Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Servicio al consumidor
E
para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor
P
para Portugal:
808 20 0033
Heeft u vragen over dit
NL
produkt? Bel Braun
Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur
B
ce produit?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om
DK
produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet?
N
Ring
22 63 00 93
Frågor om apparaten?
S
Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää
FIN
tuotteesta? Soita
0203 77877
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
3
ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ
RUS
ФУ‚У‰Ы ‰‡ММУ„У ФУ‰ЫНЪ‡,
Б‚УМЛЪВ
(095) 258 62 70
1
trim
shave
2
3
4
trim
shave
5
4
3a
6
3b
3c
3d
7
Silk&Soft
Silk&Soft
Silk&Soft
Washable
Washable
Washable
8
A
B
C1C2
trim
shave
4
1
1
2
D1
D2
E
F
E
G1G2
5
1
1
2
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfekte
Wahl für eine gründliche und zugleich
schonende Rasur der Beine sowie des
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Das Spezialkabel sorgt für eine automatische Spannungsanpassung zwischen
100 und 240 Volt.
Beschreibung
1
OptiShave-Aufsatz
2
OptiTrim-Aufsatz
3
Scherkopf
3a
Scherfolie
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-Fläche
3d
Langhaarschneider
4
Entriegelungstasten
5
«trim/shave»-Schalter
6
Klingenblock
7
Ein-/Ausschalter
8
Spezialkabel
Rasieren
Für seidenglatte Haut: Das Silk&SoftSystem erfasst sogar Problemhärchen;
der integrierte SoftStrip strafft die Haut
für mehr Gründlichkeit und die flexible
Scherfolie und der bewegliche Langhaarschneider passen sich der Hautoberfläche
an, damit eine perfekte, gründliche Rasur
gewährleistet wird.
6
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlideFläche erleichtert das Gleiten des Scherkopfs über die Haut und verringert so
Hautreizungen.
Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz ermöglicht eine besonders gründliche und
schonende Rasur der Beine.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
7
und schieben Sie ihn nach oben.
Vergewissern Sie sich, dass der
«trim/shave»Schalter auf «shave»
5
( = Rasur) eingestellt ist.
• Für ein optimales Rasierergebnis
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz
1
auf den Rasierkopf (A). Er sorgt für
perfekte Gründlichkeit und einen
optimalen Haltewinkel, bei dem
Scherfolie und Langhaarschneider
gleichzeitig die Haut berühren.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen
die Haarwuchsrichtung. Der bewegliche Langhaarschneider passt sich der
Hautoberfläche an – er richtet die
längeren Haare auf und schneidet sie
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie
und entfernt alle noch verbliebenen
Härchen.
• Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert
haben, nehmen Sie den OptiShaveAufsatz ab, um längere Haare schneller
vorkürzen zu können (B).
• Auch für die Rasur des Achselbereichs
sollte der OptiShave-Aufsatz abgenommen werden, um auch an schwer zu
erreichenden Stellen alle Härchen zu
erfassen.
• Stellen Sie immer sicher, dass die
Scherfolie und der Langhaarschneider
in Kontakt mit der Haut sind.
Trimmen und Stylen
Zum Trimmen exakter Linien und Konturen, wie z.B. der Bikini-Linie, stellen Sie
den Langhaarschneider fest, indem Sie
den «trim/shave»-Schalter auf die
Position «trim» schieben (C1).
3d
5
Um Haare auf eine einheitliche Länge
(ca. 4 mm) zu kürzen (z.B. Bikini-Bereich),
stellen Sie den Langhaarschneider ebenfalls fest und setzen dann den OptiTrim-
2
Aufsatz auf den Scherkopf (C2).
Nach der Haarentfernung
Sie können nach der Haarentfernung
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach
der Haarentfernung die Verwendung von
Substanzen, die Hautreizungen hervorrufen können, wie z.B. alkoholhaltige
Deodorants.
Reinigung
Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Achtung: Das handgehaltene Teil ist
von der Anschlussleitung zu trennen,
bevor es im Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen erhalten Sie
eine optimale Rasierleistung. So können
Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur
einfach und schnell unter fließendem
Wasser reinigen (D1):
• Entriegelungstasten drücken und
den Scherkopf abnehmen.
• Scherkopf und Klingenblock separat unter
warmes, fließendes Wasser halten.
Gelegentlich Seife verwenden (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). Den Schaum gut abspülen.
• Scherkopf und Klingenblock separat
trocknen lassen.
Alternativ können Sie das Gerät mit der
mitgelieferten Bürste reinigen (D2):
• Entriegelungstasten drücken und den
Scherkopf abnehmen. Die Unterseite
des Scherkopfes leicht ausklopfen (nicht
auf die Metallseite klopfen).
• Mit der Bürste den Klingenblock und
den inneren Bereich des Rasierkopfes
reinigen. Die Scherfolie nicht mit der
Bürste reinigen, da sie beschädigt
werden könnte.
4
4
So halten Sie Ihren Braun
Silk&Soft in Bestform
• Die Scherteile sollten regelmäßig etwa alle
3 Monate geölt werden (E). Wenn Sie den
Scherkopf unter Wasser reinigen, sollten
die Scherteile nach jeder Reinigung
geschmiert werden. Verteilen Sie etwas
Leichtmaschinenöl oder Vaseline auf der
Scherfolie und dem Langhaarschneider.
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab und
tragen Sie auch etwas Vaseline auf das
Klingenblocklager auf (E).
• Scherfolie und Klingenblock sind Präzisionsteile, die mit der Zeit verschleißen. Um eine
optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten
Sie Scherfolie und Klingenblock wechseln,
sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
• Scherteilewechsel
Scherfolie:
und den Scherkopf abnehmen. Zum Lösen
der Scherfolie drücken Sie den blauen
Kunststoffrahmen nach unten (F). Die neue
Scherfolie wird von innen in den Scherkopf
eingesetzt.
genblock: Um den Klingenblock
Klin
abzunehmen, drücken und drehen Sie ihn
um 90° (G1). Beim Aufsetzen des neuen
Klingenblocks, wieder drücken und um 90°
drehen (G2).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-
Richtlinien EMV 89/336/EWG und
Niederspannung 73/23/EWG.
Das Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
Entriegelungstasten drücken
4
7
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design.
The Braun Silk&Soft has been developed
for a perfect and comfortable shave,
offering you the perfect choice for legs,
underarms and the bikini area. We hope
you entirely enjoy your new Braun Lady
shaver.
Warning
This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
The special cord set automatically adapts
to any worldwide AC voltage (from 100
to 240 V).
Description
1
OptiShave attachment
2
OptiTrim attachment
3
Shaver head
3a
Shaver foil
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide cushion
3d
Long hair trimmer
4
Release buttons
5
TrimLock «trim/shave»
6
Cutter block
7
On/off switch
8
Special cord set
Shaving
For silky smooth skin, the Silk&Soft
system captures even problem hairs, the
integrated SoftStrip stretches the skin to
ensure a closer reach and the floating
shaver foil and the floating longhair
8
trimmer hug the skin, all to ensure a
perfectly close shave.
For a gentle shave, the EasyGlide cushion
ensures smoother gliding and reduces
skin irritation.
The additional OptiShave attachment
allows an extra close and comfortable
shave of legs.
• Press and slide up the on/off switch
to turn the shaver on. Make sure that
the TrimLock is in the «shave» position.
• For optimum shaving results, place the
OptiShave attachment onto the shaver
head (A). It ensures perfect closeness
and the optimum usage angle so that
both, the shaver foil and the long hair
trimmer are in contact with the skin.
• Move the appliance slowly against the
direction of hair growth. Adjusting to
the body contours, the long hair trimmer first raises all long hairs and cuts
them off. Then the shaver foil follows to
smooth away any stubble.
• If you have not shaved for a long period
of time, remove the OptiShave attachment to allow a faster pre-cutting of
longer hairs (B).
• Also, for the more difficult-to-reach
underarm area remove the OptiShave
attachment for perfect reach.
• Always ensure that both, the shaver foil
and the long hair trimmer are in contact
with the skin.
Trimming & Styling
For precise lines and contours like the
bikini line, lock the long hair trimmer by
sliding the TrimLock to the position
5
«trim» (C1).
To trim hair to a uniform length (about
4 mm), e.g. in the bikini area, lock the long
hair trimmer , place the OptiTrim attachment onto the shaver head (C2).
3d
2
3d
7
When you are finished
After shaving, you may want to smooth
on a little body cream or lotion. However,
avoid using irritating substances like deodorants with alcohol right away.
Cleaning
This appliance is suitable for
cleaning under an open water
tap.
Warning: Detach the hand-held
part from the power supply before
cleaning it in water.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. After each shave, proceed
as follows (D1):
• Press the release buttons to remove
the shaver head.
• Rinse the shaver head and the cutter
block separately under warm running
water. A natural based soap may
also be used provided it contains no
particles or abrasive substances. Rinse
off all foam.
• Leave the cutter block and shaver head
to dry separately.
Alternatively, you may clean the shaver
using the brush provided (D2):
• Press the release buttons to remove
the shaver head. Tap the bottom of the
shaver head gently on a flat surface (not
on the foil).
• Brush out the cutter block and the
inside of the shaver head. However, do
not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
4
4
Keeping your Braun Silk&Soft
in top shape
• The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you
clean the shaver head under running
water, lubricate it after each cleaning.
Apply some light machine oil or vaseline to the shaver foil and the metal
parts of the long hair trimmer. Then
remove the shaver head and also apply
a tiny amount of vaseline as shown in
picture section (E).
• The shaver foil and the cutter block
are precision parts that wear out with
time. To maintain optimum shaving
performance, replace your foil and
cutter block when you notice a reduced
shaving performance.
• Do not shave with a damaged foil or
cord.
• How to re
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
89/336/EEC and Low Voltage
73/23/EEC.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Foe electric specifications, see printing on
the special cord set.
place the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons
4
to remove the shaver head. To
remove the shaver foil, press the blue
plastic frame (F). To mount a new one,
insert it from inside the shaver head.
Cutter block:
block, press and turn it 90° (G1), then
take it off. To put on a new cutter block,
press it onto the cutter block holder
and turn 90° (G2).
To remove the cutter
9
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
aux plus hautes exigences en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un
rasage impeccable et confortable, offrant
le produit parfait pour les jambes, les
aisselles et le maillot. Nous espérons que
vous serez pleinement satisfaite de votre
nouveau rasoir Braun pour femme.
Attention
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur
basse tension. Par conséquent, vous ne
devez modifier ou manipuler aucun de ses
composants afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Le cordon d’alimentation s’adapte
automatiquement à toutes les tensions
(100– 240V – Courant alternatif).
Description
1
Accessoire efficacité OptiShave
2
Peigne amovible OptiTrim
3
Tête du rasoir
3a
Grille
3b
Bande SoftStrip
3c
Coussinet protecteur
3d
Tondeuse
4
Bouton d’éjection
5
Bouton sélecteur « shave-trim »
(rasoir-tondeuse)
6
Bloc-couteaux
7
Interrupteur
8
Cordon d’alimentation
Rasage
Pour une peau douce et soyeuse, le
système Silk&Soft capture même les poils
rebelles, la bande SoftStrip tend la peau
et la grille flottante et le peigne amovible
suivent les courbes du corps, pour assurer un rasage parfaitement précis.
Pour un rasage doux, la protection Easy
10
Glide assure une glisse optimale et réduit
les irritations de la peau.
L’accessoire efficacité Optishave permet
un rasage encore plus précis et confortable des jambes.
• Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
7
et faites le glisser pour allumer le
rasoir. Vérifiez que le bouton sélecteur
5
est en position « shave » (rasage).
• Pour un résultat optimal, placez
l’accessoire efficacité OptiShave sur la
tête du rasoir (A). Ceci assure un rasage
de près et une utilisation selon l’angle
optimal, de façon à ce que la grille de
rasage et la tondeuse soient en contact
direct avec la peau.
• Déplacez l’appareil lentement dans le
sens inverse de la pousse du poil.
S’ajustant aux courbes du corps, la
tondeuse, soulève tous les poils longs
et les coupent. Puis, la grille de rasoir
intervient pour retirer les poils restants.
• Si vous ne vous êtes pas rasés pendant
une longue période, retirez l’accessoire
efficacité OptiShave pour permettre un
pré rasage plus rapide des poils longs
(B).
• Pour les zones plus difficiles à atteindre
comme les aisselles, enlevez l’accessoire efficacité OptiShave pour faciliter
le passage du rasoir.
• Assurez vous que la grille du rasoir et la
tondeuse sont toujours bien en contact
avec la peau.
Tondeuse
Pour les lignes et contours comme le
maillot, bloquez la tondeuse en faisant
glisser le bouton sélecteur en position
« trim » (tondeuse C1).
Pour raser tous les poils à une même
longeur (environ 4 mm) comme les zones
du maillot, bloquez la tondeuse , placez
le peigne amovible OptiTrim sur la tête
du rasoir (C2)
3d
5
3d
2
Lorsque vous avez fini de vous raser
Après vous être rasée, vous pouvez
utiliser une crème ou une lotion pour le
corps pour hydrater la peau. Cependant,
évitez d’appliquer juste après des substances irritantes telles que les déodorants contenant de l’alcool.
Nettoyage
L’appareil est nettoyable sous
l’eau courante.
Attention: Débrancher l’appareil
de la prise de courant avant de le nettoyer
sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure
performance de rasage. Après chaque
utilisation, procédez comme ceci (D1) :
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir.
• Rincez la tête du rasoir et le bloc-
couteaux séparemment sous l’eau
courante tiède. Un savon basique peut
être utilisé s’il ne contient pas de particules ou de substances abrasives.
• Laissez le bloc-couteaux et la tête du
rasoir sécher séparemment à l’air libre.
De temps en temps, vous pouvez nettoyer
le rasoir en utilisant la brosse qui est
fournie (D2) :
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et otez la tête du rasoir.
Tapotez doucement la tête du rasoir
contre une surface plane (pas sur la
grille).
• Passez la brossette sur le bloc-couteau
et à ‘lintérieur de la tête du rasoir.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du
rasoir avec la brossette, cela peut
l’endomager.
4
4
Prolongez la vie de votre rasoir
Silk&Soft de Braun
• La grille et le bloc-couteaux doivent
être lubrifiés régulièrement tous les 3
mois (E). Si vous lavez la tête de votre
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez la
après chaque nettoyage. Appliquez
une goute d’huile ou de vaseline sur la
grille et sur les parties métalliques de la
tondeuse. Puis, otez la tête du rasoir et
appliquez une légère dose de vaseline
comme montré sur le schéma (E).
• La grille et le bloc-couteaux sont des
pièces fragiles qui s’usent avec le temps.
Pour maintenir une performance optimale de rasage, remplacez votre grille
et votre bloc-couteaux lorsque vous
remarquez une baisse de performance.
• Ne vous rasez pas avec une grille ou
un cordon endommagés.
• Comment remplacer la
bloc-couteaux
Grille : Appuyez sur les boutons
d’éjection latéraux et otez la tête du
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez
sur la zone en plastique bleue (F).
Pour en placer une neuve, insérez là
à l’intérieur de la tête du rasoir.
Bloc-couteaux :
couteaux, appuyez dessus puis faites
le tourner à 90° (G1). Pour mettre un
nouveau bloc-couteaux, insérez le sur
la base prévue à cet effet et faites le
tourner à 90° (G2).
Sujet à modifcation sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 89/336/EEC et la
directive Basse Tension 73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
Voir les spécifications électriques
mentionnées sur l’adaptateur basse
tension.
grille et le
4
Pour retirer le bloc-
11
Español
Nuestros productos han sido diseñados
para alcanzar el más alto standard de
calidad, funcionalidad y diseño. Braun
Silk&Soft ha sido ideada para conseguir
una depilación perfecta y confortable,
ofreciendo la solución perfecta para
piernas, axilas y la zona del bikini.
Confiamos en que su nueva afeitadora
femenina Silk&Soft sea de su entera
satisfacción.
Advertencia
Este aparato incorpora un cable de
conexión a red con un transformador de
bajo voltaje muy seguro. Para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica, no
cambie ni manipule ninguno de sus
componentes.
El transformador especial de Braun
Silk&Soft se adapta automáticamente a
cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).
Descripción
1
Accesorio OptiShave
2
Accesorio OptiTrim
3
Cabezal de corte
3a
Lámina
3b
Banda ultra suave SoftStrip
3c
Almohadilla EasyGlide
3d
Accesorio de recorte para el pelo largo
4
Botones de extracción del cabezal
5
Botón opcional perfilador/recorte
(«trim/shave»)
6
Bloque multi-cuchilla
7
Botón encendido/apagado
8
Cable de conexión a red
Depilación
Para conseguir una piel suave y sedosa,
Braun Silk&Soft llega incluso al vello más
12
difícil. El sistema integrado de bandas
ultra suaves SoftStrip estira la piel asegurando un alcance más próximo, mientras
que el cabezal de corte flotante y el accesorio de recorte para el pelo largo están
en contacto con la piel. Todo ello asegura
una depilación perfecta.
Para una depilación más suave, la almohadilla EasyGlide asegura un suave
deslizamiento de la afeitadora reduciendo
así la irritación en la piel.
El accesorio adicional OptiShave permite
una depilación de las piernas más cómoda
y eficaz.
• Presione y empuje hacia arriba el botón
de encendido/apagado para encender la depiladora. Asegúrese de que el
Botón opcional perfilador/recorte
7
5
este en la posición «shave».
• Para una depilación con resultados
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave
en el cabezal de la afeitadora (A). De
este modo, se asegura una posición
óptima y el ángulo correcto de uso,
para que tanto la lámina como el
accesorio de recorte para pelo largo se
mantengan en contacto con la piel.
• Mueva el aparato lentamente y sin presionar contra su piel, en sentido contrario al crecimiento del vello. Ajustándose
a los contornos del cuerpo, el accesorio
de recorte de pelo largo primero levanta
el vello más largo y lo corta. A continuación, la lámina actúa cortando el
vello más corto restante para conseguir
una piel aún más suave.
• Si no se ha depilado desde hace
tiempo, retire el accesorio OptiShave
para permitir un pre-corte más rápido
del vello largo (B).
• Asimismo, para facilitar la depilación en
la zona de las axila retire el accesorio
OptiShave para lograr un alcance total.
• Asegúrese de que tanto la lámina como
el accesorio de recorte de pelo largo
estén siempre en contacto con la piel.
Recorte y Perfilado
Para obtener líneas precisas y contornos
como la línea del bikini, cambiar el aparato
a la posición de perfilado deslizando
el botón opcional hacia la posición
3d
5
«trim» (C1).
Para cortar el vello uniforme (cerca de
4mm), por ejemplo en la línea del bikini,
bloquee el accesorio cortador de pelo
3d
largo y coloque el accesorio OptiTrim
2
sobre el cabezal de corte (C2).
Después de la depilación
Después de la depilación, puede aplicarse
una crema o loción hidratante para el
cuerpo. Sin embargo, evite la aplicación
de substancias irritantes como desodorantes con alcohol justo después.
Limpieza
Limpiable con agua bajo el grifo.
Precaución: desconecte el
aparato de la corriente antes de
limpiarlo con agua.
Una limpieza regular asegura un mejor
rendimiento de la afeitadora. Después de
cada depilación, procede del siguiente
modo (D1):
• Pulse los botones de extracción del
• Lave el cabezal de corte y las cuchillas
• Ponga el cabezal de corte y las cuchil-
Alternativamente, también se puede
limpiar la afeitadora utilizando el peine
accesorio (D2):
4
cabezal para retirar el cabezal de
corte.
por separado bajo el grifo en agua
templada. También es posible utilizar
jabones a base de productos naturales
siempre y cuando éstos no contengan
partículas o substancias abrasivas.
Limpie los restos de jabón.
las a secar por separado.
• Pulse los botones de extracción de
4
cabezal para retirar el cabezal de
corte. Golpee suavemente el cabezal
de corte por su parte inferior sobre una
superficie lisa (no sobre la lámina).
• Cepille las cuchillas y el interior del
cabezal de corte. Sin embargo no
limpie la lámina con el peine ya que
podría dañarse.
Mantenga su afeitadora
Braun Silk&Soft en óptimo
estado
• Es necesario lubrificar los elementos de
corte de la afeitadora regularmente
cada 3 meses (E). Si limpia el cabezal
de corte bajo el agua corriente, lubrifíquelo después de cada limpieza. Aplique unas ligeras gotas de lubricante
o vaselina al cabezal de corte y a las
partes metálicas del accesorio de
recorte de pelo largo. Después retire
el cabezal de corte y aplique también
una pequeña cantidad de vaselina tal y
como se muestra en la imagen (E).
• La lámina y las bloque multi-cuchillas
son componentes muy precisos que
se desgastan con el tiempo. Para preservar el rendimiento de su afeitadora,
reemplace tanto las láminas como la
multi-cuchilla cuando cree que la
eficacia de su afeitadora ha disminuido.
• No se depile si una lamina o un cable
están mal estado.
• Como reemplazar los elementos de
corte de la afeitadora
Lámina: Presionar el botón para
extraer el cabezal de corte. Para retirar
la lámina, presiona el soporte azul de
la lámina (F). Para poner una lámina
nueva, insértela dentro del cabezal de
corte.
Para retirar la multi-cuchilla,
Cuchilla:
presiónela, gírela 90º (G1) y éxtraela.
Para poner una multi-cuchilla nueva,
4
13
presione el soporte de cuchillas y gire
90º (G2).
Sujeto a cambios sin previo aviso
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por
la Directiva Europea 89/336/EEC y
las Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
No tire este producto a la basura
al final de su vida útil. Llévelo a
un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Para mas información eléctrica, mirar en
el cable especial de conexión.
14
Português
Os nossos produtos foram desenhados
por forma a cumprir com os mais elevados
níveis de qualidade, funcionalidade e
design. A Braun Silk&Soft foi desenvolvida para uma depilação perfeita e
confortável, oferecendo-lhe uma opção
perfeita para as pernas, axilas e linha do
bikini. Esperamos que disfrute plenamente
da sua nova depiladora de corte feminina
da Braun.
Atenção
Este aparelho é dotado de um conjunto
especial de alimentação integrado de
Baixa Tensão Extra de Segurança. Não
troque nem manipule qualquer das partes
do mesmo. Se o fizer, existe risco de
choque eléctrico.
O conjunto especial de alimentação
adapta-se automaticamente a qualquer
tensão de corrente eléctrica mundial AC
(de 100 a 240 V).
Descrição
1
Acessório OptiShave
2
Acessório OptiTrim
3
Cabeça da depiladora
3a
Rede da depiladora
3b
SoftStrip
3c
Almofada EasyGlide
3d
Aparador de pêlos longos
4
Botões de libertação
5
Bloqueador de aparador
6
Bloco de lâminas
7
Interruptor ligar/desligar
8
Conjunto especial de alimentação
Depilação de corte
Para uma pele suave e sedosa, o sistema
Silk&Soft captura até os pêlos difíceis, a
banda integrada SoftStrip estica a pele
para assegurar um alcance mais próximo,
e a rede oscilante, em conjunto com o
aparador de pêlos longos, estreita-se de
encontro à pele para assegurar uma
depilação prefeita e eficaz.
Para uma depilação suave, a almofada
EasyGlide assegura um deslizar suave e
reduz a irritação da pele.
O acessório adicional OptiShave permite
uma depilação das pernas extremamente
eficaz e confortável.
• Pressione e faça deslizar para cima o
interruptor ligar/desligar para ligar
a depiladora. Assegure-se que o
Bloqueador de aparador se encontra
7
5
na posição «shave».
• Para resultados excelentes, coloque o
acessório OptiShave na cabeça da
1
depiladora (A). Desta forma assegura
uma aproximação perfeita e um ângulo
de utilização óptimo por forma a que
quer a rede quer o aparador de pêlos
longos estejam em contacto com a
pele.
• Movimente o aparelho lentamente na
direcção oposta à do crescimento do
pêlo. Ajustando-se aos contornos do
corpo, o aparador de pêlos longos
levanta, em primeiro lugar, todos os
pêlos longos e corta-os, eliminando-
-os. Em seguida, a rede da depiladora
corta alguma penugem que haja restado, para um resultado mais suave.
• Caso não se depile há longa data, retire
o acessório OptiShave para permitir um
mais rápido prévio corte dos pêlos
longos (B).
• Igualmente, para as áreas de mais difícil
alcance, retire o acessório OptiShave
para um alcance mais próximo.
• Assegure-se sempre que quer a rede
da depiladora quer o aparador de pêlos
longos se encontram em contacto com
a pele.
15
Aparar e Estilizar
Para linhas e contornos precisos, tal
como a linha do bikini, bloqueie o aparador de pêlos longos fazendo deslizar o
bloqueador de aparador para a posição
3d
5
«trim» (C1).
Para aparar num comprimento uniforme
(cerca de 4mm), como por exemplo na
área do bikini, bloqueie o aparador de
pêlos longos , coloque o acessório
OptiTrim na cabeçada depiladora (C2).
3d
2
Quando terminar
Após a depilação de corte, pode desejar
suavizar mais a pele com um pouco de
creme ou loção. No entanto, evite o uso
de substâncias irritantes, tais como
desodorizantes com álcool, de imediato.
Limpeza
Este aparelho é lavável sob água
corrente.
Aviso: Desconecte o aparelho da
corrente antes de limpar.
Uma limpeza regular assegura uma
melhor performance na depilação. Após
cada depilação, proceda do seguinte
modo (D1):
• Pressione os botões de libertação
para retirar a cabeça da depiladora.
• Limpe a cabeça da depiladora e o
bloco de lâminas, separadamente, sob
água morna corrente. Pode utilizar um
líquido de limpeza composto por sabão
natural desde que o mesmo não possua partículas nem quaisquer elementos abrasivos.
• Deixe secar o bloco de lâminas e a
cabeça da depiladora, separadamente.
Alternativamente, poderá limpar a depiladora utilizando a escova fornecida (D2):
• Pressione os botões de libertação
16
4
4
para retirar a cabeça da depiladora.
Sacuda a base da cabeça da depiladora com suaves pancadinhas, numa
superfície plana (nunca com o lado da
rede).
• Escove o bloco de lâminas e o interior
da cabeça da depiladora. No entanto,
não limpe a rede da depiladora com a
escova pois poderá danificá-la.
Manter a sua Braun Silk&Soft
na melhor forma
• As peças de depilação necessitam de
ser lubrificadas regularmente a cada
3 meses (E). Se limpa a cabeça da
depiladora sob água morna corrente,
lubrifique-a após cada limpeza. Aplique
um óleo ligeiro para máquinas ou
vaselina na rede da dapiladora e nas
zonas metálicas do aparador de pêlos
longos. Depois, retire a cabeça da
depiladora e aplique também um pouco
de vaselina tal como demonstrado na
secção de imagens (E).
• A rede da depiladora e o bloco de
lâminas constituem peças de precisão
que se desgastam com o decorrer do
tempo. Para manter a melhor performance de depilação, substitua a rede e
o bloco de lâminas da sua máquina
quando notar uma redução na performance da depilação.
• Não se depile com uma rede ou um
cabo de corrente danificados.
• Como substituir as
de depilação
Rede da depiladora: Pressione os
botões de libertação para retirar a
cabeça da depiladora e pressione a
moldura de plástico azul (F). Para
montar uma nova, insira-a pelo interior
da cabeça da depiladora.
Bloco de lâminas:
bloco de lâminas, pressione e gire-o
peças acessórias
4
Para remover o
em 90º (G1) e retire-o. Para colocar um
novo bloco de lâminas, pressione-o de
encontro ao suporte do bloco de lâminas e gire-o em 90º (G2).
Tema sujeito a alterações sem aviso
prévio.
Este aparelho cumpre com a
directiva EMC 89/336/EEC e
com a Regulamentação de Baixa
Voltagem (73/23 EEC).
Por favor não deite o produto no
lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços
de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à
disposição no seu país.
Ver especificações eléctricas no impresso
relativo ao cabo de conexão especial.
17
Italiano
3d53d
I nostri prodotti sono progettati per
rispettare i più alti standard di qualità
funzionalità e design. Il rasoio elettrico
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per
garantire una rasatura perfetta e confortevole, e per offrire la scelta migliore per
depilare gambe, ascelle e zona bikini. Ci
auguriamo che possa essere interamente
soddisfatta del nuovo rasoio femminile
di Braun.
Attenzione
Questo apparecchio è dotato di un alimentatore a rete con un trasformatore di
sicurezza a basso voltaggio.
Non modificare o manipolare alcun elemento se si vuole evitare il rischio di
scossa elettrica.
Il cavo speciale si adatta automaticamente a qualsiasi voltaggio di rete
(da 100 a 240 V).
Descrizione
1
Accessorio OptiShave
2
Accessorio OptiTrim
3
Testina rasoio
3a
Lamina
3b
SoftStrip
3c
Cuscinetto EasyGlide
3d
Regolatore di lunghezza
4
Pulsanti di rilascio
5
Tasto di selezione
6
Blocco coltelli
7
Interruttore acc./speg.
8
Cavo speciale
Per una rasatura delicata, il cuscinetto
EasyGlide assicura uno scivolamento
morbido che riduce le irritazioni.
L’accessorio OptiShave permette una
rasatura più a fondo e più confortevole.
• Premere e far scorrere l’interruttore
per accendere il rasoio. Assicurarsi che
il tasto di selezione sia nella posi-
5
zione «shave».
• Per ottenere le massime performance
di rasatura, sistemare l’accessorio
OptiShave sulla testina rasoio (A). In
questo modo si assicura una perfetta
aderenza e l’angolazione ottimale in
modo che entrambi, la lamina e il regolatore di lunghezza siano a contatto con
la pelle.
• Muovere lentamente l’apparecchio
nella direzione opposta a quella dei
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,
il regolatore di lunghezza solleva i peli
più lunghi e li taglia. Successivamente
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.
• Se non si usa il rasoio da molto tempo
e i peli sono molto lunghi, rimuovere
l’accessorio OptiShave per permettere
un pre-taglio più veloce (B).
• Anche per le aree più difficili da
raggiungere, rimuovere l’accessorio
OptiShave per ottenere la massima
aderenza.
• Assicurarsi sempre che entrambi la
lamina e il regolatore di lunghezza siano
a contatto con la pelle.
7
Utilizzo
Per avere una pelle liscia e setosa, il
sistema innovativo Silk&Soft cattura
anche i peli difficili, il SoftStrip integrato
tende la pelle per assicurare la massima
aderenza e la testina oscillante con il
regolatore di lunghezza si appoggiano
sulla pelle per assicurare una rasatura
perfettamente a fondo.
18
Regolare con precisione
Per linee e contorni precisi della zona
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
facendo scorrere il tasto selezione
sulla posizione «trim» (C1).
Per regolare i peli alla lunghezza ottimale
(circa 4 mm), per esempio nella zona
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
, e inserire l’OptiTrim (C2).
2
Dopo la rasatura
Dopo la rasatura, è possibile applicare
una crema per il corpo o una lozione per
lasciare la pelle liscia. In ogni caso, evitare
di utilizzare sostanze irritanti come i deodoranti che contengono alcool.
Pulizia
Questo apparecchio può esere
lavato sotto acqua corrente di
rubinetto.
Attenzione: staccare l'apparecchio dal
cordone di alimentazione prima di pulirlo
con l'acqua.
La pulizia regolare assicura una migliore
performance di rasatura. Dopo ogni
rasatura procedere nel modo seguente
(D1):
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la testina rasoio.
• Pulire la testina e separatamente il
blocco coltelli sotto l’acqua corrente
calda. E’ possibile inoltre utilizzare un
sapone naturale se non contiene sostanze abrasive o particelle. Rimuovere
la schiuma.
• Lasciare asciugare il blocco coltelli e la
testina rasoio separatamente.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione (D2):
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare
delicatamente la parte inferiore della
testina rasoio su una superficie piatta
(non sulla lamina).
• Spazzolare il blocco coltelli e all’interno
della testina rasoio. In ogni caso, non
pulire la lamina con lo spazzolino per
evitare il rischio di rovinarla.
4
4
Come mantenere Braun
Silk&Soft in perfetta forma
• Il blocco radente deve essere lubrifi-
cato regolarmente ogni 3 mesi (E). In
caso di pulizia sotto l’acqua corrente,
lubrificare dopo ogni pulizia. Applicare
dell’olio per macchina o vaselina sulla
lamina e le parti metalliche del regolatore di lunghezza. Poi rimuovere la
testina rasoio e applicare una piccola
quantità di vaselina come indicato in
figura nella sezione (E).
• La lamina e il blocco coltelli sono parti
di precisione che si logorano con il
passare del tempo. Per mantenere al
massimo le performance di rasatura,
sostituire lamina e blocco coltelli
quando si nota una diminuzione nel
livello della loro efficienza.
• Non radere utilizzando una lamina o un
cavo danneggiato.
• Come sostituire le parti radenti
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio
per rimuovere la testina rasoio. Per
rimuovere la lamina, premere la cornice
blu di plastica (F). Per inserirne una
nuova, inserirla dall’interno della testina
rasoio.
Blocco coltelli:
coltelli, premere e girare a 90° (G1), poi
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,
premere sulla base del blocco coltelli e
girare a 90° (G2).
Salvo modifiche.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito
dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
Si raccomanda di non gettare il
prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile. Per
lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un
centro specifico.
Le specifiche elettriche sono stampate sul
cavo speciale.
per rimuovere il blocco
4
19
Nederlands
Onze produkten zijn ontworpen om te
voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. De Braun
Silk&Soft is ontworpen voor een perfect
en comfortabel scheerresultaat, en is
hierdoor een perfecte keuze voor oksels,
benen en bikinilijn. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Braun Ladyshaver.
Waarschuwing
Dit apparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids
laag voltage aanpassingssysteem. Om
deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van
een elektrische schok te voorkomen.
Het speciale snoer past zich automatisch aan aan ieder wereldwijd AC voltage
(van 100 tot 240 V).
Beschrijving
1
OptiShave opzetstuk
2
OptiTrim opzetstuk
3
Scheerhoofd
3a
Scheerblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide kussentje
3d
Tondeuse
4
Ontgrendelingsknoppen
5
TrimLock «trim/shave»
6
Messenblok
7
Aan/uit schakelaar
8
Speciale snoer
Scheren
Voor een zijdezachte huid, scheert het
Silk&Soft systeem zelfs de probleemhaartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt
de huid strak om zo een groter bereik te
krijgen. Het zwevende scheerblad en de
zwevende tondeuse volgen de contouren
van de huid, voor een perfect glad
scheerresultaat.
20
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een
zacht scheergevoel doordat het apparaat
makkelijker over de huid glijdt en de kans
op huidirritatie afneemt.
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het
extra glad en comfortabel scheren van de
benen.
• Druk en schuif de aan/uit schakelaar
omhoog om het scheerapparaat aan te
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock
in de «shave» stand staat.
• Voor optimale scheerresultaten, plaatst
u het OptiShave opzetstuk op het
1
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een
perfecte gladheid en een optimale
gebruikshoek zodat zowel het scheerblad als de tondeuse in contact zijn met
de huid.
• Beweeg het apparaat langzaam tegen
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt
eerst alle lange haartjes op en scheert
deze af. Daarna volgt het scheerblad
om alle stoppeltjes weg te scheren.
• Indien u zich langere tijd niet geschoren
heeft, kunt u het OptiShave opzetstuk
verwijderen om het afscheren van lange
haartjes te versnellen (B).
• Voor een perfect bereik van de moeilijk
bereikbare gedeeltes zoals de oksel
kunt u het OptiShave opzetstuk verwijderen.
• Zorg ervoor dat altijd zowel het scheerblad als de tondeuse in contact zijn met
de huid.
Scheren & Stylen
Voor nauwkeurige lijnen en contouren
zoals bij de bikinilijn, zet u de tondeuse
3d5
vast door de TrimLock op positie
«trim» te schuiven (C1).
Om haartjes op een bepaalde lengte af te
scheren (ongeveer 4 mm), bijvoorbeeld bij
de bikinilijn, zet u de tondeuse vast en
plaatst u het OptiTrim opzetstuk op het
scheerhoofd (C2).
3d
2
7
5
Na het scheren
4
Na het scheren kunt u een beetje bodycreme of lotion aanbrengen.
Gebruik echter niet direct na het scheren
stoffen die de huid kunnen irriteren zoals
deodorant met alcohol.
Schoonmaken
Dit apparaat is geschikt om onder
de kraan schoon te maken.
Waarschuwing: Verwijder het
snoer uit het scheerapparaat alvorens het
apparaat onder de kraan schoon te maken.
Regelmatig schoonmaken zorgt voor een
betere scheerprestatie. Na iedere scheerbeurt, doet u het volgende (D1):
• Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen.
• Spoel het scheerblad en het messen-
blok apart af onder warm stromend
water. U kunt ook een natuurlijke zeep
gebruiken als deze geen schurende
deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed
af.
• Laat het messenblok en scheerhoofd
apart drogen.
U kunt de ladyshaver ook schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje (D2):
• Druk op de ontgrendelingsknoppen
om het scheerhoofd te verwijderen.
Klop het motorhuis van de ladyshaver
zachtjes uit op een vlakke ondergrond
(niet op het scheerblad).
• Borstel het messenblok en de binnen-
kant van het scheerhoofd schoon.
Gebruik het borsteltje niet op het
scheerblad, aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
Uw Braun Silk&Soft in
topconditie houden
• De onderdelen dienen ongeveer iedere
3 maanden geolied te worden (E).
Wanneer u het scheerhoofd schoon-
maakt onder stromend water dient u
deze iedere keer na het schoonmaken te
smeren. Breng wat naaimachineolie of
vaseline aan op het scheerblad en de
metalen onderdelen van de tondeuse.
Verwijder dan het scheerhoofd en breng
een kleine hoeveelheid vaseline aan
zoals aangegeven op afbeelding (E).
• Het scheerblad en messenblok zijn
onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn. Om een maximale scheerprestatie
te behouden, dient u uw scheerblad en
messenblok te vervangen zodra u een
verminderde prestatie van het apparaat
waarneemt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het
scheerblad of het snoer beschadigd is.
4
• Hoe vervan
Scheerblad:
lingsknoppen om het scheerhoofd
te verwijderen. Om het scheerblad te
verwijderen, drukt u op het blauwe
plastic frame (F). Om een nieuwe te
plaatsen, doet u dit via de binnenkant
van het scheerhoofd.
Messenblok:
verwijderen, drukt u erop en draait u het
blok 90° (G1). Om een nieuw messenblok te plaatsen, drukt u deze op de
messenblok houder en draait u het blok
4
90° (G2).
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMCnormen volgens de EEG richtlijn
89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
Gooi dit apparaat aan het eind van
zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de door
uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Voor electrische specificaties zie print op
het speciale snoer.
gt u de scheeronderdelen
Druk op de ontgrende-
Om het messenblok te
21
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design.
Braun Silk&Soft er udviklet til at give en
perfekt og bekvem barbering – det
perfekte valg til ben, armhuler og
bikinilinjen. Vi håber, du vil få stor glæde
af din nye ladyshaver fra Braun.
Advarsel
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og
ekstra lav spænding for større sikkerhed.
Ingen af dets dele må udskiftes eller ændres ved. I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød.
Specialledningen tilpasses automatisk alle
AC-strømspændinger (fra 100 til 240 V).
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
2
OptiTrim-tilbehør
3
Barberhoved
3a
Skæreblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-pude
3d
Trimmer til langt hår
4
Udløserknapper
5
TrimLock «trim/shave»
6
Lamelkniv
7
Tænd/sluk-knap
8
Specialledning
Barbering
Silk&Soft-systemet får også fat i problemhår og giver silkeglat hud. Den indbyggede SoftStrip strækker huden for at sikre,
at der gribes fat om hårene længere nede,
samtidig med at det svævende skæreblad
og den svævende trimmer til langt hår
glider tæt ind mod huden. Dette sikrer en
perfekt og tæt barbering.
22
EasyGlide-puden giver en nænsom
barbering ved at sikre, at barbermaskinen
glider let. Derved mindskes eventuel
hudirritation.
OptiShave-tilbehøret giver en ekstra tæt
og behagelig barbering af benene.
• Tænd/sluk-knappen trykkes ned og
skubbes op for at tænde for barbermaskinen. Kontrollér, at TrimLock
7
5
står i stillingen «shave».
• Det optimale resultat fås ved at placere
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet
(A). Derved sikres optimal tæthed og en
perfekt brugsvinkel, således at både
skæreblad og trimmer er i kontakt med
huden.
• Bevæg apparatet langsomt imod
hårets vokseretning. Trimmeren til langt
hår tilpasser sig kroppens konturer og
løfter først alle lange hår, inden de
skæres af. Derefter følger skærebladet
for at fjerne eventuelle stubbe.
• Hvis det er længe siden, du sidst har
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbehøret for at få en hurtigere forbarbering
af længere hår (B).
• OptiShave-tilbehøret fjernes også for
lettere at kunne nå ind overalt i det
vanskelige område under armene.
• Sørg altid for, at både skæreblad og
trimmer er i kontakt med huden.
Trimme og style
Til nøjagtige linjer og konturer som i
bikinilinjen låses trimmeren til langt hår
ved at skubbe TrimLock til stillingen
«trim» (C1).
For at trimme hår til en ensartet længde
(ca. 4 mm), f.eks. i bikiniområdet, låses
trimmeren til langt hår , og OptiTrimtilbehøret placeres på barberhovedet
2
(C2).
5
3d
3d
Når du er færdig
Efter barberingen kan du smøre dig ind
med lidt creme eller lotion. Men undgå
brug af hudirriterende stoffer som deodoranter med alkohol umiddelbart efter
barberingen.
Rengøring
Apparatet kan vaskes under
rindende vand.
Advarsel: Adskil den håndholdte
del fra strømforsyningen, før den rengøres
i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbering. Nedenstående procedure
følges efter hver barbering (D1):
• Tryk på udløserknapperne for at
fjerne barberhovedet.
• Skyl barberhovedet og lamelkniven
hver for sig under varmt, rindende
vand. En natursæbe kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder
små partikler eller slibemidler. Skyl al
skummet af.
• Læg lamelkniv og barberhoved til tørre
hver for sig.
Alternativt kan barbermaskinen renses
med den medfølgende børste (D2):
• Tryk på udløserknapperne for at
fjerne barberhovedet. Bank bunden af
barberhovedet forsigtigt mod en flad
overflade (ikke på skærebladet).
• Rens lamelkniven og indersiden af
barberhovedet med børsten. Skærebladet må imidlertid ikke renses med
børsten, da det kan ødelægge bladet.
4
4
Hold din Braun Silk&Soft i
topform
• Barberdelene skal smøres regelmæs-
sigt hver tredje måned (E). Hvis barberhovedet rengøres under rindende vand,
skal det smøres efter hver rengøring.
Påfør en smule let maskinolie eller
vaseline på skærebladet og metaldelene på trimmeren til langt hår. Fjern
derefter barberhovedet og påfør en
smule vaseline som vist på illustrationen (E).
• Skæreblad og lamelkniv er præcisionsdele, som bliver slidt med tiden. For at
opretholde en optimal barbering skal
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
du bemærker, at kvaliteten af barberingen forringes.
• Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
• Udskiftnin
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne
den blå plastramme (F) for at fjerne
skærebladet. Et nyt skæreblad monteres inde i barberhovedet.
Lamelkniv:
trykke den ned og dreje den 90° (G1),
hvorefter den kan tages af. En ny
lamelkniv monteres ved at trykke den
ned over lamelknivholderen og dreje
den 90° (G2).
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.
Apparatet bør efter endt levetid
ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale
opsamlingssteder.
Elektriske specifikationer findes på
specialledningen.
g af barbermaskinens dele
4
for at fjerne barberhovedet. Tryk på
Lamelkniven fjernes ved at
23
5
3d
Norsk
Våre produkter er utformet for å oppfylle
de høyeste standardene for kvalitet,
funksjon og design. Braun Silk&Soft er
utviklet for perfekt og behagelig barbering,
og er det perfekte valg for bena,
armhulene og bikinilinjen. Vi håper at du vil
få stor glede av din nye Braun ladyshaver.
Advarsel
Produktet er utstyrt med en spesialledning
med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut
eller forandre på ledningen. Gjør du det,
kan du få elektrisk støt.
Den spesielle strømledningen tilpasses
automatisk alle spenningssystemer
(fra 100 til 240 V).
Beskrivelse
1
OptiShave-tilbehør
2
OptiTrim-tilbehør
3
Barberhode
3a
Skjæreblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide beskyttelsesputer
3d
Langhårtrimmer
4
Utløserknapper
5
TrimLock «trim/shave»
6
Lamellkniv
7
På/av-bryter
8
Spesialledningssett
Barbering
Silk&Soft-systemet fjerner selv de
vanskeligste hår og gir en silkemyk hud.
SoftStrip strekker huden, og det flytende
skjærebladet og langhårtrimmeren kommer tett inntil huden – alt for å sikre en
perfekt, tett barbering.
EasyGlide beskyttelsesputer gir skånsom
barbering som reduserer eventuell hudirritasjon.
24
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra
tett og komfortabel barbering av bena.
• Trykk og skyv på/av-bryteren for
å slå på ladyshaveren. Kontroller at
TrimLock er i barberingsposisjon
5
7
«shave».
• For optimal barbering plasseres
OptiShave-tilbehøret på barberhodet
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal
brukervinkel, slik at både skjærebladet
og langhårtrimmeren kommer i kontakt
med huden.
• Barber mot hårets vekstretning.
Først tilpasser langhårtrimmeren seg
kroppskonturene, retter opp lange hår
og kutter dem. Deretter fjerner skjærebladet resterende stubber og gjør
huden myk.
• Hvis det er lenge siden du har barbert
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret
ved første barbering, for raskere forkutting av lange hår (B).
• Ta også av OptiShave-tilbehøret når du
barberer vanskelig tilgjengelige steder
som armhulene.
• Sørg alltid for at både skjærebladet og
langhårtrimmeren er i kontakt med
huden.
Trimming og styling
For presise linjer og konturer, som
bikinilinjen, lås langhårtrimmeren ved
å skyve TrimLock til trimmeposisjon
«trim» (C1).
For å trimme hår til samme lengde (ca.
4 mm), for eksempel bikinilinjen, låses
langhårtrimmeren og OptiTrim-tilbe-
2
høret festes til barberhodet (C2).
Når du er ferdig
Etter du har barbert deg ønsker du kanskje
å smøre deg inn med hudkrem. Du bør
imidlertid vente en stund med å påføre/
bruke noe som kan irritere huden, som for
eksempel alkoholholdige deodoranter.
3d
Rengjøring
Dette apparatet kan rengjøres
under rennende vann.
Advarsel: Fjern nettledningen før
maskinen rengjøres i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
Etter hver barbering gjøres følgende (D1):
• Trykk inn utløserknappene for å
fjerne barberhodet.
• Rens barberhodet og lamellkniven hver
for seg under rennende varmt vann.
Naturbasert såpe kan også brukes hvis
den ikke inneholder partikler med
slipeeffekt. Vask av alt skum.
• La lamellkniven og barberhodet tørke
separat.
Alternativt er det mulig å rengjøre
ladyshaveren med børsten som følger
med (D2):
• Trykk inn utløserknappene for å
fjerne barberhodet. Bank bunnen av
barberhodet med lett hånd mot et jevnt
underlag (ikke på skjærebladet).
• Børst lamellkniven og innsiden av
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet
med børsten, da dette kan skade
bladet.
4
4
(merker at barberingen er mindre
effektiv).
• Ikke barber med skadet skjæreblad
eller ledning.
• Slik skifter du ut sk
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene
4
for å fjerne barberhodet. For å fjerne
skjærebladet, trykk på den blå plastrammen (F). Sett inn en ny fra innsiden
av barberhodet.
Lamellkniv:
trykke og vri den 90° (G1). Sett på en
ny lamellkniv ved å trykke den inn i
lamellknivholderen og vri 90° (G2).
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 89/336/EEC
og Low Voltage 73/23/EEC.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
jæredelene
Lamellkniven tas av ved å
Hold din Braun Silk&Soft i
toppform
• Skjæredelene bør oljes hver tredje
måned (E). Hvis barberhodet vaskes
under rennende vann, bør det oljes
etter rengjøring. Bruk symaskinolje eller
vaselin på skjærebladet og på metalldelene på langhårtrimmeren. Deretter
fjernes skjærebladet og litt vaselin
benyttes som vist på bildesekvens (E).
• Lamellkniven og skjærebladet er
presisjonsdeler som slites over tid. For
å beholde optimal barberingsytelse bør
skjæreblad og lamellkniv skiftes ut når
du merker reduksjon i barberingsytelse
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
25
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla de allra högsta kraven vad gäller
kvalitet, funktionalitet och design. Braun
Silk&Soft har utformats för en perfekt och
bekväm rakning, och är det självklara valet
för ben, armhålor och bikiniområdet. Vi
hoppas att du kommer att ha mycket nytta
av din nya Braun Ladyshaver.
Varning
Den här produkten har en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med
extra låg spänning. Att manipulera, byta ut
eller på annat sätt ändra någon del på
denna kan medföra risk för elchock.
Specialsladden anpassar sig automatiskt
till alla spänningsförhållanden (från 100
till 240 V).
Beskrivning
1
OptiShave-tillbehör
2
OptiTrim-tillbehör
3
Rakhuvud
3a
Skärblad
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-kudde
3d
Trimmer för långa hårstrån
4
Frisläppningsknappar
5
TrimLock «trim/shave»
6
Saxhuvud
7
På/av-knapp
8
Specialsladd
Rakning
För silkeslen hud fångar Silk&Softsystemet upp även problemhårstrån,
ett integrerat SoftStrip-system sträcker
huden för att ge en närmare rakning och
det rörliga skärbladet med den rörliga
trimmern kommer riktigt nära huden – allt
för att ge en perfekt rakning.
26
För varsammare rakning ger EasyGlidekudden mjukare glid och den minskar
risken för hudirritation.
Med extratillbehöret OptiShave kan benen
få en extra nära och bekväm rakning.
• Tryck och skjut upp på/av-knappen
för att sätta på rakapparaten.
Kontrollera att TrimLock är i position
5
«shave».
• För bästa rakningsresultat, placera
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet
(A). Det ger en perfekt närhet och
optimal användningsvinkel så att både
skärbladet och trimmern för långa
hårstrån är i kontakt med huden.
• För rakapparaten långsamt mot hårstrånas växtriktning. Trimmern för
långa hårstrån anpassas till kroppens
konturer och reser först alla långa hårstrån innan de klipps av. Skärbladet
följer sedan efter och tar hand om
eventuellt stubb.
• Om du inte rakat dig på länge kan du ta
bort OptiShave-tillbehöret för en snabbare trimning av de långa hårstråna (B).
• Ta också bort OptiShave-tillbehöret för
att bättre komma åt vid rakning under
armarna.
• Kontrollera alltid att både skärbladet
och trimmern för långa hårstrån är i
kontakt med huden.
Trimning och styling
För precisa linjer och konturer, som
bikinilinjen, låser du trimmern för långa
3d5
hårstrån genom att skjuta TrimLock
till positionen «trim» (C1).
Om du vill trimma hårstråna till samma
längd (ca 4 mm), t.ex. i bikiniområdet,
låser du trimmern för långa hårstrån
och sätter OptiTrim-tillbehöret på
rakhuvudet (C2).
3d
2
7
När du är klar
Efter rakningen kan det vara en bra idé att
återfukta huden med lite hudkräm eller
lotion. Undvik dock att använda irriterande
ämnen, som alkoholbaserade deodoranter direkt efter rakningen.
Rengöring
Den här rakapparaten går att
rengöra under rinnande vatten.
Varning: Koppla loss nätsladden
från rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre
rakning. Gör följande efter varje rakning
(D1):
• Tryck på frisläppningsknapparna för
att ta bort rakhuvudet.
• Skölj rakhuvudet och saxhuvudet
separat med varmt vatten. Använd en
naturbaserad tvål emellanåt som inte
innehåller några partiklar eller slipmedel. Skölj av allt lödder.
• Låt saxhuvudet och rakhuvudet torka
separat.
Du kan också rengöra rakapparaten med
den bifogade borsten (D2):
• Tryck på frisläppningsknapparna
för att ta bort rakhuvudet. Knacka
rakhuvudets botten försiktigt på en plan
yta (inte på bladet).
• Borsta rent saxhuvudet och rakhu-
vudets inre delar. Du ska dock inte
rengöra skärbladet med borsten
eftersom detta kan skada bladet.
4
4
Håll din Braun Silk&Soft i
topptrim
• Rakapparatens komponenter ska
smörjas regelbundet var tredje månad
(E). Om du rengör rakhuvudet under
rinnande vatten ska det smörjas efter
varje rengöring. Smörj skärbladet och
metalldelarna i trimmern för långa hårstrån med symaskinsolja eller vaselin.
Ta sedan bort rakhuvudet och applicera lite vaselin enligt bilden i avsnitt
(E).
• Skärbladet och saxhuvudet är precisionskomponenter som slits med tiden.
För att rakapparaten ska behålla
optimal prestanda ska du byta ut skärbladet och saxhuvudet när du märker
en försämrad rakningsprestanda.
• Raka aldrig med ett skadat skärblad
eller en skadad sladd.
• Så här b
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EU-direktiven
89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om
lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering
kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala
återvinningsstation.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
yter du ut rakapparatens delar
Skärblad: Tryck på frisläppningsknapparna för att ta bort rakhuvudet.
Tryck på den blå plastramen (F) för
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt
skärblad genom att föra in det från
rakhuvudets insida.
Saxhuvud:
vrid det 90° (G1) och lyft sedan av det.
Sätt dit ett nytt saxhuvud genom att
trycka fast det på saxhuvudets hållare
och vrida 90° (G2).
4
Tryck på saxhuvudet och
27
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on
kehitetty täydelliseen ja miellyttävään
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä
uudesta Braun-lady shaveristäsi.
Varoitus
Laitteen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Verkkojohto soveltuu automaattisesti
kaikkeen vaihtovirtaan maailmanlaajuisesti (100–240 V).
Kuvaus
1
OptiShave-lisäosa
2
OptiTrim-lisäosa
3
Ajopää
3a
Teräverkko
3b
SoftStrip
3c
EasyGlide-pehmuste
3d
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
4
Vapautuspainikkeet
5
TrimLock «trim/shave»
6
Leikkuri
7
Virtakytkin
8
Verkkojohto
Ajaminen
Silkinsileän ihon ja tarkan ajotuloksen
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa myötäilevä
jousitettu ajopää sekä jousitettu pitkien
ihokarvojen viimeistelijä.
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.
28
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja
miellyttävän säärikarvojen ajon.
• Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
75
ylöspäin. Varmista, että TrimLock
on «shave»-asennossa.
• Ihanteellisen ajotuloksen saat
asettamalla OptiShave-lisäosan
1
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteellinen, koska sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
• Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko
poistaa sängen.
• Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin
saat poistettua pidemmät ihokarvat
nopeasti (B).
• OptiShave-lisäosa kannattaa myös
poistaa ajettaessa kainalon alueita,
joihin on vaikea ulottua.
• Varmista aina, että sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
Trimmaus ja muotoilu
Kun muotoilet bikinirajojen kaltaisia
tarkkoja rajauksia, lukitse pitkien
ihokarvojen viimeistelijä työntämällä
TrimLock «trim»-asentoon (C1).
5
Kun haluat trimmata esim. bikinialueen
ihokarvat samanpituisiksi (noin 4 mm),
lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä
ja aseta OptiTrim-lisäosa ajopäähän
(C2).
Kun olet valmis
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin
3d
3d
2
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia
sisältäviä deodorantteja.
Puhdistaminen
Tämä laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
Varoitus: Irrota parranajokone
virtalähteestä ennen laitteen
puhdistamista vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Toimi jokaisen
käyttökerran jälkeen seuraavasti (D1):
• Irrota ajopää painamalla vapautus-
painikkeita .
• Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen
lämpimän juoksevan veden alla. Myös
luonnonaineista valmistettua saippuaa
voi käyttää, kunhan se ei sisällä
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois.
• Jätä leikkuri ja ajopää kuivumaan
erillään.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä
sen mukana toimitettua harjaa (D2):
Älä kuitenkaan puhdista harjalla
teräverkkoa, sillä teräverkko voi
vahingoittua.
4
4
Braun Silk&Soft pitäminen
huippukunnossa
• Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti
3 kuukauden välein (E). Jos puhdistat
ajopään juoksevan veden alla, voitele
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.
Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia
E-osion kuvan osoittamalla tavalla.
• Teräverkko ja leikkuri ovat hienomekaanisia osia, jotka kuluvat ajan myötä.
Ihanteellisen ajosuorituksen takaamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa
vaihtaa, kun ajotulos alkaa heikentyä.
• Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai
verkkojohto on vahingoittunut.
Leikkuri:
kääntämällä sitä 90° (G1), jonka jälkeen
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja
kääntämällä 90° (G2).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
4
29
Polski
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze
wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Golarka dla
kobiet Braun Silk&Soft zosta∏a
opracowana tak, aby zapewniç dok∏adne
i wygodne golenie. Doskonale nadaje si´
do golenia nóg, pach oraz okolic bikini.
˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania
nowej golarki dla kobiet Braun Silk&Soft.
Uwaga
Golarka jest dostarczana wraz ze
specjalnym kablem wyposa˝onym we
wbudowany zasilacz dostarczajàcy
bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów
tego kabla nie wolno ani wymieniaç, ani
modyfikowaç, poniewa˝ grozi to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Zasilacz wbudowany w specjalny kabel
sieciowy automatycznie dostosowuje
si´ do ka˝dego napi´cia sieciowego od
100 do 240 V.
Opis
1
Nasadka golàca OptiShave
2
Nasadka OptiTrim
3
G∏owica golarki
3a
Folia golàca
3b
Pasek SoftStrip
3c
Poduszka amortyzujàca EasyGlide
3d
Trymer do d∏ugich w∏osów
4
Przyciski blokady g∏owicy
5
Prze∏àcznik golenie/trymer
6
Blok ostrzy
7
Wy∏àcznik
8
Specjalny kabel sieciowy
Golenie
System Silk&Soft umo˝liwia uzyskanie
jedwabiÊcie g∏adkiej skóry, poniewa˝ goli
30
nawet trudne do usuni´cia w∏osy.
Wbudowany w g∏owic´ pasek SoftStrip
napina skór´ zapewniajàc bliski kontakt
z ruchomà folià golàcà oraz ruchomym
trymerem do d∏ugich w∏osów, a tym
samym gwarantuje dok∏adne golenie.
Aby golenie by∏o delikatne, w g∏owic´
golarki wbudowano poduszk´ amortyzujàcà EasyGlide, która pozwala na
g∏adkie przesuwanie golarki oraz
zmniejsza podra˝nienie skóry.
Dodatkowa nasadka OptiShave s∏u˝y do
bardzo dok∏adnego i wygodnego golenia
nóg.
• Aby w∏àczyç golark´, nacisnàç i przesunàç wy∏àcznik . Upewniç si´, czy
7
prze∏àcznik golenie/trymer znajduje si´
w pozycji «shave» (golenie).
• W celu uzyskania najlepszych efektów,
na g∏owic´ golarki za∏o˝yç nasadk´
OptiShave (A). Umo˝liwia ona idealny
kontakt golarki ze skórà oraz u∏atwia
utrzymanie golarki pod optymalnym
kàtem. Dzi´ki temu zarówno folia
golàca, jak i trymer do d∏ugich w∏osów
stale stykajà si´ ze skórà.
• Golark´ nale˝y powoli prowadziç pod
w∏os. Dostosowujàc si´ do konturów
cia∏a, trymer najpierw unosi wszystkie
d∏ugie w∏osy, a nast´pnie Êcina je.
Nast´pnie folia golàca g∏adko Êcina
wszystkie krótkie w∏osy.
• JeÊli ow∏osienie nie by∏o usuwane
przed d∏u˝szy czas, w celu szybkiego
przyci´cia d∏u˝szych w∏osów nale˝y
zdjàç nasadk´ OptiShave (B).
• Nasadk´ OptiShave trzeba te˝ zdjàç
przed goleniem pach.
• Podczas golenia zawsze zwracaç
uwag´, aby do skóry dotyka∏y zarówno
folia golàca, jak i trymer do d∏ugich
w∏osów.
Przycinanie
W celu dok∏adnego uformowania konturów,
np. w obszarze bikini, ustawiç prze∏àcznik
golenie/trymer w pozycji «trim» (C1).
Aby przystrzyc w∏osy na jednakowà
5
d∏ugoÊç (oko∏o 4 mm), np. w obszarze
bikini, ustawiç prze∏àcznik golenie/trymer
5
w pozycji «trim» i za∏o˝yç nasadk´
OptiTrim na g∏owic´ golarki (C2).
2
Po goleniu
Po zakoƒczeniu golenia, skór´ mo˝na
nawil˝yç odrobinà kremu lub balsamu.
BezpoÊrednio po goleniu nale˝y unikaç
stosowania substancji mogàcych wywo∏aç podra˝nienia skóry, takich jak dezodoranty lub inne kosmetyki zawierajàce
alkohol.
Czyszczenie
Mo˝liwoÊç mycia pod bie˝àcà
wodà.
Ostrze˝enie: Przed myciem
nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze
efekty golenia. Po ka˝dym goleniu,
oczyÊciç golark´ w nast´pujàcy sposób
(D1):
• Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
przyciski blokady .
• G∏owic´ golarki oraz blok ostrzy umyç
oddzielnie w ciep∏ej, bie˝àcej wodzie.
Do mycia golarki mo˝na u˝yç naturalnego myd∏a, o ile nie zawiera ono
czàstek lub substancji Êcierajàcych.
Dok∏adnie sp∏ukaç pian´.
• Zdemontowane blok ostrzy oraz
g∏owic´ pozostawiç do wyschni´cia.
Golark´ mo˝na te˝ czyÊciç przy u˝yciu
szczotki dostarczonej w zestawie (D2):
• Aby zdjàç g∏owic´ golarki, nacisnàç
4
przyciski blokady . Delikatnie
4
ostukaç dolnà cz´Êç g∏owicy golarki o
p∏askà powierzchni´ (nie dotykaç folii).
• OczyÊciç szczotkà blok ostrzy oraz
wn´trze g∏owicy golarki. Folii golàcej
nie wolno czyÊciç szczotkà, poniewa˝
grozi to jej uszkodzeniem.
Konserwacja
• Elementy golàce trzeba smarowaç
regularnie co 3 miesiàce (E). Je˝eli
golarka jest myta pod bie˝àcà wodà, to
trzeba jà smarowaç po ka˝dym myciu.
Foli´ golàcà oraz metalowe elementy
trymera do d∏ugich w∏osów nasmarowaç ma∏à iloÊcià lekkiego oleju do
maszyn do szycia lub wazeliny.
Nast´pnie zdjàç g∏owic´ golarki i nasmarowaç niewielkà iloÊcià wazeliny
miejsce przedstawione na rysunku (E).
• Folia golàca oraz blok ostrzy sà elementami precyzyjnymi, które z biegiem
czasu ulegajà zu˝yciu. Aby zapewniç
optymalne dzia∏anie golarki, foli´ oraz
blok ostrzy trzeba wymieniaç, gdy tylko
zauwa˝y si´ pogorszenie skutecznoÊci
golenia.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonà
folià golàcà lub kablem sieciowym.
• Wymiana ostrzy i folii golàcej
Folia golàca
: Aby zdjàç g∏owic´
golarki, nacisnàç przyciski blokady .
Aby wyjàç foli´ golàcà, nacisnàç
niebieskà plastikowà ramk´ (F).
Aby zamontowaç nowà foli´, w∏o˝yç
jà od wn´trza g∏owicy golarki.
Blok ostrzy:
ostrzy, nacisnàç go i obróciç o 90°
Aby zdemontowaç blok
(G1), a nast´pnie wyjàç go. Aby
zamontowaç nowy blok ostrzy,
docisnàç go do uchwytu, po czym
obróciç o 90° (G2).
Podane informacje mogà ulec zmianie.
4
31
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 89/336/EEC
oraz dyrektywy 73/23 EEC
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia
do Êmieci po zakoƒczeniu jego
u˝ytkowania. W tym przypadku
urzàdzenie powinno zostaç
dostarczone do najbli˝szego serwisu
Braun lub do adekwatnego punktu na
terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´
zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Parametry elektryczne zamieszczono na
zasilaczu.
32
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby
splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu,
funkãnost a design. Braun Silk&Soft je
navrÏen tak, aby zaji‰Èoval perfektní a
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaÏí
a linie bikin. Doufáme, Ïe budete se sv˘m
nov˘m strojkem Braun Lady shaver plnû
spokojeni.
Upozornûní
Tento strojek je vybaven speciálním
pfievodníkem na nízké napûtí (speciálním
síÈov˘m pfiívodem se síÈov˘m adaptérem). Proto nesmíte Ïádnou jeho ãást
mûnit, ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít
k úrazu elektrick˘m proudem.
Speciální síÈov˘ pfiívod se automaticky
pfiizpÛsobuje v‰em napûtím svûtové sítû
(od 100 do 240 V).
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
3
Holicí hlava
3a
Holicí planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide
3d
Zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ
4
UvolÀovací tlaãítka
5
Pfiepínaã pro zastfiihování (TrimLock)
6
Bfiitov˘ blok
7
Spínaã zapnutí/vypnutí
8
Speciální síÈov˘ pfiívod
‰Èuje hladké klouzání po pokoÏce a
sniÏuje její podráÏdûní, takÏe holení je
‰etrné a pfiíjemné.
Pfiídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje
obzvlá‰tû hladké a komfortní holení nohou.
• Stisknûte a posuÀte nahoru spínaã
zapnutí/vypnutí , abyste strojek
zapnuli. Jistûte se, Ïe pfiepínaã
TrimLock je v poloze pro holení
7
5
«shave».
• Pro optimální v˘sledek holení nasaìte
nástavec OptiShave na holicí hlavu
1
(A). Tím je zaji‰tûna perfektní pfiesnost
holení a optimální úhel, protoÏe oba
holicí díly, holicí planÏeta i zastfiihovaã
dlouh˘ch chloupkÛ, jsou v kontaktu
s pokoÏkou.
• Pohybujte strojkem pomalu proti
smûru rÛstu chloupkÛ. Holicí díly se
pfiizpÛsobují obrysÛm tûla, zastfiihovaã
nejprve nadzdvihne v‰echny del‰í
chloupky a odstfiihne je. Potom holicí
planÏeta dohladka oholí ve‰keré
krátké chloupky.
• Pokud jste se neholili del‰í dobu,
sejmûte nástavec OptiShave, aby se
rychlejí pfiedem oholili dlouhé chloupky
(B).
• Také pfii holení obtíÏnûji dosaÏitelné
partie podpaÏí sejmûte nástavec
OptiShave.
• VÏdy dbejte na to, aby oba díly, holicí
planÏeta i zastfiihovaã dlouh˘ch
chloupkÛ, byly v kontaktu s pokoÏkou.
Holení
Hedvábnû hladké pokoÏky je dosahováno díky tomu, Ïe systém Silk&Soft
zachytává i problémové chloupky, vestavûn˘ pásek SoftStrip napíná pokoÏku pro
hladké oholení a v˘kyvná holicí planÏeta
i zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ perfektnû pfiiléhají k pokoÏce. To v‰e zaji‰Èuje vynikající hladké oholení.
Zmûkãovací podloÏka EasyGlide zaji-
Zastfiihování & tvarování
Pro dosaÏení pfiesn˘ch linií a kontur na
linii bikin pfiepnûte zastfiihovaã dlouh˘ch
chloupkÛ posunutím pfiepínaãe
TrimLock do polohy «trim» (C1).
Pro zastfiiÏení chloupkÛ na bûÏnou délku
(asi 4 mm), napfi. v oblasti bikin, pfiepnûte
na zastfiihovaã dlouh˘ch chloupkÛ ,
nasaìte nástavec OptiTrim na holicí
hlavu (C2).
3d
5
3d
2
33
Po skonãení holení
Po skonãení holení mÛÏete pouÏít trochu
tûlového mléka nebo krému. Nicménû
vyvarujte se bezprostfiedního pouÏívání
dráÏdiv˘ch substancí, jako napfi. deodorantÛ obsahující alkohol.
âi‰tûní
Tento pfiístroj je vhodn˘ pro
ãi‰tûní pod tekoucím
vodovodním kohoutkem.
Upozornûní: Odpojte pfiístroj od elektrické
sítû pfied ãi‰tûním ve vodû.
Pravidelné holení zaji‰Èuje lep‰í v˘sledky
holení. Po kaÏdém holení postupujte
následujícím zpÛsobem (D1):
• Stisknûte uvolÀovací tlaãítka a
sejmûte holicí hlavu.
• Opláchnûte oddûlenû holicí hlavu a
bfiitov˘ blok pod teplou tekoucí vodou.
MÛÏete také pouÏít pfiírodní m˘dlo,
pokud neobsahuje Ïádné ãástice nebo
abrazivní látky. Opláchnûte v‰echnu
pûnu.
• Nechejte bfiitov˘ blok a holicí hlavu
vyschnout, kaÏd˘ zvlá‰È.
Alternativnû mÛÏete holicí strojek vyãistit
pomocí pfiiloÏeného kartáãku (D2):
• Stisknûte uvolÀovací tlaãítka a
sejmûte holicí hlavu. Jemnû vyklepejte
spodek holicí hlavy o plochou podloÏku
(ne o planÏetu).
• Kartáãkem vyãistûte bfiitov˘ blok a
vnitfiek holicí hlavy. Holicí planÏetu
v‰ak kartáãkem neãistûte, planÏeta by
se tím mohla po‰kodit.
4
4
UdrÏení strojku Braun
Silk&Soft ve ‰piãkové formû
• Holicí díly je tfieba kaÏdé 3 mûsíce
promazat (E). Pokud ãistíte holicí
strojek pod tekoucí vodou, promaÏte
je po kaÏdém ãi‰tûní. Naneste malé
mnoÏství oleje na ‰icí stroje nebo
34
vaseliny na holicí planÏetu a na kovové
ãásti zastfiihovaãe dlouh˘ch chloupkÛ.
Pak sejmûte holicí hlavu a také na ni
aplikujte nepatrné mnoÏství vaseliny,
jak je znázornûno na obrázku (E).
• Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok jsou
pfiesné souãástky, které po ãase
podléhají opotfiebení. Abyste udrÏeli
optimální holicí v˘kon, vymûÀte
planÏetu a bfiitov˘ blok, jakmile
zaznamenáte sníÏení v˘konu pfii holení.
• Neholte se, je-li po‰kozena planÏeta
nebo síÈov˘ pfiívod.
ymûnit holicí díly
• Jak v
planÏeta: Stisknûte uvolÀovací
Holicí
4
tlaãítka a sejmûte holicí hlavu.
Abyste mohli sejmout holicí planÏetu,
stisknûte modr˘ umûlohmotn˘
rámeãek (F). Novou planÏetu vloÏte
z vnitfiní strany holicí hlavy.
˘ blok: Chcete-li sejmout bfiitov˘
Bfiitov
blok, stisknûte jej a otoãte o 90° (G1),
pak jej vytáhnûte. Nov˘ bfiitov˘ blok
namáãknûte na drÏák bfiitového bloku
a otoãte jím o 90° (G2).
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny bez pfiedchozího
upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice
ES 89/336/EEC) a smûrnici o
nízkém napûtí (73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do
bûÏného domovního odpadu.
MÛÏete jej odevzdat do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném
sbûrném místû zfiízeném dle místních
pfiedpisÛ.
Technické údaje viz speciální síÈov˘ pfiívod.
Slovensk˘
3d
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spÍÀali
tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ
a dizajn. Braun Silk&Soft e navrhnut˘ tak,
aby zaisÈoval perfektné a komfortné
holenie tak nôh ako aj podpazu‰ia a línie
bikín. Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m
strojãekom Braun Lady shaver vysoko
spokojní.
Upozornenie
Tento strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym
sieÈov˘m adaptérom na nízke napätie
(‰peciálna sieÈová ‰núra so sieÈov˘m
adaptérom). Preto nesmiete Ïiadnu ãasÈ
sieÈovej ‰núry meniÈ, ani ju rozoberaÈ.
Inak by mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m
prúdom.
·peciálna sieÈová ‰núra sa automaticky
prispôsobuje akémukoºvek napätiu beÏne
pouÏívanému vo svete (od 100 V do
240 V).
Popis
1
Nástavec OptiShave
2
Nástavec OptiTrim
3
Holiaca hlava
3a
Holiaca planÏeta
3b
SoftStrip
3c
Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide
3d
Zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov
4
UvoºÀovacie tlaãidlá
5
Prepínaã pre zastrihávanie (TrimLock)
6
Britov˘ blok
7
Prepínaã zapnutie/vypnutie
8
·peciálna sieÈová ‰núra
Holenie
Hodvábne hladkú pokoÏku strojãek
zabezpeãuje vìaka tomu, Ïe systém
Silk&Soft zachytáva aj problémové
chÍpky, zabudovan˘ pásik SoftStrip
napína pokoÏku pre hladké oholenie a
v˘kyvná holiaca planÏeta aj zastrihávaã
dlh˘ch chÍpkov perfektne priliehajú k
pokoÏke. To v‰etko zaisÈuje vynikajúce
hladké oholenie.
Zmäkãovacia podloÏka EasyGlide
zaisÈuje hladké kÍzanie po pokoÏke a
zniÏuje jej podráÏdenie, takÏe holenie
je ‰etrné a príjemné.
Prídavn˘ nástavec OptiShave umoÏÀuje
obzvlá‰È hladké a komfortné holenie nôh.
• Stlaãte a posuÀte nahor prepínaã
zapnutia/vypnutia , aby ste strojãek
zapli. Uistite sa, Ïe prepínaã TrimLock
5
je v polohe pre holenie «shave».
7
• Pre optimálny v˘sledok holenia
nasaìte nástavec OptiShave na
holiacu hlavu (A). T˘m je zaistená
perfektná presnosÈ holenia a optimálny
uhol, pretoÏe obidva holiace diely,
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch
chÍpkov, sú v kontakte s pokoÏkou.
• Pohybujte strojãekom pomaly proti
smeru rastu chÍpkov. Holiace diely
sa prispôsobujú obrysom tela,
zastrihávaã najprv naddvihne v‰etky
dlh‰ie chÍpky a odstrihne ich. Potom
holiaca planÏeta dohladka oholí v‰etky
krátke chÍpky.
• Ak ste sa dlh‰iu dobu neholili, odoberte
nástavec OptiShave, aby sa r˘chlej‰ie
vopred oholili dlhé chÍpky (B).
• VÏdy dbajte na to, aby obidva diely,
holiaca planÏeta aj zastrihávaã dlh˘ch
chÍpkov, boli v kontakte s pokoÏkou.
Zastrihávanie & tvarovanie
Pre dosiahnutie presn˘ch línií a kontúr na
línii bikín prepnite zastrihávaã dlh˘ch
chÍpkov posunutím prepínaãa
TrimLock do polohy «trim» (C1).
Pre zastrihnutie chÍpkov na beÏnú dÍÏku
(asi 4 mm), napr. v oblasti bikín, prepnite
na zastrihávaã dlh˘ch chÍpkov ,
nasaìte nástavec OptiTrim na holiacu
hlavu (C2).
5
3d
2
35
Po skonãení holenia
Po skonãení holenia môÏete pouÏiÈ malé
mnoÏstvo telového mlieka alebo krému.
Vyvarujte sa v‰ak bezprostrednému
pouÏívaniu dráÏdiv˘ch substancií, ako
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.
âistenie
Tento prístroj je vhodn˘ pre
ãistenie pod teãúcou vodou.
Upozornenie: Odpojte pristroj
z elektrickej siete pred ãistenúm vo vode.
Pravidelné holenie zaisÈuje lep‰ie
v˘sledky holenia. Po kaÏdom holení
postupujte nasledujúcim spôsobom (D1):
• Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá a
odoberte holiacu hlavu.
• Opláchnite oddelene holiacu hlavu a
britov˘ blok pod teplou teãúcou vodou.
MôÏete tieÏ pouÏiÈ prírodné mydlo,
pokiaº neobsahuje Ïiadne ãastice
alebo abrazívne látky. Opláchnite
v‰etku penu.
• Nechajte britov˘ blok a holiacu hlavu
vyschnúÈ, a to kaÏd˘ diel osobitne.
Holiaci strojãek môÏete tieÏ vyãistiÈ
pomocou priloÏenej kefky (D2):
• Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlá a
odoberte holiacu hlavu. Jemne
vyklepte spodok holiacej hlavy o
plochú podloÏku (nie o planÏetu).
• Kefkou vyãistite britov˘ blok a
vnútraj‰ok holiacej hlavy. Holiacu
planÏetu v‰ak kefkou neãistite,
planÏeta by sa t˘m mohla po‰kodiÈ.
4
4
UdrÏanie strojãeka Braun
Silk&Soft v ‰piãkovej forme
• Holiace diely je potrebné kaÏdé
3 mesiace premazaÈ (E). Ak ãistíte holiaci
strojãek pod teãúcou vodou, premaÏte
ho po kaÏdom ãistení. Naneste malé
mnoÏstvo oleja pre ‰ijacie stroje alebo
‰peciálnej vazelíny na holiacu planÏetu
36
a na kovové ãasti zastrihávaãa dlh˘ch
chÍpkov. Následne odoberte holiacu
hlavu a taktieÏ na Àu naneste malé
mnoÏstvo ‰peciálnej vazelíny, ako je
to znázornené na obr. (E).
• Holiaca planÏeta a britov˘ blok sú
presné súãiastky, ktoré po ãase
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste
udrÏali optimálny holiaci v˘kon,
vymeÀte planÏetu a britov˘ blok,
akonáhle zaznamenáte zníÏenie
v˘konu pri holení.
• Strojãek nepouÏívajte, ak je po‰kodená planÏeta alebo sieÈová ‰núra.
ymeniÈ holiace diely
• Ako v
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto
spotrebiãa je 66 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na frekvenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení (smernica
ES 89/336/EEC) a predpisom o
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného
domového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného
strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov anoriem.
Technické údaje viì ‰peciálna sieÈová ‰núra.
planÏeta: Stlaãte uvoºÀovacie
Holiaca
4
tlaãidlá a odoberte holiacu hlavu.
Aby ste mohli odobraÈ holiacu
planÏetu, stlaãte modr˘ umelohmotn˘
rámãek (F). Novú planÏetu vloÏte do
vnútra holiacej hlavy.
˘ blok: Ak chcete odobraÈ britov˘
Britov
blok, stlaãte ho a otoãte o 90° (G1),
následne ho vytiahnite. Nov˘ britov˘
blok nasuÀte na drÏiak britového bloku
a otoãte ho o 90° (G2).
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások
kielégítésére tervezték. A Braun
Silk&Soft nŒi borotvával könnyedén
és kényelmesen távítíthatja el a
szŒrszálakat a lábáról, a hónaalj és a
bikinivonal területeirŒl. Reméljük, örömét
leli új Braun szŒrtelenítŒ készülékében.
Figyelem!
A készüléket alacsonyfeszültségı
adapterrel láttuk el. Ezért ne cserélje, és
ne szerelje egyik darabját sem. EllenkezŒ
esetben áramütés veszélye áll fenn.
A speciális csatlakozókábel automatikusan illeszkedik minden hálózati
feszültséghez 100–140 V között. Így a
készüléket átkapcsolás nélkül használhatja a világ bármely részén.
Leírás
1
OptiShave kiegészítŒ
2
OptiTrim kiegészítŒ
3
Borotvafej
3a
Borotvaszita
3b
SoftStrip bŒrfeszesítŒ
3c
EasyGlide párna
3d
HosszúszŒr-vágó
4
KiengedŒgomb
5
HosszúszŒr-vágó kapcsoló
6
Vágókés
7
Be/ki kapcsoló gomb
8
Speciális csatlakozókábel
SzŒrtelenítés
A selymes, síma bŒr eléréséhez a Braun
Silk&Soft rendszer megbírkózik még a
nehezen elkapható szŒrszálakkal is: a
beépített SoftStrip kifeszíti a bŒrt, így a
rugalmas nyírórendszer könnyedén
eltávolítja a szŒrszálakat. A kíméletes
borotválás érdekében az EasyGlide
párna segíti a borotvafej akadálymentes
siklását a bŒrfelületen, ezzel is csökkentve a bŒrirritáció lehetŒségét.
Az OptiShave kiegészítŒ bizosítja a lábak
alapos, kíméletes szŒrtelenítését.
• Nyomja meg és csúsztassa felfelé a
be/kikapcsoló gombot a készülék
7
bekapcsolásához. GyŒzŒdjön meg
arról, hogy a HosszúszŒr-vágó
kapcsoló «shave», azaz borotválási
5
helyzetben van.
• A legoptimálisabb eredmény
érdekében, helyezze fel az OptiShave
kiegészítŒt a borotvafejre (A).
A készüléket a szŒrtelenítéshez
szükséges legoptimálisabb szögben
tartja így mind a borotvaszita, mind a
hosszúszŒr-vágó a legmegfelelŒbb
módon érintkezik a szŒrtelenítendŒ
felülettel.
• A szŒr növekedési irányával
ellentétesen vezesse a készüléket
a bŒrön. A test vonalát követve a
hosszúszŒr-vágó elŒszŒr felállítja,
majd levágja a hosszabb szŒröket.
Ezt követi a borotvaszita, amely eltávolítja az összes még megmaradt
szŒröcskét.
• Amennyiben hosszabb ideig nem
szŒrtelenítette a területet, távolítsa el a
készülékrŒl az OptiShave kiegészítŒt,
így a hosszabb szŒrszálakat gyorsabban lerövidítheti (B).
• A nehezen hozzáférhetŒ területek pl.
hónaalj szŒrtelenítéséhez is távolítsa
el az OptiShave kiegészítŒt, a jobb
hozzáférhetŒség érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy mind a
borotvaszita, mind a hosszúszŒr-vágo
használat közben folyamatosan
érintkezzen a börfelülettel.
Vágás és formázás
A pontos szélek és kontúrok borotválásához pl.: bikinivonal, kapcsolja a hosszú-
37
szŒr-vágót a kapcsoló «trim» (C1)
3d5
pozícióba való elcsúsztatásával.
A szŒrszálak egyenletes hosszúságra
vágásához (kb. 4 mm) pl. a bikinivonalnál,
zárja le a hosszúszŒr-vágót, helyezze
fel az OptiTrim feltétet a borotvafejre
2
(C2).
SzŒrtelenítés után
A szŒrtelenítést követŒen finoman
krémezze be a bŒrét. Közvetlenül a
használat után azonban legyen óvatos
parfüm és dezodor használatával.
Tisztítás
A készülék folyó csapvíz alatt
mosható.
Figyelem! Tisztítás elŒtt húzza ki
készülékét a hálózati csatlakozóból.
A készülék rendszeres tisztításával jobb
borotválkozási eredményt ér el. Minden
borotválkozás után végezze el a
következŒ mıveleteket (D1):
• Nyomja meg a kiengedŒgombot és
emelje le a botovafejet.
• Meleg folyóvíz alatt öblítse le a
borotvafejet és a kést külön-külön.
Néha használjon szappant
(természetes alapú folyékony
szappant, melyben kemény szemcsék,
vagy egyéb rongálódást okozó
anyagok nincsenek). Öblítse le az
összes habot.
• Ezután hagyja megszáradni a
szétszedett részeket.
Tisztíthatjuk a készüléket szárazon,
folyóvíz nélkül is, a kefe segítségével
(D2):
• Nyomja meg a kiengedŒgombot és
emelje le a botovafejet. A borotvafejet
könnyedén kopogtassa ki egy síma
38
4
4
felületre (a szita felületét soha ne
kopogtassa).
• Kefével tisztítsa meg a kést és a
vágófej belsŒ részét. Ne tisztítsa a
szitát kefével, mert könnyen
megsérülhet.
Így tarthatja Braun Silk&Soft
készülékét a legjobb
formában
• A nyíróalkatrészek rendszeres,
3 havonta történŒ olajozást igényelnek
(E). Amennyiben a botovafejet folyóvíz
alatt tisztítja, minden tisztítás után
olajozza azt. Tegyen egy csepp finom
gépolajat vagy gépzsírt a szitára és a
hosszúszŒr-vágó fém részeire. Ezután
távolítsa el a borotvafejet és olajozza
be a kés felfüggesztését is, amint azt a
képeknél az E részben is láthatja.
• A szita és a kés olyan precíziós alkatrészek, melyek idŒvel elhasználódnak.
Cserélje le a szitát és a kést 18 havonként, vagy ezen alkatrészek elhasználódásakor, hogy Ön azt kapja, amit elvár
egy Braun borotvától: kényelmes, tökéletes simaságot biztosító borotválást.
• Soha ne használja a készüléket,
ha sérült a szita, vagy a csatlakozókábel
yíróalkatrészek cseréje
•A n
Borotvaszita: Nyomja meg a kiengedŒgombot és emelje le a borotvafejet. A borotvaszita eltávolításához
nyomja meg a kék színı mıanyag
keretet (F). Az új szitát a borotvafej
belsejébe alulról fölfelé helyezze be.
Kés:
lefelé és forgassa el 90°-al (G1), majd
emelje le. Az új kést helyezze fel,
nyomja a készülékház felé és forgassa
el 90°-al (G2).
A változtatás jogát fenntartjuk.
4
A kés eltávolításához nyomja azt
A termék megfelel mind az
EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács
89/336/EEC direktívájában szerepel,
mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra
kérjük, hogy a készülék hasznos
élettartalma végén ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja
a hulladékgyıjtŒbe.
Mıszaki adatok a készülék speciális
csatlakozókábelére nyomtatva.
39
5
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
njihova kakovost, funkcionalnost in oblika
ustrezajo najvi‰jim standardom. Brivnik
Silk&Soft omogoãa temeljito britje in
udobno uporabo ter je prava izbira za
britje nog, pazduh in bikini predela. Zato
upamo, da bo va‰ novi brivnik Braun v
celoti izpolnil va‰a priãakovanja in da ga
boste z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Brivnik je opremljen s posebno prikljuãno
vrvico, ki ima vgrajen izjemno varen
nizkonapetostni napajalnik. Posameznih
delov prikljuãne vrvice ne smete
zamenjati ali posegati vanje, sicer obstaja
nevarnost elektriãnega udara.
Posebna prikljuãna vrvica se samodejno
prilagodi razpoloÏljivi napetosti (od 100
do 240 V).
Opis
1
Nastavek OptiShave
2
Nastavek OptiTrim
3
Brivska glava
3a
MreÏica brivnika
3b
Trak SoftStrip
3c
Blazinica EasyGlide
3d
Prirezovalnik dalj‰ih dlak
4
Tipki za sprostitev brivske glave
5
Stikalo (TrimLock)
6
Blok rezil
7
Stikalo za vklop/izklop
8
Posebna prikljuãna vrvica
Britje
Po uporabi brivnika bo va‰a koÏa svilnato
gladka, saj sistem Silk&Soft zajame tudi
problematiãne dlaãice, vgrajeni trak
SoftStrip koÏo napne, da omogoãi ãim
40
bolj temeljito britje, mreÏica brivnika in
prirezovalnik dalj‰ih dlak pa zaobjameta
koÏo, tako da je britje popolnoma gladko.
Blazinica EasyGlide zagotavlja ‰e posebej neÏno britje, saj brivnik gladko drsi po
koÏi in jo tako manj draÏi.
Nastavek OptiShave omogoãa posebej
temeljito in udobno britje dlaãic na nogah.
• Brivnik vklopite tako, da pritisnete na
stikalo za vklop in ga pomaknete
navzgor. Stikalo (TrimLock) mora
7
5
biti v poloÏaju «shave».
• Za optimalne rezultate britja na brivsko
glavo namestite nastavek OptiShave
(A). Nastavek omogoãa izjemno
temeljito britje in optimalen naklon
brivnika, tako da sta mreÏica in prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
• Brivnik poãasi vodite v nasprotni smeri
rasti dlak. Prirezovalnik dalj‰ih dlak,
ki se prilagodi va‰im oblikam, najprej
dvigne dalj‰e dlaãice in jih prireÏe, nato
pa mreÏica brivnika odstrani vse
preostale kratke dlaãice.
• âe brivnik po dolgem premoru ponovno uporabljate, odstranite nastavek
OptiShave, da bo prirezovanje dalj‰ih
dlaãic potekalo hitreje (B).
• Da boste laÏje dosegli teÏje dostopna
mesta pod pazduho, odstranite
nastavek OptiShave.
• Vedno pazite, da sta mreÏica in
prirezovalnik dalj‰ih dlak v stiku s koÏo.
Prirezovanje & oblikovanje
Za oblikovanje natanãnih linij, kot je rob
bikini predela, blokirajte prirezovalnik
dalj‰ih dlak , tako da stikalo (TrimLock)
prestavite v poloÏaj «trim» (C1).
V bikini predelu lahko dlaãice skraj‰ate na
enakomerno dolÏino (pribliÏno 4 mm)
tako, da blokirate prirezovalnik dalj‰ih
dlak in na glavo brivnika namestite
nastavek OptiTrim (C2).
3d
3d
2
Po britju
4
Po konãanem britju lahko na koÏo
nanesete kremo ali losjon. Vendar se
takoj po britju izogibajte uporabi izdelkov,
ki draÏijo koÏo, kot so na primer dezodoranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje
Naprava je primerna za ãi‰ãenje
pod tekoão vodo.
Opozorilo: Preden brivnik oãistite
v vodi, izvlecite iz njega prikljuãno vrvico.
Redno ãi‰ãenje brivnika zagotavlja bolj‰e
rezultate britja. Po vsakem britju vam
priporoãamo naslednji postopek ãi‰ãenja
(D1):
• Pritisnite na tipki za sprostitev in
odstranite brivsko glavo.
• Brivsko glavo in blok rezil vsakega
posebej splaknite pod toplo tekoão
vodo. Uporabite lahko tudi naravno
milo, ki ne vsebuje trdih delcev ali
abrazivnih snovi. Peno temeljito
izperite.
• Preden brivnik ponovno sestavite,
poãakajte, da se brivska glava in blok
rezil posu‰ita.
Brivnik lahko oãistite tudi s priloÏeno
‰ãetko (D2):
• Pritisnite na tipki za sprostitev in
odstranite brivsko glavo. Spodnji del
brivske glave neÏno iztrkajte na ravni
povr‰ini (ne po mreÏici).
• S ‰ãetko oãistite blok rezil in notranjost
brivske glave. MreÏice brivnika ne
smete ãistiti s ‰ãetko, ker jo lahko s tem
po‰kodujete.
VzdrÏevanje brivnika v
brezhibnem stanju
• Vsake 3 mesece je potrebno dele
brivnika naoljiti (E). âe glavo brivnika
ãistite pod tekoão vodo, jo je potrebno
naoljiti po vsakem ãi‰ãenju. Kanite
kapljico lahkega strojnega olja ali
nanesite malo vazeline na mreÏico in
kovinske dele prirezovalnika. Nato
odstranite brivsko glavo in nanesite
majhno koliãino vazeline, kot prikazuje
slika (E).
• MreÏica in blok rezil sta precizna
sestavna dela, ki se sãasoma obrabita.
Za ohranjanje optimalnih rezultatov
britja ju je potrebno zamenjati, takoj ko
opazite slab‰i uãinek britja.
• âe sta mreÏica brivnika ali prikljuãna
vrvica po‰kodovani, brivnika ne smete
uporabljati.
• Zamen
4
PridrÏujemo si pravico do morebitnih
sprememb.
4
Ta izdelek je skladen z
evropskima smernicama o
elektromagnetni zdruÏljivosti
89/336/EEC in nizkonapetostnih
napravah 73/23/EEC.
OdsluÏene naprave ne smete
odvreãi skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Odnesite jo v Braunov
servisni center ali na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so
odtisnjeni na posebni prikljuãni vrvici.
java delov brivnika
MreÏica brivnika: Pritisnite na tipki
za sprostitev in odstranite brivsko
glavo. S pritiskom na moder plastiãen
okvir odstranite mreÏico brivnika (F).
Novo mreÏico vstavite v notranjost
brivske glave.
Blok rezil zamenjate tako, da
Blok rezil:
ga pritisnete navzdol, zavrtite za 90° in
snamete (G1). Nov blok rezil namestite
tako, da ga vstavite v drÏalo bloka in
obrnete za 90° (G2).
41
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da
zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft
oblikovan je za savr‰eno i ugodno brijanje
te predstavlja vrhunsko rje‰enje za
brijanje nogu, zone ispod pazuha te bikini
zone. Nadamo se da çete i Vi uÏivati u
brijanju s novim Braun brijaçim aparatom
za Ïene.
Upozorenje
Va‰ aparat za brijanje ima specijalni
prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim
niskonaponskim sustavom. Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim
dijelom kabela, jer se tako izlaÏete
opasnosti od strujnog udara.
Specijalni niskonaponski prikljuãni kabel
automatski se prilago∂ava bilo kojem
naponu elektriãne struje u svijetu (od 100
do 240 V).
Opis
1
OptiShave nastavak
2
OptiTrim nastavak
3
Glava aparata
3a
MreÏica
3b
SoftStrip trakica
3c
EasyGlide jastuãiç
3d
Trimmer (Podrezivaã dugih dlaãica)
4
Mehanizam za otpu‰tanje glave
aparata
5
Prekidaã s opcijom «trim/shave»
(podrezivanje / brijanje)
6
Blok noÏa
7
Prekidaã za ukljuãivanje / iskljuãivanje
aparata
8
Specijalni niskonaponski prikljuãni
kabel
42
Brijanje
Kako biste nakon brijanja imali
svilenkasto glatku koÏu, Silk&Soft sustav
zahvaça ãak i problematiãne dlaãice:
integrirana SoftStrip trakica prianja uz
koÏu i ãini je napetom pa fleksibilna
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica
preciznije zahvaçaju dlaãice, pruÏajuçi
tako savr‰eno precizno brijanje.
EasyGlide jastuãiç omoguçuje glatko
pomicanje aparata uz koÏu i smanjuje
iritaciju koÏe.
Dodatni OptiShave nastavak omoguçuje
iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.
• Za ukljuãivanje pritisnite glavni
prekidaã i gurnite ga prema gore.
Pripazite da prekidaã s opcijom «trim/
shave» bude postavljen na
«shave».
• Za optimalne rezultate brijanja, na
glavu aparata postavite OptiShave
nastavak (A), koji omoguçuje savr‰eno
prianjanje aparata uz koÏu i optimalni
kut kori‰tenja tako da su i mreÏica i
podrezivaã dugih dlaãica u idealnom
kontaktu s koÏom.
• Polako pomiãite ure∂aj u smjeru
suprotnom od rasta dlaãica.
Prilago∂avajuçi se obliku tijela, podrezivaã dugih dlaãica prvo podiÏe i reÏe
sve duÏe dlaãice. Potom mreÏica
prelazi preko istog podruãja i uklanjajuçi kratke dlaãice ãini koÏu svilenkasto glatkom.
• Ukoliko niste brijali dlaãice na neko
duÏe vrijeme, skinite OptiShave nastavak kako biste brÏe podrezali duge
dlaãice i pripremili ih za brijanje (B).
• Tako∂er, kod brijanja teÏe pristupaãne
zone ispod pazuha, skinite OptiShave
nastavak kako biste ‰to lak‰e zahvatili
dlaãice.
• Vodite raãuna o tome da oboje, i
mreÏica i podrezivaã dugih dlaãica
budu u kontaktu s koÏom.
7
5
Podrezivanje & Stiliziranje
Za precizno oblikovanje linija, npr. bikini
linije, aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica
3d
, postavljajuçi prekidaã s opcijom «trim/
5
shave» na «trim» (C1).
Za podrezivanje dlaãica na jednaku
duÏinu (oko 4 mm), npr. u bikini zoni,
aktivirajte podrezivaã dugih dlaãica i
postavite OptiTrim nastavak na glavu
aparata (C2).
3d
2
Aparat moÏete ãistiti i ãetkicom koja je
ukljuãena u pakiranje (D2):
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje i
skinite glavu aparata. Lagano tapkajte
donjim dijelom glave aparata (nikada
mreÏicom) po ravnoj povr‰ini da
ispadnu zaostale dlaãice.
• Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata. âetkicom
nikako nemojte ãistiti mreÏicu jer bi je
to moglo o‰tetiti.
Njega nakon brijanja
Nakon brijanja za dodatnu njegu koÏe
dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona
za tijelo. U svakom sluãaju, izravno nakon
brijanja izbjegavajte kori‰tenje iritirajuçih
sredstava, poput dezodoransa koji
sadrÏe alkohol.
âi‰çenje
Ovaj ure∂aj moÏete ãistiti pod
mlazom tekuçe vode.
Upozorenje: Prije ispiranja
aparata vodom, prvo odvojite glavu
aparata od izvora napajanja elektriãnom
energijom.
Redovito ãi‰çenje omoguçuje kvalitetniji i
bolji rad aparata. Nakon svakog brijanja
napravite sljedeçe (D1):
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje
i skinite glavu aparata.
• Isperite odvojeno glavu aparata i blok
noÏa tekuçom toplom vodom. Za
ãi‰çenje moÏete koristiti i sapun na
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrÏi
nikakva jaka sredstva. Dobro isperite
pjenu.
• Uz pomoç ãetkice oãistite blok noÏa i
unutra‰njost glave aparata.
Ostavite blok noÏa i glavu aparata da
se su‰e, odvojeno.
OdrÏavanje Braun Silk&Soft
aparata u vrhunskom stanju
• Dijelove za brijanje treba redovito
podmazivati svaka 3 mjeseca (E).
Ako glavu aparata ãistite pod tekuçom
vodom, podmaÏite je nakon svakog
ãi‰çenja. MreÏicu i metalne dijelove
podrezivaãa dugih dlaãica premaÏite
s malo (kap) laganog strojnog ulja
ili vazelina. Tada skinite glavu aparata i na nju stavite malo vazelina
kao ‰to je prikazano na slici u odlomku
(E).
• MreÏica i blok noÏa su osjetljivi dijelovi
koji se s vremenom istro‰e. Kako biste
zadrÏali optimalnu uãinkovost aparata,
zamijenite mreÏicu i blok noÏa kada
primjetite lo‰iji, manje uãinkovit, rad
aparata.
• Nikada nemojte koristiti aparat kojemu
je o‰teçena mreÏica ili prikljuãni
4
kabel.
• Kako mi
jenjati dijelove aparata
MreÏica: Pritisnite mehanizam za
otpu‰tanje i skinite glavu aparata.
4
Pritiskom na plavi plastiãni okvir
odvojite mreÏicu (F). Pri postavljanju
nove mreÏice, uloÏite je s unutra‰nje
strane glave aparata.
Blok noÏa:
noÏa, pritisnite ga i zarotirajte za 90°
Kako biste izvukli blok
(G1), pa ga potom izvucite. Novi blok
noÏa postavite tako da ga naslonite na
43
njegov drÏaã, ãvrsto pritisnete i zakrenete za 90° (G2).
ZadrÏavamo pravo izmjene bez
prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure aj
u kuçni otpad nakon prestanka
njegovog radnog vijeka. Ostaviti
ga moÏete u Braun servisnom
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima
u Va‰oj zemlji.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na
niskonaponskom prikljuãnom kabelu.
䇪̇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:
Braun Electric (Shanghai) Co. LTD,
Shanghai Minhang Economic &Tecn.
Development Zone 475495 Lu Chun Road
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie
bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
54
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear and tear
(e.g. shaver foil or cutter block) as well as
defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas: les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l'appareil ainsi que l'attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 (ou se référez
à http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
la lámina o bloque de cuchillas) por el uso
que causen defectos o una disminución
en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais
ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério,
sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, normal utilização e desgaste (ex:
rede e bloco de lâminas) por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
55
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
fôr confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamiento deste produto, contacte
por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti
dall'uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o
blocco coltelli) conseguente al funziona-
56
mento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van
het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan
scheerblad of messenblok) en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beïnvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar een
geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid (fx skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe
effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af
Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador
som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör
57
att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka
johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
58
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie,
przez wymieniony przez firm´ Gillette
Poland S.A. autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprz´tu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego przez
firm´ Gillette Poland S.A. lub
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu,
w którym dokona∏ zakupu sprz´tu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny
do dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego
u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje
utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietle-
nia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty
jego zakupu potwierdzonej pieczàtkà
i podpisem sprzedawcy karta
gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,
nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych
z niezgodnoÊci towaru z umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou
v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka
platí pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.
bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb
v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi
do autorizovaného servisního stfiediska
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22
pro informaci o nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní opravû.
59
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po
dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku. Táto záruka platí pre
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie (napr. britového bloku a
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
60
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerıtlen, vagy nem
rendeltetésszerı használatára
vezethetŒk vissza, valamint a
normál használatból adódó kopás,
elhasználódás (pl.: szita vagy kés), és
az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát
jelentŒsen nem befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék
a Braun által kijelölt szervizeken kívül
kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által
kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancia-levélben
található.
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe
(mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki
v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost
ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe
pri popravilu niso uporabljeni originalni
Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS tel.
+ 386 1 476 98 00.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje
su proizvodi distribuirani od strane
Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, noramlnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na
broj telefona 00 385 1 66 01 777.