Braun LS 5160 User Manual [cz]

Page 1
LS 5160
Silk & Soft
Silk & Soft
Silk & SoftSilk & SoftSilk &So ft
Washable
Washable
Washable
www.braun.com/register
SilkSilk&Soft Soft
Type 5327
Page 2
Deutsch 6, 9 English 9, 12 Français 13, 16 Españo 16, 19 Português 20, 23 Italiano 24, 26 Nederlands 27, 30 Dansk 31, 33 Norsk 34, 36 Svenska 37, 39 Suomi 40, 42 Polski 43, 46
âesk˘ 47, 49 Slovensk˘ 50, 53
Magyar 54, 57 Slovenski 57, 60 Hrvatski 61, 63
Românå 64, 67
∂ППЛУИО¿ 68, 71
кЫТТНЛИ 72, 75
ìÍ‡ªÌҸ͇ 77, 80
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
0212 - 473 75 85
TR
RUS
+ 7 495 258 62 70
UA
+ 38 044 417 24 15
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
5-327-421/00/IX-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/ SK/H/SLO/HR/RO/GR/RUS/UA
Page 3
trim
shave
a
Silk&Soft
b
1
6
2
a
bcd
c
4 mm 8 mm
e
trim
shave
e
f
7
3
4
Silk& Soft
Silk& Soft
Silk& SoftSilk& Soft
Washable
Washable
Washable
5
A
B
C1 C2
trim
shave
Page 4
1
1
2
D1
D2
F
E
E
G
2.
1.
3.
H1 H2
1
1
2
Page 5
Český
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Braun Silk&Soft je navržen tak, aby zajišťoval perfektní a komfortní holení, jak nohou, tak i podpaží a linie bikin. Doufáme, že budete se svým novým strojkem Braun Lady shaver plně spokojeni.
Upozornění
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento strojek společně s jinými osobami. Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledně použití tohoto přístroje, obraťte se prosím na svého lékaře. V následujících přípa­dech se smí tento strojek používat pouze po předchozí konzultaci s lékařem: – ekzém, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je folikulitida (zánět
vlasového míšku), křečové žíly – okolí mateřských znamének – snížená imunita pokožky, např.
diabetes mellitus, Raynaudův syndrom – hemofilie nebo snížená imunita.
Popis
1 Nástavec OptiShave 2 Holicí hlava a Holicí planžeta b SoftStrip c Změkčovací podložka EasyGlide d Zastřihovač dlouhých chloupků e Uvolňovací tlačítka f Přepínač TrimLock «trim/shave» 3 Břitový blok 4 Spínač zapnutí/vypnutí 5 Bateriov˘ prostor 6 Peelingový nástavec
(použití pouze pro nohy) a Snímatelná peelingová destička b Náhradní peelingová destička c Tlačítko pro uvolnění peelingové
destičky
7 Zastřihovací nástavec pro oblast bikin
(4 mm, 8 mm)
VloÏení baterií
Vበstrojek Braun Silk&Soft je napájen ze dvou 1,5 V baterií. Pro zaji‰tûní optimálního v˘konu pouÏívejte alkalicko­manganové baterie (typ LR 6, AM3, AA, napfi. Duracell). Tyto baterie poskytnou kapacitu aÏ 90 minut holení.
Otevfiete bateriov˘ prostor a vloÏte baterie tak, aby byla správnû jejich polarita podle vyznaãení. Pfied uzavfiením prostoru na baterie se ujistûte, Ïe je kryt such˘ a ãist˘.
Poznámka: Pokud nebudete strojek dlouhou dobu pouÏívat, nenechávejte baterie vloÏené (mohly by vytéci). Vybité a pro‰lé baterie z holicího strojku vÏdy okamÏitû vyjmûte.
PouÏité baterie se nesmí vyhazovat do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte je prosím na speciálním sbûrném místû nebo je vraÈte prodejci nebo do autorizovaného servisního stfiediska.
Holení
Zářivé pokožky je dosahováno díky tomu, že systém Silk&Soft zachytává i problémové chloupky, vestavěný pásek SoftStrip napíná pokožku pro hladké oholení a výkyvná holicí planžeta i zastřihovač dlouhých chloupků perfektně přiléhají k pokožce. To vše zajišťuje vynikající hladké oholení. Změkčovací podložka EasyGlide zajišťuje hladké klouzání po pokožce a snižuje její podráždění, takže holení je šetrné. Přídavný nástavec OptiShave umožňuje obzvláště hladké a komfortní holení nohou.
Stiskněte a posuňte nahoru spínač
zapnutí/vypnutí, abyste strojek zapnuli.
47
Page 6
Ujistěte se, že přepínač TrimLock je
v poloze pro holení «shave».
Pro optimální výsledek holení nasaďte
nástavec OptiShave na holicí hlavu (A).
Tím je zajištěna perfektní přesnost
holení a optimální úhel, protože oba
holicí díly, holicí planžeta i zastřihovač
dlouhých chloupků, jsou v kontaktu
s pokožkou.
Pohybujte strojkem pomalu proti
směru růstu chloupků. Holicí díly se
přizpůsobují obrysům těla, zastřihovač
nejprve nadzdvihne všechny delší
chloupky a odstřihne je. Potom holicí
planžeta dohladka oholí veškeré krátké
chloupky.
Pokud jste se neholili delší dobu,
sejměte nástavec OptiShave, aby se
rychleji předem oholily dlouhé chloupky
(B).
Vždy dbejte na to, aby oba díly,
holicí planžeta i zastřihovač dlouhých
chloupků, byly v kontaktu s pokožkou.
Holení nohou s použitím peelingového nástavce
Místo nástavce OptiShave můžete použít peelingový nástavec (6), který pomáhá zlepšovat celkový vzhled pokožky díky své peelingové destičce. Tato peelingová destička jemně obrušuje pokožku, a tak odstraňuje odumřelé buňky na jejím povrchu, čímž se pokožka revitalizuje a získává zářivý vzhled. Postupujte následovně: – Sejměte nástavec OptiShave (1) a
nahraďte jej peelingovým nástavcem
(6). – Když vedete strojek pomalu proti směru
růstu chloupků, vždy se ujistěte, že
zastřihovač dlouhých chloupků, holicí
planžeta a peelingová destička jsou
v kontaktu s pokožkou.
Holení a úprava podpaží a oblasti bikin
U těchto citlivých partií vždy dbejte na to, abyste při holení pokožku napnuli,
48
předejdete tak případným poraněním (B). Obzvláště buďte prosím opatrní, jestliže je povrch pokožky nerovný, na kůži jsou výrůstky apod. Nedotýkejte se jich zastři­hovačem dlouhých chloupků.
Holení podpaží a oblasti bikin: Sejměte nástavec OptiShave pro optimální dosah. Při holení vždy držte pokožku napnutou.
Úprava oblasti bikin: Pro zastřižení přesných linií a kontur zajistěte zastřihovač dlouhých chloupků posunutím přepínače TrimLock do polohy (C1). Chcete-li zastřihovat chloupky na jednotnou délku, zajistěte zastřihovač dlouhých chloupků a nasaďte jeden ze zastřihovacích nástavců pro oblast bikin (7) na holicí hlavu (C2). Abyste dosáhli optimálních výsledků, pohybujte strojkem pomalu proti směru růstu chloupků. Pro rychlý a nejlepší výsledek doporučujeme při zastřihování dlouhých chloupků použít 4 mm nástavec.
Po skončení holení
Po skončení holení můžete použít trochu tělového mléka nebo krému. Nicméně vyvarujte se bezprostředního používání dráždivých substancí, jako např. deodo­rantů obsahující alkohol.
Čištění
Čištění holicí hlavy kartáčkem (D1)
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte
holicí hlavu. Jemně vyklepejte spodek holicí hlavy o plochou podložku (ne o planžetu). Kartáčkem vyčistěte břitový blok a
vnitřek holicí hlavy. Holicí planžetu však kartáčkem nečistěte, planžeta by se tím mohla poškodit.
Čištění holicí hlavy pod tekoucí vodou
(D2)
Page 7
Tuto holicí hlavu lze čistit pod tekoucí vodou.
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte
holicí hlavu.
Opláchněte odděleně holicí hlavu a
břitový blok pod teplou tekoucí vodou.
Můžete také použít přírodní mýdlo,
pokud neobsahuje žádné částice nebo
abrazivní látky. Opláchněte všechnu
pěnu.
Nechejte břitový blok a holicí hlavu
vyschnout, každý zvlášť.
Jak čistit a udržovat peelingový nástavec
Abyste vyčistili peelingový nástavec (6), nejprve jej sejměte (E), pak důkladně kartáčkem vyčistěte peelingovou destičku (6a). Čas od času ji můžete také umýt mýdlem a vodou. Před opětovným použitím ji nechejte vyschnout. Náhradní peelingová destička (6b) je přiložena.
Udržení strojku Braun Silk&Soft ve špičkové formě
Holicí díly je třeba každé 3 měsíce
promazat (F). Pokud čistíte holicí
strojek pod tekoucí vodou, promažte
je po každém čištění. Naneste malé
množství oleje na šicí stroje nebo
vaseliny na holicí planžetu a na kovové
části zastřihovače dlouhých chloupků.
Pak sejměte holicí hlavu a také na ni
aplikujte nepatrné množství vaseliny,
jak je znázorněno na obrázku (F).
Holicí planžeta a břitový blok jsou
přesné součástky, které po čase
podléhají opotřebení. Abyste udrželi
optimální holicí výkon, vyměňte plan-
žetu a břitový blok, jakmile zazname-
náte snížení výkonu při holení.
Neholte se, je-li poškozena planžeta
nebo síťový přívod.
Jak vyměnit holicí díly
Holicí planžeta: Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte holicí hlavu. Abyste mohli sejmout holicí planžetu, stiskněte modrý umělohmotný rámeček (G). Novou planžetu vložte z vnitřní strany holicí hlavy. Břitový blok: Chcete-li sejmout břitový blok, stiskněte jej a otočte o 90° (H1), pak jej vytáhněte. Nový břitový blok namáčkněte na držák břitového bloku a otočte jím o 90° (H2). Náhradní díly (holicí planžetu, břitový
blok, peelingovou destičku) obdržíte u maloobchodního prodejce nebo v servisních střediscích Braun.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento v˘robek odpovídá smûrnicím ES 89/336/EEC.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato
49
Page 8
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
50
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Braun Silk&Soft je navrhnutý tak, aby zaisťoval perfektné a komfortné holenie tak nôh ako aj podpazušia a línie bikín. Dúfame, že budete so svojim novým strojčekom Braun Lady shaver vysoko spokojní.
Upozornenie
Z hygienických dôvodov nepoužívajte tento strojček spoločne s inými osobami. Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti ohľadne použitia tohoto prístroja, obráťte sa prosím na svojho lekára. V nasledujúcich prípadoch sa smie tento strojček používať iba po predchádzajúcej konzultácii s lekárom: – ekzém, poranenie, zápalové reakcie
pokožky, ako je folikulitida (zápal
vlasového miešku), kŕčové žily – okolie materských znamienok – znížená imunita pokožky, napr.
diabetes mellitus, Raynaudov syndróm – hemofília nebo znížená imunita.
Popis
1 Nástavec OptiShave 2 Holiaca hlava a Holiaca planžeta b SoftStrip c Zmäkčovacia podložka EasyGlide d Zastrihávač dlhých chĺpkov e Uvoľňovacie tlačidlá f TrimLock «trim/shave» 3 Britový blok 4 Prepínač Zapnutie/Vypnutie 5 Priestor pre batérie 6 Peelingový nástavec (použití iba pre
nohy) a Snímateľná peelingová doštička b Náhradná peelingová doštička c Tlačidlo pre uvolnenie peelingovej
doštičky
7 Nástavec na zastrihovanie pre oblasť
bikín (4 mm, 8 mm)
Page 9
VloÏenie batérii
Vበstrojãek Braun Silk&Soft je napájan˘ pomocou dvoch 1,5 V batérií. Pre zaistenie optimálneho v˘konu pouÏívajte alkalicko-manganové batérie (typ LR 6, AM3, AA, napr. Duracell). Tieto batérie poskytnú kapacitu pre aÏ 90 minút holenia.
Otvorte priestor pre batérie a vloÏte batérie podºa vyznaãenej polarity. Pred uzatvorením priestoru na batérie sa presvedãte, Ïe je kryt such˘ a ãist˘.
Poznámka: Ak nebudete strojãek dlh‰í ãas pouÏívaÈ, nenechávajte batérie vloÏené (mohli by vytiecÈ). Vybité a staré batérie z holiaceho strojãeka vÏdy okamÏite vyberte.
PouÏité batérie nie je dovolené vyhadzovaÈ do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ich prosím na ‰peciálnom zbernom mieste alebo ich vráÈte predajcovi, prípadne ich odovzdajte do autorizovaného servisného strediska.
Holenie
Žiarivú pokožku strojček zabezpečuje vďaka tomu, že systém Silk&Soft zachytáva aj problémové chĺpky, zabudovaný pásik SoftStrip napína pokožku pre hladké oholenie a výkyvná holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých chĺpkov perfektne priliehajú k pokožke. To všetko zaisťuje vynikajúce hladké oholenie. Zmäkčovacia podložka EasyGlide zaisťuje hladké kĺzanie po pokožke a znižuje jej podráždenie, takže holenie je šetrné. Prídavný nástavec OptiShave umožňuje obzvlášť hladké a komfortné holenie nôh.
Stlačte a posuňte nahor prepínač zapnutia/vypnutia, aby ste strojček
zapli. Uistite sa, že prepínač TrimLock
je v polohe pre holenie«shave».
Pre optimálny výsledok holenia
nasaďte nástavec OptiShave na
holiacu hlavu (A). Tým je zaistená
perfektná presnosť holenia a optimálny
uhol, pretože obidva holiace diely,
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých
chĺpkov, sú v kontakte s pokožkou.
Pohybujte strojčekom pomaly proti
smeru rastu chĺpkov. Holiace diely sa
prispôsobujú obrysom tela, zastrihávač
najprv naddvihne všetky dlhšie chĺpky a
odstrihne ich. Potom holiaca planžeta
dohladka oholí všetky krátke chĺpky.
Ak ste sa dlhšiu dobu neholili, odoberte
nástavec OptiShave, aby sa rýchlejšie
vopred oholili dlhé chĺpky (B).
Vždy dbajte na to, aby obidva diely,
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých
chĺpkov, boli v kontakte s pokožkou.
Holenie nôh s použitím peelingového nástavca
Miesto nástavca OptiShave môžete použiť peelingový nástavec (6), ktorý pomáha zlepšovať celkový vzhľad pokožky vďaka svojej peelingovej doštičke. Táto peelingová doštička jemne obrusuje pokožku, a tak odstraňuje odumreté bunky na jej povrchu, čím sa pokožka revitalizuje a získava žiarivý vzhľad. Postupujte následovne: – Snímte nástavec OptiShave (1) a
nahraďte ho peelingovým nástavcom
(6). – Keď vediete strojček pomaly proti
smeru rastu chĺpkov, vždy sa uistite,
že zastrihávač dlhých chĺpkov, holiaca
planžeta a peelingová doštička sú
v kontaktu s pokožkou.
Holenie a úprava podpazušia a oblasti bikín
U týchto citlivých partií vždy dbajte na to, aby ste pri holení pokožku napli, predídete tak prípadným poraneniam (B). Obzvlášť
51
Page 10
buďte prosím opatrní, ak je povrch pokožky nerovný, na koži sú výrastky apod. Nedotýkajte sa ich zastrihávačom dlhých chĺpkov.
Holenie podpazušia a oblasti bikín: Snímte nástavec OptiShave pre optimálny dosah. Pri holení vždy držte pokožku napnutú.
Úprava oblasti bikín: Pre zastrihnutie presných línií a kontúr zaistite zastrihávač dlhých chĺpkov posunutím prepínača TrimLock do polohy (C1). Ak chcete zastrihovať chĺpky na jednotnú dĺžku, zaistite zastrihávač dlhých chĺpkov a nasaďte jeden zo zastrihávacích nástavcov pre oblasť bikín (7) na holiacu hlavu (C2). Aby ste dosiahli optimálnych výsledkov, pohybujte strojčekom pomaly proti smeru rastu chĺpkov. Pre rýchly a najlepší výsledok doporučujeme pri zastrihávaní dlhých chĺpkov použiť 4 mm nástavec.
Po skončení holenia
Po skončení holenia môžete použiť malé množstvo telového mlieka alebo krému. Vyvarujte sa však bezprostrednému používaniu dráždivých substancií, ako napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.
Čistenie
Čistenie holiacej hlavy kefkou (D1)
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte
holiacu hlavu. Jemne vyklepte spodok holiacej hlavy o plochú podložku (nie o planžetu). Kefkou vyčistite britový blok a
vnútrajšok holiacej hlavy. Holiacu planžetu však kefkou nečistite, planžeta by sa tým mohla poškodiť.
Čistenie holiacej hlavy pod tečúcou vodou (D2)
52
Túto holiacu hlavu je možno čistiť pod tečúcou vodou.
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte
holiacu hlavu.
Opláchnite oddelene holiacu hlavu a
britový blok pod teplou tečúcou vodou.
Môžete tiež použiť prírodné mydlo,
pokiaľ neobsahuje žiadne častice alebo
abrazívne látky. Opláchnite všetku
penu.
Nechajte britový blok a holiacu hlavu
vyschnúť, a to každý diel osobitne.
Ako čistiť a udržovať peelingový nástavec
Aby ste vyčistili peelingový nástavec (6), najprv ho snímte (E), potom dôkladne kefkou vyčistite peelingovú doštičku (6a). Čas od času ju môžete tiež umyť mydlom a vodou. Pred opätovným použitím ju nechajte vyschnúť. Náhradná peelingová doštička (6b) je priložená.
Udržanie strojčeka Braun Silk&Soft v špičkovej forme
Holiace diely je potrebné každé 3
mesiace premazať (F). Ak čistíte holiaci
strojček pod tečúcou vodou, premažte
ho po každom čistení. Naneste malé
množstvo oleja pre šijacie stroje alebo
špeciálnej vazelíny na holiacu planžetu
a na kovové časti zastrihávača dlhých
chĺpkov. Následne odoberte holiacu
hlavu a taktiež na ňu naneste malé
množstvo špeciálnej vazelíny, ako je
to znázornené na obr. (F).
Holiaca planžeta a britový blok sú
presné súčiastky, ktoré po čase
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste
udržali optimálny holiaci výkon,
vymeňte planžetu a britový blok,
akonáhle zaznamenáte zníženie
výkonu pri holení.
Page 11
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená
planžeta alebo sieťová šnúra. Ako vymeniť holiace diely
Holiaca planžeta: Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte holiacu hlavu. Aby ste mohli odobrať holiacu planžetu, stlačte modrý umelohmotný rámček (G). Novú planžetu vložte do vnútra holiacej hlavy. Britový blok: Ak chcete odobrať britový blok, stlačte ho a otočte o 90° (H1), následne ho vytiahnite. Nový britový blok nasuňte na držiak britového bloku a otočte ho o 90° (H2). Náhradné diele (holiacu planžetu,
britový blok, peelingovú doštičku) obdržíte u maloobchodného predajca alebo v servisných strediskách Braun.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na frekvenčný akustický výkon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Toto zariadenie bolo vyrobené v súlade so smernicami ES89/336/EEC.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení). Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
53
Page 12
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére terveztük. A Braun Silk&Soft­ot a tökéletes és kényelmes borotváláshoz fejlesztettük ki, nagyszerű választást kínálva a lábakhoz, a hónaljhoz és a bikini vonalhoz. Reméljük, örömét leli új Braun Lady borotvájában.
Fontos
Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt ugyanazt a készüléket. Ha bármi kétsége merül fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor kérjük, konzultáljon az orvosával. A következő esetekben a készüléket csak azután használja, ha előzetesen már konzultált orvosával: – ekcéma, sebhely, gyulladt bőr esetén,
mint pl. szőrtüszőgyulladás (gennyes szőrtüszőgyulladás) és visszértágulat
fennállásakor – szemölcs körül – csökkenti a bőr védekező képességét,
pl.: cukorbetegség, Raynaud kór
fennállásakor – vérzékenység vagy immunelégtelenség
esetén.
Leírás
1 OptiShave kiegészítő 2 Borotva fej a Borotva szita b SoftStrip c EasyGlide párna d Hosszúszőr-vágó e Kiengedő kapcsoló f TrimLock (trimmel/borotvál)
«trim/shave» 3 Vágó blokk 4 Be/ki kapcsoló 5 Elemtartó 6 Skin Smoothing bőrsimító kiegészítő
(csak lábon használható) a Levehető simító párna b Tartalék simító párna
54
c Nyomógomb, a párna
kiengedéséhez
7 Bikini Zóna Trimmelő kiegészítő
(4 mm, 8 mm)
Az elemek behelyezése
Az Ön Braun Silk&Soft borotvája 2 db 1,5 Voltos elemmel mıködik. A legjobb borotválkozási eredmény, érdekében használjon alkáli elemeket. (Duracell LR 6, AM3, AA, stb.) Ezek az elemek átlagosan 90 perces borotválkozási idŒt biztosítanak.
Nyissa fel az elemtartót és helyezze be az elemeket a jelzés szerint. Az elemtartó fedelének bezárása elŒtt gyŒzödjön meg arról, hogy a fedél száraz és tiszta.
Megjegyzés: Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket ne hagyja az elemeket a tartóban (esetleg kifolyhat­nak). A lejárt elemeket azonnal vegye ki a készülékbŒl.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a lemerülta elemeket ne bobja a háztartási szemétbe. Ezeket leadhatja a Braun szervíz­központban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken.
Borotválkozás
A ragyogó bőrért, a Silk&Soft rendszer még a problémás szálakat is befogja; az integrált SoftStrip kifeszíti a bőrt, így még szorosabb hozzáférést biztosít a borotvának; továbbá a lebegő borotva szita és a lebegő hosszúszőr-vágó hozzásimul a bőrhöz – így mindezek hozzájárulnak a tökéletesen sima borotválkozáshoz. A kíméletes borotválás érdekében az EasyGlide párna segíti a
Page 13
borotvafej akadálymentes siklását a bőrfelületen, ezzel is csökkentve a bőrirritáció lehetőségét. Az OptiShave kiegészítő biztosítja a lábak alapos, kíméletes szőrtelenítését.
Nyomja meg és csúsztassa felfelé a
be/kikapcsoló gombot a készülék
bekapcsolásához. Győződjön meg
arról, hogy a TrimLock a «shave»
(borotválkozás) helyzetben van.
Optimális borotválkozási eredmény
elérése érdekében, helyezze fel az
OptiShave kiegészítőt a borotvafejre
(A). Ez tökéletes közelséget és
optimális használati szöget biztosít,
mind a borotva szita, mind pedig a
hosszúszőr-vágó számára, így azok a
legmegfelelőbb módon érintkeznek a
szőrtelenítendő felülettel.
Lassan, a szőr növekedésével
ellentétes irányba mozgassa a
készüléket. A test vonalát követve a
hosszúszőr-vágó először felállítja, majd
levágja a hosszú szálakat. Ezután
következik a borotva szita, hogy
eltávolítson minden borostát.
Amennyiben már hosszabb ideje nem
borotválkozott, vegye le az OptiShave
feltétet, hogy gyorsabban levághassa a
hosszú szálakat (B).
Mindig győződjön meg róla, hogy mind
a borotva szita, mind a hosszúszőr-
vágó érintkezik a bőrrel.
Lábszőrtelenítés a Skin Smoothing feltéttel
Az OptiShave feltét helyett, használhatja a Skin Smoothing bőrsimító kiegészítőt, (6) mely segít kiemelni a bőrfelszín általános szépségét a simító párnának köszön­hetően. A simító párna lehámlassza az elhalt bőr részeket, így feléleszti a bőrt, és ragyogó külsőt biztosít. Kövesse az alábbiakat: – Vegye le az OptiShave kiegészítőt (1)
és helyettesítse azt a Skin Smoothing
feltéttel (6).
– Mikor a készüléket lassan a szőr
növekedésével ellentétesen irányítja, győződjön meg róla, hogy a hosszúszőr-vágó, a borotva szita és a simító párna érintkezik-e a bőrrel.
A hónalj és a bikini vonal szőrtelenítése és a formázása
Bizonyosodjon meg róla, hogy ezeken az érzékeny területeken mindig kifeszíti a bőrt a sérülések elkerülése érdekében (B). Kérjük különösen figyelmesen szőrtelenítsen ezen a területen, ha a bőrfelület nem egyenletes. Győződjön meg róla, hogy a hosszúszőr-vágó nem érintkezik-e ezekkel a részekkel.
A hónalj és a bikini vonal borotválása: A tökéletes hozzáféréshez vegye le az OptiShave kiegészítőt. Mindig feszítse ki a bőrét, mikor borotválkozik.
Bikini rész formázása: A tökéletes vonalak és kontúrok eléréséhez kapcsolja be a hosszúszőr­vágót a TrimLock (C1) helyzetbe való csúsztatásával. Ahhoz, hogy egyenletes hosszúra vágja a szőrzetet, kapcsolja le a hosszúszőr-vágót és helyette csatlakoztassa a Bikini Zóna Trimmelő kiegészítőt (7) a borotva fejre (C2). Az optimális eredményhez mozgassa lassan a készüléket a szőr növekedésével ellentétes irányba. A gyors és kívánt eredményhez a 4 mm-es kiegészítő használatát javasoljuk.
Szőrtelenítés után
Borotválkozás után használjon egy kevés testápolót. Az esetleges irritáció elkerülése érdekében kerülje az irritáló, ingeréő szerek alkalmazását, mint pl.: alkoholos dezodorok.
Tisztítás
Borotva fej tisztítása kefével (D1)
Nyomja be a kieresztő kapcsolót, hogy
levehesse a borotva fejet. Kocogtassa
55
Page 14
óvatosan a borotva alját egy lapos
felülethez (de ne a szitát).
Seperje ki a kést és a borotva belsejét.
A borotva szitát azonban ne a kefével
tisztítsa, mert megrongálódhat a szita.
A borotva fej tisztítása folyóvízben (D2)
A borotva fej tisztítható folyóvízben.
Nyomja meg a kiengedő kapcsolót,
hogy levehesse a borotva fejet.
Öblítse át a borotva fejet és a kést
külön folyóvíz alatt. Használhat
természetes alapanyagú szappant,
mely nem tartalmaz szemcsés és
dörzsölő részeket. Öblítse le az összes
habot.
Hagyja, hogy külön megszáradjon a
kés és a borotva szita is.
Hogyan tisztítsa és tartsa karban a Skin Smoothing feltétet
Ahhoz, hogy megtisztítsa a Skin Smoothing feltétet (6), először vegye azt le (E), majd alaposan kefélje át a simító párnát (6a). Időről időre szappanos vízzel mossa át. Hagyja kiszáradni, mielőtt újra használná azt. A tartalék simító párnát (6b) csere részként mellékeltük.
Hogyan tartsa csúcsformában a Braun Silk&Soft készülékét
A borotva részeket 3 havonta rendsze-
resen be kell olajozni (F). Ha folyóvíz
alatt tisztítja a borotvát, minden egyes
alkalom után olajozza be.
Cseppentsen egy kevés könnyű
gépolajat vagy vazelint a borotva
szitára és a hosszúszőr-vágó fém
részeire. Majd vegye le a borotva fejet,
és újból adagoljon egy kevés vazelint
az ábra szerint (F).
A borotva szita és a kés precíziós
alkatrészek, amelyek idővel
56
elhasználódnak. Az optimális borotva teljesítmény fenntartása érdekében cserélje le a szitát és a kést, mikor azt veszi észre, hogy csökkent a borotválkozási teljesítmény. Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy
vezetékkel. Hogyan cseréljen borotva alkatrészt
Borotva szita: Nyomja meg a kiengedő kapcsolót, hogy levehesse a borotva fejet. A borotva szita levételéhez nyomja meg a kék műanyag keretet (G). Egy új feltételéhez a borotva fej belseje felől helyezze azt fel. Kés: A kés eltávolításához nyomja meg és fordítsa el azt 90°-al (H1), majd vegye le. Egy új kés felhelyezéséhez, nyomja be az új kést tartóba és forgassa le 90°-al (H2). Cserealkatrészek (borotva szita, kés,
simító párna) beszerezhetők a viszonteladóktól vagy a Braun szakszervizeknél.
ZadrÏano pravo na izmjene.
A termék megfelel az EMC 89/336/EEC irányelvnek.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szerviz­központban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Page 15
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található.
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Braunov brivnik Silk&Soft je bil razvit za popolno in udobno britje in predstavlja idealen pripomoček za britje nog, podpazduh in bikini predela. Želimo si, da bi svoj novi Braunov ženski brivnik z veseljem uporabljali.
Pomembna opozorila
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da brivnik uporablja več oseb. Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih se pred uporabo brivnika obvezno posvetujte z zdravnikom: – če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje
foliklov), ali krčne žile; – britje okoli kožnih znamenj; – zmanjšana odpornost kože, npr. zaradi
sladkorne bolezni, Raynaudove
bolezni; – hemofilija in imunska pomanjkljivost.
Opis
1 Nastavek OptiShave 2 Glava brivnika a Mrežica brivnika b Trak SoftStrip c Blazinica EasyGlide d Prirezovalnik daljših dlak e Tipki za sprostitev f Stikalo TrimLock (prirezovanje/britje)
«trim/shave» 3 Blok rezil 4 Stikalo za vklop/izklop 5 Prostor za baterije 6 Nastavek za glajenje kože (samo za
uporabo na nogah) a Snemljiv vložek za glajenje b Nadomestni vložek za glajenje c Tipka za sprostitev vložka za
glajenje
7 Nastavka za bikini predel (4 mm, 8 mm)
57
Page 16
Vstavljanje baterij
Brivnik Braun Silk&Soft deluje z dvema 1,5-voltnima baterijama. Za optimalno delovanje uporabljajte alkalne manganske baterije (tipa LR 6, AM3, AA, na primer znamke Duracell), ki zagotavljajo do 90 minut britja.
Odprite prostor za baterije in vstavite bateriji, tako da sta pola obrnjena, kot je oznaãeno. Preden zaprete prostor za baterije, se prepriãajte, da je pokrov suh in ãist.
Opozorilo: âe brivnika dalj ãasa ne uporabljate, odstranite baterije (sicer obstaja nevarnost, da izteãejo). Baterije, ki jim je potekla Ïivljenjska doba, takoj odstranite iz brivnika.
Baterij, ki jim je potekla Ïivljenjska doba, ne smete zavreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jih na posebna zbirna mesta, na prodajno mesto ali na poobla‰ãeni servis.
Britje
Sistem Silk&Soft zajame tudi problema­tične dlačice, integrirani trak SoftStrip napne kožo, da zagotovi temeljitejše britje, gibljiva mrežica brivnika in gibljiv prirezovalnik daljših dlak pa objameta kožo, da zagotovita popolnoma gladko britje – rezultat je sijoča koža. Blazinica EasyGlide poskrbi za nežno britje, saj zagotavlja gladko drsenje brivnika in zmanjša razdraženost kože. Dodatni nastavek OptiShave omogoča posebej temeljito in udobno britje nog.
Brivnik vključite tako, da pritisnete na
stikalo za vklop/izklop in ga potisnete navzgor. Preverite, ali je stikalo TrimLock v položaju «shave» = (britje).
58
Za doseganje optimalnih rezultatov
britja na glavo brivnika (A) namestite
nastavek OptiShave. Nastavek
zagotavlja popolnoma gladko britje in
uporabo pod optimalnim kotom, tako
da sta mrežica brivnika in prirezovalnik
daljših dlak ves čas v stiku s kožo.
Brivnik počasi pomikaje v nasprotni
smeri rasti dlak. Prirezovalnik daljših
dlak, ki se prilagodi linijam telesa,
najprej privzdigne vse daljše dlake in jih
prireže. Nato mrežica brivnika odstrani
ostre kratke dlačice.
Če se že dalj časa niste obrili,
odstranite nastavek OptiShave, da bo
prirezovanje daljših dlačic potekalo
hitreje (B).
Vedno poskrbite, da sta oba – mrežica
brivnika in prirezovalnik daljših dlak –
ves čas v stiku s kožo.
Britje nog z nastavkom za glajenje kože
Namesto nastavka OptiShave lahko uporabite tudi nastavek za glajenje kože (6), ki zahvaljujoč posebni blazinici pomaga izboljšati videz površine kože. Blazinica za glajenje s kože odstrani odmrle delce in jo tako poživi ter ji podari sijoč videz. Ravnajte po naslednjem postopku: – Odstranite nastavek OptiShave (1) in
namestite nastavek za glajenje kože
(6). – Ko z brivnikom počasi drsite po koži v
nasprotni smeri rasti dlak, poskrbite, da
bodo prirezovalnik daljših dlak, mrežica
brivnika in blazinica za glajenje ves čas
v stiku s kožo.
Britje in oblikovanje dlačic pod pazduho in na bikini predelu
Pri britju teh občutljivih predelov poskrbite, da bo koža med britjem vedno napeta, da preprečite morebitne poškodbe (B). Če je površina kože neenakomerna oziroma so na njej izrastki, morate biti pri britju še posebej previdni. Pazite, da se izrastkov
Page 17
ne boste dotaknili s prirezovalnikom daljših dlak.
Britje pazduh in bikini predela: Za temeljitejše britje odstranite nastavek OptiShave. Med britjem vedno napnite kožo.
Oblikovanje dlačic bikini predela: Za oblikovanje natančnih linij in robov blokirajte prirezovalnik daljših dlak, tako da stikalo TrimLock potisnete v položaj (C1). Za prirezovanje dlačic na enako­merno dolžino blokirajte prirezovalnik daljših dlak in na glavo brivnika namestite enega od nastavkov za bikini predel (7) (C2). Optimalne rezultate boste dosegli, če boste brivnik počasi premikali v nasprotni smeri rasti dlak. Za hitrejše in boljše rezultate pri prirezovanju daljših dlak vam priporočamo, da uporabite 4 mm nastavek.
Po koncu britja
Po britju lahko na kožo nanesete kremo ali losjon za telo. Vendar se neposredno po britju izogibajte uporabi izdelkov, ki dražijo kožo, kot so dezodoranti z vsebnostjo alkohola.
Čiščenje
Čiščenje glave brivnika s ščetko (D1)
Pritisnite tipki za sprostitev, da
odstranite glavo brivnika. Dno glave brivnika previdno iztrkajte na ravni površini (ne ob mrežico).
Blok rezil in notranjost glave brivnika očistite s ščetko. Mrežice brivnika ne smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.
Čiščenje glave brivnika pod tekočo vodo (D2)
Glavo brivnika lahko čistite pod tekočo vodo.
Pritisnite tipki za sprostitev, da odstra-
nite glavo brivnika.
Glavo brivnika in blok rezil ločeno
sperite pod toplo tekočo vodo.
Uporabite lahko tudi naravno milo, ki
ne vsebuje trdih delcev ali abrazivnih
snovi. Milnico temeljito izperite.
Blok rezil in mrežico brivnika pustite,
da se ločeno posušita.
Čiščenje in vzdrževanje nastavka za glajenje kože
Če želite očistiti nastavek za glajenje kože (6), ga najprej odstranite (E), nato blazinico za glajenje (6a) temeljito očistite s ščetko. Občasno jo lahko očistite tudi z milnico. Pred ponovno uporabo počakajte, da se posuši. Priložena je nadomestna blazinica za glajenje (6b).
Vzdrževanje brivnika Braun Silk&Soft
Brivske dele brivnika je potrebno
namazati vsake tri mesece (F). Če
glavo brivnika čistite pod tekočo vodo,
jo namažite po vsakem čiščenju.
Na mrežico brivnika in kovinske dele
prirezovalnika daljših dlak nanesite
majhno količino lahkega olja ali
vazelina. Nato odstranite glavo brivnika
in nanesite zelo majhno količino
vazelina, kot je prikazano na sliki (F).
Mrežica brivnika in blok rezil sta
precizna sestavna dela, ki se sčasoma
obrabita. Za ohranjanje optimalne
učinkovitost britja morate mrežico in
blok rezil zamenjati, ko opazite, da je
britje postalo manj učinkovito.
Brivnika ne smete uporabljati, če sta
mrežica ali priključna vrvica poško-
dovani.
Zamenjava delov brivnika
Mrežica brivnika: Pritisnite tipki za
sprostitev, da odstranite glavo brivnika.
Za odstranitev mrežice brivnika
59
Page 18
pritisnite moder plastični okvir (G). Novo mrežico namestite tako, da jo vstavite z notranje strani glave brivnika. Blok rezil: Blok rezil odstranite tako, da pritisnete nanj in ga obrnete za 90° (H1) ter snamete. Novi blok rezil namestite tako, da ga potisnete na držalo za blok rezil in ga obrnete za 90° (H2). Nadomestne dele (mrežica brivnika,
blok rezil, blazinica za glajenje) lahko kupite pri svojem prodajalcu ali v Braunovih servisnih centrih za stranke.
Navodila se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Izdelek je skladen z evropsko smernico o elektromagnetni zdruÏljivosti 89/336/EEC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne
60
okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Page 19
Hrvatski
Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft oblikovan je za savršeno i ugodno brijanje te vam nudi savršeni izbor za noge, područje pazuha i bikini zonu. Nadamo se da ćete i Vi u potpunosti uživati u upotrebi novog Braun Lady aparata za brijanje.
Važno
Iz higijenskh razloga ne dijelite ovaj aparat s drugima. Imate li ikakih sumnji u vezi korištenja ovog aparata, molimo potražite savjet svog liječnika. U slijedećim slučajevima ovaj aparat trebao bi se koristiti samo nakon prethodnog savjetovanja s liječnikom: – ekcem, rane, reakcije upale kože kao
što su folukulitis (upaljena folikula
dlake) i proširene vene – oko madeža – oslabljen imunitet kože, npr. šećerna
bolest, Raynaudova bolest – hemofilija ili imuno-deficijencija
Opis
1 Nastavak OptiShave 2 Glava aparata a Mrežica b SoftStrip c Jastučić EasyGlide d Podrezivač dugih dlačica e Dugmad za otpuštanje f Prekidač (podrezivanje/brijanje)
TrimLock «trim/shave» 3 Blok noža 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
aparata
5 Odjeljak za baterije 6 Nastavci Skin Smoothing (za glađu
kožu, koriste se samo na nogama) a Odvojivi uložak za glađu kožu b Rezervni uložak c Dugme za opuštanje uložaka
7 Nastavci za podrezivanje dlačica bikini
zone
Ulaganje baterija
Va‰ Braun Silk&Soft za rad treba dvije 1,5 V baterije. Za optimalan rad aparata, koristite alkalno-magnanske baterije (tip LR 6, AM3, AA, npr. Duracell). Ove baterije imaju kapacitet za otprilike 90 minuta brijanja.
Otvorite odjeljak za baterije i uloÏite baterije tako da polovi gledaju u oznaãe­nom smjeru. Prije zatvaranja odjeljka za baterije, obratite pozornost na poklopac koji treba biti suh i ãist.
Napomena: Kada aparat ne koristite na duÏe vrijeme, izvucite baterije da ne pro­cure. Istro‰ene baterije odmah izvucite iz aparata.
Kada se baterije istro‰e, nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏite ih na za to predvi∂enim odlagali‰tima ili kod prodavaãa odnosno autoriziranih servisnih centara.
Brijanje
Kako biste nakon brijanja imali svilenkasto glatku kožu, Silk&Soft sustav zahvaća čak i problematične dlačice: integrirana SoftStrip trakica prijanja uz kožu i čini je napetom, pa fleksibilna mrežica i podre­zivač dugih dlačica preciznije zahvaćaju dlačice, pružajući tako savršeno precizno brijanje. EasyGlide jastučić omogućuje glatko pomicanje aparata uz kožu i smanjuje iritaciju kože. Dodatni OptiShave nastavak omogućuje iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.
61
Page 20
Za uključivanje pritisnite glavni prekidač
i gurnite ga prema gore. Pripazite da
prekidač s opcijom podrezivanje/
brijanje bude postavljen na brijanje
(«shave»).
Za optimalne rezultate brijanja, na
glavu aparata postavite OptiShave
nastavak (A), koji omogućuje savršeno
prijanjanje aparata uz kožu i optimalni
kut korištenja tako da su i mrežica i
podrezivač dugih dlačica u idealnom
kontaktu s kožom.
Polako pomičite aparat u smjeru
suprotnom od rasta dlačica.
Prilagođavajući se obliku tijela, podre-
zivač dugih dlačica prvo podiže i reže
sve duže dlačice. Potom mrežica
prelazi preko istog područja i uklanja-
jući kratke dlačice čini kožu svilenkasto
glatkom.
Ako niste duže vrijeme brijali dlačice,
skinite OptiShave nastavak kako biste
brže podrezali duge dlačice i pripremili
ih za brijanje (B).
Vodite računa o tome da oboje, i
mrežica i podrezivač dugih dlačica,
budu u kontaktu s kožom.
Brijanje nogu nastavkom Skin Smoothing
Umjesto nastavka OptiShave možete koristiti i nastavak Skin Smoothing (2) koji pomaže poboljšati izgled površine kože zahvaljujući ulošku za glađu kožu. Taj uložak uklanja mrtve komadiće kože te je tako revitalizira i ona ostaje glatka i sjajna. Postupite na sljedeći način:
Skinite nastavak OptiShave (1) i stavite
nastavak Skin Smoothing (2).
Dok lagano pomičete aparat u smjeru
suprotnom od rasta dlačica podrezivač
dugih dlačica, mrežica i uložak za glađu
kožu moraju dodirivati kožu.
Brijanje i friziranje područja pazuha i bikini zone
Vodite računa da kod ovih osljetljivih
62
područja uvijek napnete kožu koju brijete kako biste izbjegli ozljede (B). Molimo, posebno pazite ako je površina kože nejednolika ili s izraslinama. Vodite računa da ta područja ne dotičete podrezivačem dugih dlačica.
Brijanje područja pazuha i bikini zone: Skinite natavak Optishave kako bi ste lako zahvatili svaki dio. Uvijek napnite kožu koju brijete.
Friziranje bikini zone: Želite li precizno oblikovati linije i obrise aktivirajte podrezivač dugih dlačica postavljajući prekidač s opcijom podrezi­vanje/brijanje na podrezivanje («trim») (C1). Želite li podrezati dlačice na jednaku dužinu aktivirajte podrezivač dugih dlačica i postavite jedan od nastavaka za bikini zonu (7) na glavu aparata (C2). Za opti­malne rezultate polako pomičite aparat u smjeru suprotnom od rasta dlačica. Za brze i najbolje rezultate pri podrezivanju dugih dlačica preporučujemo korištenja nastavka od 4 mm.
Njega nakon brijanja
Nakon brijanja za dodatnu njegu kože dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona za tijelo. U svakom slučaju, odmah nakon brijanja izbjegavajte korištenje iritirajućih sredstava, poput dezodoransa koji sadrže alkohol.
Čišćenje
Čišćenje glave aparata četkicom (D1)
Pritisnite dugmad za otpuštanje
i skinite glavu aparata. Lagano tapkajte donjim dijelom glave aparata (nikada mrežicom) po ravnoj površini da ispadnu zaostale dlačice. Četkicom očistite blok noža i
unutrašnjost glave aparata. No, četkicom nikako nemojte čistiti mrežicu jer bi je to moglo oštetiti.
Page 21
Čišćenje glave aparata pod tekućom vodom (D2)
Glava aparata može se prati pod tekućom vodom iz slavine.
Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite
glavu aparata.
Isperite odvojeno glavu aparata i blok
noža tekućom toplom vodom. Za
čišćenje možete koristiti i sapun na
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrži nikakva
jaka sredstva. Dobro isperite pjenu.
Ostavite blok noža i glavu aparata da
se suše, odvojeno.
Čišćenje i održavanje nastavaka Skin Smoothing
Kako biste očistili nastavke Skin Smoothing (6) prvo ih izvadite (E), a zatim temeljito iščetkajte uložak za glađu kožu. S vremena na vrijeme možete ga očistiti i vodom s malo detergenta. Pustite da se osuši prije ponovne upotrebe. Za zamjenu tu je rezervni aparat.
Održavanje vašeg Braun Silk&Soft u vrhunskom stanju
Dijelove za brijanje treba redovito pod-
mazivati svaka 3 mjeseca (F). Čistite li
glavu aparata pod tekućom vodom,
podmažite je nakon svakog čišćenja.
Mrežicu i metalne dijelove podrezivača
dugih dlačica premažite s malo (kap)
laganog strojnog ulja ili vazelina. Tada
skinite glavu aparata i na nju stavite
malo vazelina kao što je prikazano na
slici u odlomku (F).
Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi
koji se s vremenom istroše. Kako biste
zadržali optimalnu učinkovost aparata,
zamijenite mrežicu i blok noža kada
primjetite lošiji, manje učinkovit, rad
aparata.
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je
oštećena mrežica ili priključni kabel.
Kako mijenjati dijelove aparata:
Mrežica: Pritisnite dugmad za opuštanje
i skinite glavu aparata. Za odvajanje mrežice pritisnite plavi plastični okvir (G). Pri postavljanju nove mrežice, uložite je s unutrašnje strane glave aparata. Blok noža: Kako biste izvukli blok noža, pritisnite ga i zarotirajte za 90° (H1), pa ga potom izvucite. Novi blok noža postavite tako da ga naslonite na njegov držač, čvrsto pritisnete i zakre­nete za 90° (H2). Zamjenjive djelove (mrežica, blok noža,
uložak za glađu kožu) možete dobiti kod svog prodavača ili servisnih centara Braun.
Detalji o električnoj energiji otisnuti su na niskonaponskom priključnom kabelu.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova. Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista. Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 66 01 777.
63
Page 22
Română
Produsele noastre sunt concepute pentru a îndeplini cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Aparatul Braun Silk&Soft a fost dezvoltat pentru o radere perfectă şi confortabilă, oferindu-ţi opţiunea ideală de îndepărtare a părului de pe picioare, axilă şi zona bikinilor. Sperăm că veţi fi satisfăcute complet de noul aparat de ras Braun Lady Shaver.
Important
Din motive de igienă nu oferiţi acest aparat spre folosire altor persoane. Dacă aveţi orice fel de reţinere în a folosi acest aparat, vă rugăm frumos să consul­taţi un medic. Dacă prezentaţi următoarele afecţiuni, acest aparat ar trebui să fie folosit doar după ce aţi consultat un medic: – eczeme, răni, reacţii ale pielii iritate
cum ar fi foliculi infectaţi sau varice – aluniţe proeminente – imunitate redusă a pielii, diabetes
mellitus, boala Raynaud – hemofilie sau deficienţă imunitară
Descriere
1 Ataşament OptiShave 2 Cap de radere a) Sită de radere b) SoftStrip (bandă moale) c) Bandă EasyGlide (alunecare uşoară) d) Trimmer pentru fire lungi (scurtare) e) Buton de eliberare f) TrimLock «trim/shave»
(funcţie scurtare/radere) 3 Bloc de tăiere 4 Buton pornit/oprit 5 Compartiment pentru baterie 6 Ataşament pentru exfolierea pielii
(a se folosi doar pe picioare) a) cap de exfoliere detaşabil b) cap de exfoliere suplimentar c) buton de eliberare a capului de
exfoliere
7 Dispozitiv de tundere pentru zona
bikinilor (4 mm, 8 mm)
64
Introducerea bateriilor
Aparatul dumneavoastră Braun Silk&Soft funcţionează cu ajutorul a 2 baterii de
1.5 V. Pentru performanţe optime folosiţi baterii alcaline (tipul LR6, AM3, AA, de exemplu: Duracell). Aceste baterii oferă o capacitate de folosire de până la 90 de minute. Deschideţi compartimentul pentru baterii şi introduceţi bateriile cu polii în direcţiile indicate. Înainte de a închide comparti­mentul asiguraţi-vă că partea interioară a capacului e uscată şi curată.
Notă: Când nu folosiţi aparatul pentru o perioadă de timp mai îndelungată, nu lăsaţi bateriile înăuntru, pentru a evita pericolul curgerii acestora. Scoateţi bateriile expirate din aparat imediat.
Bateriile uzate nu trebuie aruncate la gunoi. Va rugăm să le duceţi la cel mai apropiat centru de colectare specializat sau la magazinul de la care le-aţi cumpărat sau la un centru autorizat.
Raderea
Pentru o piele perfectă, sistemul Silk&Soft taie şi firele problematice, banda moale întinzând pielea pentru un contact mai bun al capului flexibil de radere şi al trimmerului pentru fire lungi, toate acestea asigurând o radere absolut perfectă. Pentru o radere delicată, banda EasyGlide asigură o alunecare mai bună şi reduce gradul de iritare al pielii. Ataşamentul adiţional OptiShave asigură o radere foarte eficientă şi confortabilă pe picioare.
Apăsaţi şi împingeţi în sus butonul
pornit/oprit pentru a porni aparatul. Asiguraţi-vă că TrimLock este pe poziţia de radere («shave»). Pentru rezultate optime, poziţionaţi
ataşamentul OptiShave pe aparat (A).
Page 23
Astfel se asigură un unghi de folosire
optim aşa încât capul flexibil de radere
cât şi trimmerul pentru fire lungi sunt în
contact perfect cu pielea.
Mişcaţi aparatul încet în direcţia opusă
sensului creşterii firelor de păr.
Modelându-se după forma corpului,
trimmerul ridică firele lungi de păr,
îndepărtându-le. Apoi capul pentru
radere finisează zona respectivă.
Dacă nu v-aţi ras pentru un timp
îndelungat, scoateţi ataşamentul
OptiShave pentru a permite o pre-tăiere
mai rapidă a părului (B).
Întotdeauna asiguraţi-vă că atât sita de
radere cât şi trimmerul pentru fire lungi
sunt în contact cu pielea.
Îndepărtarea părului de pe picioare cu ataşamentul de exfoliere
Uneori, în loc să folosiţi ataşamentul OptiShave, este posibil să preferaţi ataşamentul pentru exfoliere (6) care îmbunătăţeşte aspectul general al pielii. Acesta îndepartează celulele moarte revitalizând pielea şi conferindu-i un aspect sănătos. Procedaţi astfel: – scoateţi ataşamentul OptiShave (1) şi
înlocuiţi-l cu ataşamentul de exfoliere – când mişcati aparatul în sensul opus de
creştere a firelor de păr, asiguraţi-vă că
trimmerul pentru fire lungi, sita de ras şi
ataşamentul de exfoliere sunt in contact
cu pielea
Raderea şi modelarea părului din zona axilelor şi din zona bikinilor
In aceste zone sensibile asiguraţi-vă că întotdeauna vă radeţi pe pielea întinsă pentru a evita vatamarile (B). Vă rugăm să acordaţi o mare atenţie suprafeţelor unde pielea nu este perfect întinsă sau unde există aluniţe. Aveţi grijă să nu le atingeţi cu trimmerul pentru fire lungi.
Raderea părului din zona axilelor şi din zona bikinilor: Scoateţi ataşamentul OptiShave pentru un contact maxim cu pielea în zonele sensibile. Întotdeauna întindeţi pielea când vă radeţi.
Modelarea părului în zona bikinilor: Pentru obţinerea unor linii şi contururi precise, fixaţi trimmerul pentru fire lungi prin împingerea butonului TrimlLock în poziţia (C1). Pentru a tunde părul la o dimensiune uniformă fixaţi trimerul şi ataşaţi pe capul aparatului unul dintre dispozitivele de tundere (7) pentru linia bikinilor (C2). Pentru rezultate optime, mişcaţi aparatul încet în sensul opus creşterii firelor de păr. Pentru obţinerea unor rezultate rapide şi perfecte când modelaţi părul din zona bikinilor, vă recomandăm folosirea dispozitivului de 4 mm.
După radere
După radere, este posibil să doriţi aplicarea unei loţiuni sau creme de corp. In acest caz vă recomandăm să evitaţi utilizarea unor produse care pot irita pielea, cum ar fi substanţele ce conţin alcool (parfumuri).
Curăţarea
Curăţarea capului de radere cu peria
(D1)
Apăsaţi butonul de detaşare pentru
a scoate capul aparatului. Bateţi uşor pe partea din spate a aparatului, pe o suprafaţă netedă (nu pe sită). Periaţi blocul de tăiere şi partea
interioară a capului de radere. Nu curăţaţi sita de radere cu peria deoarece se poate deteriora.
Curaţarea capului de radere sub jet de apă (D2)
Capul de radere poate fi curăţat sub jet de apă.
65
Page 24
Apăsaţi butonul de eliberare al capului.
Clătiţi capul de radere şi blocul de
tăiere separat, sub jet de apă călduţă.
Se poate folosi şi un săpun dacă nu
conţine particule abrazive. Clătiţi
spuma de pe aparat.
Lăsaţi piesele să se usuce înainte de a
le monta la loc.
Cum să curaţaţi şi să întreţineţi ataşamentul de exfoliere a pielii
Pentru a curăţa ataşamentul de exfoliere a pielii (6) scoateţi-l de pe aparat (E). Apoi periaţi ataşamentul de exfoliere (6a). Uneori îl puteţi curaţa cu apă cu săpun. Lăsaţi-l să se usuce până la următoarea utilizare. Un ataşament de exfoliere suplimentar (6b) este inclus pentru a îl înlocui pe cel uzat.
apăsaţi pe cadrul de plastic albastru (G). Pentru montarea uneia noi inseraţi­o în interiorul capului de ras. Blocul de tăiere: Pentru a înlocui blocul de tăiere, apăsaţi şi întoarceţi-l la 90 de grade (H1) şi apoi scoateţi-l. Pentru a monta un nou bloc de tăiere, apăsaţi-l în zona de prindere şi apoi rotiţi-l la 90 de grade. (H2). Piesele de schimb (sita de radere,
blocul de tăiere şi ataşamentul de exfoliere) pot fi obţinute de la Centrele de Service Braun.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 62 dB(A).
Cum să vă menţineţi aparatul Braun Silk&Soft in cea mai bună formă
Părţile de radere trebuie unse în mod
regulat la fiecare 3 luni (F). Când
curaţaţi capul aparatului sub jet de apă
ungeţi-l după fiecare spălare.
Aplicaţi 1-2 picături de ulei special sau
vaselină pe sita de radere şi pe părţile
metalice ale trimmerului pentru fire
lungi. Apoi îndepărtaţi capul aparatului
şi aplicaţi câteva picături de vaselina ca
în figura (F).
Sita de radere şi blocul de tăiere sunt
piese de precizie care se uzează în
timp. Pentru a obţine o redere optimă
înlocuiţi aceste piese când constataţi o
scădere a nivelului calităţii raderii.
Nu utilizaţi aparatul dacă sita sau cablul
prezintă defecţiuni.
Cum sa înlocuiţi piesele de radere
Sita de radere: Apăsaţi butonul de
eliberare pentru a scoate capul
aparatului. Pentru a îndepărta sita,
66
Conţinutul instrucţiunilor de utilizare poate fi modificat fără înştiinţare prealabilă.
Acest produs este în conformitate cu directiva EMC 89/336/EEC.
Vă rugăm să nu aruncaţi aparatul la gunoi la sfârşitul ciclului de viaţă. Duceţi-l la cel mai apropiat Centru de Service Braun sau în punctele de colectare din ţară.
Page 25
Garanţie
Se acordă o perioadă de 2 ani Garanţie, începând cu data achiziţionării. În perioada de garanţie vom elimina gratuit orice defecte ale aparatului ce provin din erori de fabricaţie, fie prin repararea defectului fie prin înlocuirea completă a aparatului. Aceasta garanţie este valabilă în toate ţările în care Braun sau distribuitorul Braun comercializează acest produs.
Această garanţie nu acoperă: daune din cauza folosirii incorecte, uzura in timp a pieselor (sita de radere sau blocul de tăiere) sau a oricăror alte defecte neglijabile care nu afectează în vreun fel funcţionarea aparatului. Garanţia devine nulă dacă repararea aparatului se face de către persoane neautorizate de Centrul pentru Serviciu Clienţi Braun.
Pentru a obţine serviciile prevazute în perioada de garanţie, predaţi produsul complet împreună cu dovada cumpărării lui (factură fiscală) la orice centru de service autorizat Braun.
67
Page 26
∂ППЛУИО¿
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Το Silk&Soft της Braun, κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια επιλογή για τα πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του μπικίνι. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας γυναικεία ξυριστική μηχανή Braun.
Προσοχή
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε αυτή την συσκευή με άλλα άτομα. Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής συμβουλευ­θείτε το γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού συμβουλευθείτε το γιατρό σας : – έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ερεθισμένου δέρματος, όπως
θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και
κιρσοφλεβίτιδα – γύρω από κρεατοελιές – μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, στη διάρκεια
εγκυμοσύνης, ασθένεια του Raynaud’s – αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
ανεπάρκεια.
Περιγραφή
1 Εξάρτημα OptiShave 2 Ξυριστική κεφαλή a Πλέγμα b Μαλακή λουρίδα - SoftStrip c Μαξιλαράκι EasyGlide d Κόφτης μακριών τριχών e Πλήκτρα Απελευθέρωσης f Πλήκτρο σταθεροποίησης
λειτουργίας «trim/shave» 3 Κοπτικό σύστημα 4 ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοιχτ/κλειστό 5 £¤ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ 6 Εξάρτημα για λείο δέρμα (για χρήση
μόνο στα πόδια)
68
a Αποσπώμενη απαλή ταινία b Εφεδρική απαλή ταινία c Πλήκτρο απελευθέρωσης ταινίας 7 Εξαρτήματα για την περιοχή του
μπικίνι (4 mm, 8 mm)
∆ФФıВЩТУЩ·˜ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Silk&Soft ·fi ЩЛ Braun, ПВИЩФ˘ЪБВ› МВ 2 М·Щ·Ъ›В˜ 1,5 V. °И· О·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ
·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ (Щ‡Ф˘ LR 6, AM3, AA, .¯. Duracell). ∞˘Щ¤˜ ФИ М·Щ·Ъ›В˜ ·Ъ¤¯Ф˘У МВБ·П‡ЩВЪЛ ·fi‰ФЫЛ ЫЩФ Н‡ЪИЫМ· О·И ПВИЩФ˘ЪБ›· М¤¯ЪИ О·И 90 ПВЩ¿.
∞УФ›БФ˘МВ ЩЛУ ВИ‰ИО‹ ı¤ЫЛ БИ· ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И ЩФФıВЩФ‡МВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ fiˆ˜ ‰В›¯УВИ ЫЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜. ¶ЪИУ ОПВ›ЫВЩВ ЩЛ ı‹ОЛ БИ· ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜, ЯВЯ·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ЩФ О·¿ОИ В›У·И ЫЩВБУfi О·И О·ı·Ъfi.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ŸЩ·У ¤¯ВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹­ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· МЛУ ·х‹УВЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ М¤Ы·. ∞ОfiМ· О·И fiЩ·У ФИ М·Щ·Ъ›В˜ ¤¯Ф˘У П‹НВИ, ı· Ъ¤ВИ У· ЩИ˜ ЯБ¿ПВЩВ
·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙË Ì˯·Ó‹.
ГЪЛЫИМФФИЛМ¤УВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ВЩ¿БФУЩ·И ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·fiЪЪ›ММ·Щ·. ¶·Ъ·‰ТЫЩВ ЩИ˜ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· ПИ·УИО‹˜ ТПЛЫЛ˜ ‹ ЫЩ· ·ЪМfi‰И· ЫЛМВ›· ВЪИЫ˘ППФБ‹˜ ЩЛ˜
·УЩИЪФЫˆВ›·˜, Ы‡МхˆУ· МВ ЩФ˘˜ ЩФИОФ‡˜ О·УФУИЫМФ‡˜.
Ξύρισμα
Για λαμπερό δέρμα, το σύστημα Silk&Soft αιχμαλωτίζει ακόμη και τις προβληματικές τρίχες, το ενσωματωμένο SoftStrip τεντώνει το δέρμα για να εξασφαλιστεί άμεση επαφή με το κινούμενο πλέγμα,
Page 27
και τον κόφτη μακριών τριχών έτσι ώστε να εφάπτονται πλήρως στο δέρμα για ένα τέλειο αποτέλεσμα. Για ένα απαλό ξύρισμα, το μαξιλαράκι EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς του δέρματος. Το επιπρόσθετο εξάρτημα OptiShave επιτρέπει ένα πολύ βαθύ και άνετο ξύρισμα των ποδιών.
Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για
να θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή. Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο σταθερο­ποίησης λειτουργίας περιποίησης είναι στη θέση «shave». Για καλύτερα αποτελέσματα στο
ξύρισμα, τοποθετήστε το εξάρτημα OptiShave επάνω στην ξυριστική κεφαλή (A). Εξασφαλίζει πολύ βαθύ ξύρισμα γιατί βοηθάει το πλέγμα και τον κόφτη για μακριές τρίχες να έρθουν στη σωστή θέση για καλύτερη επαφή με το δέρμα. Μετακινείστε τη συσκευή αργά σε
αντίθετη φορά από τη τρίχα. Ο κόφτης για μακριές τρίχες, προσαρμόζεται ανάλογα με το περίγραμμα του σώματος, ανασηκώνει και κόβει τις μακριές τρίχες. Κατόπιν το πλέγμα ακολουθεί και απομακρύνει τα υπολείμματα τριχών. Εάν δεν έχετε ξυριστεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave για πιο γρήγορο κόψιμο των μακριών τριχών (B).
Εξασφαλίστε ότι το πλέγμα και ο κόφτης μακριών τριχών βρίσκονται πάντα σε επαφή με το δέρμα.
Ξύρισμα ποδιών με το εξάρτημα για λείο δέρμα
Αντί για το εξάρτημα OptiShave, ίσως θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα για λείο δέρμα (6) το οποίο βοηθά στη βελτίωση της ολικής όψης του δέρματος λόγω της απαλής ταινίας. Η απαλή ταινία αφαιρεί τα νεκρά κύτταρα,
αναζωογονώντας κατά συνέπεια το δέρμα και δίνοντας του λεία όψη. Συνεχίστε όπως περιγράφεται παρα­κάτω: – Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave (1)
και αντικαταστήστε το με το εξάρτημα για λείο δέρμα (6).
– ‘Όταν κατευθύνετε τη συσκευή αργά
αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης της τρίχας, βεβαιωθείτε ότι ο κόπτης μακριών τριχών, το πλέγμα και η απαλή ταινία είναι σε επαφή με το δέρμα.
Ξύρισμα και σχεδιασμός για μασχάλες και της περιοχής του μπικίνι
Σε αυτές τις ευαίσθητες περιοχές, βεβαιωθείτε ότι πάντα ξυρίζετε σε τεντωμένο δέρμα για να αποφεύγετε τους τραυματισμούς (B). Παρακαλώ προσέξτε ιδιαίτερα εάν η επιφάνεια του δέρματος δεν είναι ομοιόμορφη ή έχει προεξοχές δέρματος. Μην τις αγγίζετε με τον κόφτη μακριών τριχών.
Πώς να ξυρίζετε τις μασχάλες και τη περιοχή του μπικίνι: Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave για απόλυτη προσιτότητα. Πάντα να τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζεστε.
Σχεδιασμός του Μπικίνι: Για το σχεδιασμό ακριβών γραμμών και περιγραμμάτων, κλειδώστε το κόφτη μακριών τριχών τοποθετώντας το πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας περιποίησης στη θέση (C1). Για να κόψετε τις τρίχες στο ίδιο μήκος, κλειδώστε τον κόφτη μακριών τριχών και τοποθετείστε ένα από τα εξαρτήματα για τη περιοχή του μπικίνι (7) στη ξυριστική κεφαλή (C2). Για καλύτερα αποτελέσματα, μετακινείτε τη συσκευή αργά αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης της τρίχας. Για γρήγορα και καλύτερα αποτελέσματα όταν κόβετε μακριές τρίχες, συστήνουμε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα των 4mm.
69
Page 28
Όταν τελειώσετε το ξύρισμα
Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος για πιο απαλή αίσθηση. Αποφύγετε αυτές που περιέχουν οινόπνευμα ή άρωμα για χρήση αμέσως μετά το ξύρισμα.
Καθαρισμός
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με το βουρτσάκι (D1)
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
της ξυριστικής κεφαλής. Χτυπήστε το κάτω σημείο της κεφαλής μαλακά σε μια επίπεδη επιφάνεια (όχι το πλέγμα). Βουρτσίστε το κοπτικό σύστημα και το
εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής. Μην καθαρίζετε το πλέγμα με τη βούρτσα γιατί αυτό μπορεί να το καταστρέψει.
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή με τρεχούμενο νερό (D2)
Η ξυριστική κεφαλή είναι κατάλληλη για πλύσιμο κάτω από τρεχούμενο νερό.
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
της ξυριστικής κεφαλής. Πλύνετε τη ξυριστική κεφαλή και το
κοπτικό σύστημα χωριστά κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φυσικό σαπούνι χωρίς προσθήκη χημικών και μαλακτι­κών στοιχείων. Ξεπλύνετε καλά όλα τα υπολείμματα σαπουνιού.
Αφήστε τα αποσυναρμολογημένα μέρη να στεγνώσουν.
Πώς να καθαρίζετε και να διατηρείτε το εξάρτημα για λείο δέρμα
Για να καθαρίσετε το εξάρτημα λείου δέρματος (6), πρώτα αφαιρέστε το (E), μετά βουρτσίστε σχολαστικά την απαλή ταινία (6a). Κατά διαστήματα, μπορείτε επίσης να το καθαρίσετε με το σαπου­νάδα. Να το αφήνετε να στεγνώνει πριν από την επόμενη χρήση. Μια εφεδρική ταινία (6b) για αντικατάσταση περιέχεται.
70
∆ιατηρείστε τη συσκευή Silk&Soft της Braun σε άριστη κατάσταση
Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 μήνες (F). Εάν καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό, πρέπει να τη λαδώνετε μετά από κάθε καθαρισμό. Εφαρμόστε λίγο λάδι μηχανής ή
βαζελίνη στο πλέγμα και στα μεταλ­λικά μέρη του κόφτη μακριών τριχών. Κατόπιν αφαιρέστε τη ξυριστική κεφαλή και βάλτε μια μικρή ποσότητα βαζελίνης όπως φαίνεται στο τμήμα εικόνων (F). To πλέγμα και το κοπτικό σύστημα
είναι αναλώσιμα μέρη τα οποία φθείρονται με το χρόνο. Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και το κοπτικό σύστημα όταν παρατηρή­σετε μειωμένη απόδοση της ξυριστικής σας μηχανής. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. πώς να αντικαταστήσετε τα ξυριστικά
μέρη της μηχανής Πλέγμα: Πιέστε τα κουμπιά απελευθέρωσης του πλέγματος για να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή. Για να αφαιρέσετε το πλέγμα πιέστε το μπλε πλαστικό πλαίσιο (G). Για να τοποθετήσετε ένα καινούργιο βάλτε το από το εσωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής. Κοπτικό σύστημα: Για να αφαιρέσετε το κοπτικό σύστημα, πιέστε και περισ­τρέψτε το 90° (H1). Για να τοποθε­τήσετε ένα καινούριο, πιέστε το πάνω στη βάση του κοπτικού συστήματος και περιστρέψτε το 90° (H2). Αναλώσιμα μέρη (πλέγμα, κοπτικό
σύστημα, μαξιλαράκι λείανσης) μπορούν να προμηθευτούν από τα καταστήματα service της Braun.
Page 29
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi Ы˘ММФЪКТУВЩ·И МВ ЩЛУ В˘Ъˆ·˚О‹ Ф‰ЛБ›· 89/336/ EO∫ ВЪ› ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: ˙ЛМИ¿ Ф˘ У· ФхВ›ПВЩ·И ЫВ П·Уı·ЫМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ЫВ хıФЪ¿ ·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜ ·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У·
¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
71
Page 30
кЫТТНЛИ
Наши изделия разработаны в соответ­ствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Бритва Braun Silk&Soft обеспечивает чистое и удобное бритье кожи на ногах, подмышками и в области бикини. Надеемся, что Вам понравится Ваша новая женская бритва Braun.
Предупреждение
В целях соблюдения гигиены не допускайте использования этого прибора другими людьми. Если у Вас возникают сомнения относительно применения данного прибора, пожалуйста, проконсульти­руйтесь с Вашим врачом. В следующих случаях прибором следует пользова­ться только после консультации врача: – экземы, раны, воспаление кожи,
такое как фолликулит (гноящиеся волосяные сумки) и варикозное
расширение вен – вокруг родинок – снижение иммунитета кожи,
сахарный диабет, виброболезнь – гемофилия или иммунный дефицит.
Описание
1 Насадка OptiShave 2 Бреющая головка a Бритвенная сетка b Смягчающая полоска SoftStrip c Мягкая защитная подушечка
EasyGlide, облегчающая
скольжение d Триммер для длинных волос e Кнопки высвобождения бреющей
головки f Блокиратор триммера
(«trim/shave») 3 Режущий блок 4 Выключатель 5 йЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ 6 Насадка для пилинга и
разглаживания кожи (только для использования на ногах)
72
a Снимаемая подушечка для
пилинга и разглаживания кожи
b Запасная подушечка для пилинга
и разглаживания кожи
c Кнопка высвобождения
подушечки для пилинга и разглаживания кожи
7 Насадки для подравнивания
волосков в области бикини (до длины 4мм, 8мм)
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ÂÈ
З‡¯‡ ·ЛЪ‚‡ Braun Silk&Soft ‡·УЪ‡ВЪ УЪ ‰‚Ыı ·‡Ъ‡ВИ 1,5 З. СОfl ОЫ˜¯В„У ЩЫМНˆЛУМЛУ‚‡МЛfl ЛТФУО¸БЫИЪВ ˘ВОУ˜М˚В ·‡Ъ‡ВЛ (ЪЛФ LR 6, AM3, AA, М‡ФЛПВ, Duracell). щЪЛ ·‡Ъ‡ВЛ У·ВТФВ˜Л‚‡˛Ъ ·ЛЪ¸В ФЛ·ОЛБЛЪВО¸МУ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 90 ПЛМЫЪ.
йЪНУИЪВ УЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ Л ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ·‡Ъ‡ВЛ, ТУ·О˛‰‡fl П‡НЛУ­‚‡ММЫ˛ ФУОflМУТЪ¸. иВВ‰ ЪВП, Н‡Н Б‡Н˚Ъ¸ УЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl ·‡Ъ‡ВИ, Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ Н˚¯Н‡ ˜ЛТЪ‡fl Л ТЫı‡fl.
иЛПВ˜‡МЛВ: ЦТОЛ З˚ МВ ФУО¸БЫВЪВТ¸
·ЛЪ‚УИ ‰ОЛЪВО¸МУВ ‚ВПfl, МВ УТЪ‡‚ОflИЪВ ·‡Ъ‡ВЛ ‚ УЪ‰ВОВМЛЛ (Ъ‡Н Н‡Н ТЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ УФ‡ТМУТЪ¸ М‡Ы¯ВМЛfl „ВПВЪЛ˜МУТЪЛ). зВПВ‰ОВММУ Ы‰‡ОflИЪВ ЛБ ·ЛЪ‚˚ ‡БflКВММ˚В ·‡Ъ‡ВЛ.
аТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ·‡Ъ‡ВЛ МВ ТОВ‰ЫВЪ ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ ‚ПВТЪВ Т ·˚ЪУ‚˚ПЛ УЪıУ‰‡ПЛ. иУТ¸·‡ Т‰‡‚‡Ъ¸ Лı ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚ı ФЫМНЪ‡ı Т·У‡ ЛОЛ ‚УБ‚‡˘‡Ъ¸ ФУ‰‡‚ˆЫ, ОЛ·У ‚ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚В ТВ‚ЛТМ˚В ˆВМЪ˚.
Бритье
Для достижения ослепительно гладкой кожи система Silk&Soft захватывает даже проблемные волоски, а интегри-
Page 31
рованная смягчающая полоска SoftStrip разглаживает кожу и обеспечивает чистое бритье. Плавающая бреющая сетка и плавающий триммер для длинных волос позволяют срезать волоски у самой поверхности кожи и обеспечивают чистое бритье. Мягкая защитная подушечка EasyGlide облегчает скольжение бритвы и пре­дотвращает возможное раздражение кожи. Дополнительная насадка OptiShave применяется для сверхчистого и удобного бритья ног.
Для включения бритвы нажмите и
переместите вверх выключатель (4). Убедитесь, что блокиратор трим­мера находится в положении «shave». Для оптимального бритья наденьте
насадку OptiShave на бреющую головку (A). Она обеспечивает отличное прилегание и оптимальный угол, и благодаря этому бритвенная сетка и триммер длинных волос контактируют с кожей. Медленно перемещайте бритву
в направлении против роста волос. При перемещении по телу триммер для длинных волос сначала подни­мает длинные волоски, а затем срезает их. После этого бритвенная сетка удаляет короткие волоски. Если Вы длительное время не
производили бритье, снимите насадку OptiShave для более быс­трого срезания длинных волос (B).
Всегда следите за тем, чтобы и бритвенная сетка и триммер для длинных волос находились в кон­такте с кожей.
Бритье ног при помощи насадки для пилинга и разглаживания кожи
Вместо насадки OptiShave Вы можете использовать насадку для пилинга и разглаживания кожи (6), которая
помогает улучшить внешний вид кожи благодаря специальной подушечке. Эта подушечка отшелушивает кожу, удаляя отмершие частички кожи, что, в свою очередь, освежает кожу и делает ее ослепительно гладкой. Выполните следующие действия: – Снимите насадку OptiShave (1) и
замените ее на насадку для пилинга и разглаживания кожи (6).
– Медленно проводя бритвой против
направления роста волос, убеди­тесь, что триммер для длинных волос, бритвенная сетка и поду­шечка для пилинга и разглаживания кожи соприкасаются с кожей.
Бритье подмышками и в области бикини, и создание интимных причесок
При бритье этих чувствительных участков тела всегда натягивайте кожу, чтобы не пораниться (B). Будьте особенно осторожны, если поверх­ность кожи неровная или на ней есть родинки. Не прикасайтесь к ним триммером для длинных волос.
Бритье подмышками и в области бикини: Снимите насадку OptiShave для увеличения охватываемой бритвой поверхности. Всегда натягивайте кожу во время бритья.
Создание интимных причесок в области бикини: Для создания четких контуров и линий заблокируйте триммер для длинных волос, переключив блокиратор триммера в положение (C1). Для подравнивания волос до одинаковой длины заблокируйте триммер для длинных волос и наденьте одну из насадок для подравнивания волосков (7) на бреющую головку (C2). Для достижения наилучших результатов
73
Page 32
медленно проводите бритвой против направления роста волос. Для наиболее быстрого и эффективного подстригания длинных волосков мы рекомендуем Вам использовать насадку для подравнивания волосков до длины 4 мм.
По окончании
После бритья Вы можете нанести на тело крем или лосьон. Однако не применяйте сразу раздражающие вещества, такие как содержащие спирт дезодоранты.
Чистка и уход за насадкой для пилинга и разглаживания кожи
Для того чтобы очистить насадку для пилинга и разглаживания кожи (6) сначала снимите ее (E), а затем тща­тельно очистите щеточкой подушечку для пилинга и разглаживания кожи (6a). Время от времени Вы также можете промывать насадку в мыльной воде. Просушите ее перед повторным использованием. Запасная подушечка для пилинга и разглаживания кожи (6b) входит в комплект.
Чистка
Чистка бреющей головки при помощи щеточки (D1)
• Нажмите кнопки высвобождения
(2e) для снятия бреющей головки. Слегка постучите нижней частью бреющей головки по плоской поверхности (не сеткой).
• Очистите щеткой режущий блок
и внутреннюю часть бреющей головки. Не чистите бритвенную сетку с помощью щетки, так как это может повредить сетку.
Чистка бреющей головки под струей воды (D2)
Бреющую головку можно чистить под струей водопро­водной воды.
Нажмите кнопки высвобождения
(2e) для снятия бреющей головки. Отдельно промойте бреющую
головку и режущий блок под струей теплой воды. Можно использовать натуральное мыло, если оно не содержит частиц абразивных веществ. Смойте всю пену.
Просушите режущий блок и брит­венную сетку отдельно.
74
Уход за Вашей бритвой Braun Silk&Soft
Бреющие части необходимо
смазывать каждые 3 месяца (F). Если Вы промываете бритву под струей воды, смазывайте ее после каждой промывки. Нанесите нес­колько капель светлого машинного масла или вазелина на бритвенную сетку и металлические части трим­мера для длинных волос. После этого снимите бреющую головку и также нанесите небольшое коли­чество вазелина как показано на рисунке (F). Бритвенная сетка и режущий блок
являются сменными деталями, которые со временем изнашиваю­тся. Для оптимального качества бритья меняйте сетку и режущий блок в случае ухудшения качества бритья. Не пользуйтесь бритвой с повреж-
денной сеткой или шнуром. Замена бреющих частей:
Бритвенная сетка: Нажмите кнопки высвобождения (2e) для снятия бреющей головки. Для снятия брит­венной сетки нажмите голубую пластиковую рамку (G). Для уста-
Page 33
новки новой бритвенной сетки вставьте ее с внутренней стороны бреющей головки. Режущий блок: Для снятия режущего блока нажмите на него, поверните на 90° (H1) и снимите. Для установки нового режущего блока вставьте его путем нажатия в держатель блока и поверните на 90° (H2). Запасные части (бритвенную сетку,
режущий блок, подушечку для пилинга и разглаживания кожи) можно приобрести в сервисных центрах Braun.
Информация может быть изменена без предварительного уведомления.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Сделано в Китае для Браун ГмбХ, Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Germany.
Сделано в Китае, БРАУН Электрик Ко, BRAUN Electric (Shanghai) Co., Ltd, Lu Chun Road 475-495, Minhang, Shanghai 200240. P. R. of China
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ. ̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ ЩЛП˚ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚
·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡, Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚,
‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ ‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т б‡НУМУП У Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ. Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ УЛ„ЛМ‡О¸МУИ ЛМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. йТЫ˘ВТЪ‚ОВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl МВ ‚ОЛflВЪ М‡ ‰‡ЪЫ ЛТЪВ˜ВМЛfl ТУН‡ „‡‡МЪЛЛ. Й‡‡МЪЛfl М‡ Б‡ПВМВММ˚В ˜‡ТЪЛ ЛТЪВН‡ВЪ ‚ ПУПВМЪ ЛТЪВ˜ВМЛfl „‡‡МЪЛЛ М‡ ‰‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И ˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ ЩЛП˚ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ЩЛП˚ BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚,
75
Page 34
ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л ФЛМflЪ˚П ‰УФУОМВМЛВП Н Б‡НУМЫ ко УЪ 9.01.1996 „. «й ‚МВТВМЛЛ ЛБПВМВМЛИ» Л ‰УФУОМВМЛИ ‚ Б‡НУМ «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» Л «дУ‰ВНТ клолк У· ‡‰ПЛМЛТЪ‡ЪЛ‚М˚ı Ф‡‚УМ‡Ы¯ВМЛflı», ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl ЩЛП˚ BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ ·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ ЩЛП˚ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ФЛЪ‡˛˘ВИ ТВЪЛ (ВТОЛ ˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı,
„˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚);
76
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ, О˛·˚В ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЛТЪУ˘ВММ˚ПЛ ЛОЛ ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ЪУО¸НУ ФВ‰Уı‡МВММ˚ПЛ УЪ ‚˚ЪВН‡МЛfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ ЩЛП˚ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ + 7 495 258 62 70.
Page 35
Українська
Наші вироби спроектовано відповідно до найвищих стандартів якості, функ­ціональних характеристик та дизайну. Електробритва Braun Silk&Soft (м‘якість шовку) – ідеальний вибір для бездоган­ного та комфортабельного гоління ніг, пахв та області бікіні. Ми сподіваємося, що Вам дуже сподобається Ваша нова електробритва для жінок Braun Lady.
Важливо
З міркувань гігієни, не дозволяйте іншим особам користуватися цим пристроєм. Якщо у Вас виникають будь-які сумніви стосовно користування цим пристроєм, слід проконсультуватися з лікарем. В випадках, наведених нижче, цим пристроєм слід користуватися лише після попередніх консультацій з лікарем: – екзема, рани, запалення шкіри,
зокрема, фолікуліт (нагноєння
фолікул волосся) та варикозне
розширення вен – гоління навколо родинок – знижений імунітет шкіри, наприклад,
цукровий діабет, хвороба Рейно – гемофілія або імунодефіцит.
Опис
1 Насадка OptiShave (оптимальне
гоління) 2 Бритвена головка a Бритвена сітка b Пом‘якшувальна смужка SoftStrip
c Підкладка EasyGlide (плавний рух) d Підрівнювач волосся e Кнопки для зняття f Фіксатор «trim/shave»
(підрівнювач/гоління) 3 Ріжучий блок 4 Перемикач Вкл./Викл. 5 Ç¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ 6 Насадка для згладжування шкіри
(тільки для гоління ніг)
a Зйомна підкладка для
згладжування
b Запасна підкладка для
згладжування c Кнопка для зняття підкладки 7 Насадки-підрівнювачі для області
бікіні (4 мм, 8 мм)
üÍ ‚ÒÚ‡‚ËÚË ·‡Ú‡ÂÈÍË
З‡¯‡ ·ЛЪ‚‡ Braun Silk&Soft Ф‡ˆ˛π ‚¥‰ ‰‚Уı ·‡Ъ‡ВИУН М‡ 1,5 З. фУ· ‚УМ‡ Ф‡ˆ˛‚‡О‡ flНМ‡ИН‡˘В, НУЛТЪЫИЪВТfl ОЫКМУ-П‡„‡МˆВ‚ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ ЪЛФЫ LR 6, AM3, AA, М‡ФЛНО‡‰ Duracell. с¥ ·‡Ъ‡ВИНЛ ‰УБ‚УОfl˛Ъ¸ „УОЛЪЛТfl ‰У 90 ı‚ЛОЛМ.
Ç¥‰ÍËÈÚ ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ ¥ ‚ÒÚ‡‚Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË, ‰ÓÚËÏÛ˛˜ËÒ¸ ‚͇Á‡ÌÓª ÔÓÎflÌÓÒÚ¥. èÂ¯ Ì¥Ê Á‡ÍËÚË ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈÓÍ, ÛÔ‚̥ڸÒfl, ˘Ó Í˯͇ ˜ËÒÚ‡ Ú‡ ÒÛı‡.
삇„‡: äÓÎË ÇË ‰Ó‚„ËÈ ˜‡Ò Ì ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ·ËÚ‚Ó˛, Ì Á‡Î˯‡ÈÚÂ
·‡Ъ‡ВИНЛ ‚ТВВ‰ЛМ¥ ˜ВВБ МВ·ВБФВНЫ ФУЪ¥Н‡ММfl. зВ„‡ИМУ ‚Л‰‡ОflИЪВ
·‡Ъ‡ВИНЛ Б ·ЛЪ‚Л Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ТЪУНЫ ªı ФЛ‰‡ЪМУТЪ¥.
ÇËÍÓËÒڇ̥ ·‡Ú‡ÂÈÍË Ì ÏÓÊ̇ ‚ËÍˉ‡ÚË Û ÔÓ·ÛÚÓ‚Â ÒÏ¥ÚÚfl. ÅÛ‰¸ ·Ò͇, ‚ËÍˉ‡ÈÚ ªı Û ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó Ï¥Òˆfl, ‡·Ó ÔÓ‚ÂÚ‡ÈÚ ÔÓ‰‡‚ˆ˛, ‡·Ó Û ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥ ÒÂ‚¥ÒÌ¥ ˆÂÌÚË.
Гоління
Для забезпечення сяючої шкіри в результаті гоління, система Silk&Soft захоплює навіть проблемне волосся, інтегрована смужка SoftStrip розтягує шкіру для щільнішого контакту, а плаваюча сітка й плаваючий підрівню-
77
Page 36
вач довгого волосся повністю приля­гають до шкіри, що, все разом, забе­зпечує бездоганне гоління. Підкладка EasyGlide забезпечує більш плавний рух та зменшує подразнення шкіри для м’якого гоління. Додаткова насадка OptiShave забез­печує дуже чисте та зручне гоління ніг.
Натисніть та перемістіть вгору
перемикач Вкл./Викл. для включення електробритви. Фіксатор TrimLock має бути у положенні «shave» (гоління). Для оптимальних результатів
гоління, встановіть насадку OptiShave на бритвену головку (A). Вона забезпечує бездоганну чистоту гоління та оптимальний робочий кут для того, щоб сітка та підрівнювач волосся перебували у щільному контакті зі шкірою. Повільно переміщуйте пристрій
проти напряму росту волосся. Слідуючи контурам тіла, підрівнювач волосся спочатку піднімає все довге волосся та зрізає його. Потім іде сітка, що забезпечує згладжування всіх залишків. Якщо Ви не голилися впродовж
тривалого часу, зніміть насадку OptiShave для забезпечення швид­шого попереднього зрізання довгого волосся (B).
Слід завжди забезпечувати щільний контакт сітки та підрівнювача для волосся зі шкірою.
Гоління ніг з насадкою для згладжування шкіри
Замість насадки OptiShave, Ви можете скористатися насадкою для згладжу­вання шкіри (6) що сприяє покращенню загального вигляду поверхні шкіри за допомогою підкладки для згладжу­вання. Підкладка для згладжування видаляє частки омертвілої шкіри, таким чином регенеруючи шкіру та
78
забезпечуючи її сяючий вигляд. Порядок дій: – Зніміть насадку OptiShave (1) та
замініть її на насадку для згладжу­вання шкіри (6).
– При повільному переміщенні
пристрою проти напряму росту волосся, підрівнювач волосся, сітка та підкладка для згладжування мають перебувати у щільному контакті зі шкірою.
Гоління та оформлення пахв та області бікіні
В цих чутливих областях, слід завжди розтягувати шкіру при голінні для запобігання травмам (B). Слід бути особливо обережним, якщо поверхня шкіри нерівна або на неї є папіломи. Не слід торкатися їх підрівнювачем для волосся.
Гоління пахв та області бікіні: Зніміть насадку OptiShave для щіль­ного контакту. Завжди розтягуйте шкіру під час гоління.
Оформлення області бікіні: Для вирівнювання точних ліній та кон­турів, зафіксуйте підрівнювач волосся, перемістивши фіксатор TrimLock у положення (C1). Для вирівнювання за однаковою довжиною, зафіксуйте підрівнювач волосся та встановіть одну із насадок-підрівнювачів для області бікіні (7) на бритвену головку (C2). Для одержання оптимальних результатів, повільно переміщуйте пристрій проти напряму росту волосся. Для одержання швидких та найкращих результатів при підрівнянні волосся, рекомендуємо користуватися 4 мм насадкою.
Після гоління
Після гоління, для згладжування, Ви можете скористатися невеликою кількістю крему або лосьйону для тіла.
Page 37
Однак, не слід користуватися подраз­нюючими речовинами, зокрема, дезодорантами, що містять спирт, відразу після гоління.
Чищення
Чищення бритвеної головки щіткою
(D1)
Натисніть кнопки для зняття брит-
веної головки. Обережно розмістіть нижню частину бритвеної головки на пласку поверхню (не на сітку). Почистіть щіткою ріжучий блок та
середину бритвеної головки. Однак, не чистіть сітку щіткою, оскільки це може пошкодити сітку.
Чищення бритвеної головки під проточною водою (D2)
Бритвена головка придатна для чищення під проточною водопровідною водою.
Натисніть кнопку для зняття та
зніміть бритвену головку. Промийте бритвену головку та
ріжучий блок окремо теплою проточною водою. Можна також користуватися натуральним милом, якщо воно не містить часток або абразивних матеріалів. Змийте всю піну.
Оставте ріжучий блок та сітку сохнути окремо.
Чищення та догляд за насадкою для згладжування шкіри
Для чищення насадки для згладжу­вання шкіри (6), спочатку зніміть її (E), потім ретельно почистіть щіткою підкладку для згладжування (6a). Час від часу, Ви також можете чистити її мильною водою. Дайте її висохнути перед наступним використанням. Для заміни надається запасна підкладка для згладжування (6b).
Забезпечення оптимальних характеристик Вашої електробритви Braun Silk&Soft
Частини електробритви слід змазу-
вати кожні три місяці (F). Якщо Ви чистите бритвену головку під проточною водою, слід змазувати її після кожного чищення. Нанесіть трохи світлого машинного
мастила або вазеліну на сітку та металеві частини підрівнювача для волосся. Потім зніміть бритвену головку та нанесіть невелику кількість вазеліну, як показано на малюнку в розділі (F). Сітка та ріжучий блок є деталями
високої точності, що зношуються з часом. Для підтримання оптималь­них результатів гоління, замініть сітку та ріжучий блок, якщо Ви помітите зниження результатів гоління. Не слід користуватися бритвою у
разі пошкодження сітки або проводу. Заміна частин електробритви
Сітка: натисніть кнопки для зняття та зніміть бритвену головку. Для зняття сітки, натисніть на синю пластикову рамку (G). Для встано­влення нової сітки, вставте її із середини бритвеної головки. Ріжучий блок: Для зняття ріжучого блоку, натисніть та поверніть його на 90° (H1), потім зніміть. Для встановлення нового ріжучого блока, натисніть ним на фіксатор ріжучого блока та поверніть на 90° (H2). Змінні деталі (сітка, ріжучий блок,
підкладка для згладжування) можна придбати у Вашого продавця або в Центрі обслуговування замовників Braun.
79
Page 38
дУПФ‡М¥fl Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У ‚МУТЛЪЛ БП¥МЛ ‚ НУМТЪЫНˆ¥˛ ФЛТЪУ˛
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.
сВИ ‚Л¥· ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π ‚Т¥П МВУ·ı¥‰МЛП π‚УФВИТ¸НЛП Ъ‡ ЫН‡ªМТ¸НЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБФВНЛ Ъ‡ „¥„¥πМЛ, Ы ЪУПЫ ˜ЛТО¥: ‚ЛПУ„‡П Слнм 31∏.2 (Ййлн
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí 2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96 ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
С‡Ъ‡ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡ ФУ‰ЫНˆ¥ª Braun ‚Н‡Б‡М‡ ·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚ЛУ·МЛˆЪ‚‡, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Braun Electric (Shanghai) Co. LTD, Shanghai Minhang Economic &Tecn. Development Zone 475495 Lu Chun Road 200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È
80
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
СОfl ‚Т¥ı ‚ЛУ·i‚ ПЛ ‰‡πПУ „‡‡МЪ¥˛ М‡ ‰‚‡ УНЛ, ФУ˜ЛМ‡˛˜Л Б ПУПВМЪЫ ФЛ‰·‡ММfl ‚ЛУ·Ы.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
·ВБФО‡ЪМУ ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl.
м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚.
Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП ‰¥ОВ‡ (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
сfl „‡‡МЪ¥fl ‰¥ИТМ‡ Ы ·Ы‰¸-flН¥И Н‡ªМ¥, ‚ flНЫ ˆВИ ‚Л¥· ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl Щ¥ПУ˛ Зr‡un ‡·У ФЛБМ‡˜ВМЛП ‰ЛТЪЛ·’˛ЪВУП, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl. б‰¥ИТМВММfl „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl МВ ‚ФОЛ‚‡π М‡ ‰‡ЪЫ Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ „‡‡МЪ¥ª. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·.
Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) МУП‡О¸МЛИ БМУТ Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы.
Page 39
сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi ‰ВЪ‡О¥ ЩiПЛ Зr‡un.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ФВ‰’fl‚ОВММfl ВНО‡П‡ˆИ¥ª Б‡ ЫПУ‚‡ПЛ ‰‡МУª „‡‡МЪ¥ª, ФВВ‰‡ИЪВ ‚Лi· Ы НУПФОВНЪ¥ ‡БУП Б „‡‡МЪ¥ИМЛП Ъ‡ОУМУП Ы ·Ы‰¸-flНЛИ ¥Б ˆВМЪ¥‚ ТВ‚¥ТМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ЩiПЛ Зr‡un.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª; – МВ‚iМВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl М‡ФЫ„Л
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ‚ЛМЛНМВММfl ТНО‡‰МУ˘¥‚ Б ‚ЛНУМ‡ММflП „‡‡МЪ¥ИМУ„У ‡·У Ф¥ТОfl„‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ФУı‡ММfl Б‚ВЪ‡ЪЛТ¸ ‰У ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Зr‡un ‚ мН‡ªМ¥.
81
Page 40
Page 41
Silk&Soft
LS 5160
Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti
Karta gwarancyjna Záruãní list Záruãn˘ list Jótállási jegy
Garancijski list Jamstveni list
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Й‡‡МЪЛИМ˚И Ъ‡ОУМ Й‡‡МЪ¥ИМЛИ Ъ‡ОУМ
Silk&Soft
LS 5160
Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Registreringskort
Karta rejestracyjna Registraãní list Registraãn˘ list Regisztrációs kártya Serijska ‰terilka Registracijski list
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇ êÂπÒÚ‡ˆ¥È̇ ͇ÚӘ͇
Service notes
Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète de l’acheteur Nombre y dirección completa del comprador Nome e direcção completa do comprador Nome e indirizzo completo dell’acquirente Naam en volledig adres van de koper Kjøperens navn og adresse Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego Méno a plná adresa kupujícího Meno a úplná adresa kupujúceho VevŒ neve, pontos címe Ime in polni naslov kupca Ime i puna adresa kupca
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
еВТЪУ ФУНЫФНЛ ЯП’fl Ъ‡ ‡‰ВТ‡ ФУНЫФˆfl
ä
Page 42
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum
Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum prodaje Datum kupnje
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
С‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ С‡Ъ‡ ФУ‰‡КЫ
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä
Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum prodaje Datum kupnje
HМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
С‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ С‡Ъ‡ ФУ‰‡КЫ
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodeje Peãiatka a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Îig in podpis proda jalca Îig i potpis prodavaãa
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡ òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Forhandlerens stempel og underskrift( * ) Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Myyjän leima ja allekirjoitus( * )
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodeje Peãiatka a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Îig in podpis proda jalca Îig i potpis prodavaãa
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡ òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
Loading...