Stapled booklet, 105 x 148 mm, 48 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
Lady Shaver
®
90931937/IV-16
0
Type 5327
www.braun.com
Legs & Body
LS 5100
Braun Infolines
Deutsch 6
English 9
Français 12
Español 16
Português 19
Italiano 23
Nederlands 26
Dansk 30
Norsk 33
Svenska 36
Suomi 39
∂ППЛУИО¿ 42
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer
Service Centre)
DE/UK/FE/ES/PT/IT/NL/DK/NO/
SE/FI/GR
1
abcd
6
2
e
e
f
3
4
5
A
B
C1
C2
4
1
1
2
3.
D1
D2
EF
2.
1.
G1
5
G2
1
1
2
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Mit Braun Silk·épil haben Sie die perfekte Wahl für eine gründliche und zugleich
schonende Rasur der Beine sowie des
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Wichtig
Aus hygienischen Gründen
möchten wir Sie bitten, das
Gerät nicht gemeinsam mit
anderen Personen zu benutzen.
Der Scherkopf ist ge-
eignet für die Reinigung unter fließendem Wasser.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht
6
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
Leere und längere Zeit
unbenutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen
Schutz und zum Schutz des
Gerätes, entfernen Sie
Batterien rechtzeitig und
vermeiden Sie Hautkontakt
beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, bei Vorliegen des Raynaud
Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Beschreibung
1 OptiShave-Aufsatz
2 Scherkopf
a Scherfolie
b SoftStrip
c EasyGlide-Fläche
d Langhaarschneider
e Entriegelungstasten
f TrimLock-Schalter «
3 Klingenblock
4 Ein-/Ausschalter
5 Batteriefach
6 Trimmer-Aufsatz für die Bikinizone
/ »
Batterien einlegen
Für den Betrieb dieses Gerätes benötigen
Sie zwei 1,5 V Alkali-Mangan-Batterien
(Typ Mignon LR6, AM3, AA). Damit
erreichen Sie eine Laufzeit von bis zu
90 Minuten.
Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung
ab und setzen Sie die Batterien polrichtig
ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batteriefach-Abdeckung trocken und sauber
ist, bevor Sie das Batteriefach wieder
schließen.
Rasieren
Für strahlende Haut: Das Silk&SoftSystem erfasst sogar Problemhärchen;
der integrierte SoftStrip strafft die Haut für
mehr Gründlichkeit und die flexible Scherfolie und der bewegliche Langhaarschneider passen sich der Hautoberfläche an,
damit eine perfekte, gründliche Rasur
gewährleistet wird.
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlideFläche erleichtert das Gleiten des Scherkopfs über die Haut und verringert so
Hautreizungen.
Der zusätzliche OptiShave-Aufsatz
ermöglicht eine besonders gründliche und
schonende Rasur der Beine.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und
schieben Sie ihn nach oben. Vergewissern Sie sich, dass der TrimLockSchalter (2f) auf «
stellt ist.
• Für ein optimales Rasierergebnis
setzen Sie den OptiShave-Aufsatz auf
den Rasierkopf (A). Er sorgt für per-
» (= Rasur) einge-
fekte Gründlichkeit und einen optimalen
Haltewinkel, bei dem Scherfolie und
Langhaarschneider gleichzeitig die
Haut berühren.
• Führen Sie das Gerät langsam gegen
die Haarwuchsrichtung. Der bewegliche Langhaarschneider passt sich der
Hautoberfläche an – er richtet die
längeren Haare auf und schneidet sie
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie
und entfernt alle noch verbliebenen
Härchen.
• Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert
haben, nehmen Sie den OptiShaveAufsatz ab, um längere Haare schneller
vorkürzen zu können (B).
• Stellen Sie immer sicher, dass die
Scherfolie und der Langhaarschneider
in Kontakt mit der Haut sind.
Rasieren und Stylen im Achselbereich
und in der Bikinizone
Bei der Rasur in diesen empfindlichen
Körperbereichen muss die Haut immer
gestrafft werden (B), um Verletzungen zu
vermeiden. Achten Sie insbesondere auf
Hautunebenheiten wie z.B. Stielwarzen,
die nicht mit dem Langhaarschneider
überstrichen werden sollten.
Rasur im Achsel- und Bikinibereich:
OptiShave-Aufsatz abnehmen, um auch
an schwer erreichbaren Stellen alle
Härchen zu erfassen. Führen Sie den
Scherkopf nur über gestraffte Haut.
Stylen der Bikinizone:
Zum Trimmen exakter Linien und Konturen, stellen Sie den Langhaarschneider
(2d) fest, indem Sie den TrimLock-Schalter
(2f) auf die Position «
Um Haare auf eine einheitliche Länge zu
kürzen, stellen Sie den Langhaarschneider
fest und setzen den Trimmer-Aufsatz für
die Bikinizone (6) auf den Scherkopf (C2).
Für beste Ergebnisse das Gerät langsam
gegen die Haarwuchsrichung führen.
» schieben (C1).
7
Nach der Haarentfernung
Sie können nach der Haarentfernung
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach
der Haarentfernung die Verwendung von
Substanzen, die Hautreizungen hervorrufen können, wie z.B. alkoholhaltige
Deodorants.
Reinigung
Reinigen mit der Bürste (D1)
• Entriegelungstasten (2e) drücken und
den Scherkopf abnehmen. Die Unterseite des Scherkopfes leicht ausklopfen (nicht auf die Metallseite klopfen).
• Mit der Bürste den Klingenblock und
den inneren Bereich des Rasierkopfes
reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit
der Bürste gereinigt werden, da dieses
zu Beschädigungen führen könnte.
Reinigen des Scherkopfes unter
fließendem Wasser (D2)
• Entriegelungstasten drücken und den
Scherkopf abnehmen.
• Scherkopf und Klingenblock separat
unter warmes, fließendes Wasser
halten. Gelegentlich Seife verwenden
(Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne
Scheuermittel). Den Schaum gut
abspülen.
• Scherkopf und Klingenblock separat
trocknen lassen.
So halten Sie Ihren Braun
Silk·épil in Bestform
• Die Scherteile sollten regelmäßig etwa
alle 3 Monate geölt werden (E). Wenn
Sie den Scherkopf unter Wasser reinigen, sollten die Scherteile nach jeder
Reinigung geschmiert werden.
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl
8
oder Vaseline auf der Scherfolie (E1)
und dem Langhaarschneider (E2).
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab
und tragen Sie auch etwas Vaseline auf
das Klingenblocklager auf (E3).
• Scherfolie und Klingenblock sind Präzisionsteile, die mit der Zeit verschleißen. Um eine optimale Rasierleistung
zu erhalten, sollten Sie Scherfolie und
Klingenblock wechseln, sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
• Verwenden Sie den Rasierkopf nicht,
wenn die Scherfolie beschädigt ist.
• Scherteilewechsel
Scherfolie: Entriegelungstasten drücken
und den Scherkopf (2) abnehmen. Zum
Lösen der Scherfolie drücken Sie den
Kunststoffrahmen nach unten (F). Die
neue Scherfolie wird von innen in den
Scherkopf eingesetzt.
Klingenblock: Um den Klingenblock
abzunehmen, drücken und drehen Sie
ihn um 90° (G1). Beim Aufsetzen des
neuen Klingenblocks wieder drücken
und um 90° drehen (G2).
• Zubehörteile (Rasierfolie, Klingenblock)
sind beim Händler oder Braun Kundendienst erhältlich.
Änderungen vorbehalten.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Batterien und
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Aus Umweltschutzgründen sollen
leere Batterien oder ausgediente
Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt,
sondern bei kommunalen Recycling- bzw.
Altgerätesammelstellen abgegeben
werden.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienst partner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienst partner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are designed to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. The Braun Silk·épil Lady
Shaver has been developed for a perfect
and comfortable shave, offering you the
perfect choice for legs, underarms and
the bikini area. We hope you entirely enjoy
your new Braun appliance.
Important
For hygienic reasons, do not
share this appliance with
other persons.
The shaver head is
suitable for cleaning
under running tap water.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given super vision or
instruction concerning the
safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made
by children
unless they are
9
older than 8 years
vised.
Batteries may leak if empty
or not used for a long time.
In order to protect you and
the appliance, please
remove batteries in a timely
manner and avoid skin contact whilst handling leaking
batteries.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Description
1 OptiShave attachment
2 Shaver head
a Shaver foil
b SoftStrip
c EasyGlide cushion
d Long hair trimmer
e Release buttons
f TrimLock «
3 Cutter block
4 On/off switch
5 Battery compartment
6 Bikini zone trim attachment
10
and super-
/ »
Inserting the batteries
This appliance operates on two 1.5 V
batteries. For best performance, use
alkaline manganese batteries (type LR 6,
AM3, AA). These batteries provide a
shaving capacity of up to 90 minutes
approximately.
Open the battery compartment and
insert the batteries with the poles in the
direction marked. Before closing the
battery compartment, make sure the
cover is dry and clean.
Shaving
For radiant skin, the Silk&Soft system
captures even problem hairs, the
integrated SoftStrip stretches the skin
to ensure a closer reach and the floating
shaver foil and the floating longhair
trimmer hug the skin, all to ensure a
perfectly close shave. For a gentle shave,
the EasyGlide cushion ensures smoother
gliding and reduces skin irritation.
The additional OptiShave attachment
allows an extra close and comfortable
shave of legs.
• Press and slide up the on/off switch to
• For optimum shaving results, place the
• Move the appliance slowly against the
• If you have not shaved for a long
turn the shaver on. Make sure that the
TrimLock (2f) is in the «
OptiShave attachment onto the shaver
head (A). It ensures perfect closeness
and the optimum usage angle so that
both, the shaver foil and the long hair
trimmer are in contact with the skin.
direction of hair growth. Adjusting to
the body contours, the long hair trimmer first raises all long hairs and cuts
them off. Then the shaver foil follows
to smooth away any stubble.
period of time, remove the OptiShave
attachment to allow a faster pre-cutting
of longer hairs (B).
» position.
• Always ensure that both, the shaver foil
and the long hair trimmer are in contact
with the skin.
Shaving and styling the underarm and
bikini area
In these sensitive areas, make sure that
you always shave on stretched skin in
order to avoid injuries (B). Please take
special care if the skin surface is uneven
or provided with skin tags. Make sure not
to touch them with the long hair trimmer.
Shaving the underarm and bikini area:
Remove the OptiShave attachment for a
perfect reach. Always stretch your skin
when shaving.
Bikini area styling:
For trimming precise lines and contours,
lock the long hair trimmer by sliding the
TrimLock to the position «
To trim hair to a uniform length, lock the
long hair trimmer and place the bikini
zone trim attachment (6) onto the shaver
head (C2). For optimum results, move the
appliance slowly against the direction of
hair growth.
When you are finished
After shaving, you may want to smooth
on a little body cream or lotion. However,
avoid using irritating substances like
deodorants with alcohol right away.
» (C1).
Cleaning
Cleaning the shaver head with the
brush (D1)
• Press the release buttons (2e) to
remove the shaver head. Tap the
bottom of the shaver head gently on a
flat surface (not on the foil).
• Brush out the cutter block and the
inside of the shaver head. However, do
not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
Cleaning the shaver head under
running water (D2)
• Press the release buttons to remove
the shaver head.
• Rinse the shaver head and the cutter
block separately under warm running
water. A natural based soap may
also be used provided it contains no
particles or abrasive substances.
Rinse off all foam.
• Leave the cutter block and the shaver
foil to dry separately.
Keeping your Braun Silk·épil
in top shape
• The shaving parts need to be
lubricated regularly every 3 months (E).
If you clean the shaver head under
running water, lubricate it after each
cleaning.
Apply some light machine oil or
vaseline to the shaver foil and the
metal parts of the long hair trimmer.
Then remove the shaver head and also
apply a tiny amount of vaseline as
shown in picture section (E).
• The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time.
To maintain optimum shaving performance, replace your foil and cutter block
when you notice a reduced shaving
performance.
• Do not use the shaver head with a
damaged shaving foil.
• How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons
to remove the shaver head. To remove
the shaver foil, press the blue plastic
frame (F). To mount a new one, insert it
from inside the shaver head.
Cutter block: To remove the cutter
block, press and turn it 90° (G1), then
take it off. To put on a new cutter
block, press it onto the cutter block
holder and turn 90° (G2).
11
• Replacements parts (shaver foil, cutter
block) can be obtained from your
retailer or Braun Customer Service
Centres.
Subject to change without notice.
Disposal
This product contains batteries and
recyclable electronic waste. To
protect the environment, do not
dispose of these in the household
waste, but take them to appropriate local collection points.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire
aux plus hautes exigences en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir
Braun Silk·épil, a été conçu pour un
rasage impeccable et confortable, offrant
le produit parfait pour les jambes, les
aisselles et le maillot. Nous espérons que
vous serez pleinement satisfaite de votre
nouveau rasoir Braun pour femme.
Attention
Pour des raisons d’hygiène,
ne prêtez pas cet appareil.
L’appareil est net-
toyable sous l’eau
courante.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les
dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par
des enfants, à moins qu’ils
ne soient âgés de plus de 8
ans et qu’ils ne soient sous
surveillance.
Les piles peuvent couler si
elles sont déchargées, ou si
elles n’ont pas été utilisées
pendant un certain temps.
Afin de vous prémunir de
tout danger, mais aussi de
protéger votre appareil, ôtez
les piles si vous n’allez pas
utiliser l’appareil prochainement et évitez tout contact
entre votre peau et les piles
usagées.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas
à consulter votre médecin traitant.
Il est important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (Eollicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
– hémophilie ou déficience immunitaire.
Description
1 Accessoire efficacité OptiShave
2 Tête du rasoir
a Grille
b Bande SoftStrip
c Coussinet protecteur
d Tondeuse
e Bouton d’éjection
f Bouton sélecteur «
Votre Silk·épil de Braun fonctionne
avec 2 piles 1,5 V. Pour une performance
optimale, utilisez des piles alcalines (type
LR6, AM3, AA). Ces piles procurent une
capacité de rasage de jusqu’à environ
90 minutes.
Ouvrez le compartiment à piles et insérez
les piles selon le marquage des pôles.
Avant de refermer le compartiment à
piles, vérifiez que le capot est propre
et sec.
Rasage
Pour une peau rayonnante, le système
Silk&Soft capture même les poils rebelles,
la bande SoftStrip tend la peau et la grille
flottante et le peigne amovible suivent
les courbes du corps, pour assurer
un rasage parfaitement précis. Pour un
rasage doux, la protection Easy Glide
assure une glisse optimale et réduit les
irritations de la peau.
L’accessoire efficacité OptiShave permet
un rasage encore plus précis et confortable des jambes.
• Appuyez sur le bouton de l’interrupteur
• Pour un résultat optimal, placez
(rasoir-tondeuse)
et faites le glisser pour allumer le rasoir.
Vérifiez que le bouton sélecteur (2f) est
en position «
l’accessoire efficacité OptiShave sur
la tête du rasoir (A). Ceci assure un
rasage de près et une utilisation selon
/ »
» (rasage).
13
l’angle optimal, de façon à ce que la
grille de rasage et la tondeuse soient
en contact direct avec la peau.
• Déplacez l’appareil lentement dans le
sens inverse de la pousse du poil.
S’ajustant aux courbes du corps, la
tondeuse, soulève tous les poils longs
et les coupent. Puis, la grille de rasoir
intervient pour retirer les poils restants.
• Pour les zones plus difficiles à atteindre
comme les aisselles, enlevez l’accessoire efficacité OptiShave pour faciliter
le passage du rasoir (B).
• Assurez vous que la grille du rasoir et
la tondeuse sont toujours bien en contact avec la peau.
Rasage des zones sensibles (les
aisselles et le bikini)
Lorsque vous rasez ces zones sensibles,
assurez-vous bien que votre peau soit
tendue de façon à éviter des petites
blessures (B). Redoublez d’attention
lorsque vous avez quelques marques sur
la peau et évitez de passer la tondeuses
sur ces marques.
Rasage des zones sensibles (les aisselles
et le bikini) :
Retirez l’accessoire OptiShave pour
atteindre toutes les zones à raser. Pensez
toujours à tendre votre peau avant de la
raser.
Rasage du bikini :
Pour dessiner les contours de votre bikini,
bloquez la tondeuse en faisant glisser le
bouton sélecteur (2f) sur la position «
(C1). Pour raccourcir les poils à une
longueur uniforme, bloquez la tondeuse à
poils longs et placez l’accessoire maillot
(6) sur la tête de rasage (C2). Pour des
résultats optimums, déplacez l’appareil
lentement en sens inverse de la pousse
des poils.
Lorsque vous avez fini de vous raser
Après vous être rasée, vous pouvez
utiliser une crème ou une lotion pour le
14
»
corps pour hydrater la peau. Cependant,
évitez d’appliquer juste après des substances irritantes telles que les déodorants contenant de l’alcool.
Nettoyage
Nettoyage de la tête du rasoir avec la
brosse (D1)
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et ôtez la tête du rasoir.
Tapotez doucement la tête du rasoir
contre une surface plane (pas sur la
grille).
• Passez la brossette sur le bloccouteaux et à ‘l’intérieur de la tête du
rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la
grille du rasoir avec la brossette, cela
peut l’endommager.
Nettoyage de la tête du rasoir sous
l’eau courante (D2
• Appuyez sur les boutons d’éjection
latéraux et ôtez la tête du rasoir.
Tapotez doucement la tête du rasoir
contre une surface plane (pas sur la
grille).
• Rincez la tête du rasoir et le bloccouteaux séparément sous l’eau
courante tiède. Un savon basique peut
être utilisé s’il ne contient pas de
particules ou de substances abrasives.
• Laissez le bloc-couteaux et la tête du
rasoir sécher séparemment à l’air libre.
De temps en temps, vous pouvez
nettoyer le rasoir en utilisant la brosse
qui est fournie.
•
Prolongez la vie de votre
rasoir Silk·épil de Braun
• La grille et le bloc-couteaux doivent
être lubrifiés régulièrement tous les
3 mois (E). Si vous lavez la tête de votre
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez-la
après chaque nettoyage. Appliquez
une goute d’huile ou de vaseline sur la
grille et sur les parties métalliques de la
tondeuse. Puis, ôtez la tête du rasoir et
appliquez une légère dose de vaseline
comme montré sur le schéma (E).
• La grille et le bloc-couteaux sont des
pièces fragiles qui s’usent avec le
temps. Pour maintenir une performance optimale de rasage, remplacez
votre grille et votre bloc-couteaux
lorsque vous remarquez une baisse de
performance.
• N’utilisez jamais la tête rasoir avec une
grille endommagée.
• Comment remplacer la grille et le
bloc-couteaux
Grille : Appuyez sur les boutons
d’éjection latéraux et ôtez la tête du
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez
sur la zone en plastique bleue (F).
Pour en placer une neuve, insérez là à
l’intérieur de la tête du rasoir.
Bloc-couteaux : Pour retirer le
bloc-couteaux, appuyez dessus puis
faites le tourner à 90° (G1). Pour mettre
un nouveau bloc-couteaux, insérez-le
sur la base prévue à cet effet et faites
le tourner à 90° (G2).
• Les accessoires (grille, bloc-couteaux)
sont vendus chez les distributeurs et
dans les centres de services consommateurs agréés Braun.
Sujet à toute modification sans préavis.
A la fin de leur vie, les piles
usagées, ainsi que les appareils
ne doivent pas être jetés avec vos
ordures ménagères classiques.
Merci de les déposer dans un
Centre de Service Braun, ou dans l’un
des points de collecte prévus à cet effet.
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate, l’usure normale (par
exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de
l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel
gratuits) pour connaître le Centre Service
Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
15
Español
Nuestros productos han sido diseñados
para alcanzar el más alto standard de
calidad, funcionalidad y diseño. Braun
Silk·épil ha sido ideada para conseguir
una depilación perfecta y confortable,
ofreciendo la solución perfecta para
piernas, axilas y la línea del bikini.
Confiamos en que su nueva afeitadora
femenina Silk·épil sea de su entera
satisfacción.
miento de usuario, a no ser
que estos tengan más de 8
años y estén siendo supervisados.
Las baterías pueden gotear
si están vacías o si no se utilizan durante un periodo
Importante
Por razones de higiene, no
comparta este aparato con
otras personas.
El cabezal de corte
puede limpiarse bajo
el agua del grifo.
Pueden hacer uso de la
máquina niños a partir de
8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con
falta de experiencia y cono-
largo de tiempo. Para su
protección y la de su
máquina, por favor quite las
baterías periódicamente y
evite el contacto con la piel
cuando extraiga baterías
que hayan goteado.
Si tiene cualquier duda de utilización de
este aparato, por favor consulte a su
médico.
Para los casos siguientes, este aparato
sólo deberá usarse previa consulta con
su médico:
– Eczemas, heridas, irritación de la piel
– Alrededor de lunares
– Inmunidad reducida de la piel, como
cimientos, si estas reciben
supervisión o se les ha
– Hemofilia o inmunodeficiencia
instruído con respecto al
uso seguro de la máquina
y comprenden los peligros
existentes. Los niños no
deben jugar con la máquina.
Los niños no deben realizar
la limpieza y el manteni-
16
Descripcion
1 Accesorio OptiShave
2 Cabezal de corte
a Lámina
b Banda ultra suave SoftStrip
c Almohadilla EasyGlide
d Accesorio de recorte para el pelo
como pueda ser foliculitis (inflamación
del folículo por una infección) y varices
por ejemplo diabetes, la enfermedad
de Raynaud
largo
e Botones de extracción del cabezal
f Botón opcional perfilador/recorte
3 Bloque multi-cuchilla
4 Botón encendido/apagado
5 Compartimento de pilas
6 Accesorios de recorte para la línea del
(«
bikini
/ »)
Insertar las pilas
La afeitadora Braun Silk·épil funciona
con 2 pilas de 1,5 V. Para un mejor
rendimiento, se aconseja el uso de pilas
alcalinas de magnesio (tipo LR 6, AM3,
AA). Estas pilas proporcionan una
autonomía de hasta 90 minutos.
Abra el compartimento de pilas e inserte
las pilas con los polos en la dirección
marcada. Antes de cerrar el compartimento de pilas, asegúrese que la tapa
está limpia y seca.
Depilación
Para conseguir una piel radiante, Braun
Silk&Soft llega incluso al vello más difícil.
El sistema integrado de bandas ultra
suaves SoftStrip estira la piel asegurando
un alcance más próximo, mientras que el
cabezal de depilación de corte flotante y
el accesorio de recorte para el pelo largo
están en contacto con la piel. Todo ello
asegura una depilación perfecta.
Para una depilación más suave, la
almohadilla EasyGlide asegura un suave
deslizamiento de la afeitadora reduciendo
así la irritación en la piel. El accesorio
adicional OptiShave permite una depilación de las piernas más cómoda y eficaz.
• Presione y empuje hacia arriba el
botón de encendido/apagado para
encender la depiladora. Asegúrese de
que el Botón opcional perfilador/
recorte (2f) este en la posición «
• Para una depilación con resultados
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave
».
en el cabezal de la afeitadora (A). De
este modo, se asegura una posición
óptima y el ángulo correcto de uso,
para que tanto la lámina como el
accesorio de recorte para pelo largo
se mantengan en contacto con la piel.
• Mueva el aparato lentamente y sin
presionar contra su piel, en sentido
contrario al crecimiento del vello.
Ajustándose a los contornos del
cuerpo, el accesorio de recorte de pelo
largo primero levanta el vello más largo
y lo corta. A continuación, la lámina
actúa cortando el vello más corto
restante para conseguir una piel aún
más suave.
• Si no se ha depilado desde hace
tiempo, retire el accesorio OptiShave
para permitir un pre-corte más rápido
del vello largo (B).
• Asegúrese de que tanto la lámina como
el accesorio de recorte de pelo largo
estén siempre en contacto con la piel.
Depilando las axilas y la línea del bikini
En estas zonas sensibles, asegúrese que
siempre se depila con la piel estirada,
evitando de este modo posibles heridas
(B). Tome especial cuidado si la superficie
de la piel no está estirada, o tiene verrugas. Asegúrese de no tocarlas con el
accesorio de recorte para el pelo largo.
Depilando las axilas y la línea del bikini:
Quite el accesorio Optishave para un
alcance perfecto. Siempre estire la piel
cuando se esté depilando.
Perfilar la línea del bikini:
Para recortar de manera precisa la línea
del bikini y su contorno, cambiar el
aparato a la posición de perfilado,
deslizando el botón opcional perfilador/
recorte (2f) a la posición «
Para recortar vello en la misma longitud,
bloquee el perfilador de pelo largo y
coloque el perfilador de bikini (6) en el
» (C1).
17
cabezal de corte (C2). Para resultados
óptimos, guíe el aparato lentamente en
la dirección contraria al crecimiento del
vello.
Después de la depilación
Después de la depilación, puede
aplicarse una crema o loción hidratante
para el cuerpo. Sin embargo, evite la
aplicación de sustancias irritantes como
desodorantes con alcohol justo después
de la depilación.
Limpieza
Limpiando el cabezal de corte con el
cepillo de limpieza (D1)
• Pulse los botones de extracción del
cabezal para retirar el cabezal de corte.
Golpee suavemente en la parte de
abajo del cabezal de corte, sobre una
superficie lisa (no sobre la lámina)
• Pase el cepillo de limpieza por la
cuchilla y por dentro del cabezal de
corte. Sin embargo, no pase el cepillo
de limpieza por la lámina, ya que
podría dañarla.
Limpiando el cabezal de corte debajo
del agua del grifo (D2)
• Pulse los botones de extracción del
cabezal para retirar el cabezal de corte.
• Lave el cabezal de corte y las cuchillas
por separado bajo el grifo en agua
templada. También es posible utilizar
jabones a base de productos naturales
siempre y cuando estos no contengan
partículas o sustancias abrasivas.
Limpie los restos de jabón.
• Ponga el cabezal de corte y las cuchillas a secar por separado.
Mantenga su afeitadora
femenina Braun Silk·épil en
estado óptimo
• Es necesario lubricar los elementos de
corte de la afeitadora regularmente
18
cada 3 meses (E). Si limpia el cabezal
de corte bajo el agua corriente,
lubrifíquelo después de cada limpieza.
Aplique unas ligeras gotas de lubricante o vaselina al cabezal de corte y a
las partes metálicas del accesorio de
recorte de pelo largo. Después retire el
cabezal de corte y aplique también una
pequeña cantidad de vaselina tal y
como se muestra en la imagen (E).
• La lámina y las bloque multi-cuchillas
son componentes muy precisos que se
desgastan con el tiempo. Para preservar el rendimiento de su afeitadora,
reemplace tanto las láminas como la
multi-cuchilla cuando cree que la eficacia de su afeitadora ha disminuido.
• No utilice el cabezal de corte con una
lámina dañada.
• Cómo reemplazar los elementos de
corte de la afeitadora
Lámina: Presionar el botón para extraer
el cabezal de corte. Para retirar la
lámina, presione el soporte azul de la
lámina (F). Para poner una lámina
nueva, insértela dentro del cabezal de
corte.
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,
presiónela, gírela 90º (G1) y extráigala.
Para poner una multi-cuchilla nueva,
presione el soporte de cuchillas y gire
90º (G2).
• Piezas de repuesto (lámina, bloque
multi-cuchilla) pueden obtenerse en su
tienda habitual, o en los Centros de
Servicio al Cliente de Braun.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Cuando las baterías se acaban,
no deben ser arrojadas a una
papelera convencional, al igual
que la máquina. Por favor,
deposítelas en una papelera
especial para baterías, o llévelas a un
Centro de Asistencia Braun.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano:
www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 900 814 208.
Português
Os nossos produtos foram concebidos
para alcançar os mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design. O
aparelho Braun Silk·épil foi desenvolvido
para lhe permitir uma depilação por corte
perfeita e cómoda. Esperamos que desfrute plenamente do seu novo aparelho
Braun Lady Shaver.
Importante
Por motivos de higiene, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
A cabeça de corte é
adequada para lim-
peza com água corrente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou
lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e se
tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. Só é permi-
19
tido às crianças com idade
superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
As pilhas podem verter se
estiverem descarregadas ou
se não forem usadas por um
longo período de tempo.
Para o proteger a si e ao seu
aparelho, por favor remova
as pilhas atempadamente
e evite o contacto com a
pele quando manipular
pilhas que estejam a verter.
Por favor, em caso de dúvida consulte o
seu médico dermatologista sobre o uso
deste aparelho. O aparelho só deverá ser
utilizado após consulta com o seu médico
dermatologista nos seguintes casos:
– eczema, feridas, reacções inflamatórias
da pele tais como foliculite (inflamação
do folículo) e varizes
– ao redor de verrugas
– imunidade reduzida da pele, como por
exemplo, diabetes mellitus, doença de
Raynaud
– hemofilia ou imunodeficiência.
Descrição
1 Acessório OptiShave
2 Cabeça de corte
a Lâmina
b Banda ultra suave SoftStrip
c Almofada EasyGlide
d Aparador para pêlos compridos
20
e Botão de extração da cabeça
f Botão aparar/barbear «
3 Bloco multi-lâminas
4 Botão ligar/desligar
5 Compartimento das pilhas
6 Acessório aparador Linha Bikini
Inserir as pilhas
A sua Braun Silk·épil funciona com
duas pilhas de 1,5 V. Para uma melhor
performance, use pilhas alcalinas
(tipo LR6, AM3, AA).
Estas pilhas proporcionam uma autonomia de depilação até 90 minutos aproximadamente.
Abra o compartimento das pilhas e insira
as pilhas com os pólos na direcção
indicada. Antes de fechar o compartimento das pilhas, certifique-se de que
a tampa está seca e limpa.
Depilação por corte
Para obter uma pele radiante, o sistema
Silk&Soft é eficaz inclusive em pêlos mais
difíceis. O sistema integrado de bandas
ultra suaves SoftStrip estica a pele
assegurando um alcance mais próximo,
enquanto que a cabeça de corte flutuante
e o acessório aparador para pêlos
compridos se encontram em contacto
com a pele, garantindo uma depilação
perfeita. Para uma depilação mais suave,
as almofadas EasyGlide garantem um
deslizamento suave da lâmina, reduzindo
a irritação da pele.
O acessório adicional OptiShave permite
uma depilação das pernas mais cómoda
e eficaz.
• Para ligar a depiladora, pressione
• Para a optimização da depilação por
/ »
e empurre em sentido ascendente o
botão ligar/desligar. Certifique-se de
que o Botão aparar/barbear (2f) se
encontra na posição «
corte, coloque o acessório OptiShave
».
na cabeça da depiladora (A). Deste
modo, garante-se uma posição óptima
e um ângulo adequado de uso, para
que tanto a lâmina como o acessório
aparador para pêlos compridos se
mantenham em contacto com a pele.
• Movimente o aparelho lentamente e
sem o pressionar contra a pele, no
sentido oposto ao crescimento do
pêlo. Ajustando-se aos contornos do
corpo, o aparador para pêlos com-
pridos levanta primeiro o pêlo mais
comprido, cortando-o, para que
em seguida a lâmina corte o pêlo
remanescente resultando numa pele
ainda mais suave.
• Caso se encontre há algum tempo
sem se depilar, remova o acessório
OptiShave para permitir um pré-corte
mais rápido do pêlo comprido (B).
• Assegure-se sempre que tanto a
lâmina como o acessório aparador
de pêlo comprido se encontram em
contacto com a pele.
Depilar as axilas e a linha do bikini
Nestas áreas sensíveis assegure-se que
depila sempre com a pele esticada para
evitar possíveis feridas (B). Tenha especial
atenção se a superfície da pele não se
encontrar esticada ou tiver verrugas.
Assegure-se que não lhes toca com o
acessório aparador para pêlos compridos.
Depilar as axilas e linhas do bikini:
Retire o acessório OptiShave para um
alcance perfeito. Estique sempre a pele
enquanto se depila.
Alinhar a área do Bikini:
Para aparar de forma precisa a linha e o
contorno do seu bikini, prenda o Botão
aparar/barbear (2f) deslizando-o para a
posição «
com um comprimento uniforme, bloqueie
o aparador de pelos compridos e coloque
o acessório para aparar a zona do bikini
» (C1). Para aparar os pelos
(6) na cabeça de corte (C2). Para a optimização dos resultados, movimente o
acessório lentamente e em sentido
oposto ao crescimento do pêlo.
Após a depilação
Após a depilação, poderá aplicar um
creme ou uma loção hidratante.
Sugerimos que evite usar produtos irritantes logo após a depilação, tais como
desodorizantes com alcoól.
Limpeza
Limpeza da cabeça de corte com a
escova de limpeza (D1)
• Carregue no botão de extração para
remover a cabeça de corte. Bata
suavemente a parte posterior da
cabeça de corte numa superfície plana
(não sobre a lâmina).
• Utilize a escova de limpeza para limpar
a cabeça de corte. No entanto, não a
utilize para a limpeza da lâmina, uma
vez que a pode danificar.
Limpeza da cabeça de corte com água
corrente (D2)
• Carregue no botão de extração para
remover a cabeça de corte.
• Lave a cabeça de corte e as lâminas
separadamente em água morna.
Poderá usar sabão à base de produtos
naturais, desde que se certifique que
não contém partículas ou substâncias
abrasivas. Enxagúe os restos de
sabão.
• Deixe a cabeça de corte e a lâmina
secarem separadamente.
Mantenha a sua depiladora
Braun Silk·épil em óptimo
estado
• É necessário lubrificar os acessórios
de corte da depiladora regularmente,
de 3 em 3 meses (E). Se lavar a depiladora com água, deverá lubrificá-la
21
após cada lavagem. Aplique na lâmina
e nas partes metálicas do aparador de
pêlo comprido algumas gotas de
lubrificante para máquinas ou vaselina.
Posteriormente, remova a cabeça de
corte e aplique uma pequena
quantidade de vaselina conforme se
mostra na figura da secção (E).
• A lâmina e o conjunto multi-lâminas
são componentes muito precisos que
se desgastam com o tempo. Para
manter resultados perfeitos, substitua
a lâmina e o conjunto de lâminas assim
que notar uma redução na qualidade
da depilação.
• Não utilize a cabeça de corte se a rede
estiver danificada.
• Como substituir os componentes da
depiladora:
Lâmina: Carregue no botão para
extrair a cabeça de corte. Para retirar
a lâmina, pressione o suporte azul da
lâmina (F). Para colocar uma lâmina
nova, insira-a no interior da cabeça de
corte.
Bloco multi-lâminas: Para remover o
bloco multi-lâminas, pressione, gire-a
90º (G1), e remova-a. Coloque um
novo acessório multi-lâminas,
pressione o suporte do bloco e gire
90° (G2).
• Peças de substituição (lâmina, bloco
multi-lâminas) podem ser obtidos na
sua loja habitual ou nos Centros de
Serviço ao Cliente da Braun.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
No fim da sua vida útil, as pilhas
descarregadas e o aparelho, não
devem ser deitados fora no lixo
doméstico. Por favor faça-o num
Centro de Serviço Braun ou em
pontos de recolha adequados.
22
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a
uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal por
utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela apresentação
da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per
rispettare i più alti standard di qualità,
funzionalità e design. Il rasoio elettrico
Braun Silk·épil è stato sviluppato per
garantire una rasatura perfetta e
confortevole, e per offrire la scelta
migliore per depilare gambe, ascelle e
zona bikini. Ci auguriamo che possa
essere completamente soddisfatta del
nuovo rasoio femminile di Braun.
non dovrebbero essere eseguite da bambini, a meno
che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano
sorvegliati.
Le batterie possono presentare delle perdite di liquido
Attenzione
Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio
con altre persone.
La testina del rasoio
può essere pulita sotto
l’acqua corrente.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e
se lasciate scariche o non
utilizzate molto a lungo. Per
proteggere te stesso e il tuo
apparecchio, rimuovi le batterie per tempo ed evita il
contatto con la pelle nel maneggiare batterie che presentano perdite di liquido.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte o non informate, se
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo
corretto dell’apparecchio e
sono a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I
bambini non dovrebbero
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
– intorno ai nei
– nei casi di ridotta immunità della pelle,
– emofilia o sindrome di
Descrizione
1 Accessorio OptiShave
2 Testina rasoio
a Lamina
b SoftStrip
c Cuscinetto EasyGlide
d Regolatore di lunghezza
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
immunodeficienza.
23
e Pulsanti di rilascio
f Tasto di selezione regolazione/
rasatura («
3 Blocco lame
4 Interruttore acc./spento.
5 Scomparto batterie
6 Accessori di regolazione della
lunghezza dei peli area bikini
/ »)
Inserire le batterie
Silk·épil funziona con due batterie da
1,5 V. Per performance migliori, utilizzare
batterie alcaline (tipo LR 6, AM3, AA).
Queste batterie forniscono un’autonomia
di rasatura di circa 90 minuti.
Aprire lo scomparto batterie e inserirle
come indicato. Prima di chiudere lo
scomparto batteria, assicurasi che il
coperchio sia asciutto e pulito.
Utilizzo
Per una pelle luminosa, il sistema
Silk&Soft cattura anche i peli difficili, il
SoftStrip integrato tende la pelle per
assicurare la massima aderenza e la
testina oscillante con il regolatore di
lunghezza si appoggia sulla pelle per
assicurare una rasatura profonda e
accurata.
Per una rasatura delicata, il cuscinetto
EasyGlide assicura uno scivolamento
morbido che riduce le irritazioni.
L’accessorio OptiShave permette una
rasatura più a fondo e più confortevole.
• Premere e far scorrere l’interruttore
per accendere il rasoio. Assicurarsi che
il tasto di selezione (2f) sia nella posi-
».
zione «
• Per ottenere le massime performance
di rasatura, sistemare l’accessorio
OptiShave sulla testina rasoio (A). In
questo modo si assicura una perfetta
aderenza e l’angolazione ottimale in
24
modo che, la lamina e il regolatore di
lunghezza, siano entrambi a contatto con la pelle.
• Muovere lentamente l’apparecchio
nella direzione opposta a quella dei
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,
il regolatore di lunghezza solleva i peli
più lunghi e li taglia. Successivamente
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.
• Se non si usa il rasoio da molto tempo
e i peli sono molto lunghi, rimuovere
l’accessorio OptiShave per permettere
un pre-taglio più veloce (B).
• Assicurarsi sempre che la lamina e il
regolatore di lunghezza siano entrambi
a contatto con la pelle.
Rasatura e rifinitura dell’area bikini
e delle ascelle
In queste aree delicate, durante la rasatura, accertatevi di tendere bene la pelle
per evitare lesioni (B). Fate attenzione
che la superficie della pelle sia liscia e
che non sia ricoperta da fibromi penduli
e soprattutto a non toccarli con il regolatore di precisione.
Rasatura dell’area bikini e delle ascelle:
Rimuovere l’accessorio OptiShave per
una perfetta aderenza. Tendere sempre
bene la pelle durante la rasatura.
Regolare l’area bikini:
Per linee e contorni precisi della zona
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza
facendo scorrere il tasto selezione sulla
(2f) posizione «
i peli ad una lunghezza uniforme, bloccare
il trimmer per i peli lunghi e collocare
l’accessorio zona bikini trimmer (6) sulla
testina del rasoio (C2). Per risultati
ottimali, muovere lentamente
l’apparecchio nella direzione opposta
a quella dei peli.
» (C1). Per regolare
Pulizia
Pulire la testina rasoio con la
spazzolina (D1)
• Premere i pulsanti di rilascio (2e) per
rimuovere la testina del rasoio.
Picchiettare delicatamente la testina
del rasoio su una superficie piatta (non
sulla lamina).
• Spazzolare il blocco coltelli e all’interno
della testina del rasoio. In ogni caso,
non pulire la lamina con la spazzolina
per evitare il rischio di rovinarla.
Pulire la testina del rasoio sotto l’acqua
corrente (D2)
• Premere i pulsanti di rilascio per
rimuovere la testina del rasoio.
• Risciacquare la testina e separatamente il blocco coltelli sotto l’acqua
corrente calda. E’ possibile inoltre
utilizzare un sapone naturale se non
contiene sostanze abrasive o particelle.
Rimuovere la schiuma.
• Lasciare asciugare il blocco coltelli e la
testina del rasoio separatamente.
Come mantenere Braun
Silk·épil in perfetta forma
• Il blocco radente deve essere
lubrificato regolarmente ogni 3 mesi
(E). In caso di pulizia sotto l’acqua
corrente, lubrificare dopo ogni pulizia.
Applicare dell‘olio lubrificante o
vaselina sulla lamina e le parti metalliche del regolatore di lunghezza. Poi
rimuovere testina del rasoio e applicare
una piccola quantità di vaselina come
indicato in figura nella sezione (E).
• La lamina e il blocco coltelli sono parti
di precisione che si logorano con il
passare del tempo. Per mantenere al
massimo le performance di rasatura,
sostituire lamina e blocco coltelli
quando si nota una diminuzione nel
livello della loro efficienza.
• Non utilizzare la testina del rasoio con
una lamina rovinata.
• Come sostituire le parti radenti
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio
per rimuovere la testina del rasoio. Per
rimuovere la lamina, premere la cornice
blu di plastica (F). Per inserirne una
nuova, inserirla dall’interno della testina
del rasoio.
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco
coltelli, premere e girare a 90° (G1), poi
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,
premere sulla base del blocco coltelli e
girare a 90° (G2).
• Le parti di ricambio (lamina e blocco
coltelli) possono essere richieste
presso i centri di assistenza Braun.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Al termine del loro ciclo di vita,
le batterie scariche e l’apparecchio non devono essere gettati
nella spazzatura o tra i rifiuti
generici. Si prega di smaltirli
tramite un Centro Assistenza Braun
o un idoneo centro di raccolta.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
25
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza
autorizzato Braun più vicino.
26
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om
te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design.
De Braun Silk·épil is ontworpen voor een
perfect en comfortabel scheerresultaat,
en is hierdoor een perfecte keuze voor
oksels, benen en bikinilijn. Wij wensen u
veel plezier met uw nieuwe Braun Lady
Shaver.
Belangrijk
Om hygiënische redenen
kunt u dit apparaat beter
niet delen met andere personen.
Het scheerhoofd kan
onder stromend kraanwater worden schoongemaakt.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan kennis en ervaring mits
ze onder supervisie staan
en geïnstrueerd worden
over het veilig gebruik ervan
en de gevaren die kunnen
ontstaan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mag niet door
kinderen gedaan worden,
tenzij ze ouder dan 8 jaar
Batterijen kunnen lekken als
ze leeg zijn of gedurende
een lange tijd niet zijn
gebruikt. Verwijder batterijen op tijd om uzelf en het
apparaat te beschermen.
Voorkom contact met de
huid wanneer u lekkende
batterijen verwijdert.
Bij twijfel of u dit apparaat kunt gebruiken,
raadpleeg uw arts. In de volgende gevallen mag dit apparaat uitsluitend worden
gebruikt na overleg met een arts:
– eczeem, wondjes, ontstoken huid zoals
folliculitis (etterende haarzakjes) en
spataderen
– rondom moedervlekken
– verminderde immuniteit van de huid,
bijv. Diabetes, de ziekte van Raynaud
– hemofilie of een immuundeficiëntie
(Aids).
Beschrijving
1 OptiShave opzetstuk
2 Scheerhoofd
a Scheerblad
b SoftStrip
c EasyGlide kussentje
d Tondeuse
e Ontgrendelingsknoppen
f TrimLock «
/ »
De batterijen plaatsen
Uw Braun Silk·épil werkt op twee
1,5 V batterijen. Voor de beste prestatie
gebruikt u alkaline batterijen (type LR 6,
AM3, AA). Deze batterijen leveren
een scheercapaciteit van ongeveer
90 minuten.
Open het Batterijvakje en plaats de
batterijen met de polen in de aangewezen
richting. Zorg voor het afsluiten van de
batterijen dat de deksel én batterijen
schoon en droog zijn.
Scheren
Voor een stralende huid, scheert het
Silk&Soft systeem zelfs de probleemhaartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt
de huid strak om zo een groter bereik te
krijgen. Het zwevende scheerblad en de
zwevende tondeuse volgen de contouren van de huid, voor een perfect glad
scheerresultaat.
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een
zacht scheergevoel doordat het apparaat
makkelijker over de huid glijdt en de kans
op scheerirritatie afneemt.
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het
extra glad en comfortabel scheren van de
benen.
• Druk en schuif de aan/uit schakelaar
• Voor optimale scheerresultaten, plaatst
omhoog om het scheerapparaat aan te
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock (2f)
» stand staat.
in de «
u het OptiShave opzetstuk op het
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een
perfecte gladheid en een optimale
gebruikshoek zodat zowel het scheer-
27
blad als de tondeuse in contact zijn
met de huid.
• Beweeg het apparaat langzaam tegen
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt
eerst alle lange haartjes op en scheert
deze af. Daarna volgt het scheerblad
om alle stoppeltjes weg te scheren.
• Indien u zich langere tijd niet gescho-
ren heeft, kunt u het OptiShave opzet-
stuk verwijderen om het afscheren van
lange haartjes te versnellen (B).
• Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-
blad als de tondeuse in contact zijn
met de huid.
Scheren en stylen van oksels en
bikinilijn
Op deze gevoelige plaatsen dient u
ervoor te zorgen dat u de huid tijdens
het scheren altijd strak trekt om zo
verwondingen te voorkomen (B). Bij een
oneffen huid en rondom wondjes dient
u extra voorzichtig te werk te gaan. Zorg
ervoor dat u deze niet aanraakt met de
tondeuse.
Oksel en bikinilijn scheren:
Verwijder het OptiShave opzetstuk voor
een beter bereik. Trek de huid altijd strak
tijdens het scheren.
Stylen van de bikinilijn:
Voor het scheren van lijntjes en contouren,
vergrendelt u de tondeuse door de
TrimLock (2f) naar stand «
schuiven. Om haren te trimmen tot een
gelijke lengte, gebruik het opzetstuk voor
langere haren en plaats het bikini opzetstuk (6) op het scheerhoofd (C2).
Voor optimale resultaten beweegt u het
apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in.
Wanneer u klaar bent
Na het scheren kunt u een beetje bodycrème of lotion aanbrengen. Gebruik
echter niet direct na het scheren stoffen
die de huid kunnen irriteren zoals deodorant met alcohol.
28
» (C1) te
Schoonmaken
Het scheerhoofd schoonmaken met
het borsteltje (D1)
• Druk op de ontgrendelingsknoppen om
het scheerhoofd te verwijderen. Klop
de onderkant van het scheerhoofd
zachtjes uit op een vlakke ondergrond
(niet op het scheerblad).
• Borstel het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon.
Gebruik het borsteltje nooit op het
scheerblad, dit kan het scheerblad
beschadigen.
Het scheerhoofd afspoelen onder
stromend water (D2)
• Druk op de ontgrendelingsknoppen om
het scheerhoofd te verwijderen.
• Spoel het scheerblad en het messenblok apart af onder warm stromend
water. U kunt ook een natuurlijke zeep
gebruiken als deze geen schurende
deeltjes bevat. Spoel alle schuim
goed af.
• Laat het messenblok en scheerhoofd
apart drogen.
Uw Braun Silk·épil in
topconditie houden
• De onderdelen dienen ongeveer iedere
3 maanden geolied te worden (E).
Wanneer u het scheerhoofd schoonmaakt onder stromend water dient u
deze iedere keer na het schoonmaken
te smeren. Breng wat naaimachineolie
of vaseline aan op het scheerblad
en de metalen onderdelen van de
tondeuse. Verwijder dan het scheerhoofd en breng een kleine hoeveelheid
vaseline aan zoals aangegeven op
afbeelding (E).
• Het scheerblad en messenblok zijn
onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn. Om een maximale scheerprestatie
te behouden, dient u uw scheerblad en
messenblok te vervangen zodra u een
verminderde prestatie van het apparaat
waarneemt.
• Gebruik het scheerhoofd nooit met een
beschadigd scheerblad.
• Hoe vervangt u de scheeronderdelen
Scheerblad: Druk op de ontgrendelingsknoppen om het scheerhoofd (2)
te verwijderen. Om het scheerblad te
verwijderen, drukt u op het blauwe
plastic frame (F). Om een nieuwe te
plaatsen, doet u dit via de binnenkant
van het scheerhoofd.
Messenblok: Om het messenblok te
verwijderen, drukt u erop en draait u
het blok 90° (G1). Om een nieuw
messenblok te plaatsen, drukt u deze
op de messenblok houder en draait u
het blok 90° (G2).
• Onderdelen (scheerblad, messenblok)
zijn verkrijgbaar bij onderdelenwinkels.
Wijzigingen voorbehouden.
Batterijen mogen aan het einde
van hun levensduur niet bij het
normale afval worden aangeboden. Gooi ze daarom weg bij de
speciale batterij-verzamelpunten.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer
Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Center bij u in de buurt.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf de aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
29
Dansk
Vores produkter er designet til at opfylde
de højeste standarder med hensyn til
kvalitet, funktionalitet og design. Braun
Silk·épil er blevet udviklet for at give dig
en perfekt og behagelig barbering af ben,
underarme og bikiniområdet.
Vi håber, at du får stor glæde af din Braun
Lady Shaver.
Vigtigt
Af hygiejniske grunde bør
du ikke dele dette apparat
med andre.
Het Barberhovedet
kan renses under rin-
dende vand.
Børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden kan bruge
apparatet, hvis de bliver
overvåget og får instruktioner om sikker brug og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med
apparatet. Børn må ikke
udføre rengøring og brugervedligeholdelse med mindre
de bliver overvåget.
Batterier som er tomme
eller som ikke bruges i læn-
30
gere tid, kan lække. For at
beskytte dig selv og apparatet, fjern venligst batterierne
i tide og undgå at huden
kommer i kontakt med lækkende batterier.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden,f.eks.
ved sukkersyge, Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar.
Beskrivelse
1 OptiShave-tilbehør
2 Barberhoved
a Skæreblad
b SoftStrip
c EasyGlide-pude
d Trimmer til langt hår
e Udløserknapper
f TrimLock «
3 Lamelkniv
4 Tænd/sluk-knap
5 Batterirum
6 Trimmertilbehør til bikiniområdet
Isætning af batterier
Din Braun Silk·épil fungerer med to
1,5 V batterier. Du får den bedste ydelse
ved brug af alkaline-mangan-batterier
(type LR 6, AM3, AA). Disse batterier giver
/ »
en barberingskapacitet på op til cirka
90 minutter.
Åbn batterirummet og isæt batterierne
med polerne vendt som angivet. Før batterirummet lukkes, kontrolleres det, om
dækslet er tørt og rent.
Barbering
Silk&Soft-systemet får også fat i
problemhår og giver silkeglat hud. Den
indbyggede SoftStrip strækker huden
for at sikre, at der gribes fat om hårene
længere nede, samtidig med at det
svævende skæreblad og den svævende
trimmer til langt hår glider tæt ind mod
huden. Dette sikrer en perfekt og tæt
barbering. EasyGlide-puden giver en
nænsom barbering ved at sikre, at barbermaskinen glider let. Derved mindskes
eventuel hudirritation.
OptiShave-tilbehøret giver en ekstratæt
og behagelig barbering af benene.
• Tænd/sluk-knappen trykkes ned og
skubbes op for at tænde for barbermaskinen. Kontrollér, at TrimLock (2f)
står i stillingen «
• Det optimale resultat fås ved at placere
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet
(A). Derved sikres optimal tæthed og
en perfekt brugsvinkel, således at både
skæreblad og trimmer er i kontakt med
huden.
• Bevæg apparatet langsomt imod
hårets vokseretning. Trimmeren til langt
hår tilpasser sig kroppens konturer
og løfter alle de lange hår, inden de
skæres af. Derefter følger skærebladet
for at fjerne eventuelle stubbe.
• Hvis det er længe siden, du sidst har
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbehøret for at få en hurtigere forbarbering
af længere hår (B).
• Sørg altid for, at både skæreblad og
trimmer er i kontakt med huden.
».
Barbering og styling af underarme og
bikiniområdet
På disse følsomme områder skal du sørge
for altid at barbere på udstrakt hud for at
undgå skader (B). Vær særlig forsigtig,
hvis hudoverfladen er ujævn, eller der
forekommer løsrevet hud. Sørg for ikke at
røre dette med trimmeren til langt hår.
Barbering af underarme og bikiniområdet:
Fjern OptiShave-tilbehøret for bedre at
kunne nå. Stræk altid huden ud, når du
barberer dig.
Styling af bikiniområdet:
For at klippe i præcise linjer og konturer
låses trimmeren til langt hår ved at skubbe
TrimLock (2f) til stillingen «
at trimme håret til same længde, låser du
langhårstrimmeren og sætter bikinitrimmer-tilbehøret (6) på shaverhovedet (C2).
Bevæg apparatet langsomt imod hårets
vokseretning for at få det bedste resultat.
Når du er færdig
Efter barberingen kan du smøre dig ind
med lidt creme eller lotion. Men undgå
brug af præparater, der irriterer huden,
såsom deodoranter med alkohol, umiddelbart efter barberingen.
» (C1). For
Rengøring
Rengør barberhovedet med børsten
(D1)
• Tryk på udløserknapperne (2e) for at
fjerne barberhovedet. Bank bunden af
barberhovedet forsigtigt mod en flad
overflade (ikke på skærebladet).
• Rens lamelkniven og indersiden af
barberhovedet med børsten.
Skærebladet må imidlertid ikke renses
med børsten, da den kan ødelægge
bladet.
Rengør barberhovedet under rindende
vand (D2)
• Tryk på udløserknapperne for at fjerne
barberhovedet.
31
• Skyl barberhovedet og lamelkniven
hver for sig under varmt, rindende
vand. En natursæbe kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder
små partikler eller slibemidler. Skyl al
skummet af.
• Læg lamelkniv og barberhoved til tørre
hver for sig.
Hold din Braun Silk·épil
BodyShave i topform
• Barberdelene skal smøres regelmæssigt hver tredje måned (E).
Hvis barberhovedet rengøres under
rindende vand, skal det smøres efter
hver rengøring.
• Påfør en smule let maskinolie eller
vaseline på skærebladet og metaldelene på trimmeren til langt hår. Fjern
derefter barberhovedet og påfør en
smule vaseline som vist på illustrationen (E).
• Skæreblad og lamelkniv er præcisionsdele, som bliver slidt med tiden. For at
opretholde en optimal barbering skal
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når
du bemærker, at kvaliteten af barberingen forringes.
• Anvend ikke skærehovedet, hvis
skærebladet er beskadiget.
• Udskiftning af barbermaskinens dele
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne
for at fjerne barberhovedet. Tryk på
den blå plastramme (F) for at fjerne
skærebladet. Et nyt skæreblad
monteres inde i barberhovedet.
Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at
trykke den ned og dreje den 90° (G1),
hvorefter den kan tages af. En ny
lamelkniv monteres ved at trykke den
ned over lamelknivholderen og dreje
den 90° (G2).
• De udskiftelige dele (skæreblad,
lamelkniv) kan købes i detailforretninger
eller i Braun Kundeservicecentre.
32
Kan ændres uden varsel.
Tomme batterier samt apparatet
bør ikke smides ud med andet
husholdningsaffald, men venligst
afleveres til et Braun Servicecenter eller på den lokale genbrugsstation.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller
fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjon
og design. Braun Silk·épil er utviklet for
perfekt og behagelig barbering, og er det
perfekte valget for bena, armhulene og
bikinilinjen. Vi håper at du vil få stor glede
av din nye Braun ladyshaver.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør
ikke flere personer bruke
beskytte deg selv og apparatet, ta ut batteriene i rimelig tid og unngå hudkontakt når du håndterer lekkende batterier.
Kontakt din lege hvis du er usikker på om
du kan bruke dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege:
– eksem, sår og betent hud, for
samme apparat.
Barberhodet kan ren-
gjøres under rennende
vann.
Barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring eller
kunnskap, kan bruke apparatet hvis de er under tilsyn
og får hjelp av noen som tar
ansvar for deres sikkerhet
og som er klar over farene
ved bruk av apparatet. Barn
må ikke leke med apparatet.
Barn må ikke rengjøre eller
vedlikeholde apparatet uten
tilsyn av en voksen.
Batterier kan lekke hvis de
er tomme eller ikke har vært
i bruk på lang tid. For å
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, for eksempel
– blødersykdom eller nedsatt immunitet.
Beskrivelse
1 OptiShave-tilbehør
2 Barberhode
a Skjæreblad
b SoftStrip
c EasyGlide beskyttelsesputer
d Langhårtrimmer
e Utløserknapper
f TrimLock «
3 Lamellkniv
4 På/av-bryter
5 Batterihus
6 Trimmertilbehør for bikinilinjen
Sett i batteriene
Braun Silk·épil bruker to 1,5 V-batterier.
For best ytelse bør alkaliske batterier
brukes (LR6, AM3, AA). Denne typen
batterier gir en barberingskapasitet på
opp til 90 minutter.
Åpne batterihuset og sett inn batteriene
med polene som anvist. Før du setter
dekslet på batterirommet må du sørge for
at det er tørt og rent.
eksempel betente hårsekker (follikulit)
og åreknuter
diabetes mellitus, Raynauds sykdom
/ »
33
Barbering
Silk&Soft-systemet fjerner selv de
vanskeligste hår og gir en glansfull hud.
Den integrerte SoftStrip strekker huden,
og det flytende skjærebladet og langhårtrimmeren kommer tett inntil huden –
alt for å sikre en perfekt, tett barbering.
EasyGlide beskyttelsespute gir skånsom
barbering som reduserer eventuell hudirritasjon.
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra
tett og komfortabel barbering av bena.
• Trykk på og skyv opp på/av-bryteren
for å slå på ladyshaveren. Kontroller at
TrimLock (2f) står i posisjonen «
• For optimal barbering plasseres
OptiShave-tilbehøret på barberhodet
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal
brukervinkel, slik at både skjærebladet
og langhårtrimmeren kommer i kontakt
med huden.
• Barber mot hårets vekstretning.
Først tilpasser langhårtrimmeren seg
kroppskonturene, retter opp lange hår
og kutter dem. Deretter fjerner skjærebladet resterende stubber og gjør
huden myk.
• Hvis det er lenge siden du har barbert
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret
for raskere forkutting av lange hår (B).
• Sørg alltid for at både skjærebladet og
langhårtrimmeren er i kontakt med
huden.
Barbering og styling av armhulene og
bikinilinjen
I disse sensitive områdene må du sørge
for at huden strekkes ut før barbering
slik at skader unngås (B). Vær spesielt
forsiktig hvis hudoverflaten er ujevn eller
har folder. Barber ikke disse områdene
med langhårtrimmeren.
Barbering av armhulene og bikinilinjen:
Fjern OptiShave-tilbehøret for en tettere
barbering. Strekk alltid ut huden ved
barbering.
34
».
Styling av bikinilinjen:
Lås langhårtrimmeren ved å skyve
TrimLock (2f) til posisjonen «
trimming av presise linjer og konturer.
For å trimme håret til samme lengde låser
du langhårtrimmeren og plasserer bikinisonetrimmer-tilbehøret (6) på barberhodet
(C2) For et optimalt resultat bør du barbere mot hårets vekstretning.
Når du er ferdig
Etter barbering ønsker du kanskje å
smøre deg inn med hudkrem. Du bør
imidlertid vente en stund med å påføre/
bruke noe som kan irritere huden, som for
eksempel alkoholholdige deodoranter.
» (C1) for
Rengjøring
Rengjøring av barberhodet med
børsten (D1)
• Trykk inn utløserknappene (2e) for å
ta av barberhodet. Bank bunnen av
barberhodet forsiktig mot et jevnt
underlag (ikke på skjærebladet).
• Børst lamellkniven og innsiden av
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet
med børsten da dette kan skade
bladet.
Rengjøring av barberhodet under
rennende vann (D2)
• Trykk inn utløserknappene for å ta av
barberhodet.
• Rens barberhodet og lamellkniven hver
for seg under rennende varmt vann.
Naturbasert såpe kan også brukes hvis
den ikke inneholder skuremidler. Skyll
bort alt skum.
• La lamellkniven og barberhodet tørke
separat.
Hold din Braun Silk·épil
BodyShave i toppform
• Skjæredelene bør oljes hver tredje
måned (E). Hvis barberhodet vaskes
under rennende vann, bør det oljes
etter rengjøring.
• Bruk symaskinolje eller vaselin på
skjærebladet og på metalldelene på
langhårtrimmeren. Ta av barberhodet
og påfør litt vaselin som vist i bildesekvensen (E).
• Skjærebladet og lamellkniven er
presisjonsdeler som slites over tid.
For å beholde optimal barberingsytelse
bør skjæreblad og lamellkniv skiftes ut
når du merker at barberingsytelsen
forringes.
• Apparatet må ikke brukes med et
defekt skjæreblad.
• Slik skifter du ut skjæredelene
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene
for å ta av barberhodet. For å fjerne
skjærebladet, trykk på den blå plastrammen (F). Sett inn en ny fra innsiden
av barberhodet.
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å
trykke og vri den 90° (G1). Sett på en
ny lamellkniv ved å trykke den inn i
lamellknivholderen og vri 90° (G2).
• Reservedeler (skjæreblad, lamellkniv)
kan fås hos forhandler eller hos et
Braun servicesenter.
Med forbehold om endringer.
Batterier og elektriske apparater
som ikke lenger fungerer skal ikke
kastes sammen med vanlig avfall.
Lever til en Braun-forhandler eller
på en lokal returstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
35
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet,
funktionalitet och design. Braun Silk·épil
har utformats för en perfekt och bekväm
rakning och är det perfekta valet för ben,
armhålor och bikiniområdet. Vi hoppas att
du kommer att ha mycket nytta av din nya
Braun Ladyshaver.
Batterier kan läcka om de är
tomma eller inte har använts
under en längre tid. För din
egen och apparatens säkerhet, ta ut batterierna i rimlig
tid och undvik kontakt med
huden när du hanterar läck-
Viktigt!
ande batterier.
Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra.
Rakhuvudet går att
rengöra under rin-
nande kranvatten.
Barn från 8 år och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet eller
Om du känner dig osäker på om du
kan använda denna produkt ber vi dig
konsultera din läkare. Denna produkt bör
endast användas efter att ha konsulterat
en läkare i följande fall:
– eksem, sår, inflammerad hud såsom
– runt födelsemärken
– minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes
– blödarsjuka eller nedsättning av
kunskap kan använda denna
produkt under övervakning
av en person som är ansvarig
för deras säkerhet samt efter
att ha fått instruktioner om
hur produkten kan användas
på ett säkert sätt så att de är
införstådda med riskerna.
Barn får inte leka med produkten. Barn får inte utföra
rengöring eller användarunderhåll av produkten utan
övervakning av en vuxen som
ansvarar för deras säkerhet.
36
Beskrivning
1 OptiShave-tillbehör
2 Rakhuvud
a Skärblad
b SoftStrip
c EasyGlide-kudde
d Trimmer för långa hårstrån
e Frisläppningsknappar
f TrimLock «
3 Saxhuvud
4 På/av-knapp
5 Batterifack
6 Bikini Zone Trimmer-tillbehör
Sätta i batterierna
Din Braun Silk·épil använder två 1,5 volts
batterier. För bästa prestanda, använd
folliculitis (varfyllda hårsäckar) och
åderbråck
mellitus, Raynauds sjukdom
immunförsvaret
/ »
alkaliska batterier (typ LR 6, AM3, AA).
Dessa batterier ger en rakkapacitet på
upp till ca 90 minuter.
Öppna batterifacket och sätt i batterierna
med polerna i den angivna riktningen.
Kontrollera att locket till batterifacket är
torrt och rent innan du stänger det.
Rakning
Silk&Soft-systemet fångar upp även
problemhårstrån med strålande resultat.
Ett integrerat Soft&Strip-system sträcker
huden för att ge en närmare rakning och
det rörliga skärbladet med den rörliga
trimmern kommer riktigt nära huden –
allt för att ge en perfekt rakning. För en
varsammare rakning ger EasyGlidekudden mjukare glid och den minskar
risken för hudirritation.
Med extratillbehöret OptiShave kan benen
få en extra nära och bekväm rakning.
• Tryck och skjut upp av/på-knappen för
att sätta på rakapparaten. Kontrollera
att TrimLock (2f) är i position «
• För bästa rakresultat placeras
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet
(A). Det ger en perfekt närhet och
optimal användningsvinkel så att både
skärbladet och trimmern för långa
hårstrån är i kontakt med huden.
• För rakapparaten långsamt mot
hårstrånas riktning. Trimmern för långa
hårstrån anpassar sig till kroppens
konturer och reser först alla långa
hårstrån innan de klipps av. Skärbladet
följer sedan efter och tar hand om
eventuellt stubb.
• Om du inte rakat dig på länge kan du
ta bort OptiShave-tillbehöret för en
snabbare trimning av de långa
hårstråna (B).
• Kontrollera alltid att både skärbladet
och trimmern för långa hårstrån är i
kontakt med huden.
».
Raka och trimma armhålor och
bikinilinje
På dessa känsliga ställen så se till att
du alltid rakar med utsträckt hud för att
undvika skador (B). Var extra försiktig om
ytan på huden är ojämn eller fnasig. Se till
att trimmern för långa hårstrån inte vidrör
dessa ytor.
Raka armhålor och bikinilinje:
Ta bort OptiShave-tillbehöret för en perfekt passform. Håll alltid huden sträckt vid
rakning.
Trimning av bikinilinjen:
För precisa linjer och konturer, som
bikinilinjen, låser du trimmern för långa
hårstrån genom att skjuta TrimLock (2f)
till positionen «
håren till samma längd, lås långhårstrimmern och sätt på bikinitrimmertillbehöret (6) på rakhuvudet (C2) För att
uppnå bästa resultat förs rakapparaten
långsamt mot hårstrånas växtriktning.
När du är klar
Efter rakningen kan det vara bra att
återfukta huden med lite hudkräm
eller lotion. Undvik dock att använda
irriterande ämnen, som alkoholbaserade
deodoranter, direkt efter rakningen.
» (C1). För att trimma
Rengöring
Rengör rakhuvudet med borsten (D1)
• Tryck på frisläppningsknapparna för att
ta bort rakhuvudet. Knacka försiktigt
rakhuvudets botten mot en plan yta
(inte på bladet).
• Borsta rent saxhuvudet och insidan på
rakhuvudet. Du ska dock inte rengöra
skärbladet med borsten eftersom detta
kan skada bladet.
Rengör rakhuvudet under rinnande
vatten (D2)
• Tryck på frisläppningsknapparna för att
ta bort rakhuvudet.
37
• Skölj rakhuvudet och saxhuvudet separat med varmt vatten. En naturbaserad
tvål som inte innehåller några partiklar
eller slipmedel kan också användas.
Skölj av allt lödder.
• Låt saxhuvudet och rakbladet torka
separat.
Förbrukade batterier och elektriska
apparater som inte fungerar skall
ej slängas med vanliga sopor och
avfall. Lämna in dem till en
Braun-återförsäljare eller kasta i
lämplig återvinningsstation nära dig.
Håll din Braun Silk·épil i
topptrim
• Rakapparatens komponenter ska
smörjas regelbundet var tredje månad
(E). Om du rengör rakhuvudet under
rinnande vatten ska det smörjas efter
varje rengöring.
• Smörj skärbladet och metalldelarna i
trimmern för långa hårstrån med
symaskinsolja eller vaselin. Ta sedan
bort rakhuvudet och applicera lite
vaselin enligt bilden i avsnitt (E).
• Skärbladet och saxhuvudet är
precisionskomponenter som slits med
tiden. För att rakapparaten ska behålla
optimal prestanda ska du byta ut skärbladet och saxhuvudet när du märker
en försämrad rakningsprestanda.
• Använd inte raktillbehöret med ett
trasigt skärblad.
• Så här byter du ut rakapparatens delar
Skärblad: Tryck på frisläppningsknapparna för att ta bort rakhuvudet.
Tryck på den blå plastramen (F) för
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt
skärblad genom att föra in det från
rakhuvudets insida.
Saxhuvud: För att ta bort saxhuvudet
så tryck och vrid det 90° (G1). Ta sedan
av det. Sätt dit ett nytt saxhuvud
genom att trycka fast det på saxhuvudets hållare och vrida 90° (G2).
• Ersättningsdelar (skärblad, saxhuvud)
kan erhållas från din återförsäljare eller
Braun Customer Service Centres.
Med förbehåll för ändringar.
38
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Braun Silk·épil
on kehitetty täydelliseen ja miellyttävään
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä
uudesta Braun lady shaveristäsi.
Tärkeää
Älä anna hygieniasyiden
vuoksi muiden käyttää laitetta.
Ajopään voi puhdistaa
juoksevassa vedessä.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä
ole käytetty pitkään aikaan.
Suojataksesi itsesi ja laitettasi, poista paristot hyvissä
ajoin ja vältä kosketusta
ihon kanssa käsitellessäsi
paristoja.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi.
Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu
lääkärin kanssa:
– ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten
– ajaminen luomien ympäriltä
– ihon heikentynyt vastustuskyky, esim.
– verenvuototauti tai heikko
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos
heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä
Laitteen osat
1 OptiShave-lisäosa
2 Ajopää
a Teräverkko
b SoftStrip-liuskat
c EasyGlide-pehmuste
d Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
e Vapautuspainikkeet
f Trimmauksen lukitus «
3 Leikkuri
4 Virtakytkin
5 Paristokotelo
6 Lisäosat bikinialueen trimmaukseen
laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai hoitaa
laitetta ilman valvontaa.
Paristot saattavat vuotaa,
jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei
Paristojen asentaminen
Braun Silk·épil toimii kahdella 1,5
V -paristolla. Parhaan suorituskyvyn saat
käyttämällä alkali-mangaaniparistoja
(LR 6, AM3, AA). Näillä paristoilla
ajokapasiteetti on noin 90 minuuttia.
karvan juuritupen tulehdus (märkivät
rakkulat) ja suonikohjut
diabetes, Raynaud’n oireyhtymä
vastustuskyky.
/ »
39
Avaa paristokotelo ja asenna paristot
osoitetun napaisuuden mukaan. Varmista
ennen paristokotelon sulkemista, että
kansi on kuiva ja puhdas.
Ajaminen
Säteilevän ihon ja tarkan ajotuloksen
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa myötäilevä jousitettu ajopää sekä jousitettu
pitkien ihokarvojen viimeistelijä.
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja
miellyttävän säärikarvojen ajon.
• Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
ylöspäin. Varmista, että trimmauksen
lukituspainike (2f) on «
• Ihanteellisen ajotuloksen saat
asettamalla OptiShave-lisäosan
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteellinen, koska sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
• Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko
poistaa sängen.
• Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin
saat poistettua pidemmät ihokarvat
nopeasti (B).
• Varmista aina, että sekä teräverkko että
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat
kosketuksissa ihoon.
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen ja
muotoilu
Varmista ajaessasi näitä herkkiä alueita,
että venytät ihoa vaurioiden välttämiseksi
(B). Ole erityisen varovainen, jos ihon
40
»-asennossa.
pinta on epätasainen tai siinä on näppyjä.
Älä kosketa niihin pitkien ihokarvojen
viimeistelijällä.
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen:
Poista OptiShave-lisäosa, jolloin ulotut
paremmin ajettavalle alueelle. Venytä ihoa
ajaessasi.
Bikinialueen muotoilu:
Kun muotoilet tarkkoja rajauksia, lukitse
pitkien ihokarvojen viimeistelijä työntämällä trimmauksen lukituspainike (2f)
asentoon «
ihokarvat yhtä pitkiksi, lukitse pitkien
ihokarvojen trimmeri ja kiinnitä bikinialueen
ajopää (6) epilaattorin päähän (C2).
Optimaalisen tuloksen saat, kun liikutat
laitetta hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan.
Kun olet valmis
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia
sisältäviä deodorantteja.
• Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli. Älä
kuitenkaan puhdista harjalla teräverkkoa,
sillä teräverkko voi vahingoittua.
Ajopään puhdistaminen juoksevassa
vedessä (D2)
• Irrota ajopää painamalla vapautuspainikkeita.
• Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen
lämpimässä juoksevassa vedessä.
Myös luonnonaineista valmistettua
saippuaa voi käyttää, jos se ei sisällä
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois.
• Jätä leikkuri ja teräverkko kuivumaan
erillään.
Braun Silk·épilin pitäminen
huippukunnossa
• Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti
3 kuukauden välein (E). Jos puhdistat
ajopään juoksevassa vedessä, voitele
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.
• Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia
(E)-osion kuvan osoittamalla tavalla.
• Teräverkko ja leikkuri ovat hienomekaanisia osia, jotka kuluvat ajan
myötä. Ihanteellisen ajosuorituksen
takaamiseksi teräverkko ja leikkuri
kannattaa vaihtaa, kun ajotulos alkaa
heikentyä.
• Alä käytä Ladyshaver-lisäosaa jos
teräverkko on vaurioitunut.
• Ajo-osien vaihtaminen
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla
vapautuspainikkeita. Irrota teräverkko
painamalla sinistä muovikehystä (F).
Asenna uusi teräverkko ajopään
sisäpuolelta.
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja
kääntämällä sitä 90° (G1), jonka jälkeen
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja
kääntämällä 90° (G2).
• Vaihto-osia (teräverkko, leikkuri) voit
ostaa kauppiaaltasi tai Braunhuoltoliikkeestä.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai
jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Käytettyjä paristoja tai sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote joko
Braun-jälleenmyyjälle tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
41
∂ППЛУИО¿
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται
έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας
και σχεδιασμού. Το Silk·épil της Braun,
κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο
ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια
επιλογή για τα πόδια, τις μασχάλες και
την περιοχή του μπικίνι. Ελπίζουμε ότι
θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την
καινούργια σας γυναικεία ξυριστική
μηχανή Braun.
πει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από
παιδιά εκτός και αν είναι
ηλικίας 8 ετών και πάνω και
επιτηρούνται.
Οι μπαταρίες μπορεί να
Προσοχή
Για λόγους υγιεινής, μην
μοιράζεστε αυτή την
συσκευή με άλλα άτομα.
Aυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
παρουσιάσουν διαρροή εάν
είναι άδειες ή δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Για να
προστατεύσετε εσάς και
την συσκευή, παρακαλούμε
αφαιρέστε τις μπαταρίες
εγκαίρως και αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα ενώ
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
χειρίζεστε μπαταρίες που
παρουσιάζουν διαρροή.
ηλικίας 8 ετών και πάνω και
από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, με την προϋπόθεση
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής
συμβουλευθείτε το γιατρό σας.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού
συμβουλευθείτε το γιατρό σας :
– έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις
ότι επιτηρούνται ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέ-
42
– γύρω από κρεατοελιές
– μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
ερεθισμένου δέρματος, όπως
θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και
κιρσοφλεβίτιδα
σακχαρώδης διαβήτης, στη διάρκεια
εγκυμοσύνης, ασθένεια του Raynaud’s
ανεπάρκεια.
Περιγραφή
1 Εξάρτημα OptiShave
2 Ξυριστική κεφαλή
a Πλέγμα
b Μαλακή λουρίδα - SoftStrip
c Μαξιλαράκι EasyGlide
d Κόφτης μακριών τριχών
e Πλήκτρα Απελευθέρωσης
f Πλήκτρο σταθεροποίησης
λειτουργίας «
3 Κοπτικό σύστημα
4 Διακόπτης λειτουργίας on/off
5 £¤ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
6 Εξαρτήματα για την περιοχή του
Για λαμπερό δέρμα, το σύστημα Silk&Soft
αιχμαλωτίζει ακόμη και τις προβληματικές
τρίχες, το ενσωματωμένο SoftStrip
τεντώνει το δέρμα για να εξασφαλιστεί
άμεση επαφή με το κινούμενο πλέγμα,
και τον κόφτη μακριών τριχών έτσι ώστε
να εφάπτονται πλήρως στο δέρμα για
ένα τέλειο αποτέλεσμα.
Για ένα απαλό ξύρισμα, το μαξιλαράκι
EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη
αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς
του δέρματος.
Το επιπρόσθετο εξάρτημα OptiShave
επιτρέπει ένα πολύ βαθύ και άνετο
ξύρισμα των ποδιών.
• Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για
να θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή.
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας (2f) περιποίησης
είναι στη θέση «
• Για καλύτερα αποτελέσματα στο
ξύρισμα, τοποθετήστε το εξάρτημα
OptiShave επάνω στην ξυριστική
κεφαλή (A). Εξασφαλίζει πολύ βαθύ
ξύρισμα γιατί βοηθάει το πλέγμα και
τον κόφτη για μακριές τρίχες να
έρθουν στη σωστή θέση για καλύτερη
επαφή με το δέρμα.
• Μετακινείστε τη συσκευή αργά σε
αντίθετη φορά από τη τρίχα. Ο κόφτης
για μακριές τρίχες, προσαρμόζεται
ανάλογα με το περίγραμμα του
σώματος, ανασηκώνει και κόβει τις
μακριές τρίχες. Κατόπιν το πλέγμα
ακολουθεί και απομακρύνει τα υπολείμματα τριχών.
• Εάν δεν έχετε ξυριστεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το
εξάρτημα OptiShave για πιο γρήγορο
κόψιμο των μακριών τριχών (B).
• Εξασφαλίστε ότι το πλέγμα και ο
κόφτης μακριών τριχών βρίσκονται
πάντα σε επαφή με το δέρμα.
Ξύρισμα και σχεδιασμός για μασχάλες
και της περιοχής του μπικίνι
Σε αυτές τις ευαίσθητες περιοχές,
βεβαιωθείτε ότι πάντα ξυρίζετε σε
τεντωμένο δέρμα για να αποφεύγετε
τους τραυματισμούς (B). Παρακαλώ
προσέξτε ιδιαίτερα εάν η επιφάνεια του
δέρματος δεν είναι ομοιόμορφη ή έχει
προεξοχές δέρματος. Μην τις αγγίζετε
με τον κόφτη μακριών τριχών.
Πώς να ξυρίζετε τις μασχάλες και τη
περιοχή του μπικίνι:
Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave
» .
43
για απόλυτη προσιτότητα. Πάντα να
τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζεστε.
Σχεδιασμός του Μπικίνι:
Για το σχεδιασμό ακριβών γραμμών και
περιγραμμάτων, κλειδώστε το κόφτη
μακριών τριχών τοποθετώντας το πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας (2f)
περιποίησης στη θέση «
κόψετε τις τρίχες σε ένα ομοιόμορφο
μήκος, ασφαλίστε τον κόφτη για μακριές
τρίχες και τοποθετήστε το εξάρτημα
περιποίησης μπικίνι (6) πάνω στην
κεφαλή ξυρίσματος (C2). Για καλύτερα
αποτελέσματα, μετακινείτε τη συσκευή
αργά αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης
της τρίχας.
Όταν τελειώσετε το ξύρισμα
Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος
για πιο απαλή αίσθηση. Αποφύγετε αυτές
που περιέχουν οινόπνευμα ή άρωμα για
χρήση αμέσως μετά το ξύρισμα.
» (C1). Για να
Καθαρισμός
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική
κεφαλή με το βουρτσάκι (D1)
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
της ξυριστικής κεφαλής. Χτυπήστε το
κάτω σημείο της κεφαλής μαλακά σε
μια επίπεδη επιφάνεια (όχι το πλέγμα).
• Βουρτσίστε το κοπτικό σύστημα και το
εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής.
Μην καθαρίζετε το πλέγμα με τη
βούρτσα γιατί αυτό μπορεί να το
καταστρέψει.
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική
κεφαλή με τρεχούμενο νερό (D2)
• Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης
της ξυριστικής κεφαλής.
• Πλύνετε τη ξυριστική κεφαλή και το
κοπτικό σύστημα χωριστά κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε φυσικό σαπούνι
44
χωρίς προσθήκη χημικών και μαλακτικών στοιχείων. Ξεπλύνετε καλά όλα
τα υπολείμματα σαπουνιού.
• Αφήστε τα αποσυναρμολογημένα
μέρη να στεγνώσουν.
Διατηρείστε τη συσκευή
Silk·épil της Braun σε άριστη
κατάσταση
• Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 μήνες
(E). Εάν καθαρίζετε την ξυριστική
μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό,
πρέπει να τη λαδώνετε μετά από κάθε
καθαρισμό.
• Εφαρμόστε λίγο λάδι μηχανής ή
βαζελίνη στο πλέγμα και στα μεταλλικά μέρη του κόφτη μακριών τριχών.
Κατόπιν αφαιρέστε τη ξυριστική
κεφαλή και βάλτε μια μικρή ποσότητα
βαζελίνης όπως φαίνεται στο τμήμα
εικόνων (E).
• To πλέγμα και το κοπτικό σύστημα
είναι αναλώσιμα μέρη τα οποία
φθείρονται με το χρόνο. Για να
διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση στο
ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και
το κοπτικό σύστημα όταν παρατηρήσετε μειωμένη απόδοση της ξυριστικής σας μηχανής.
μέρη της μηχανής
Πλέγμα: Πιέστε τα κουμπιά
απελευθέρωσης του πλέγματος για
να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή.
Για να αφαιρέσετε το πλέγμα πιέστε
το μπλε πλαστικό πλαίσιο (F). Για να
τοποθετήσετε ένα καινούργιο βάλτε
το από το εσωτερικό μέρος της
ξυριστικής κεφαλής.
Κοπτικό σύστημα: Για να αφαιρέσετε
το κοπτικό σύστημα, πιέστε και περιστρέψτε το 90° (G1). Για να τοποθε-
τήσετε ένα καινούριο, πιέστε το πάνω
στη βάση του κοπτικού συστήματος
και περιστρέψτε το 90° (G2).
• Αναλώσιμα μέρη (πλέγμα, κοπτικό
σύστημα) μπορούν να προμηθευτούν
από τα καταστήματα service της
Braun.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες
ή/και ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Για τη προστασία
του περιβάλλοντος, μην την
απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα, αλλά παραδώστε την για
ανακύκλωση στα σημεία περισυλλογής
ηλεκτρικών αποβλήτων που παρέχονται
στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service
της Braun.
45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.