорость.
Для получения подробных инструкций по обработке см. раздел A.
«hc» Пример рецепта: Чернослив с медом (начинка или спред для блинчиков) 50 г чернослива 75 г крем-меда 70 мл воды (приправленной ванилью)
Поместите в чашу измельчителя «hc»
чернослив и крем-мед.
Оставьте в холодильнике на 24 часа при
температуре 3 °C.
Добавьте 70 мл воды (приправленной
ванилью).
Возобновите измельчение еще на 1,5 с на
максимальной скорости.
Используйте насадку-измельчитель «hc» (опциональное оборудование, которое можно приобрести в сервисных центрах Braun, однако не в каждой стране).
Насадка-спиралерезка (B)
Насадка-спиралерезка идеально подходит для приготовления всех видов овощной лапши, салатов или декоративных фруктовых блюд.
Не используйте насадку-овощерезку (8) для обработки замороженных продуктов. Это может привести к повреждению ножей.
Максимальная производительность соответствует диаграмме на 5 объемов чаши. Перед тем как продолжить работу, дайте устройству остыть 30 минут.
Для получения подробных инструкций по обработке см. раздел B.
Насадка-измельчитель (C)
Измельчитель «bc» (9) идеально подходит для приготовления коктейлей, напитков, пюре, теста, колки льда или для измельчения мяса, твердого сыра, лука, зелени, чеснока, овощей, хлеба, крекеров и орехов.
Не используйте насадку-измельчитель с ножами-измельчителями для обработки особо твердых пищевых продуктов, таких как орехи в скорлупе, кубики льда, кофейные зерна, зерно или твердые специи, например, мускатный орех. Обработка таких продуктов может привести к повреждению ножей.
Только насадка-измельчитель «bc» со специальным ножом для колки льда может использоваться для измельчения кубиков льда.
Для получения подробных инструкций по обработке см. раздел C.
Аксессуар Smoothie2Go (D)
Smoothie2Go идеально подходит для приготовления фруктовых соков, смузи и молочных коктейлей. А также для алкогольных/ безалкогольных коктейлей и холодных напитков с кубиками льда. Если использовать крышку с носиком, то емкость для смешивания также можно взять с собой.
Всегда присоединяйте узел ножа к емкости для смешивания до моторного блока.
Для получения подробных инструкций по обработке см. раздел D.
Осторожно
Незамедлительно прекратите процесс и
отключите прибор от сети, если имеется утечка жидкости или обрабатываемых ингредиентов.
Сильная тряска, удары или падение прибора
это то, чего следует избегать при использовании.
Узел ножа необходимо использовать только с
присоединенной емкостью для смешивания.
Если в процессе работы смешивание
прекращается или ингредиенты прилипают к стенкам емкости, возможно, для эффективного смешивания недостаточно жидкости.
Уход и очистка (E)
Для получения подробных инструкций по обработке см. раздел E.
Гарантия и обслуживание
Для получения подробной информации см. отдельный буклет, посвященный гарантии и
53
Page 54
обслуживанию, или посетите веб-сайт www.braunhousehold.com.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю).
Модель MQ 5251-5252-5260-
5264 INT
Напряжение 220 – 240 В Частота колебаний 50 – 60 Гц Мощность 1000 Вт Условия хранения: При температуре:
от +5°C до +45°C и влажности: < 80%
Изготовлено в Румынии для Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями Условия транспортировки: Во время транспортировки, не бросать и не подвергать излишней вибрации. Условия реализации: Правила реализации товара не установлены изготовителем, но должны соответствовать региональным, национальным и международным нормам и стандартам. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich­Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
Руководство по устранению неисправностей
Проблема
Ручной блендер не работает.
Емкость для смешивания протекает.
54
Возможные причины
Нет питания.
Узел ножа находится в неправильном положении или изношен.
Узел ножа прикручен к емкости для смешивания ненадлежащим образом.
Решение
Убедитесь, что прибор подключен к сети. Проверьте плавкий предохранитель/ автоматический выключатель Вашей домашней электросети. Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun.
Проверьте, собран ли узел ножа надлежащим образом и не поврежден ли он.
Проверьте положение узла ножа.
Page 55
Ненадлежащее смешивание, нож заело или слишком низкая скорость.
Узел ножа не удается открутить.
Емкость для смешивания переполнена.
Большие куски очень твердого материала блокируют нож.
Производилась обработка теплых ингредиентов.
Проверьте рекомендации по максимальному количеству ингредиентов.
Незамедлительно прекратите работу, отсоедините моторный блок от узла ножа и устраните причину блокировки перед продолжением.
Следуйте рекомендациям относительно правильного порядка добавления ингредиентов (твердые на дне емкости).
Порежьте твердые ингредиенты на мелкие кусочки перед смешиванием.
Следуйте рекомендациям: сначала запустите мотор, а затем поворачивайте прибор для смешивания.
Опустите емкость для смешивания в теплую воду.
Українська Перед використанням
Перед використанням приладу уважно ознайомтеся з керівництвом
користувача та збережіть його для подальшого використання. Утилізуйте всі частини упаковки та етикетки належним чином.
Деталі та аксесуари
1 Регулятор змінної швидкості 2 Кнопка змінної швидкості (on/off) 3 Кнопка прискорювача Turbo (T) 4 Моторний блок 5 Кнопки розблокування EasyClick 6 Ручка блендера 7 Стакан 8 Насадка для нарізання спіраллю 1250 мл a Лезо для папарделле (вставка) b Лезо для тальятелле (вставка) c Лезо для лінгуїне (вставка) d Тримач інструменту e Трубка подачі f Штовхач із хрестовидним фіксатором g Редуктор h Чаша i Нековзкі ніжки 9 насадка для нарізки «bc» а кришка (з коробкою швидкостей) b ніж для нарізки c ніж для розколювання льоду 10 Пензель
11 Насадка «Smoothie2Go» 600 мл
a Вузол ножа b Контейнер для змішування c Кришка з носиком
Як використовувати пристрій
Вибір швидкості
Якщо натиснути кнопку змінної швидкості (2), швидкість обробки відповідає налаштуванню регулятора змінної швидкості (1). Чим вище це налаштування, тим більша швидкість нарізування. Швидкість можна зручно регулювати під час роботи приладу, повертаючи регулятор швидкості.
Максимальної швидкості обробки можна досягти шляхом натискання кнопки turbo (3). Кнопку turbo також можна використовувати для миттєвих потужних імпульсів замість того, щоб перемикати регулятор швидкості.
Насадка-блендер (А)
Ручний блендер ідеально пасує для приготування підлив, соусів, приправ до салатів, супів, дитячого харчування, а також напоїв, молочних та інших коктейлів.
Для досягнення найкращих результатів встановлюйте найвищу швидкість.
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі A.
55
Page 56
Насадка для нарізання спіраллю (B)
Насадка для нарізання спіраллю ідеально підходить для приготування всіх видів овочевої пасти, салатів або декоративних фруктових страв.
Не використовуйте насадку для нарізання спіраллю (8) для обробки заморожених продуктів. Обробка може призвести до пошкодження леза.
Максимальна кількість продуктів для переробки відповідає числу, вказаному в інструкції, та дорівнює кількості продуктів для заповнення п’яти чаш.
Перш ніж продовжити переробку, дайте пристрою охолонути впродовж 30 хвилин.
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі B.
Насадка для нарізки (C)
Подрібнювач bc (9) ідеально підходить для приготування коктейлів, напоїв, пюре, рідкого тіста, дробленого льоду або подрібнення м‘яса, твердого сиру, цибулі, трав, часнику, овочів, хліба, сухарів і горіхів.
Не використовуйте насадки для нарізки та їх ножі для подрібнення дуже твердих продуктів, таких як нелущені горіхи, кубики льоду, кавові боби, зерно або тверді спеції, наприклад, мускатний горіх. Обробка таких продуктів може привести до пошкодження ножів.
Подрібнювати кубики льоду здатна лише насадка для нарізки «bc» с її спеціальним ножем для розколювання льоду.
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі C.
Приклад рецепта для насадки «hc»: Медовий чорнослив (начинка для млинців або паста для бутербродів)
50 г чорносливу 75 г кремоподібного меду 70 мл води (зі смаком ванілі).
Покладіть чорнослив та кремоподібний мед у
змішувальну ємкість «hc».
Зберігати при температурі 3° С в холодильнику протягом 24 годин.
Додайте 70 мл води (зі смаком ванілі).
Продовжуйте нарізування протягом 1,5 секунд
на максимальній швидкості.
Використовуйте насадку для нарізки «hc» (додаткову насадку можна придбати у сервісному центрі Braun, однак не у всіх країнах)
Насадка Smoothie2Go (D)
Насадка Smoothie2Go призначена для приготування фруктових напоїв, смузі та молочних коктейлів. А також для приготування освіжаючих коктейлів та прохолодних напоїв з кубиками льоду. Завдяки кришці з носиком контейнер для змішування можна брати з собою.
Щоразу перед приєднанням деталі двигуна спершу прикрутіть вузол ножа до контейнера для змішування.
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі D.
Осторожно
Якщо рідини або інгредієнти витікають, негайно припиніть роботу і вийміть пристрій з розетки.
Уникайте сильного струшування, ударів або падіння під час роботи пристрою.
Вузол ножа слід використовувати лише з приєднаним контейнером для змішування.
Якщо змішування припинилось або інгредієнти прилипли до боків контейнера, кількість рідини може бути недостатньою для ефективного змішування.
Догляд та чищення (E)
Детальні інструкції з приготування дивіться в розділі E.
Гарантія та обслуговування
Для отримання детальної інформації див. Повні умови щодо гарантії та обслуговування, або зайдіть на сайт: www.braunhousehold.com.
56
Page 57
Посібник із пошуку та усунення несправностей
Проблема Можлива причина Вирішення
Ручний блендер не працює.
Контейнер для змішування протікає
Неправильне змішування: ніж застряг або швидкість надто низька
Вузол ножа неможливо відкрутити
Немає живлення
Вузол ножа
встановлений неправильно або зношений
Вузол ножа неправильно прикручений до контейнера для змішування
Контейнер для змішування переповнений
Великі тверді шматки забили ніж
Обробляються теплі інгредієнти
Перевірте, чи пристрій підключений. Перевірте запобіжник / вимикач у вашому будинку.
Якщо проблема іншого характеру, зв’яжіться з Відділом обслуговування компанії Braun.
Перевірте, чи вузол ножа зібраний належним чином та не пошкоджений
Перевірте положення вузла ножа
Уточніть рекомендації щодо максимально допустимої кількості
Негайно припиніть змішування, від'єднайте вузол ножа від деталі двигуна і усуньте забивання, перш ніж продовжувати
Дотримуйтесь рекомендацій щодо правильного порядку змішування інгредієнтів, тверді шматки занурюйте на дно
Перед змішуванням наріжте тверді шматки на менші кусочки
Дотримуйтесь рекомендації, для правильного змішування спочатку запустіть двигун, а потім поверніть пристрій
Занурте контейнер для змішування в теплу воду
57
Page 58
(E)  
.E ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
 
وأ ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟاو نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺸﻧ ﺮﻈﻧا ،ﺔﻴﻠﻴﺼﻔﺗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
www.braunhousehold.com ةرﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ
   
.ﻞﻤﻌﻳ ﻻ يوﺪﻴﻟا طﻼﺨﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
ﻲﻓ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺮﻴﻏ ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺔﻠﻛﺂﺘﻣ وأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ ﺐﻳﺮﺴﺗ ﺪﺟﻮﻳ
ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺖﺴﻴﻟ ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺔﻳوﺎﺣ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻏاﺮﺒﻟﺎﺑ
ﻂﻠﺨﻟا
ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺗ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻦﻣ ءاﺰﺟأ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ِ
ﻠﻋ وأ ﻂﻠﺨﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻲﻓ ﻂﻠﺨﻟا ءاﺮﺟإ ﻒﻗﻮﺗ اذإ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻔﺑ ﻂﻠﺨﻠﻟ ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻔﻜﻳ ﺎﻣ كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻳ ﻻ ﺪﻘﻓ ،ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ
   
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻚﻟﺰﻨﻣ ﻲﻓ ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ/ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.Braun ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﺎًﻌﻔﻧ ﻖﺒﺳ ﺎﻤﻣ ءﻲﺷ يأ ِﺪﺠُﻳ ﻢﻟ اذإ
ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﻧأو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒّﻛﺮﻣ ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﺿﻮﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻴﻤﻜﻟا ﺔﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
وأ ﻞﺋاﻮﺴﻟا بﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓاو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻒﻗوأ
ءﺎﻨﺛأ طﻮﻘﺴﻟا وأ ماﺪﻄﺻﻻا وأ يﻮﻘﻟا زاﺰﺘﻫﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا ضﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻋ ﻻإ ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺐﻧاﻮﺟ ﻲﻓ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺖﻘ
ﺖﻘﻠﻋ وأ ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻠﺧ
ﺔﺟرﺪﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا ضﺎﻔﺨﻧا وأ ةﺮﻔﺸﻟا
ةﺮﻴﺒﻛ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻓ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ةﺮﻔﺸﻟا
58
ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ رﻮﺗﻮﻤﻟا ءﺰﺟ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗو رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻠﺨﻟا ﻒﻗوأ
ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻋﻹا ﺐﺒﺳ
ةﺪﻣﺎﺟ ﻢﺠﺤﻟا ةﺮﻴﺒﻛ ﻊﻄﻗ ﺪﺟﻮﺗ
عﺎﻗ ﻲﻓ ةﺪﻣﺎﺠﻟا داﻮﻤﻟا نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻠﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺐﻴﺗﺮﺘﻟا تﺎﻴﺻﻮﺗ ﻊﺒﺗا
ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻛﺮﺣ قﻮﻌﺗ اًﺪﺟ
ﻂﻠﺨﻟا ﻞﺒﻗ ةﺮﻴﻐﺻ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ةﺪﻣﺎﺠﻟا داﻮﻤﻟا ﻊﻴﻄﻘﺘﺑ ﻢﻗ
ﻂﻠﺨﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ًﻻوأ رﻮﺗﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ تﺎﻴﺻﻮﺗ ﻊﺒﺗا
ﺔﺌﻓاﺪﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ ﺊﻓاﺪﻟا ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺲﻤﻏا
ﺔﺟﺎﺟﺰﻟا
Page 59
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﻠﻋأ مﺪﺨﺘﺳا ،ﻂﻠﺨﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓأ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.A ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(B)
()    
ﺔﻧوﺮﻜﻌﻤﻟا عاﻮﻧأ ﻊﻴﻤﺟ داﺪﻋﻹ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﺒﻟﻮﻠﻟا رﺎﻀﺨﻟا ﺔﻋﺎﻄﻗ ﻖﺤﻠﻣ
.ﺔﻨﻳﺰُﻤﻟا ﻪﻛاﻮﻔﻟا قﺎﺒﻃأ وأ تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ،رﺎﻀﺨﻟﺎﺑ
ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ (8) ﺔﻴﻧوﺰﻠﺤﻟا تاوﺮﻀﺨﻟا ﺔﻋﺎﻄﻗ ﻖﺤﻠﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.تاﺮﻔﺸﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟا يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةﺪﻤﺠﻤﻟا
5 ةءﻮﻠﻤﻣ ﺔﻴﻋوﻷ ﻲﻬﻴﺟﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا راﺪﻘﻤﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻊﺒﺘﻳ
.تاﺮﻣ
.ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ دﺮﺒﻳ زﺎﻬﺠﻟا عد ،ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟا ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ ﻞﺒﻗ
.B ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
(C)  
تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟاو تﺎﻗﻮﻔﺨﻤﻟا داﺪﻋﻹ ﻞﻀﻓﻷا ﻲﻫ (9) «bc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﺪﻌُﺗ
ﺐﻠﺼﻟا ﻦﺒﺠﻟاو مﻮﺤﻠﻟا مﺮﻔﻟ وأ ،هﺮﻴﺴﻜﺗ ﺪﻌﺑ ﺞﻠﺜﻟاو ﺔﻨﻴﺠﻌﻟاو ﻪﻳرﻮﺒﻟاو
.قﺪﻨﺒﻟاو تاﺮﺴﻜﻤﻟاو ﺰﺒﺨﻟاو تاوﺮﻀﺨﻟاو مﻮﺜﻟاو بﺎﺸﻋﻷاو ﻞﺼﺒﻟاو
ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﻊﻴﻄﻘﺘﻟا تاﺮﻔﺷ ﻊﻣ مﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
وأ ةﻮﻬﻘﻟا بﻮﺒﺣ وأ ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ وأ ﺮﺸﻘﻤﻟا ﺮﻴﻏ قﺪﻨﺒﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
هﺬﻫ ﺮﻴﻀﺤﺗ يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﺐﻴﱢﻄﻟا ُزﻮَﺟ ﻞﺜﻣ ﺔﻳﻮﻘﻟا بﺎﺸﻋﻷا وأ بﻮﺒﺤﻟا
.تاﺮﻔﺸﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺔﻤﻌﻃﻷا
ﺮﻴﺴﻜﺘﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺞﻠﺜﻟا ةﺮﻔﺷ وذ «bc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻤﻟ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴُﻳ
.ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ
.C ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
وأ ﺔﻃﻮﻐﻀﻣ ةﻼﺤﻣ ﺮﺋﺎﻄﻓ ﻞﺜﻣ) ﺔﻴﺳارﻷا ﻞﺴﻋ :ﺔﻔﺻﻮﻟ لﺎﺜﻣ «hc»
(ةدوﺮﻔﻣ
ﺔﻴﺳارأ ماﺮﺟ 50
ﻲﻤﻳﺮﻜﻟا ﻞﺴﻌﻟا ماﺮﺟ 75
(ﻼﻴﻧﺎﻔﻟا ﺔﻬﻜﻨﺑ) ءﺎﻣ ﻲﻠﻠﻣ 70
.ﻲﻤﻳﺮﻜﻟا ﻞﺴﻌﻟاو ﺔﻴﺳارﻷﺎﺑ «hc» ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ءﺎﻋو ﻸﻣا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 3 ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺳ 42 ةﺪﻤﻟ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ
.(ﻼﻴﻧﺎﻔﻟا ﺔﻬﻜﻨﺑ) ءﺎﻣ ﻲﻠﻠﻣ 70 ﻒﺿأ
.ﺔﻋﺮﺳ ﻰﺼﻗﺄﺑ ﻒﺼﻧو ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻂﻠﺨﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﺔﻣﺮﻔﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا «hc» ( ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ يرﺎﻴﺘﺧا ق
Braun.(لوﺪﻟا ﻞﻛ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻜﻟو ؛ﻚﺑ صﺎﺨﻟا
(D)
Smoothie2Go
ﺮﺋﺎﺼﻌﻟاو ﻪﻛاﻮﻔﻟا ﺮﺋﺎﺼﻋ داﺪﻋﻹ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ Smoothie2Go ﺪﻌُﻳ
ﻞﻴﺘﻛﻮﻜﻟا ﺮﺋﺎﺼﻌﻟ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺪﻌُﻳ ﺎﻤﻛ .ﺐﻴﻠﺤﻟا تﺎﻗﻮﻔﺨﻣو ﺔﺠﻠﺜﻤﻟا
ءﺎﻄﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑو .ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ةدرﺎﺒﻟا تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟاو
.ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ ﺬﺧأ ﺎًﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ ،بﺮﺷ ﺔﻫﻮﻔﺑ ﺰﻴﻤﺘﻳ يﺬﻟا
ءﺰﺟ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺤﺑ ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎًﻤﺋاد ﺐﺠﻳ
.D ﻢﺴﻘﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﺔﻠﺼﻔﻣ ﺔﺠﻟﺎﻌﻣ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ

.رﻮﺗﻮﻤﻟا

 
مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟرُ
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺺﻠﺨﺗو تﺎﻘﺼﻠﻤﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻊﻴﻤﺟ لزأ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﻣ
 
ةﺮﻴﻐﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻢﻈﻨﻣ 1
(فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ) ةﺮﻴﻐﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا رز 2
رز (T) Turbo 3
رﻮﺗﻮﻣ ءﺰﺟ 4
ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﻬﺳ ﺮﻳﺮﺤﺗ رارزأ 5
طﻼﺨﻟا دﻮﻤﻋ 6
طﻼﺧ قرود 7
ﺔﻴﺒﻟﻮﻠﻟا تاوﺮﻀﺨﻟا ﺔﻋﺎﻄﻗ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﻞﻣ 1250 8
(جاردإ) Pappardelle ةﺮﻔﺷ ، a (جاردإ) Tagliatelle ةﺮﻔﺷ ،ب b
(جاردإ) Linguine ةﺮﻔﺷ ،ج c
ةادﻷا ﻞﻣﺎﺣ ،د d
ءﻞﻣ بﻮﺒﻧأ ،ـﻫ e
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻴﻠﺼﺑ دوﺰﻣ ﻊﻓاد ،و f
سوﺮﺘﻟا قوﺪﻨﺻ ،ز g
ءﺎﻋو ،ح h
قﻻﺰﻧﻼﻟ ةدﺎﻀﻣ ﺔﻴﻃﺎﻄﻣ ﺔﻘﻠﺣ ،ط i
«bc» ﻲﻠﻠﻣ 500 ﺔﻣﺮﻔﻣ ﻖﺤﻠﻣ 9
(سﺮﺘﺑ دوﺰﻣ) ءﺎﻄﻏ a
ﻊﻴﻄﻘﺗ ةﺮﻔﺷ b
ﺞﻠﺜﻟا ﺮﻴﺴﻜﺗ ةﺮﻔﺷ c
ةﺎﺷﺮﻓ 10
ﻞﻣ 600 ﺔﻌﺳ Smoothie10 2Go ﻖﺤﻠﻣ 11
ةﺮﻔﺸﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ a
ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻳوﺎﺣ b
بﺮﺸﻠﻟ ﺔﻫﻮﻔﺑ دوﺰﻣ ءﺎﻄﻏ c
  
 
ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﻂﻠﺨﻟا ﺔﻋﺮﺳ نﻮﻜﺗ ،(2) ةﺮﻴﻐﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا رز ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
.عﺮﺳأ مﺮﻔﻟا نﺎﻛ ،ﻰﻠﻋأ داﺪﻋﻹا نﺎﻛ ﺎﻤﻠﻛ .(1) ةﺮﻴﻐﺘﻤﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻢﻈﻨﻣ داﺪﻋإ
ﻢﻈﻨﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻋﺮﺴﻟا
.(3) بوﺎﻨﺘﻤﻟا ﻂﻠﺨﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻂﻠﺧ ﺔﻋﺮﺳ ﻰﺼﻗأ ﻖﻴﻘﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﺔﺘﺑﺎﺛو ﺔﻳﻮﻗ تﺎﻀﺒﻧ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ بوﺎﻨﺘﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا رز ماﺪﺨﺘﺳا ﺎًﻀﻳأ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻢﻈﻨﻣ ﻲﻓ ﺐﻋﻼﺘﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ نأ نوﺪﺑ
(A)
 
ﺔﻄﻠﺴﻟا تﺎﻓﺎﺿإو قﺮﻤﻟاو تﺎﺴﻤﻐﻤﻟا داﺪﻋﻹ اًﺪﺟ ٌﺐﺳﺎﻨﻣ يوﺪﻴﻟا طﻼﺨﻟا
تﺎﻗﻮﻔﺨﻣو ﺮﺋﺎﺼﻌﻟاو تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﺎﻌﻃو صﻮﺼﻟاو
.ﺐﻴﻠﺤﻟا
59
Page 60
Loading...