Braun HD 770 User Manual

www.braun.com
Colour
Hair Dryer
HD 770 HD 750
Type 3549
Satin•Hair 7
Sat
in Hair 7
colou
r saver
I
II
Braun Infolines
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
221 804 335
CZ
02/5710 1135
SK
(06-1) 451-1256
H
01/6690 330
HR
SLO
080 2822
0 800 261 63 65
TR
RUS
8 800 200 20 20
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Deutsch 2
English 2
Français 3
Español 4
Português 5
Italiano 6
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 10
âesk˘ 11
Slovensk˘ 12
Hrvatski 12
Slovenski 13
Magyar 14
Românå 15
Türkçe 15
∂ППЛУИО¿ 16
PЫТТНЛИ 17
ìÍ‡ªÌҸ͇ 18
Å˙΄‡ÒÍË 19
22
23
99414113/III-10 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/RO/TR/GR/ RUS/UA/BG/Arab/Farsi
I
II III
I
II
1
3
7
2
6
5
ab
1
2
4
Satin Hair 7
colou
I
II
Sati
r saver
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Haartrockner viel Freude. Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung () an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungs­angabe auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler­strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haartrockner aus und nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen Sie den Schalter auf «0» = aus.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprü­fen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Gerätebeschreibung
1 Schalter 2 «Colour Saver» Schalter 3 Taste für die Kaltstufe 4 Sicherheitsfilter 5 «Colour Saver» Düse 6 Luftstromrichtdüse 7 Volumen-Diffusor (nur bei Modell HD 770)
Schalter (1)
Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für schnelles, aber auch schonendes Trocknen.
Luftstrom Temperatur II hoch hoch III I niedrig mittel II O aus niedrig I
«Colour Saver» Technologie
Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die Gesundheit von coloriertem Haar, indem sie es vor Aus­trocknung und Schädigung schützt und den Feuchtigkeits­verlust während des Trocknens reduziert. Für wunderschö­nes coloriertes Haar, das länger gesünder und lebhafter aussieht.
«Colour Saver» Schalter Durch Betätigen des Colour Saver Schalters (2) können Sie die maximale Temperatur Ihres Haartrockners begrenzen, ungeachtet der Gebläsestufe. Dadurch schützt der Satin Hair Colour Haartrockner coloriertes Haar vor übermäßigem Austrocknen, wobei ein kraftvoller Luftstrom beibehalten wird.
«Colour Saver» Düse Die Colour Saver Düse (5) vermischt kühle Raumluft mit dem Luftstrom des Haartrockners und verteilt das Luftgemisch sanft und schonend über eine größere Fläche. Das Haar wird schnell und doch besonders schonend getrocknet.
Kaltstufe (3)
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft halten Sie die Taste für die Kaltstufe gedrückt.
Sicherheitsfilter (4)
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker Verunreini­gung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen.
Luftstromrichtdüse (6)
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.
Volumen-Diffusor (7)
(nur bei Modell HD 770) Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (b)
Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit den
• Aussparungen am Haartrockner aus. Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der
• Bajonettverschluss einrastet. Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte Richtung
• drehen und abziehen.
Volumen-Styling … bei kurzem bis mittellangem Haar: Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen über den Kopf führen. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
… bei langem Haar: Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem Sie sie partie­weise auf die Fingerplatte legen. Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen, bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend über die Kopfhaut.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah­ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch un­sachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Carefully read the use instructions before use.
Important
Plug your hairdryer into an alternating current () outlet
• only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer. This appliance must never be used near water
(e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet.
When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it
• after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard if not unplugged. For additional protection, it is advisable to install a residual
• current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
2
Care should be taken not to block the inlet and outlet grill
• when the hairdryer is switched on. If either grill becomes blocked, the hairdryer will automatically cut out. After cooling for a few minutes, it will switch back on auto­matically. Do not wrap the mains cord around the appliance.
• Regularly check the mains cord for wear or damage, particularly where it enters the product and the plug. If you have any doubt about its condition take the appliance to your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user. This appliance is not intended for use by children or
• persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Description
1 Switch 2 Colour Saver button 3 Cold shot button 4 Protection filter 5 Colour Saver nozzle 6 Concentrator nozzle 7 Diffuser attachment (only with HD 770)
Switch (1)
Two airflow and three temperature settings allow you to personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also gentle drying.
Airflow Temperature II high high III I low medium II O off low I
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious health of coloured hair as it protects the hair from dry out and damage and prevents moisture loss of coloured hair while drying. For beautiful coloured hair that looks more healthy and vibrant for longer.
Colour Saver button By sliding up the Colour Saver button (2) you can set a controlled limit to the maximum heat output of your hair dryer, regardless of the airflow setting. As a result, Satin Hair Colour Dryer prevents coloured hair from overheating, excess dry out and damage while still providing you with a powerful airflow.
Colour Saver nozzle The Colour Saver nozzle (5) blends cooler ambient air with the dryer airflow. This new and increased airflow blows a gentle breeze across a larger drying area. For fast, yet most gentle drying.
Cold shot (3)
To fix a style with cold air, press and hold the cold shot button.
Protection filter (4)
Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning, remove the filter and clean it under running water.
Concentrator nozzle (6)
For precise styling use the concentrator nozzle.
Volume diffusor (7)
(only with HD 770) Attaching the diffusor (b)
Align the notches on the rim of the diffusor attachment
• with the slots in the hair dryer. Push the attachment onto the hairdryer, then turn
• clockwise until the bayonet lock clicks into place. To remove the diffusor, turn in the opposite direction and
• pull.
Volume styling ... short to mid-length hair: To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers with a small circular motion over your scalp. Continue section by section.
... long hair: First dry hair ends by placing them onto the finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of the diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos produits réunissent au plus haut niveau qualité, fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil Braun. Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.
Important
Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif
• () et assurez vous que la tension correspond bien à celle indiquée sur votre appareil. Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
Débranchez systématiquement après utilisation. Même s’il
• est arrêté, l’appareil présente toujours un risque quand il est à proximité d’eau. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de
• faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à son installateur. Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de
• sortie d’air lorsque le sèche-cheveux fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Après un refroidissement de quelques minutes, il se remettra en marche automatiquement. Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-cheveux.
• Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être remplacé que par un centre-service agréé Braun car une réparation non qualifiée peut entrainer des dommages pour l’utilisateur. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
• personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
Description
1 Interrupteur / réglage 2 Touche «Colour Saver» 3 Touche air froid 4 Filtre de protection 5 Embout «Colour Saver» 6 Embout concentrateur 7 Diffuseur volume (uniquement sur le modèle HD 770)
Interrupteur / réglage (1)
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de tempéra­ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout en douceur.
Ventilation Température II puissante chaude III I modérée moyenne II O arrêt basse I
Technologie «Colour Saver»
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du dessèchement et des dommages, et en évitant la perte d’hydratation lors du coiffage. Pour de superbes cheveux colorés qui ont l’air en pleine santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.
Touche «Colour Saver» En faisant glisser la touche Colour Saver (2) vous pouvez limiter la chaleur maximale émise par le sèche-cheveux tout en conservant la puissance du souffle d’air. Par conséquent, le sèche-cheveux Satin Hair Colour prévient la surchauffe des cheveux colorés, le dessèchement et les dommages, tout en vous permettant un séchage puissant.
3
Embout «Colour Saver» L’embout Colour Saver (5) mélange l’air ambiant plus frais avec le souffle du sèche-cheveux. Ce nouveau flux d’air accru souffle un air doux sur une surface de séchage plus large. Pour un séchage rapide, mais plus doux.
Air froid (3)
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la touche air froid.
Filtre de protection (4)
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.
Embout concentrateur (6)
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.
Accessoire diffuseur (7)
(modèle HD 770 seulement) Comment attacher le diffuseur (b)
Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec
• les flèches du sèche-cheveux. Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez
• dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’enclenchement. Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée
• et tirer.
Mise en forme et volume ... cheveux courts et mi-longs : Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone par zone.
... cheveux longs : Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’acces­soire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le diffuseur et maintenir. Finissez par les racines en effectuant des mouvement circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du volume.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro­doméstico Braun. Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instruc­ciones detenidamente.
Importante
Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna () y
• asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde con el marcado en el aparato.
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca
de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje.
Desenchúfelo después de su uso. Incluso cuando está
• apagado, el aparato presenta un riesgo si se encuentra cerca del agua. Para mayor protección, recomendamos instalar un dispo-
• sitivo de corriente residual, con un índice de corriente residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de su cuarto de baño. Consulte a su instalador. Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando
• el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se desconectará automáticamente. Después de enfriarse durante unos minutos, volverá a funcionar automática­mente. No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y com-
• pruebe regularmente que no presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el apa­rato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléc­trico del secador debe ser reemplazado únicamente por un Servicio Técnico Braun autorizado. Una reparación defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario. Este aparato no es para uso de niños ni personas con
• minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Descripción
1 Interruptor 2 Botón «Colour Saver» 3 Botón de golpe de aire frío 4 Filtro protector 5 Boquilla «Colour Saver» 6 Boquilla concentradora 7 Accesorio difusor (sólo con el modelo HD 770)
Interruptor (1)
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten personalizar el secador para un rápido, eficiente y también apacible secado.
Flujo de aire Temperatura II alto alta III I bajo media II O apagado bajo I
Tecnología «Colour Saver»
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ions) mantiene la espléndida salud del cabello teñido ya que lo protege de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de humedad del cabello teñido. Para un cabello teñido que luce más sano y brillante durante más tiempo.
Botón «Colour Saver» Deslizando hacia arriba el botón Colour Saver (2) puedes ajustar de manera controlada el límite de la salida máxima de calor de tu secador, independientemente del ajuste de flujo de aire. Por lo tanto, el Secador Satin Hair Colour evita que el cabello teñido se recaliente, se seque en exceso y se deteriore al tiempo que continúa facilitándote un potente flujo de aire.
Boquilla «Colour Saver» La boquilla Colour Saver (5) combina el aire ambiente con el flujo de aire del secador. Este nuevo y ampliado flujo de aire proyecta una suave brisa a través de una mayor zona de secado. Para un secado rápido pero todavía más suave.
Fase fría (3)
Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase fría instantánea.
Filtro protector (4)
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundi­dad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.
Boquilla concentradora de aire (6)
Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla concentradora de aire.
Accesorio difusor (7)
(sólo para HD 770) Colocación del difusor (b)
Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre las ranuras del secador.
Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».
Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire hacia fuera.
Cómo conseguir volumen ... cabello corto y media melena: Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas órbi­tas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.
... cabello largo: Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza. Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantándolo.
4
Modificaciones reservadas.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona­miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu pequeno electrodoméstico Braun. Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instru­ções atentamente.
Importante
Ligue o aparelho a uma tomada de corrente alterna ()
• e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde com o que está marcada no aparelho.
Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe.
Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo quando está desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de água.
Para maior protecção, recomendamos a instalação de um dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da sua casa de banho, com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Consulte um electricista.
Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante alguns minutos, volta a funcionar automaticamente.
Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique regularmente se aquele não se encontra danificado pelo uso, principalmente na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o aparelho ao Serviço Técnico Braun mais próximo. O cabo eléctrico do secador deve ser substituído apenas por um Serviço Técnico Braun autorizado. Uma reparação defei­tuosa pode representar riscos para o utilizador.
Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomen­damos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1 Interruptor 2 Botão «Colour Saver» 3 Botão jacto frio 4 Filtro de protecção 5 Bico de Pato «Colour Saver» 6 Concentrador de ar 7 Difusor (só com modelo HD 770)
Interruptor (1)
Duas definições para corrente de ar e três temperaturas permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem rápida e eficaz, mas também suave.
Corrente de ar Temperatura II alta alta III I baixa média II O desligada baixa I
Tecnologia «Colour Saver»
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco e danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação durante a secagem. Para um cabelo pintado com um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante mais tempo.
Botão «Colour Saver» Deslizando o botão Colour Saver (2), pode definir um limite para o máximo de saída de calor do seu secador, indepen­dentemente das definições de saída de ar. Como resultado disso mesmo, o Secador Braun Satin Hair Colour evita que o cabelo pintado sobreaqueça, fique seco em demasia e danificado, sem deixar de lhe proporcionar uma saída de ar poderosa.
Bico de Pato «Colour Saver» O bico de Pato Colour Saver (5) mistura o ar ambiente mais frio com a saída de ar do secador. A nova saída de ar gerada proporciona-lhe uma leve brisa ao longo de uma área maior de secagem. Para uma secagem mais rápida, mas, contudo, mais suave (a).
Fase fria (3)
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.
Filtro protector (4)
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.
Concentrador de ar (6)
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa de cabelo.
Acessório Difusor reversível (7)
(apenas para HD 770)
Colocar o Difusor (b)
Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as
• que se encontram no Secador. Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos
• ponteiros do relógio, até ouvir um «click». Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.
Crie Volume ... cabelo curto e médio: Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentil­mente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa a madeixa.
... cabelo comprido: Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um suave movimento circular dos dedos sobre o couro cabeludo, criando volume.
Modificações reservadas.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
5
Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun soddisfi pienamente le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.
Importante
Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata () e controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate che l’apparecchio entri in contatto con l’acqua.
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso. Tenete sempre l’apparecchio spento quando siete vicino all’acqua.
Per la massima protezione, vi raccomandiamo di far installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un sistema salvavita che sopporti un carico massimo di corrente elettrica di 30 mA. Chiedete ad un installatore per avere un consiglio.
Fate attenzione a non bloccare le griglie di entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli è in funzione. Se entrambe le griglie vengono bloccate, l’asciugacapelli si spegne auto­maticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.
Non arrotolate il cordone attorno all‘apparecchio. Control­late di tanto in tanto che il cordone non sia danneggiato o usurato, specialmente vicino all’asciugacapelli e alla spina. Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘apparecchio, portatelo in un Centro Assistenza Autorizzato per un controllo/riparazione. Il cordone deve essere sostituito solo presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun. Un lavoro di riparazione non qualificato può provocare danni o incidenti all’utilizzatore.
Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi racco­mandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Descrizione
1 Interruttore 2 Tasto «Colour Saver» 3 Tasto colpo d’aria fredda 4 Filtro di protezione 5 Beccuccio «Colour Saver» 6 Beccuccio standard 7 Diffusore (solo per il modello HD 770)
Interruttore (1)
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di tempera­ture permettono di personalizzare il tuo asciugacapelli per una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.
Flusso d’aria Temperatura II alto alta III I basso media II O spento basso I
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia Colour Saver con ioni (satin ions) mantiene la preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridi­mento dei capelli colorati durante la piega. Per bellissimi capelli colorati che appaiono più sani e dal colore vibrante più a lungo.
Tasto «Colour Saver» Scorrendo il tasto Colour Saver (2) è possible prestabilire un limite massimo al calore che fuoriesce dall’asciugacapelli, indipendentemente dalle impostazioni del flusso d’aria. Come risultato, l’asciugacapelli Satin Hair Colour protegge i capelli colorati dal surriscaldamento, dall’eccessiva secchezza e dal danneggiamento continuando a fornire un potente flusso d’aria.
Beccuccio «Colour Saver» Il beccuccio Colour Saver miscela l’aria dell’ambiente più fredda con il flusso d’aria dell’asciugacapelli. Questo nuovo e potenziato flusso d’aria enala un flusso leggero attraverso una superficie di asciugatura più larga. Per per un’asciugatura veloce ed ancora più delicata.
Tasto colpo d’aria fredda (3)
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria fredda.
Filtro di protezione (4)
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.
Beccuccio standard (6)
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il Beccuccio standard (convogliatore d’aria).
Accessorio Diffusore (7)
(solo HD 770)
Fissare l’accessorio Diffusore (b)
Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature
• guida dell’asciugacapelli. Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e
• tirate.
Più volume ... capelli corti o medio-lunghi: Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate su ogni area da volumizzare.
... capelli lunghi: Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spaz­zatura al termine della sua vita utile. Per lo smalti­mento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.
Belangrijk
Uw haardroger alleen op wisselspanning () aansluiten. Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven net­spanning overeenkomt met die van het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stop­contact is.
Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien, (max. stroom afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster en/of de blaasopening geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het apparaat aan staat. Als een van beiden wordt geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat vanzelf weer in.
Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes vooral waar het snoer de haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u twijfelt over de conditie van het apparaat breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun service dealer om het apparaat te controleren/repareren. Het snoer mag alleen door een Braun erkende service­dienst worden vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaci­teiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Beschrijving
1 Schakelaar 2 «Colour Saver» kleurbehoud knop 3 Cold shot knop 4 Beschermende filter 5 «Colour Saver» opzetstuk 6 Stylings opzetstuk 7 Diffusor opzetstuk (alleen bij het HD 770)
6
Schakelaar (1)
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.
Luchtstroom Temperatuur II hoog hoog III I laag medium II O uit laag I
Kleurbehoud Technologie «Colour Saver»
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen beschermt het haar voor uitdrogen en beschadigen en het voorkomt vocht­verlies tijdens het drogen. Voor prachtig gekleurd haar dat er nog langer gezond en levendig uitziet.
«Colour Saver» knop Schuif de Colour Saver knop (2) omhoog, u kunt een limiet aan de maximum hitte van uw haardroger instellen, ongeacht de luchtstroomsterkte. Het resultaat is dat de Satin Hair Colour haardroger voor­komt dat uw gekleurde haar te heet wordt, uitdroogt of beschadigd terwijl u wel föhnt met een krachtige lucht­stroom.
«Colour Saver» opzetstuk Het Colour Saver opzetstuk (5) mengt koelere omringende lucht met de drogere luchtstroom. Deze nieuwe, sterkere luchtstroom blaast zacht over een groter gebied. Voor snel, maar zeer zacht drogen.
Cold shot (3)
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop indrukken.
Beschermingsfilter (4)
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reini­ging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de kraan.
Styling opzetstuk (6)
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.
Diffusor opzetstuk (7)
(alleen HD 770) Het bevestigen van de diffusor (b)
Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzet-
• stuk tegen de groeven in de haardroger. Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze ver-
• volgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt. Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenover-
• gestelde richting en neemt u het eraf.
Creëren van volume ... kort tot middellang haar: Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor, met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibe­wegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
... lang haar: Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusor­vingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levens­duur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aange­wezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie­periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun hårtørrer. Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsanvis­ningen læses grundigt igennem.
Vigtigt
Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (). Check, at
• spændingen på lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på hårtørreren.
Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller
over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.
Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er
• slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand. Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når
• hårtørreren er tændt. Hvis en af åbningerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk. Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren automatisk tænde igen. Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
• Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud, specielt
• ved stikket og indgangen til hårtørreren. Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til undersøgelse eller reparation hos nærmeste Braun Service Center. Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun Service Center. Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren. Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller
• svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse
1 Afbryder 2 «Colour Saver»-knap 3 Cold shot-knap 4 Beskyttelsesfilter 5 «Colour Saver»-mundstykke 6 Concentrator-mundstykke 7 Diffusor-tilbehør (kun med HD 770)
Afbryder (1)
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men også nænsom tørring.
Luftstyrke Temperatur II høj høj III I lav medium II O sluk lav I
«Colour Saver»-teknologi
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår sundt ved at beskytte håret mod udtørring og skader og modvirker, at farvet hår mister fugt under tørringen. Til smukt, farvet hår, som holder sig sundere og mere levende længere.
«Colour Saver»-knap Ved at skubbe Colour Saver-knappen (2) op, kan du indstille en kontrolleret grænse for hårtørrerens maksimale varme, uanset hvilken luftstyrke du har valgt. Det betyder, at din Satin Hair Colour-hårtørrer modvirker, at farvet hår bliver overophedet, udtørret og beskadiget, samtidig med at du bevarer en kraftig luftstrøm.
«Colour Saver»-mundstykke Colour Saver-mundstykket (5) blander den køligere omgivende luft med hårtørrerens luftstrøm. Den nye og øgede luftstrøm blæser en mild brise over et stort tørreområde. Giver hurtig og samtidig skånsom tørring.
Cold shot (3)
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold luft.
Beskyttelsesfilter (4)
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.
Concentrator-mundstyykke (6)
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Diffusor tilbehør (7)
(kun HD 770) Montering af diffusor (b)
Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhak-
• kene på hårtørreren. Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker
• på plads. Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.
Sådan skabes fylde ... kort til mellemlangt hår: For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad gangen.
... langt hår: Først tørres hårspidserne ved at placere dem på finger­pladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusor­fingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende bevægelser.
7
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara­tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Viktig
Apparatet skal kun koples til et strømuttak med veksel­strøm () og forsikre deg om nettspenningen stemmer overens med spenningen som er markert på apparatet.
Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det representerer en risiko i nærheten av vann.
For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken til 30 mA i bade­rommets strømkrets. Spør din installatør om råd.
Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av. Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk slå seg på igjen.
Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt ved inngangen til appa­ratet og ved støpselet. Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand, kontakt et autorisert Braun service­verksted for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted, ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller skade brukeren.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
Beskrivelse
1 Bryter 2 «Colour Saver» Fargebevaringsknapp 3 Knapp for kald luftstrøm 4 Beskyttelsesfilter 5 «Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke 6 Samlingsmunnstykke 7 Fønertilbehør (kun med HD 770)
Bryter (1)
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også skånsom hårtørking.
Luftstyrke Temperatur II høy høy III I lav middels II O av lav I
«Colour Saver» Fargebevaringsteknologi
Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den vitale sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot uttørking og skader og motvirker tap av fuktighet i det fargede håret mens det tørker. For vakkert, farget hår som ser sunnere og mer livfullt ut lenger.
«Colour Saver» Fargebevaringsknapp Ved å slå på fargebevaringsknappen (2), kan du stille inn en kontrollert grense for varmeeffekten til hårføneren din, uavhengig av innstillingen for luftmengden. Resultatet er at Satin Hair Colour Dryer motvirker farget hår i å bli over­opphetet, svært uttørket og skadd, mens den fortsatt gir deg en kraftig luftmengde.
«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke Fargebevaringsmunnstykket (5) blander kaldere luft fra omgivelsene med den tørrere luftmengden. Denne nye og økte luftmengden blåser en skånsom luftstrøm over et større område som skal tørkes. For en rask, men svært skånsom tørking.
Kaldluft (3)
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldlufts­knappen.
Beskyttelsesfilter (4)
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas filteret av og rengjøres under rennende vann.
Samlingsmunnstykke (6)
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Fønertilbehør (7)
(kun HD 770) Montering av styleren (b)
Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene
• i hårføneren. Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til
• bayonett låsen knepper på plass. For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og
• dra.
Volumbygging ... kort til middels langt hår: For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusor­fingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.
... langt hår: Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot hodebunnen.
Forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med hushold­ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Våra produkter är producerade för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första gången.
Viktigt
Anslut apparaten endast till växelström (). Kontrollera att
• nätspänningen stämmer överens med den som är angiven på apparaten.
Denna apparat får aldrig användas i närheten av
vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch). Låt inte apparaten bli våt.
Dra alltid ut sladden efter användning. Aven avstängd
• utgör apparaten en risk i närheten av vatten. Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi
• att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar strömstyrkan till 30 mA i badrummets strömkrets. Fråga din installatör om råd. Man måste vara försiktig med att inte blockera luftintaget
• eller luftutblåset när hårtorken är påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken automatiskt av och startar igen efter att ha kylts av i några minuter. Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera emellanåt att
• sladden är oskadd, speciellt i fästet där sladden går in i kontakten och där sladden går in i själva hårtorken. Om du har några tvivel om apparatens skick, ta då med den till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/reparation. Apparatens sladd får endast bytas ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till extrem fara för användaren.
8
Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Beskrivning
1 Strömbrytare/Reglage 2 «Colour Saver»-knapp 3 Knapp för kalluft 4 Skyddsfilter 5 «Colour Saver»-munstycke 6 Koncentrationsmunstycke
Diffusormunstycke (endast med HD 770-modellen)
7
Strömbrytare/Reglage (1)
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam föning är möjlig.
Luftflöde Temperatur II hög hög III I låg medium II O av låg I
«Colour Saver» Technology
Colour Saver Technology med satinjoner vårdar färgat hår då den skyddar håret från att torka ut och skadas, och motverkar även att färgat hår förlorar fukt vid föning. För vackert färgat hår som ser friskare och levande ut längre.
«Colour Saver»-knapp Genom att skjuta Colour Saver-knappen (2) uppåt kan du ställa in en begränsad mängd av den maximala värmen på din hårtork, oberoende av inställt luftflöde. Resultatet blir att Satin Hair Colour-hårfönen motverkar färgat hår från att överhettas, torka ut och skadas, medan du samtidigt får ett kraftfullt luftflöde.
«Colour Saver»-munstycke Colour Saver-munstycket (5) blandar svalare omgivande luft med hårfönens luftflöde. Det här nya och ökade luftflödet blåser en svag vind över ett stort torkområde. För en snabb, men ändå skonsam föning.
Kalluftsknapp (3)
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts­knappen.
Skyddsfilter (4)
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.
Koncentrationsmunstycke (6)
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.
Diffusormunstycke (7)
(endast HD 770) Montera diffusormunstycket (b)
Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna på fönen.
Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonett­fattning låses fast.
För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan dra.
Volym styling ... kort till mellan långt hår: För att skapa volym och lyfta håret från roten för munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser mot hårbotten, bit för bit.
... långt hår: Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite lyft.
Andringar förbehålles.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfalls­hantering kan ombesörjas av Braun service­center eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia, toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet tyytyväinen tähän Braun­tuotteeseen. Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan () varmistaen, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna laitteen kastua.
Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden läheisyydessä.
Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuo­neeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA. Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.
Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen automaattisesti.
Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole kulunut tai vaurioitunut käytössä. Tarkista erityisesti liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun­huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan vaaratilanteen käyttäjälle.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Laitteen osat
1 Virtakytkin 2 «Colour Saver» Värinsuojapainike 3 Viileäpuhalluspainike 4 Suojasuodatin 5 «Colour Saver» Värinsuojasuutin 6 Keskityssuutin 7 Diffuusori (vain mallissa HD 770)
Virtakytkin (1)
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötila­asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.
Puhallusvoimakkuus Lämpötila II korkea korkea III I matala keskilämpötila II O off matala I
«Colour Saver» Värinsuojateknologia
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa ehkäisemään värjättyjen hiusten kuivumista kuivaamisen aikana. Nyt voit nauttia upeista värjätyistä hiuksista, jotka näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa kauemmin.
«Colour Saver» Värinsuojapainike Liu’uttamalla värinsuojapainiketta (2) voit määrittää hiustenkuivaajan puhaltaman ilman enimmäislämpötilan puhallusvoimakkuudesta riippumatta. Voit tämän ansiosta kuivata hiukset tehokkaasti ja hellästi käyttämällä suurta puhallustehoa. Satin Hair Colour Dryer ehkäisee värjättyjen hiusten ylikuumenemista, liiallista kuivumista ja vahingoit­tumista.
«Colour Saver» Värinsuojasuutin Värinsuojasuutin (5) sekoittaa kuivaajan ilmavirtaan ympäristön viileämpää ilmaa. Tämä uudenlainen ja voimakkaampi ilmavirta kuivaa entistä laajemman alueen hellävaraisesti. Kun haluat kuivata hiuksesi nopeasti ja erittäin hellävaraisesti.
Viileäpuhallus (3)
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin (4)
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi. Perusteel­lisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
9
Ilmankeskitin (6)
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin (7)
(vain HD 770)
Ilmahajottimen kiinnitys (b)
Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat
• hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.
Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla ... lyhyet ja keskipitkät hiukset: Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin liikkein.
... pitkät hiukset: Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik­keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak, aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów firmy Braun. Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne
Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej urzàdzenia.
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np. nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.
JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpie­czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.
Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony elektryk.
Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza podczas pracy suszarki. Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza – suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).
Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Opis
1 Prze∏àcznik 2 Przycisk «Colour Saver» 3 Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza 4 Ochronny filtr 5 Nakładka «Colour Saver» 6 Nakładka koncentratora 7 Nakładka z dyfuzorem (jedynie w przypadku modelu
HD 770)
Prze∏àcznik (1)
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu Temperatura II wysoka wysoka III I niska Êrednia II O nadmuch wy∏àczony niska I
Technologia ochrony koloru «Colour Saver»
Technologia jonizacji Colour Saver zapewnia zdrowie włosom farbowanym, chroniąc je przed przesuszeniem i zniszczeniem. Zapobiega ona utracie naturalnego poziomu nawilżenia w trakcie suszenia, dzięki czemu farbowane włosy wyglądają zdrowiej i pozostają pełne blasku na dłużej.
Przycisk «Colour Saver» Przesuwając w górę przycisk Colour Saver (2) można ustawić ograniczenie maksymalnego wydzielania ciepła przez suszarkę, niezależnie od ustawień intensywności strumienia powietrza. Dzięki temu Satin Hair Colour Dryer nie pozwoli na nadmierne przegrzanie, przesuszenie lub zniszczenie włosów farbowanych, jednocześnie zapewniając silny podmuch powietrza.
Nakładka «Colour Saver» Nakładka Colour Saver (5) pozwala na wymieszanie chłodniejszego powietrza z otoczenia ze strumieniem powietrza wydmuchiwanym z suszarki. Dzięki temu zwiększa się objętość strumienia powietrza, przy czym podmuch jest delikatniejszy i obejmuje większy obszar. Zapewnia on szybsze i delikatniejsze suszenie włosów.
Nawiew zimnego powietrza (3)
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
Ochronny filtr (4)
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Nakładka koncentratora (6)
Koncentrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor (7)
(tylko w model HD 770)
Mocowanie nasadki (b)
Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏
• wylotu suszarki. WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà
• zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik). Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i
• pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów ... w∏osy o Êredniej d∏ugoÊci: Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
... d∏ugie w∏osy: Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje
sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
10
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym
opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Kupującego według cennika danego autoryzo­wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy; b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy
Braun; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m pfiístrojem Braun plnû spokojeni. Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí ()
a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné
blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.
KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po
pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky. DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m elektrikáfiem. Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po ochlazení se po nûkolika minutách opût automaticky zapne. SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû
kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku! Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na hraní.
Popis
1 Pfiepínaã 2 Spínač «Colour Saver» 3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ 4 Ochrann˘ filtr 5 Směrová tryska «Colour Saver» 6 Koncentraãní tryska 7 Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 770)
Pfiepínaã (1)
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu Teplota II vysoká vysoká III I nízká stfiední II O vypnuto nízká I
Technologie «Colour Saver» na ochranu barvených vlasů
Technologie Colour Saver spolu se saténovými ionty pomáhá zachovat zdraví barvených vlasů, protože je pomáhá chránit před vysušením a poškozením a během vysoušení pomáhá zabránit ztrátě vlhkosti barvených vlasů. Pro nádherné barvené vlasy, které budou déle vypadat zdravé a zářivé.
Spínač «Colour Saver» Posunutím spínače Colour Saver (2) směrem nahoru, můžete nastavit regulovanou maximální teplotu vzduchu, vycházející z vysoušeče bez ohledu na stupeň rychlosti jeho proudění. Díky tomu vysoušeč vlasů Satin Hair Colour pomáhá zabránit přehřátí barvených vlasů, jejich nadměrnému vysušení a poškození, a zároveň udržuje vysokou rychlost proudění.
Směrová tryska «Colour Saver» Směrová traska Colour Saver (5) směšuje chladnější okolní vzduch s proudem vzduchu z vysoušeče. Tento nově vzniklý a intenzivnější proud vzduchu se jemně rozptyluje nad větší plochou vlasů. Pro rychlé a zároveň velmi šetrné vysoušení.
Ochlazovací stupeÀ (3)
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.
Ochrann˘ filtrí (4)
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska (6)
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru (7)
(pouze HD 770)
Nasazení difúzního nástavace (b)
Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a
dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe. Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû. Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m
smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu ... krátké aÏ polodlouhé vlasy: Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
... dlouhé vlasy: Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
11
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m prístrojom Braun plne spokojní. Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so striedav˘m
napätím () a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá napätiu v zásuvke.
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob
naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj nenamoãil.
Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po pouÏití
odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky. Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia vypínacieho
ochranného zariadenia do bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s odborn˘m elektrikárom. Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo k zakrytiu
mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ automaticky zapne. SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘ servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu. Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce pouÏitie, pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné uplatniÈ záruku! Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na hranie.
Popis
1 Spínaã 2 Spínač «Colour Saver» 3 Tlaãidlo studeného vzduchu 4 Ochrann˘ filter 5 Nadstavec «Colour Saver» 6 Nadstavec smerovej dýzy 7 Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 770)
Spínaã (1)
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.
Prúd vzduchu Teplota II siln˘ vysoká III I slab˘ stredná II O vypnut˘ nízka I
Technológia «Colour Saver» na ochranu farbených vlasov
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu so saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených vlasov, pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním a poškodením a počas sušenia pomáha zabraňovať strate vlhkosti farbených vlasov. Pre nádherné farbené vlasy, ktoré budú vyzerať zdravé a žiarivé.
Spínač «Colour Saver» Posunutím spínača Colour Saver smerom nahor (2) môžete nastaviť regulovanú maximálnu teplotu vzduchu vychádzajúceho zo sušiča, bez ohľadu na stupeň rýchlosti jeho prúdenia. Vďaka tomu sušič vlasov Satin Hair Colour pomáha zabraňovať prehriatiu farbených vlasov, ich nadmernému vysušovaniu a poškodeniu, a zároveň udržuje vysokú rýchlosť prúdenia vzduchu.
Nadstavec «Colour Saver» Nadstavec Colour Saver (5) zmiešava chladnejší okolitý vzduch so vzduchom prúdiacim zo sušiča. Tento novovznik­nutý a intenzívnejší prúd vzduchu sa jemne rozptyľuje ponad väčšiu plochu vlasov. Na rýchle, a zároveň veľmi šetrné sušenie.
Ochladzovací stupeÀ (3)
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
stlaãte
Ochrann˘ filter (4)
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska (6)
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra (7)
(iba HD 770)
Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a
dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa. Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere
hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste. Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m
smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu ... krátke aÏ polodlhé vlasy: Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.
... dlhé vlasy: Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães získa objem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi svojeg novog Braun aparata. Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
VaÏno
Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu za
izmjeniãnu struju (), a prije toga provjerite odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu onom koji je naznaãen na su‰ilu.
12
Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje
moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰ kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici, uvijek ga
iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku opasnost. Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja
putem kojega struja u Va‰oj kupaonici neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim elektriãarem. Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka kod
ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti. Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito provjera-
vajte u kakvom je stanju kabel (je li istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju aparata. Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.
Opis
1 Prekidaã 2 Dugme «Colour Saver» 3 Dugme za mlaz hladnog zraka 4 Za‰titni filter 5 Mlaznica «Colour Saver» 6 Koncentrator zrak 7 Nastavak za raspršivanje zraka
(samo model HD 770)
Prekidaã (1)
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te istovremeno njeÏno su‰enje.
Struja zraka Temperatura II snaÏna visoka III I slaba srednja II O iskljuãeno niska I
Tehnologija «Colour Saver»
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima pomaže sačuvati dragocjeno zdravlje obojene kose jer pomaže zaštiti kosu od isušivanja i oštećivanja te sprječava gubitak vlage iz kose tijekom sušenja. Za prekrasnu obojenu kosu koja duže vremena ostaje izgleda zdravija i blistavija.
Dugme «Colour Saver» Pomaknete li dugme Colour Saver (2) prema gore možete kontrolirati maksimalnu temperaturu zraka svog sušila za kosu, bez obzira na prethodni odabir. Na taj način sušilo za kosu Satin Hair Colour pomaže spriječiti pregrijavanje obojene kose te njeno pretjerano isušivanje i oštećivanje dok istovremeno ima snažan mlaz zraka.
Mlaznica «Colour Saver» Mlaznica Colour Saver (5) miješa hladni okolni zrak s mlazom zraka iz sušila za kosu. Ova nova i pojačana struja zraka nježno zahvaća veću površinu kose. Za brže, ali najnježnije sušenje.
Mlaz hladnog zraka (3)
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter (4)
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka (6)
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za usmjeravanje zraka.
Nastavak za oblikovanje volumena (7)
(samo HD 770) Prikljuãivanje nastavka (b)
Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i
udubljenja na su‰ilu za kosu. Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te
okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto. Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru
i povucite van.
Oblikovanje volumena ... kratka i srednje duga kosa: Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.
... duga kosa: Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko cijele glave za dodatno podizanje kose.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun z veseljem uporabljali. Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Pomembno
Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izmeniãnim
elektriãnim tokom (). Preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je oznaãena na su‰ilniku.
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na
primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po uporabi
vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost. Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito namestite
za‰ãitno stikalo za okvarni tok s sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z usposobljenim elektriãarjem. Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za dovod in
odvod zraka nista prekriti ali kakor koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj minutah ohladi, se ponovno samodejno vklopi. Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave. Redno jo
pregledujte in bodite pozorni na znake obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice, napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis, da jo pregledajo oziroma odpravijo napako. Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru. Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba, lahko ogrozi varnost uporabnika. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali
osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Opis:
1 Stikalo 2 Gumb «Colour Saver» 3 Tipka za hladen tok zraka 4 Za‰ãitni filter 5 Nastavek «Colour Saver»
6 Nastavek za usmerjanje toka zraka (koncentrator) 7 Difuzor (samo pri modelu HD 770)
Stikalo (1)
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve tempera­ture omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.
Hitrost toka zraka Temperatura II visoka visoka III I nizka srednja II O izklop nizka I
Tehnologija «Colour Saver»
Tehnologija Colour Saver s «satenskimi ioni» (satin ions) pomaga ohranjati dragoceno zdravje barvanih las, saj jih ščiti pred izsušitvijo in poškodbami ter pomaga preprečevati izgubo vlage barvanih las med sušenjem. Za čudovite barvane lase, ki so videti bolj zdravi in privlačni.
Gumb «Colour Saver» Če gumb Colour Saver (2) potisnete navzgor, lahko nastavite kontrolirano omejitev najvišje temperature vašega sušilnika za lase, ne glede na nastavitev zračnega toka. Tako sušilnik Satin Hair Colour Saver pomaga preprečevati, da bi se barvani lasje pregreli, preveč izsušili ali poškodovali, obenem pa še vedno zagotavlja močan zračni tok.
Nastavek «Colour Saver» Nastavek Colour Saver (5) zmeša hladnejši zrak iz okolja z zrakom, ki prihaja iz sušilnika. Nov in povečan zračni tok nato
13
nežno piha po večji površini sušenja. Za hitro, a nežno sušenje.
Tok hladnega zraka (3)
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.
Za‰ãitni filter (4)
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator (6)
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.
Difuzor (7)
(samo HD 770) Namestitev difuzorja (b)
Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na
su‰ilniku. Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri
urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi. Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca in ga povleãite k sebi.
Oblikovanje volumna ... kratki in srednje dolgi lasje: âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po celem lasi‰ãu.
... dolgi lasje: Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete priãesko.
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Fontos
A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlakoztatni.
Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt értének.
A készüléket sohasem szabad víz közelében
használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy.
Amennyiben a készüléket fürdŒszobában használja,
használat után minden esteben húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt, de még a hálózatra csatlakoztatott készülék is veszélyt jelenthet. KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy RCD hibaáram-
védŒkapcsoló beépítését a fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban forduljon villanyszerelŒ szakemberhez. Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását semmi ne
akadályozza, az áramoltatónyílást haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez a nyílás eltömŒdne a hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra bekapcsol. A vezetéket ne tekerje a készülék köré! IdŒnként
ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét csak a gyártó által megnevezett szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve. A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
Leírás
1 MıködtetŒ kapcsoló 2 Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló 3 Hideg levegŒ kapcsoló 4 LégszırŒ 5 Színmegőrző («Colour Shaver») fúvóka 6 Szűkítő feltét 7 Diffusor feltét (csak az HD 770 modellekhez)
MıködtetŒ kapcsoló (1)
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre szabottan beállítsa.
Légfúvó fokozatok HŒmérséklet II erŒs magas III I gyenge közepes II O kikapcsolt állapot alacsony I
Színmegőrző («Colour Shaver») Technológia
A szatén ionokkal működő színmegőrző technológia segít megőrizni a festett haj egészségét: segít megóvni a hajat a kiszáradástól és töredezéstől azáltal, hogy segít megakadályozni a haj természetes nedvességtartalmának a hajszárítás következtében fellépő elvesztését. A gyönyörű és egészséges fürtökért és hosszantartó vibráló színekért.
Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló A színmegőrző kapcsoló (2) felcsúsztatásával, a maximális hőmérséklethez képest egy kontrollált hőfokozat állítható be, amely független a fúvás erősségének beállításától. Így a Satin Hair Colour Dryer hajszárító segít megóvni a festett hajat a túlhevüléstől, a kiszáradástól és egyéb sérülésektől úgy, hogy közben a fúvás erőssége változatlanul intenzív marad.
Színmegőrző («Colour Shaver») feltét A Színmegőrző fúvóka (5) a környezetéből átvett hidegebb levegőt keveri a hajszárító fúvókájából áradó meleg levegővel. Ez az új, intenzív levegőáramlás kíméletesen fúj át nagyobb szárítandó felületeket is. A gyors, de mégis kíméletes szárításért.
Hideg levegŒ kapcsoló (3)
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ (4)
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.
SzükítŒ (6)
A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ feltétet.
Diffusor feltét (7)
(csak a HD 770 modellekhez) A diffusor feltét felhelyezése (b)
Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok
segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására. Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával
megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár kattanását nem hallja. Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és
húzza le a hajszárítóról.
Dús frizura készítés ... rövid és középhosszú hajhoz: A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl területre haladva.
... hosszú hajhoz: ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást adjon a frizurának.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási
14
Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató a készülék csomagolásában található.
Română
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Vă felicităm pentru alegerea făcută în cumpărarea noului produs Braun şi sperăm să fiţi mulţumiţi întrebuinţându-l. Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.
Important
Folosiţi doar o priză de curent alternativ (~) pentru
uscătorul de păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu acela marcat pe carcasa aparatului. Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă
(de ex.: cadă, bazin cu apă, duş). Feriţi-l de umiditate.
Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din priză după
utilizare.Chiar şi un uscător aflat în poziţia închis poate prezenta un pericol dacă nu este scos din priză. Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva
fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de curent (RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist. Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire sau cel de
alimentare când uscătorul de păr este pornit. În acest caz, uscătorul se va opri automat, iar după câteva minute de răcire va porni automat. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
Verificaţi periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat, în special la cele două capete: al ştecărului şi al alimentării aparatului.Verificarea şi eventuala înlocuire a acestuia trebuie efectuată la un service Braun. Orice intervenţie din partea personalului necalificat poate duce la accidente.
Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al
persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copii nu au acces. În general, vå recomandåm så nu låsaøi aparatul la îndemâna copiilor.
Descriere
1 Comutator 2 Buton, pentru («Colour Shaver») 3 Buton pentru curent de aer rece 4 Filtru de protecţie 5 Duză pentru protecţia culorii («Colour Shaver») 6 Concentrator de aer 7 Accesoriu cu difuzor (numai pentru anumite modele
HD 770)
Comutatorul (1)
Sunt disponibile 2 viteze pentru curentul de aer şi 3 nivele pentru temperatură, astfel încât puteţi alege să vă uscaţi părul repede şi efficient, fără ca textura firului de păr să fie atacată.
Viteză curent de aer Temperatură II ridicată ridicată III I medie medie II O oprit scazută I
Uscarea utilizând tehnologia «Colour Saver»
Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează în timpul uscării, conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire naturală pentru o perioadă îndelungată.
Butonul pentru protejarea culorii («Colour Shaver») Prin activarea butonului de protecţie a culorii (2) puteţi selecta o limită maximă a căldurii ieşite din uscător, indifferent de setarea utilizată pentru fluxul de aer. Prin tehnologia Colour Saver puteţi prevenii încălzirea excesivă şi atacarea texturii firului de păr chiar dacă uscarea se efectuează la viteza maximă.
Duza pentru protecţia culorii («Colour Shaver») Duza pentru protecţia culorii (5) combină aerul rece ambiant cu cel din aparat. Fluxul de aer rezultant acoperă astfel o suprafaţă mai mare, conferind părului o uscare rapidă dar in acelaşi timp blândă.
Butonul pentru curent de aer rece (3)
Pentru a fixa coafura, apăsaţi butonul pentru aer rece.
Filtrul de protecţie (4)
Păstraţi filtrul curat. Pentru o curăţare temeinică, scoateţi filtrul şi curăţaţi-l sub jet de apă.
Concentrator de aer (6)
Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi concentratorul de aer.
Difuzorul pentru volum (7)
(numai pentru anumite modelele HD 770)
Ataşarea accesoriului (b)
Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător.
Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic
până se fixează. Pentru îndepărtarea difizorului, rotiţi în sensul invers acelor
de ceasornic şi scoateţi-l.
Pentru volum … pentru păr scurt până la mediu: Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară.
… pentru păr lung: Mai întâi uscaţi vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului, ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară mişcare circulară.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 83 dB(A).
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate.
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea completå a aparatului. Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautori­zate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.
Türkçe
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir elektrik prizine
takınız ve kullanmandan önce µebeke cereyan geniliminin cihazın altında yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her
kullanımdan sonra mutlaka fiµini elektrik prizinden cekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir. Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıµarak,
banyonuzun elektrik devresine 30mA’i aµmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz. Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava ızgaraların
önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün kapanması halinde saç kurutma makinenızın sigortası devreye girecek ve makine otomatik olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan sonra ise yeniden çalıµmaya baµlayacaktır. Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız.
Kabloyu, hasar ve yipranmaya karµı, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ kısımlarina dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz. Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.
Tanımlar
1 Isı ayar ve hava akımı butonları 2 Renk Koruma Butonu («Colour Shaver») 3 Soπuk µok butonu 4 Koruyucu filtre 5 Iµıklı iyon fonksiyonu çalıµtırma butonu («Colour Shaver») 6 Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ 7 Difüzör ataçman∂ (sadece HD 770 modeli için)
15
Isı / Akım hızı butonları (1)
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel ihtiyaçlarınıza en uygun µekilde makinenizi kullanabilirsiniz.
Hava akımı Sıcaklık II yüksek yüksek III I düµük orta II O kapalı düµük I
Renk Koruma Teknolojisi («Colour Saver»)
Satin on ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini ve nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın sağlığını korur. Uzun süreli sağlıklı ve canlı görünüm için yumuşak ve parlak saçlar.
Renk Koruma Butonu («Colour Shaver») Renk Koruma butonunu basınca (2) seçtiğiniz ayar ne olursa olsun, hava akımından oluşacak ısıyı kontrol eder. Böylece Satin Hair Colour Saç kurutma makinesi güçlü bir hava akımı sağlarken boyali saçların gereğinden fazla ısınmasını, kurumasını ve zarar görmesini engeller.
Renk Korumalı Başlık («Colour Shaver») Renk Korumalı başlık (5) kurutma makinesinden çıkan hava ile dışarıdaki ortamın ılık havasını karıştırır. Bu yeni ve arttırılmış hava akımı daha büyük bir kurutma alanına etki eder. Böylece daha hızlı ve daha hassas kurutma sağlar.
Soπuk µok (3)
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk µok düπmesine bas∂n∂z.
Koruyucu (4)
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ (6)
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Difüzör ataçman∂ (7)
(sadece HD 770 modelleri için) Difüzörün tak∂lmas∂ (b)
Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma
makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz. Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi duyulana
kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz. Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.
Çubuklarla hacim verme ... k∂sa ve orta uzunlukta saçlar: Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için, difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.
... uzun saçlar: Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleµtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
EППЛУИО¿
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,
ПВИЩФ˘ЪБИОfiЩЛЩ·˜ О·И Ы¯В‰И·ЫМФ‡. ∂П›˙Ф˘МВ fiЩИ ı· ·ФП·‡­ЫВЩВ П‹Ъˆ˜ ЩЛ У¤· Ы·˜ Ы˘ЫОВ˘‹ Braun. ¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪФЫВОЩИО¿.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ ЫВ ВУ·ПП·ЫЫfiМВУФ
Ú‡̷ () Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë ϷΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ ÌÂ
·˘Щfi ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЩФ˘˜ ЫИЩИФ‡ Ы·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈ­ÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›.
¡· ‚Б¿˙ВЩВ ¿УЩ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· МВЩ¿ ·fi ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. ∞ОfiМ· О·И fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ОПВИЫЩ‹ В›У·И ВИО›У‰˘УФ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ОФУЩ¿ ЫЩФ УВЪfi. °И· ВИП¤ФУ ЪФЫЩ·Ы›·, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ЩФФıВ-
Щ‹ЫВЩВ ЫЩЛУ ЛПВОЩЪФПФБИО‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ЫИЩИФ‡ ВИ‰ИОfi ‰И·ОfiЩЛ ·ЫК¿ПВИ·˜ (RCD 30 mA). ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩФУ ЩВ¯УИОfi Ф˘ ı· О¿УВИ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ. ¶ЪФЫ¤¯ВЩВ У· МЛ КЪ¿ЫЫВЩ·И ЩФ П¤БМ· ВИЫfi‰Ф˘ О·И
ВН·БˆБ‹˜ ·¤Ъ· fiЩ·У Ф ЫЩВБУˆЩ‹Ъ·˜ В›У·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ∂¿У КЪ¿НВИ ФФИФ‰‹ФЩВ П¤БМ· Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ЫЩВБУˆЩ‹Ъ· ı· ‰И·ОФВ› ·˘ЩfiМ·Щ·. ∞КФ‡ ОЪ˘ТЫВИ БИ· П›Б· ПВЩ¿, ı· ЩВıВ› ¿ПИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ªЛУ Щ˘П›БВЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ Б‡Ъˆ ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ¡· ЩФ
ВП¤Б¯ВЩВ Щ·ОЩИО¿ БИ· КıФЪ¿ ‹ ‚П¿‚Л, И‰И·›ЩВЪ· ЫЩФ ЫЛМВ›Ф fiФ˘ М·›УВИ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ЫЩЛУ Ъ›˙·. ∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИ·‰‹ФЩВ ·МКИ‚ФП›· БИ· ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·Ы‹ ЩФ˘, ЛБ·›УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤Ъ‚И˜ ЩЛ˜ Braun БИ· ¤ПВБ¯Ф/ИЫОВ˘‹. ∆Ф О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ МФЪВ› У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› МfiУФ ·fi ¤У· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤Ъ‚И˜ ЩЛ˜ Braun. ªИ· ВИЫОВ˘‹ Ф˘ ‰ВУ ¤¯ВИ Б›УВИ ·fi ВИ‰ИОfi ЩВ¯УИОfi, МФЪВ› У· О¿УВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВН·ИЪВЩИО¿ ВИО›У‰˘УЛ БИ· ЩФУ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‰ВУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ·fi ·И‰И¿
‹ ¿ЩФМ· МВ МВИˆМ¤УВ˜ ЫˆМ·ЩИО¤˜ ‹ ‰И·УФЛЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜, ВОЩfi˜ О·И ·У ВИЩЛЪФ‡УЩ·И ·fi ¿ЩФМ· ˘В‡ı˘У· БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜. °ВУИО¿, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ М·ОЪИ¿ ·fi ·И‰И¿. ∆· ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВФЩВ‡ФУЩ·И БИ· У· ВН·ЫК·П›˙ВЩ·И fiЩИ ‰ВУ ·›˙Ф˘У МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
¶ВЪИБЪ·К‹
1 ¢È·ÎfiÙ˘ 2 Πλήκτρο «Colour Saver» 3 ∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· 4 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ 5 Κατευθυντήρας «Colour Saver» 6 Κατευθυντήρας 7 Φυσούνα (μόνο με το μοντέλο HD 770)
¢È·ÎfiÙ˘ (1)
¢‡Ф ı¤ЫВИ˜ ЪФ‹˜ ·¤Ъ· О·И ЩЪВИ˜ ı¤ЫВИ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ Ф˘ Ы·˜ ВИЩЪ¤Ф˘У У· ЪФЫ·ЪМfiЫВЩВ ЩФ ЫВЫФ˘¿Ъ ЫЩИ˜ ЪФЫˆИО¤˜ Ы·˜ ВИПФБ¤˜ БИ· БЪ‹БФЪФ О·И
·ФЩВПВЫМ·ЩИОfi ·ПП¿ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜ ··Пfi ЫЩ¤БУˆМ·.
ƒÔ‹ ·¤Ú· £ВЪМФОЪ·Ы›· II ˘„ЛП‹ ˘„ËÏ‹ III I ¯·ÌËÏ‹ МВЫ·›· II O ОПВИЫЩfi ¯·ÌËÏ‹ I
Τεχνολογία «Colour Saver»
Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων «satin ion» διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών καθώς προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη φθορά και εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματισ­τών μαλλιών ενώ τα στεγνώνετε. Για όμορφα χρωματιστά μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Πλήκτρο «Colour Saver» Σύροντας προς τα πάνω το πλήκτρο «Colour Saver» (2) μπορείτε να ρυθμίσετε ένα ελεγχόμενο όριο στη μέγιστη έξοδο θερμότητας του σεσουάρ σας, ανεξάρτητα από τη θέση ροής αέρα. Ως αποτέλεσμα, το Σεσουάρ Satin Hair Colour εμποδίζει την υπερθέρμανση, το υπερβολικό στέγνωμα και τη φθορά των χρωματιστών μαλλιών, ενώ συνεχίζει να σας παρέχει ισχυρή ροή αέρα.
Κατευθυντήρας «Colour Saver» Ο κατευθυντήρας «Colour Saver» (5) αναμειγνύει τον ψυχρότερο αέρα του περιβάλλοντος με το θερμό αέρα του σεσουάρ. Αυτή η νέα και αυξημένη ροή εκτοξεύει απαλά δροσερό αέρα σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια στεγνώματος. Για γρήγορο αλλά και ακόμα πιο απαλό στέγνωμα.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· (3)
°И· У· ‰ТЫВЩВ ‰И¿ЪОВИ· ЫЩФ ¯Щ¤УИЫМ¿ Ы·˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ЩФ˘ ОЪ‡Ф˘ ·¤Ъ·.
º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (4)
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (6)
∆ФФıВЩВ›ЫЩВ ЩФ БИ· У· ЫЩВБУТЫВЩВ О·П‡ЩВЪ· МВМФУˆМ¤­УВ˜ ЩФ‡хВ˜ М·ППИТУ (.¯. МВ ЯФ‡ЪЩЫ·).
º˘ÛÔ‡Ó· (7)
(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 770)
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)
∂˘ı˘БЪ·ММВ›ЫЩВ ЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ
¯В›ПФ˜ ЩЛ˜ х˘ЫФ‡У·˜ МВ ЩИ˜ ВБОФ¤˜ Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ¯В›ПФ˜ ЩФ˘ ЫВЫФ˘¿Ъ. ™ЪТНЩВ ВП·хЪ¿ ЩЛ х˘ЫФ‡У· ЪФ˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
Б˘Ъ›˙ФУЩ¿˜ ЩЛ ЪФ˜ Щ· ‰ВНИ¿ М¤¯ЪИ У· ·ОФ˘ЫЩВ› ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi «ОПИО». °И· У· ЯБ¿ПВЩВ ЩЛ х˘ЫФ‡У·, ЩЛ Б˘Ъ›˙ВЩВ ЪФ˜ ЩЛУ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.
ГЩ¤УИЫМ· МВ fiБОФ ... kФУЩ¿ – ªВЫ·›Ф˘ М‹ОФ˘˜ М·ППИ¿: °И· У· ЪФЫı¤ЫВЩВ fiБОФ ЫЩ· М·ППИ¿ О·И У· ЫЛОТЫВЩВ ЩИ˜ Ъ›˙В˜, ЫЩВБУТЫЩВ Щ· О¿УФУЩ·˜ МИОЪ¤˜ О˘ОПИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ЫЩФ
16
ОЪ·У›Ф МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П· ЩЛ˜ х˘ЫФ‡У·˜. ™˘УВ¯›ЫЩВ ЩМЛМ·ЩИО¿ М¤¯ЪИ У· ЫЩВБУТЫФ˘У fiП· Щ· М·ППИ¿.
... М·ОЪИ¿ М·ППИ¿: ∫·Щ·Ъ¯‹У ЫЩВБУТЫЩВ ЩИ˜ ¿ОЪВ˜ ЩˆУ М·ППИТУ Я¿˙ФУЩ¿˜ ЩИ˜ В¿Уˆ ЫЩФ ‰›ЫОФ МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П·. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, МВ ЩЛ х˘ЫФ‡У· ЫЛОТЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ Щ· М·ППИ¿ ЫЩФ ОВх¿ПИ Ы·˜ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ Щ·. ∆ВПВИТЫЩВ МВ ЩИ˜ Ъ›˙В˜ О¿УФУЩ·˜ ··П¤˜ О˘ОПИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П· БИ· У· ‰ТЫВЩВ fiБОФ.
АfiОВИЩ·И ЫВ ЩЪФФФ›ЛЫЛ ¯ˆЪ›˜ ЪФВИ‰ФФИЛЫЛ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ
ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛ-
ı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
PЫТТНЛИ
з‡¯Л ЛБ‰ВОЛfl ‡Б‡·УЪ‡М˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Т‡П˚ПЛ ‚˚ТУНЛПЛ ТЪ‡М‰‡Ъ‡ПЛ Н‡˜ВТЪ‚‡, ЩЫМНˆЛУМ‡О¸МУТЪЛ Л ‰ЛБ‡ИМ‡. е˚ М‡‰ВВПТfl, ˜ЪУ З˚ ·Ы‰ВЪВ ФУОМУТЪ¸˛ Ы‰У‚ОВЪ‚УВМ˚ З‡¯ЛП МУ‚˚П ˝ОВНЪУФЛ·УУП Braun. иВВ‰ ЪВП, Н‡Н ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ˝ОВНЪУФЛ·УУП ‚ ФВ‚˚И ‡Б, ФУОМУТЪ¸˛ Л ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ аМТЪЫНˆЛ˛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
LJÊÌÓ
оВМ ТОВ‰ЫВЪ ‚НО˛˜‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ‚ ТВЪ¸ ФВВПВММУ„У ЪУН‡ (), ФЛ ˝ЪУП МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ОЛ М‡ФflКВМЛВ ‚ З‡¯ВИ ТВЪЛ М‡ФflКВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ НУФЫТВ ЩВМ‡.
щЪУЪ ФЛ·У МЛНУ„‰‡ МВ ‰УОКВМ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚·ОЛБЛ ‚У‰˚ (М‡ФЛПВ, М‡ФУОМВММУИ ‚‡ММ˚, ‡НУ‚ЛМ˚ ЛОЛ ‰Ы¯‡). щОВНЪУФЛ·У МВ ‰УОКВМ
·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.
ЗТВ„‰‡, НУ„‰‡ З˚ МВ ФУО¸БЫВЪВТ¸ ЩВМУП, ‚˚НО˛˜‡ИЪВ В„У ЛБ ТВЪЛ. С‡КВ ‚˚НО˛˜ВММ˚И ЩВМ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ УФ‡ТМУТЪ¸, ВТОЛ М‡ıУ‰ ЛЪТfl ФУ·ОЛБУТЪЛ Т ‚У‰УИ.
СОfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ Б‡˘ЛЪ˚ ПУКМУ ВНУПВМ‰У‚‡Ъ¸ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl У„‡МЛ˜ЛЪВОВП УТЪ‡ЪУ˜МУ„У ЪУН‡ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‰Оfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ˆВФЛ З‡¯ВИ ‚‡ММУИ НУПМ‡Ъ˚ Ъ‡НУВ БМ‡˜ВМЛВ УТЪ‡ЪУ˜­МУ„У ‡·У˜„У ЪУН‡, НУЪУУВ МВ ФВ‚˚¯‡ОУ ·˚ 30 ПД. й· ˝ЪУП ТОВ‰ЫВЪ ФУТУ‚ВЪУ‚‡Ъ¸Тfl ТУ ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП, НУЪУ˚И ·Ы‰ВЪ УТЫ˘ВТЪ‚ОflЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚НЫ.
зВУ·ıУ‰ЛПУ ·˚Ъ¸ ‚МЛП‡ЪВО¸М˚П Л ТОВ‰ЛЪ¸ Б‡ ЪВП, ˜ЪУ·˚ ФЛ ‚НО˛˜ВМУП ЩВМВ ‚ıУ‰М‡fl Л ‚˚ıУ‰М‡fl В¯ВЪНЛ МВ УН‡Б‡ОЛТ¸ Б‡·ОУНЛУ‚‡ММ˚ПЛ. З ЪУП ТОЫ˜‡В, НУ„‰‡ Н‡Н‡flОЛ·У В¯ВЪН‡ УН‡КВЪТfl Б‡·ОУНЛ­У‚‡ММУИ, ФУЛБУИ‰ВЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ‚˚НО˛˜ВМЛВ ЩВМ‡. иУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ‚ ЪВ˜ВМЛВ МВТНУО¸НЛı ПЛМЫЪ ЩВМ УıО‡‰ЛЪТfl, УМ ‚МУ‚¸ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚НО˛˜ЛЪТfl.
лВЪВ‚УИ ¯МЫ МВ ТОВ‰ЫВЪ М‡П‡Ъ˚‚‡Ъ¸ М‡ ˝ОВНЪУ­ФЛ·У. зВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚У‰ЛЪ¸ В„ЫОflМ˚В ФУ‚ВНЛ ТВЪВ‚У„У ¯МЫ‡ М‡ ФВ‰ПВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. З ФВ‚Ы˛ У˜ВВ‰¸ ˝ЪУ УЪМУТЛЪТfl Н ЪУПЫ ПВТЪЫ, „‰В ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ ¯МЫ ‚ıУ‰ЛЪ ‚ ˝ОВНЪУФЛ·У, Л Ы ‚ЛОНЛ. ЦТОЛ Ы З‡Т ‚УБМЛН‡˛Ъ Н‡НЛВОЛ·У ТУПМВМЛfl УЪМУТЛЪВО¸МУ ТУТЪУflМЛfl ˝ОВНЪУФЛ·У‡, З‡П ТОВ‰ЫВЪ У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ·ОЛК‡И¯ЛИ лВ‚ЛТМ˚И сВМЪ ЩЛП˚ Braun, „‰В ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФУЛБ‚В‰ВМ‡ ФУ‚ВН‡ ЛОЛ ВПУМЪ. щОВНЪЛ˜ВТНЛИ ¯МЫ ˝ОВНЪУФЛ·У‡ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМ ЪУО¸НУ ‚ ЫФУОМУПУ˜ВММУП лВ‚ЛТМУП сВМЪВ ЩЛП˚ Braun. лОВ‰ЫВЪ ЛПВЪ¸ ‚ ‚Л‰Ы, ˜ЪУ МВН‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚В ВПУМЪМ˚В ‡·УЪ˚, ПУ„ЫЪ
·˚Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ Н‡ИМВ ТВ¸ВБМУИ УФ‡ТМУТЪЛ ‰Оfl ФУО¸­БУ‚‡ЪВОfl.
щЪУЪ ФЛ·У МВ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‰ВЪ¸ПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛПЛ ОЛˆ‡ПЛ ·ВБ ФУПУ˘Л Л ФЛТПУЪ‡, ВТОЛ Лı ЩЛБЛ˜ВТНЛВ, ТВМТУМ˚В ЛОЛ ЫПТЪ‚ВММ˚В ТФУТУ·МУТЪЛ МВ ФУБ‚УОfl˛Ъ ЛП ·ВБУФ‡ТМУ В„У ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸. мТЪУИТЪ‚У ‰УОКМУ ı‡МЛЪ¸Тfl ‚ МВ‰УТЪЫФМ˚ı ‰Оfl ‰ВЪВИ ПВТЪ‡ı. зВУ·ıУ‰ЛПУ НУМЪУОЛУ‚‡Ъ¸, ˜ЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ЛТФУО¸БУ‚‡ОЛ ‰‡ММУВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚ Н‡˜ВТЪ‚В Л„Ы¯НЛ.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 2 Кнопка активизации функции Òохранения цвета
«Colour Saver»
3 îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË 4 ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ 5 Насадка для равномерного теплового потока «Colour
Saver»
6 Насадка-концентратор 7 Насадка-диффузор (только для модели HD 770)
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1)
С‚‡ ТНУУТЪЛ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ Л ЪЛ ЪВПФВ‡ЪЫМ˚ı ВКЛП‡ ФУБ‚УОfl˛Ъ ‚‡П Т‰ВО‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЩВМ‡ П‡НТЛП‡О¸МУ ˝ЩЩВНЪЛ‚М˚П.
лНУУТЪ¸ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ нВПФВ‡ЪЫ‡ II ‚˚ТУН‡fl ‚˚ÒÓ͇fl III I ÌËÁ͇fl Ò‰Ìflfl II O ‚˚Íβ˜ÂÌ ÌËÁ͇fl I
Технология сохранения цвета «Colour Saver»
Технология сохранения цвета совместно с функцией ионизации поддерживает здоровье окрашенных волос, предотвращая их пересушивание. Результат – окрашенные волосы выглядят выглядят более яркими и здоровыми.
Кнопка активизации функции сохранения цвета Включите кнопку активизации функции сохранения цвета (2) особенно при сушке на максимальном температурном режиме. Волосы будут защищены от пересушивания и истончения даже при сильном воздушном потоке, надолго сохраняя свой блеск и силу.
Насадка для равномерного теплового потока Насадка для равномерного теплового потока (5) смешивает и распределяет воздух извне с теплым воздухом фена, благодаря чему достигается мягкое и равномерное высыхание большей поверхности волос.
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚ ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ (4)
кВ„ЫОflМУ ФУЪЛ‡ИЪВ ЩЛО¸Ъ. СОfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ Ъ˘‡ЪВО¸МУ У˜ЛТЪЛЪ¸ ЩЛО¸Ъ, УЪТУВ‰ЛМЛЪВ В„У Л У˜ЛТЪЛЪВ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
СОfl ·УОВВ ‡ННЫ‡ЪМУИ ЫНО‡‰НЛ ФУО¸БЫИЪВТ¸ М‡Т‡‰НУИ­НУМˆВМЪ‡ЪУУП.
СЛЩЩЫБУ (7)
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 770)
мТЪ‡МУ‚Н‡ ‰ЛЩЩЫБУ‡ (b)
иЛТУВ‰ЛМЛЪВ ‰ЛЩЩЫБУ Н НУФЫТЫ ЩВМ‡ Л Б‡ЩЛНТЛ-
ЫИЪВ, ФУ‚У‡˜Л‚‡fl ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ ‰У ˘ВО˜Н‡. иЛТУВ‰ЛМЛЪВ М‡Т‡‰НЫ Н ЩВМЫ, Б‡ЪВП ФУ‚ВМЛЪВ ФУ
˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ Ъ‡Н, ˜ЪУ·˚ ‡Б‰‡ОТfl ˘ВО˜УН. уЪУ·˚ ТМflЪ¸ ‰ЛЩЩЫБУ, ФУ‚ВМЛЪВ В„У ‚ У·‡ЪМУП
М‡Ф‡‚ОВМЛЛ Л ФУЪflМЛЪВ М‡ ТВ·fl.
лУБ‰‡МЛВ У·˙ВП‡ ... ‰Оfl НУУЪНУИ Л ТВ‰МВИ ‰ОЛМ˚ ‚УОУТ: СОfl ФЛ‰‡МЛfl У·˙ВП‡ ‚УОУТ‡П Л ФУ‰МflЪЛfl Лı Ы НУМВИ, Пfl„НУ ‚У‰ЛЪВ Ф‡О¸ˆ‡ПЛ ‰ЛЩЩЫБУ‡ ФУ „УОУ‚В, ТУ‚В¯‡fl МВ·УО¸¯ЛВ ˆЛНЫОЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl. иУ‰УОК‡ИЪВ ‚У‰ЛЪ¸ ТВНЪУ Б‡ ТВНЪУУП.
... ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ: лМ‡˜‡О‡ ‚˚ТЫ¯ЛЪВ НУМ˜ЛНЛ ‚УОУТ, ФУОУКЛ‚ Лı М‡ Ф‡О¸ˆ˚ ‰ЛЩЩЫБУ‡. б‡ЪВП, ФЛ ФУПУ˘Л ‰ЛЩЩЫБУ‡, ‡ННЫ‡ЪМУ ФЛФУ‰МЛПЛЪВ ‚ТВ ‚УОУТ˚ Н „УОУ‚В Л ‰ВКЛЪВ. б‡НУМ˜ЛЪВ ЫНО‡‰НЫ ФЛ‰‡МЛВП У·˙ВП‡ Ы НУМВИ ‚УОУТ. СОfl ˝ЪУ„У ТУ‚В¯‡ИЪВ Пfl„НЛВ ˆЛНЫОЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl ФУ „УОУ‚В Ф‡О¸ˆ‡ПЛ ‰ЛЩЩЫБУ‡.
лУ‰ВК‡МЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМУ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸­МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ‚ТВП ЪВ·ЫВП˚П В‚УФВИТНЛП Л УТТЛИТНЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ Л „Л„ЛВМ˚.
îÂÌ, ÚËÔ 3549, 2000 LJÚÚ,
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
RU: аПФУЪВ/лОЫК·‡ ФУЪВ·ЛЪВОВИ: OOO «иУНЪВ ˝М‰ Й˝П·О СЛТЪЛ·¸˛ЪУТН‡fl дУПФ‡МЛfl», кУТТЛfl, 125171, еУТН‚‡, гВМЛМ„‡‰ТНУВ ¯УТТВ, 16A, ТЪ.2. нВО. 8-800-200-20-20.
BY: аПФУЪВ: ййй «щОВНЪУТВ‚ЛТ Л дУ», ЕВО‡ЫТ¸, 220012, „. еЛМТН, ЫО. уВМ˚¯В‚ТНУ„У, 10A, Н. 412A3. лВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ: ййй «д‡ЪЛНТ», ЕВО‡ЫТ¸, 220012, „. еЛМТН, ЫО. уВМ˚¯В‚ТНУ„У, 10A, Н.409.
17
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ ЩЛП˚ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚ ·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡, Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ ‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП «й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ». Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ, ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ оригинального руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ, ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП, Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) Л МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И ˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ, ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП, Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ ЩЛП˚ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ЩЛП˚ BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl ЩЛП˚ BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ
·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ ЩЛП˚ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-П‡КУМ˚ПЛ
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ˆВОflı; – М‡Ы¯ВМЛВ ЪВ·У‚‡МЛИ руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ; – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ВТОЛ ˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı, „˚БЫМУ‚ Л
М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ ТОЫ˜‡Л М‡ıУК‰ВМЛfl „˚БЫМУ‚
Л М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚); – ‰Оfl ФЛ·УУ‚, ‡·УЪ‡˛˘Лı УЪ ·‡Ъ‡ВВН, – ‡·УЪ‡ Т
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ ЩЛП˚ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ 8 800 200 20 20 (Б‚УМУН ЛБ кУТТЛЛ ·ВТФО‡ЪМУ).
ìÍ‡ªÌҸ͇
з‡¯¥ ‚ЛУ·Л УБУ·ОВМ¥ Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰МУТЪ¥ ‰У М‡И‚Л˘Лı ТЪ‡М‰‡Ъ¥‚ flНУТЪ¥, ЩЫМНˆ¥УМ‡О¸МУТЪ¥ Ъ‡ ‰ЛБ‡ИМЫ. еЛ ТФУ‰¥‚‡πПУТfl, ˘У ЗЛ ·Ы‰ВЪВ ФУ‚МУ˛ П¥У˛ Б‡‰У‚УОВМ¥ З‡¯ЛП МУ‚ЛП ВОВНЪУФЛО‡‰УП Braun. ЗЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª. иВВ‰ ЪЛП, flН ТНУЛТЪ‡ЪЛТfl ВОВНЪУФЛО‡‰УП ‚ФВ¯В, ФУ‚М¥ТЪ˛ ¥ Ы‚‡КМУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ЯМТЪЫНˆ¥˛ ФУ ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
ЦОВНЪУФЛО‡‰ ТО¥‰ ‚ПЛН‡ЪЛ Ы ПВВКЫ ФВВП¥ММУ„У
ТЪЫПЫ ОЛ¯В ЪУ‰¥, НУОЛ ЗЛ ЫФВ‚МЛЪВТfl, ˘У М‡ФЫ„‡
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇
ÙÂÌ¥.
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ
‚У‰Л (М‡ФЛНО‡‰, М‡ФУ‚МВМУª ‚‡ММЛ, ‡НУ‚ЛМЛ ‡·У ‰Ы¯Ы). ЦОВНЪУФЛО‡‰ МВ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ ПУНЛП.
ьН˘У ЗЛ НУЛТЪЫπЪВТfl ЩВМУП Ы ‚‡ММ¥И Н¥ПМ‡Ъ¥, ТО¥‰
Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥
ВОВНЪУКЛ‚ОВММfl. лО¥‰ П‡ЪЛ М‡ Ы‚‡Б¥, ˘У ЩВМ ПУКВ
·ЫЪЛ МВ·ВБФВ˜МЛП, flН˘У ‚¥М МВ ‚ЛПНМВМЛИ Б ПВВК¥.
ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇
ВНУПВМ‰Ы‚‡ЪЛ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl У·ПВКЫ‚‡˜ВП Б‡ОЛ¯НУ-
‚У„У ТЪЫПЫ Ъ‡ ‚ТЪ‡МУ‚ЛЪЛ ‰Оfl ВОВНЪЛ˜МУ„У О‡Мˆ˛„‡
LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ
ˆВ ТО¥‰ ФУ‡‰ЛЪЛТfl ¥Б ТФВˆ¥‡О¥ТЪУП, flНЛИ ·Ы‰В ‚ЛНУМЫ-
‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò
Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-
ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‚ЛПНМВМУ. и¥ТОfl ЪУ„У, flН Б‡ Н¥О¸Н‡ ı‚ЛОЛМ ЩВМ УıУОУМВ,
‚¥М БМУ‚Ы ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ‚‚¥ПНМВЪ¸Тfl.
тМЫ КЛ‚ОВММfl МВ ТО¥‰ М‡ПУЪЫ‚‡ЪЛ М‡ ВОВНЪУФЛО‡‰.
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡
КЛ‚ОВММfl ‰Оfl ‚Лfl‚ОВММfl ПУКОЛ‚Лı Ы¯НУ‰КВМ¸. З
ФВ¯Ы ˜В„Ы ˆВ ТЪУТЫπЪ¸Тfl ЪЛı П¥Тˆ¸, ‰В ВОВНЪЛ˜МЛИ
¯МЫ ‚ıУ‰ЛЪ¸ ‚ ВОВНЪУФЛО‡‰ Ъ‡ ·¥Оfl ‚ЛОНЛ. ьН˘У Ы
З‡Т ‚ЛМЛНОЛ ·Ы‰¸-flН¥ ТЫПМ¥‚Л ˘У‰У ТЪ‡МЫ ВОВНЪУ-
ФЛО‡‰Ы, З‡П ТО¥‰ Б‚ВМЫЪЛТfl ‰У М‡И·ОЛК˜У„У лВ‚¥Т-
МУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Braun, ‰В ЩВМ ПУКЫЪ¸ ФВВ‚¥ЛЪЛ Ъ‡
‚¥‰ВПУМЪЫ‚‡ЪЛ. ЦОВНЪЛ˜МЛИ ¯МЫ ВОВНЪУФЛО‡‰Ы
ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ Ъ¥О¸НЛ ‚ ЫФУ‚МУ‚‡КВМУПЫ
лВ‚¥ТМУПЫ ˆВМЪ¥ Щ¥ПЛ Braun. лО¥‰ П‡ЪЛ М‡ Ы‚‡Б¥, ˘У
МВН‚‡О¥Щ¥НУ‚‡М¥ ВПУМЪМ¥ У·УЪЛ ПУКЫЪ¸ ТЪ‡ЪЛ ФЛ˜Л-
МУ˛ ‚Н‡И ТВИУБМУª МВ·ВБФВНЛ ‰Оfl НУЛТЪЫ‚‡˜‡.
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Л О˛‰¸ПЛ Б У·ПВКВМЛПЛ Щ¥БЛ˜МЛПЛ ‡·У УБЫПУ‚ЛПЛ
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ВБФВНЫ. ᇄ‡ОУП, ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ ФЛО‡‰
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
éÔËÒ
1 èÂÂÏË͇˜ 2 Кнопка функції Збереження Кольору «Colour Saver» 3 дМУФН‡ ıУОУ‰МУ„У ФУЪУНЫ ФУ‚¥Ъfl 4 б‡ıЛТМЛИ Щ¥О¸Ъ 5 Насадка функції Збереження Кольору «Colour Saver» 6 Насадка-концентратор 7 Насадка-дифузор (лише для моделі HD 770)
èÂÂÏË͇˜ (1)
С‚‡ ¥‚М¥ ФУЪЫКМУТЪ¥ ФУ‚¥ЪflМУ„У ФУЪУНЫ Ъ‡ ЪЛ ¥‚М¥ ЪВПФВ‡ЪЫМУ„У ВКЛПЫ ‰УБ‚УОfl˛Ъ¸ З‡П ‚ТЪ‡МУ‚ЛЪЛ Ъ‡НЛИ ВКЛП У·УЪЛ ЩВМЫ, flНЛИ ФУЪ¥·ВМ Т‡ПВ З‡П ‰Оfl ¯‚Л‰НУ„У Ъ‡ ВЩВНЪЛ‚МУ„У, ‡ОВ У‰МУ˜‡ТМУ П’flНУ„У ТЫ¯¥ММfl.
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í нВПФВ‡ЪЫ‡ II ФУЪЫКМЛИ ‚ËÒÓ͇ III I Ò··ÍËÈ ТВВ‰Мfl II O ‚ЛПНМВМЛИ ÌËÁ¸Í‡ I
Технологія Збереження Кольору «Colour Saver»
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого волосся, оскільки під час сушіння захищає Ваше волосся від пересушення та пошкодження та допомагає захистити пофарбоване волосся від втрати вологи. Для гарного пофарбованого волосся, яке довше виглядає здоровим та блискучим.
Кнопка функції Збереження Кольору Переставивши кнопку функції Збереження Кольору (2) вгору, Ви можете контролювати максимальний режим потужності теплого повітря Вашого фену, не зважаючи на установлений режим повітряного потоку. В результаті цього, фен Satin Hair Colour попереджає пофарбоване волосся від перегрівання, зайвого пересушення та пошкодження, не зменшуючи потужність повітряного потоку.
Насадка функції Збереження Кольору Насадка функції Збереження Кольору (5) змішує прохолодний зовнішній повітряний потік з більш сухим повітрям. Цей новий та збільшений потік охайно огортає більший простір сушіння.
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)
кВ„ЫОflМУ ФУЪЛ‡ИЪВ Щ¥О¸Ъ. СОfl ЪУ„У, ˘У· ВЪВО¸МУ У˜ЛТЪЛЪЛ Щ¥О¸Ъ, ‚¥‰’π‰М‡ИЪВ ИУ„У ¥ У˜ЛТЪ¥Ъ¸ Ф¥‰ ТЪЫПВМВП ‚У‰Л.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
СОfl ·¥О¸¯ ‡НЫ‡ЪМУª ЫНО‡‰НЛ НУЛТЪЫИЪВТ¸ М‡Т‡‰НУ˛­НУМˆВМЪ‡ЪУУП.
СЛЩЫБУ (7)
(HD 770)
мТЪ‡МУ‚Н‡ ‰ЛЩЫБУ‡
иЛπ‰М‡ИЪВ ‰ЛЩЫБУ ‰У НУФЫТ‡ ЩВМ‡ ¥ Б‡Щ¥НТЫИЪВ,
ФУ‚ВЪ‡˛˜Л Б‡ „У‰ЛММЛНУ‚У˛ ТЪ¥ОНУ˛, ‰УНЛ МВ
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡
„У‰ЛММЛНУ‚У˛ ТЪ¥ОНУ˛, ‰УНЛ МВ ФУ˜ЫπЪВ Б‚ЫН
Í·ˆ‡ÌÌfl.
фУ· БМflЪЛ ‰ЛЩЫБУ, ФУ‚ВМ¥Ъ¸ ИУ„У ‚ Б‚УУЪМУПЫ
̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.
18
лЪ‚УВММfl У·’πПМУТЪ¥ ... ‰Оfl НУУЪНУª ¥ ТВВ‰М¸Уª ‰У‚КЛМЛ ‚УОУТТfl: СОfl М‡‰‡ММfl ‚УОУТТ˛ У·’πПМУТЪ¥ Ъ‡ Ф¥‰МflЪЪfl ИУ„У Ы НУВМ¥‚, П’flНУ ‚У‰¥Ъ¸ Ф‡О¸ˆflПЛ ‰ЛЩЫБУ‡ ФУ „УОУ‚¥, У·Оfl˜Л МВ‚ВОЛН¥ ˆЛНЫО˛˛˜¥ ЫıЛ. иУ‰У‚КЫИЪВ ‚У‰ЛЪЛ ТВНЪУ Б‡ ТВНЪУУП.
... ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl: лФУ˜‡ЪНЫ ‚ЛТЫ¯¥Ъ¸ Н¥М˜ЛНЛ ‚УОУТТfl, ФУНО‡‚¯Л ªı М‡ Ф‡О¸ˆ¥ ‰ЛЩЫБУ‡. иУЪ¥П, Б‡ ‰УФУПУ„У˛ ‰ЛЩЫБУ‡, ‡НЫ‡ЪМУ Ф¥‰М¥П¥Ъ¸ ‚ТВ ‚УОУТТfl ‰У „УОУ‚Л ¥ ЪЛП‡ИЪВ. ᇂВ¯ЫИЪВ ЫНО‡‰НЫ М‡‰‡ММflП У·’πПМУТЪ¥ Ы НУВМ¥‚ ‚УОУТТfl. СОfl ˆ¸У„У У·¥Ъ¸ П’flН¥ ˆЛНЫО˛˛˜¥ ЫıЛ ФУ „УОУ‚¥ Ф‡О¸ˆflПЛ ‰ЛЩЫБУ‡.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ЗЛУ·Л Щ¥ПЛ Braun ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ Ы КЛЪОУ‚УПЫ ФЛП¥˘ВММ¥ Б‡ ЫПУ‚ Н¥ПМ‡ЪМУª ЪВПФВ‡ЪЫЛ Ъ‡ МУП‡О¸МУª ‚УОУ„УТЪ¥.
ЗЛУ·МЛН Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У М‡ ‚МВТВММfl БП¥М ·ВБ ФУФВВ‰М¸У„У ФУ‚¥‰УПОВММfl.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
зВ ‚Л‰‡ОflИЪВ ФЛО‡‰ ‚ ФУ·ЫЪУ‚¥ ‚¥‰ıУ‰Л Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ ТОЫК·Л. иЛО‡‰ ПУКМ‡ Б‰‡ЪЛ ‚ ТВ‚¥ТМЛИ сВМЪ Braun, ‡·У Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰М¥ ˆВМЪЛ ФЛИУПЫ
·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
îÂÌ, íËÔ 3549, 2000 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï. Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany.
A‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ­ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
нУ‚‡ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚Л„УЪУ‚ОВММfl, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun
СОfl ‚Т¥ı ‚ЛУ·i‚ ПЛ ‰‡πПУ „‡‡МЪ¥˛ М‡ ‰‚‡ УНЛ, ФУ˜ЛМ‡˛˜Л Б ПУПВМЪЫ ФЛ‰·‡ММfl ‚ЛУ·Ы.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl.
м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚.
Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП ‰¥ОВ‡ (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
сfl „‡‡МЪ¥fl ‰¥ИТМ‡ Ы ·Ы‰¸-flН¥И Н‡ªМ¥, ‚ flНЫ ˆВИ ‚Л¥· ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl Зr‡un ‡·У ФЛБМ‡˜ВМЛП ‰ЛТЪЛ·’˛ЪВУП, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl.
б‰¥ИТМВММfl „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl МВ ‚ФОЛ‚‡π М‡ ‰‡ЪЫ Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ „‡‡МЪ¥ª. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·.
Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) МУП‡О¸МЛИ БМУТ Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi ‰ВЪ‡О¥ Зr‡un.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ФВ‰’fl‚ОВММfl ВНО‡П‡ˆИ¥ª Б‡ ЫПУ‚‡ПЛ ‰‡МУª „‡‡МЪ¥ª, ФВВ‰‡ИЪВ ‚Лi· Ы НУПФОВНЪ¥ ‡БУП Б „‡‡МЪ¥ИМЛП Ъ‡ОУМУП Ы ·Ы‰¸-flНЛИ ¥Б ˆВМЪ¥‚ ТВ‚¥ТМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl Зr‡un.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-П‡КУМЛПЛ У·ТЪ‡‚ЛМ‡ПЛ; – ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl Б ФУЩВТ¥ИМУ˛ ПВЪУ˛; – ФУЫ¯ВММfl ‚ЛПУ„ ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª; – МВ‚iМВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl М‡ФЫ„Л ПВВКi КЛ‚ОВММfl (flН˘У
ˆВ ‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡ ·‡Ъ‡ВИН‡ı – У·УЪ‡ Б
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Ы‰¸flН¥ ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
м ‚ЛФ‡‰НЫ ‚ЛМЛНМВММfl ТНО‡‰МУ˘¥‚ Б ‚ЛНУМ‡ММflП „‡‡МЪ¥ИМУ„У ‡·У Ф¥ТОfl„‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl ФУı‡ММfl Б‚ВЪ‡ЪЛТ¸ ‰У ТВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Зr‡un ‚ мН‡ªМ¥. ПП «І.Б.С.», вул. Глибочицька 53, м. Київ.
Тел. (044) 4286505.
Български
Нашите продукти са проектирани и съобразени с най­високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени от Вашия нов уред Braun. Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.
Важно!
Включвайте сешоара само в източник с променлив ток
(~), като напрежението на тока трябва да съвпада с
напрежението, отбелязано на сешоара.
Този уред никога не трябва да се използва в
близост до вода (напр. пълна мивка, вана или
душ). Не допускайте уредът да се намокри. Когато използвате сешоара в банята, винаги го изключвайте от контакта след употреба. Дори неработещият сешоар представлява опасност, ако не е изключен от контакта. За допълнителна защита се препоръчва да инстали­рате предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата верига на банята ви, със зададено остатъчно електричество, ненадвишаващо 30 mА. Обърнете се за инструкции към техниците. Внимавайте да не блокирате външната и вътрешната решетка, когато сешоарът е включен. Ако някоя от решетките се блокира, сешоарът автоматично се изключва. След като се охлади за няколко минути, той автоматично са включва отново. Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно проверявайте кабела за износване или повреда, особено на местата, на които той се свързва с уреда и се включва в мрежата. Ако имате съмнения относно състоянието му, занесете уредa в най­близкия сервизен център на Braun за проверка и поправка. Електрическият кабел на уреда може да бъде заменян само от квалифицирани служители в сервизните центрове на Braun. Поправките от неквалифицирани служители могат да доведат до сериозна опасност за потребителя.
нУБЛ ЫВ‰ МВ В ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ Б‡ ФУОБ‚‡МВ УЪ ‰Вˆ‡ ЛОЛ ОЛˆ‡ Т М‡П‡ОВМЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛ ЛОЛ ЫПТЪ‚ВМЛ ТФУТУ·МУТЪЛ, УТ‚ВМ ‡НУ МВ Т‡ ФУ‰ М‡·О˛‰ВМЛВ М‡ ОЛˆВ, УЪ„У‚‡fl˘У Б‡ ЪflıМ‡Ъ‡ ·ВБУФ‡Т-МУТЪ. д‡ЪУ ˆflОУ ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ Ф‡БЛЪВ ЫВ‰‡ УЪ ‰Вˆ‡.
Описание
1 Бутон за включване 2 Бутон «Colour Saver» 3 Бутон за студена струя 4 Предпазен филтър 5 «Colour Saver» накрайник 6 Накрайник за концентрирана въздушна струя 7 Приставка – дифузор (само при някои модели HD 770)
Настройки (1)
Два вида скорост на въздушната струя и три настройки за температурата Ви позволяват да персонализирате вашия сешоар за бързо, ефикасно и щадящо косата сушене.
Скорост на въздушната струя Температура II висока висока III I ниска средна II O изключена ниска I
Технология за запазване на цвета «Colour Saver»
Технологията за запазване на цвета с помощта на сатенени йони се грижи за така ценното здраве на боядисаната коса, като я предпазва от прекомерно изсушаване и увреждане и предотвратява загубата на влага при боядисаната коса по време на сушене. За красива боядисана коса, която изглежда по-здрава и блестяща за по-дълго време.
Бутон «Colour Saver» Като плъзнете нагоре Colour Saver бутон (2) можете да изберете настройката с най-високата температура, независимо от това каква настройка сте избрали за силата на въздушната струя. В резултат, Satin Hair Colour Dryer предпазва боядисаната коса от прегряване, прекомерно изсушаване и увреждане и едновременно с това имате възможност да използвате силна възду­шната струя.
19
«Colour Saver» накрайник Colour Saver накрайникът (5) смесва по-хладният въздух от околната среда с по-топлата и суха въздушна струя. Така, новата и подобрена въздушна струя преминава като лек бриз през по-голяма площ от косата. За бързо и в същото време изключително нежно сушене.
Студена струя (3)
За да фиксирате прическата със студен въздух, натиснете бутона за студена струя.
Предпазен филтър (4)
Редовно избърсвайте филтъра. За по-пълно почистване, извадете филтъра и го поставете под течаща вода.
Накрайник за фиксиране (6)
За по-прецизно оформяне, използвайте накрайника за фиксиране.
Накрайници на дифузора (7)
(само при няки модели HD 770)
Закрепване на дифузора (b)
Изравнете изпъкналите части по ръба на дифузора с
вдлъбнатините около предния отвор на сешоара. Притиснете дифузора към сешоара и завъртете по
посока на часовниковата стрелка, докато закопчал­ките тип «байонет» не се закрепят неподвижно с щракване. За да свалите дифузора, завъртете в обратната
посока и издърпайте.
Придаване на обем ... kъса до средно дълга коса: За придаване на обем в корените, повдигнете и внимателно плъзнете по скалпа зъбците на дифузора с малки кръгообразни движения. Продължете участък по участък.
... дълга коса: Първо изсушете крайщата, като ги поставите върху диска със зъбците, след което вдигнете внимателно косата с дифузора към главата и задръжте. Довършете сушенето на корените като правите леки кръгообразни движения със зъбците на дифузора по скалпа, за да придадете обем.
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без предизвестие.
лОВ‰ ЛБЪЛ˜‡МВ М‡ ТУН‡ М‡ ЫФУЪВ·‡. дУ„‡ЪУ ФЛНО˛˜Л ЫФУЪВ·‡Ъ‡ М‡ ФУ‰ЫНЪ‡, УЪФ‡‰˙Н˙Ъ, НУИЪУ ТВ У·‡БЫ‚‡, ТВ Т˙·Л‡ ‡Б‰ВОМУ. б‡·‡Мfl‚‡ ТВ ЛБı‚˙ОflМВЪУ ПЫ ‚ НУМЪВИМВЛ Б‡ ТПВТВМЛ
·ЛЪУ‚Л УЪФ‡‰˙ˆЛ. аБı‚˙ОflИЪВ ФУ‰ЫНЪ‡ Т‡ПУ ‚ УФВ‰ВОВМЛЪВ Б‡ ЪУ‚‡ НУМЪВИМВЛ. иУЪ˙ТВЪВ ЛМЩУП‡ˆЛfl Б‡ ‚˙БПУКМ‡ ФУ‚ЪУМ‡ ЫФУЪВ·‡.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най­близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
20
21
22
23
Loading...