Braun HD710 User Manual [de, es, fr, it, en, pl, cs]

Page 1
www.braun.com
Hair Dryer
HD 730 HD 710
Type 3549
Satin•Hair 7
satin
prote
ct
I
II
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Deutsch 2
English 2
Français 3
Español 4
Português 5
Italiano 6
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 10
âesk˘ 11
Slovensk˘ 12
Hrvatski 13
Slovenski 13
Magyar 14
Türkçe 15
Română (RO/MD) 16
∂ППЛУИО¿ 16
PЫТТНЛИ 17
ìÍ‡ªÌҸ͇ 18
21
92250293/III-12 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HR/SL/HU/TR/ RO/MD/GR/RU/UA/Arab
Page 2
Satin Hair 7
1
3
4
5
7
2
6
ab
satin Protect
1
2
I
II III
I
II
I
II
Sati
Deutsch
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungs­angabe auf dem Gerät übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler­strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haartrockner aus und nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeaufsichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden, stellen Sie den Schalter auf «0» = aus.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Über­prüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Gerätebeschreibung
1 Schalter 2 «satin protect™» Schalter 3 Taste für die Kaltstufe 4 Sicherheitsfilter 5 Ionen-Schalter mit Leuchte 6 Luftstromrichtdüse 7 Volumen-Diffusor (nur bei Modell HD 730)
Schalter (1)
Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für schnelles, aber auch schonendes Trocknen.
Luftstrom Temperatur II hoch hoch III I niedrig mittel II O aus niedrig I
«satin protect™» Trocknen
Durch Betätigen des «satin protect» Schalters (2) können Sie die Temperatur-Einstellung abmildern und somit das Spek­trum der Einstellmöglichkeiten erweitern. «satin protect» sorgt für besonders schonendes Trocknen und schützt die Haarstruktur.
IONTEC
IONTEC ist eine speziell für den Schutz der Gesundheit Ihrer Haare entwickelte Technologie. Sie stellt den Feuchtigkeits­gehalt Ihres Haares wieder her, der sonst durch Styling bei hohen Temperaturen verloren geht. Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt jedes einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird glatter und die statische Aufladung wird reduziert. Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und seidigen Glanz.
• Schieben Sie den Ionen-Schalter (5) nach vorn. Nach dem Einschalten des Haartrockners leuchtet die Ionen-Leuchte und zeigt an, dass Ionen erzeugt werden.
• Um optimale Ergebnisse mit der IONTEC Technologie zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne Aufsatz.
• Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit weniger sichtbar.
Optimales Styling mit der IONTEC Technologie Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen, nehmen Sie für das Stylen den Aufsatz ab, um mit dem maximalen Ionen­strom das Haar geschmeidiger, glänzender und gesünder aussehen zu lassen.
Kaltstufe (3)
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft, betätigen Sie die Taste für die Kaltstufe.
Sicherheitsfilter (4)
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker Verunreini­gung Filter abnehmen und mit Wasser reinigen.
Luftstromrichtdüse (6)
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstromrichtdüse.
Volumen-Diffusor (7)
(nur bei Modell HD 730)
Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (b)
• Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit den Aussparungen am Haartrockner aus.
• Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis der Bajonettverschluss einrastet.
• Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte Richtung drehen und abziehen.
Volumen-Styling … bei kurzem bis mittellangem Haar: Sie erhalten Volumen und Stand am Haaransatz, indem Sie den Diffusor in kleinen kreisenden Bewegungen über den Kopf führen. Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.
… bei langem Haar: Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen. Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen, bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend über die Kopfhaut.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah­ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch un­sachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Carefully read the use instructions before use.
Important
• Plug your hairdryer into an alternating current (~) outlet only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer.
This appliance must never be used near water
(e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet.
• When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard if not unplugged.
• For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your installer for advice.
2
Page 3
• Care should be taken not to block the inlet and outlet grill when the hairdryer is switched on.
• If either grill becomes blocked, the hairdryer will automati­cally cut out. After cooling for a few minutes, it will switch back on automatically.
• Do not wrap the mains cord around the appliance.
• Regularly check the mains cord for wear or damage, particularly where it enters the product and the plug. If you have any doubt about its condition take the appliance to your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The mains cord of the appliance may only be replaced by an authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for the user.
• This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Description
1 Switch 2 «satin protect™» button 3 Cold shot button 4 Protection filter 5 Ion switch with light 6 Concentrator nozzle 7 Diffusor attachment (only with HD 730 model)
Switch (1)
Two airflow and three temperature settings allow you to personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also gentle drying.
Airflow Temperature II high high III I low medium II O off low I
«satin protect™» Drying
By sliding up the «satin protect» button (2), you can reduce the temperature setting, thus increasing the variety of settings. «satin protect» makes drying even gentler by avoiding high temperatures. This protects the hair texture.
IONTEC
IONTEC is a technology which is specifically developed to protect the health of your hair. It restores the moisture balance of your hair that usually gets lost during styling with excessive heat. The IONTEC technology produces a rich stream of satin ions that envelop every single hair. The ions calm hair, reducing frizz and static to reveal your hair’s natural beauty and shine.
• Push the ion switch (5). When hairdryer is in operation, the
ion light shines to show that ions are generated.
• To obtain optimal results with the IONTEC technology, use
the hairdryer without attachments.
• The effect of ions is less apparent when used in high
humidity environment.
Optimal styling with the IONTEC technology Even if you normally use the hairdryer with attachment, finish your styling without attachment to ensure maximum flow of ions and a smoother, shinier, healthier looking result.
Cold shot (3)
To fix a style with cold air, press the cold shot button.
Protection filter (4)
Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning, remove the filter and clean it under running water.
Concentrator nozzle (6)
For precise styling use the concentrator nozzle.
Volume diffusor (7)
(only with HD 730 model)
Attaching the diffusor (b)
• Align the notches on the rim of the diffusor attachment
with the slots in the hair dryer.
• Push the attachment onto the hairdryer, then turn clock-
wise until the bayonet lock clicks into place.
• To remove the diffusor, turn in the opposite direction and
pull.
Volume styling ... Short to mid-length hair: To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers with a small circular motion over your scalp. Continue section by section.
... Long hair: First dry hair ends by placing them onto the finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of the diffusor fingers on the scalp to add some lift.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.
Important
• Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif
(~) et assurez vous que la tension correspond bien à celle indiquée sur votre appareil.
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche
ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Débranchez systématiquement après utilisation. Même s’il
est arrêté, l’appareil présente toujours un risque quand il est à proximité d’eau.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de
faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit d‘alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à son installateur.
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de
sortie d’air lorsque le sèche-cheveux fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s’arrête automatiquement. Après un refroidissement de quelques minutes, il se remettra en marche automatiquement.
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-cheveux.
Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être remplacé que par un centre-service agréé Braun car une réparation non qualifiée peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des
personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants
Description
1 Interrupteur / réglage 2 Bouton « satin protect™ » 3 Touche air froid 4 Filtre de protection 5 Interrupteur lumineux fonction ionique 6 Embout concentrateur 7 Diffuseur volume (uniquement avec le modèle HD 730)
Interrupteur / réglage (1)
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de tempéra­ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout en douceur.
Ventilation Température II puissante chaude III I modérée moyenne II O arrêt basse I
Séchage « satin protect™ »
Faites glisser le bouton « satin protect » (2) pour réduire la température du flot d’air tout en conservant le réglage de ventilation sélectionné. Le séchage « satin protect » vous aide à maintenir les conditions naturelles d’hydratation des cheveux et évite leur dessèchement.
IONTEC
La technologie IONTEC a été spécialement développée pour protéger la santé de vos cheveux. Elle rétablit le taux d’hydratation de vos cheveux qui diminue généralement lorsque vous vous séchez les cheveux à une température trop élevée. La technologie ionique satin diffuse un flux d’ions venant envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent les cheveux, réduisant ainsi les frisottis et l’électricité statique afin de révéler la beauté et la brillance naturelle de votre chevelure.
3
Page 4
• Poussez l’interrupteur fonction ionique (5). Quand le
sèche-cheveu est allumé, la lumière de la touche ionique indique que des ions sont produits.
• Afin d’obtenir les effets optimums de la technologie
ionique IONTEC, utilisez le sèche-cheveu sans embout.
• L’effet des ions est moins visible dans un environnement
humide.
Coiffage optimal avec la technologie ionique Même si vous utilisez habituellement le sèche-cheveu avec un embout, finissez votre coiffage sans embout afin de bénéficier d’un flux d’ions maximum pour des cheveux plus doux, plus brillants et qui ont l’air en pleine santé.
IONTEC
Air froid (3)
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la touche air froid.
Filtre de protection (4)
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.
Embout concentrateur (6)
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.
Accessoire diffuseur (7)
(modèle HD 730 seulement)
Comment attacher le diffuseur (b)
• Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec
les flèches du sèche-cheveux.
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’enclenchement.
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée
et tirer.
Mise en forme et volume ... Cheveux courts et mi-longs : Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone par zone.
... Cheveux longs : Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’acces­soire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le diffuseur et maintenir. Finissez par les racines en effectuant des mouvement circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du volume.
Sauf modifications.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Se référez à www.service.braun.com ou appelez
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instruc­ciones detenidamente.
Importante
• Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna (~) y
asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde con el marcado en el aparato.
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). No permita que el aparato se moje.
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso cuando está
apagado, el aparato presenta un riesgo si se encuentra cerca del agua.
• Para mayor protección, recomendamos instalar un dispo-
sitivo de corriente residual, con un índice de corriente residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de su cuarto de baño. Consulte a su instalador.
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando
el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se desconectará automáticamente. Después de enfriarse durante unos minutos, volverá a funcionar automática­mente.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y
compruebe regularmente que no presente daños o deterioros por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléctrico del secador debe ser reemplazado única­mente por un Servicio Técnico Braun autorizado. Una reparación defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario.
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con
minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Descripción
1 Interruptor 2 Botón «satin protect™» 3 Botón de golpe de aire frío 4 Filtro protector 5 Interruptor de iones con luz 6 Concentrador de aire 7 Adaptador difusor (sólo con el modelo HD 730)
Interruptor (1)
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten personalizar el secador para un rápido, eficiente y también apacible secado.
Flujo de aire Temperatura II alto alta III I bajo media II O apagado bajo I
«satin protect™» Secado
Deslice el botón «satin protect» (2) hacia arriba para reducir la temperatura, manteniendo el flujo de aire seleccionado. El secado «satin protect» ayuda a mantener la condición natural de humedad en el cabello y previene el cabello reseco.
IONTEC
IONTEC es una tecnología desarrollada específicamente para proteger la salud de tu pelo. Reestablece la hidratación de tu pelo normalmente perdida por las herramientas de styling que utilizan altas temperaturas. La tecnología IONTEC produce un flujo rico de iones satinados que envuelven cada cabello. Los iones calman el cabello, reduciendo el pelo encrespado así como la energía estática para descubrir la belleza y brillo natural del cabello.
• Pulse el interruptor de iones (5). Cuando el secador esté
en funcionamiento, la luz de iones se encenderá para indicar que se han generado los iones.
• Para obtener resultados óptimos con la tecnología
IONTEC, use el secador sin accesorios.
• El efecto de los iones es menos aparente cuando se utiliza
en un ambiente húmedo.
Un moldeado óptimo con tecnología IONTEC Incluso si habitualmente utiliza el secador con accesorios, finalice su peinado sin ningún accesorio para conseguir un flujo máximo de iones para un mayor resultado en el alisado, en el brillo y en el aspecto saludable de su cabello.
Fase fría (3)
Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase fría instantánea.
Filtro protector (4)
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundi­dad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.
Boquilla concentradora de aire (6)
Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla concentradora de aire.
Accesorio difusor (7)
(sólo para HD 730)
Colocación del difusor (b)
• Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre
las ranuras del secador.
• Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar
en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire
hacia fuera.
Cómo conseguir volumen ... Cabello corto y media melena: Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas
4
Page 5
órbitas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.
... Cabello largo: Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza. Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantán­dolo.
Modificaciones reservadas.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona­miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instruções atentamente.
Importante
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente alterna (~)
e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde com o que está marcada no aparelho.
Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche). Não permita que o aparelho se molhe.
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo quando está
desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de água.
• Para maior protecção, recomendamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da sua casa de banho, com um índice de corrente residual não superior a 30 mA. Consulte um electricista.
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador
durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante alguns minutos, volta a funcionar automaticamente.
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique
regularmente se aquele não se encontra danificado pelo uso, principalmente na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o aparelho ao Serviço Técnico Braun mais próximo. O cabo eléctrico do secador deve ser substituído apenas por um Serviço Técnico Braun autorizado. Uma reparação defeituosa pode representar riscos para o utilizador.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomen­damos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1 Interruptor 2 Botão «satin protect™» 3 Botão de Fase fria (jacto frio) 4 Filtro de protecção 5 Botão de Iões com luz 6 Bocal Concentrador 7 Acessório Difusor (só com o modelo HD 730)
Interruptor (1)
Duas definições para corrente de ar e três temperaturas permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem rápida e eficaz, mas também suave.
Corrente de ar Temperatura II alta alta III I baixa média II O desligada baixa I
Secagem «satin protect™»
Deslize para cima o botão «satin protect» (2) para reduzir a temperatura enquanto mantém a definição da corrente de ar conforme seleccionada. A secagem «satin protect» ajuda-a a manter a humidade natural do cabelo e evita que o cabelo fique seco.
IONTEC
A tecnologia IONTEC foi especificamente desenvolvida para proteger a saúde do seu cabelo. Restaura o equilíbrio de hidratação do seu cabelo, que geralmente se perde durante o penteado com calor excessivo. A tecnologia IONTEC produz uma corrente rica de iões de cetim que envolve cada fio de cabelo. Os iões acalmam o cabelo, reduzindo o frisado e a estática para revelar e beleza e brilho natural do seu cabelo.
• Prima o botão de iões (5). Quando o secador estiver em
funcionamento, a luz de iões brilha para mostrar que os iões estão a ser produzidos.
• Para obter resultados excelentes com a tecnologia
IONTEC, use o secador sem acessórios.
• O efeito dos iões nota-se menos quando é usado num
ambiente de humidade elevada.
Penteado excelente com a tecnologia IONTEC Mesmo se utiliza normalmente o secador com acessórios, acabe o seu penteado sem acessórios para assegurar um fluxo máximo de iões e uma aparência mais suave, mais brilhante e mais saudável.
Fase fria (3)
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.
Filtro protector (4)
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.
Concentrador de ar (6)
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa de cabelo.
Acessório Difusor reversível (7)
(apenas para HD 730)
Colocar o Difusor (b)
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as
que se encontram no Secador.
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio, até ouvir um «click».
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.
Crie Volume ... Cabelo curto e médio: Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentil­mente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa a madeixa.
... Cabelo comprido: Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um suave movimento circular dos dedos sobre o couro cabeludo, criando volume.
Modificações reservadas.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
5
Page 6
Italiano
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.
Importante
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (~) e
controllate che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate che l‘apparecchio entri in contatto con l‘acqua.
• Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso. Tenete
sempre l’apparecchio spento quando siete vicino all’acqua.
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo di far
installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un sistema salvavita che sopporti un carico massimo di corrente elettrica di 30 mA. Chiedete ad un installatore per avere un consiglio.
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di entrata e uscita
dell’aria se l’asciugacapelli è in funzione. Se entrambe le griglie vengono bloccate, l’asciugacapelli si spegne automaticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.
• Non arrotolate il cordone attorno all‘apparecchio.
Controllate di tanto in tanto che il cordone non sia dan­neggiato o usurato, specialmente vicino all’asciugacapelli e alla spina. Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘ap­parecchio, portatelo in un Centro Assistenza Autorizzato per un controllo/riparazione. Il cordone deve essere sostituito solo presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun. Un lavoro di riparazione non qualificato può provo­care danni o incidenti all’utilizzatore.
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere
utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi racco­mandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo..
Descrizione
1 Interruttore 2 Interruttore «satin protect™» 3 Tasto colpo aria fredda 4 Filtro di protezione 5 Inturruttore ion con luce 6 Convogliatore d’aria 7 Accessorio diffusore (solo nel modello HD 730)
Accensione (1)
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di tempera­ture permettono di personalizzare il tuo asciougacapelli per una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.
Flusso d’aria Temperatura II alto alta III I basso media II O spento basso I
Sistema di asciugatura «satin protect™»
Far scorrere in alto l’interruttore «satin protect» per ridurre la temperatura, mantenendo il settaggio dell’aria come selezionato. Il sistema di asciugatura «satin protect» aitua a mantenere un livello ottimale di idratazione e previene la secchezza dei capelli.
IONTEC
IONTEC è una tecnologia che è stata specificatamente svilup­pata per proteggere la salute dei tuoi capelli. Essa ristabilisce il giusto grado di idratazione dei tuoi capelli che di solito si perde durante la messa in piega a temperature eccessive.
L’esclusiva tecnologia IONTEC produce un intenso flusso di ioni che abbraccia ogni singolo capello, eliminando l‘effetto crespo e le cariche elettrostatiche, per rivelare una brillan­tezza come la seta.
• Premere il pulsante ion. Quando l’asciugacapelli è in
funzione, si accende la luce ion per indicare la fuoriuscita degli ioni.
• Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia IONTEC,
utilizzare l’asciugacapelli senza accessori.
• L’effetto degli ioni è meno evidente se utilizzato in un
ambiente con molta umidità.
Styling perfetto con la tecnologia IONTEC Anche se utilizzi l’asicugacapelli con l’accessorio, completa la tua acconciatura senza accessorio per assicurare un massimo flusso di ioni e per ottenere un risultato più brillante e dall’aspetto più sano e morbido.
Tasto colpo d’aria fredda (3)
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria fredda.
Filtro di protezione (4)
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.
Convogliatore d‘aria (6)
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convogliatore d‘aria.
Accessorio Diffusore (7)
(solo HD 730)
Fissare l’accessorio Diffusore (b)
• Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature
guida dell’asciugacapelli.
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e
tirate.
Più volume ... Capelli corti o medio-lunghi: Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate su ogni area da volumizzare.
... Capelli lunghi: Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.
Salvo cambiamenti.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spaz­zatura al termine della sua vita utile. Per lo smalti­mento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funziona­mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.
Belangrijk
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (~) aansluiten.
Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die van het lichtnet.
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
• Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek
dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stop­contact is.
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep
in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien, (max. stroom afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.
• Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster
en/of de blaasopening geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het apparaat aan staat. Als een van beiden wordt geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat vanzelf weer in.
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer
regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes vooral waar het snoer de haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u twijfelt over de conditie van het apparaat breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun service dealer om het apparaat te controleren/repareren. Het snoer mag alleen door een Braun erkende service­dienst worden vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen
of personen met verminderde fysieke of mentale capaci­teiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
Beschrijving
1 Schakelaar 2 «satin protect™» knop 3 Cold shot knop 4 Beschermende filter 5 Ionische schakelaar met lampje 6 Styling mondstuk 7 Diffusor opzetstuk (alleen bij model HD 730)
6
Page 7
Schakelaar (1)
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.
Luchtstroom Temperatuur II hoog hoog III I laag medium II O uit laag I
«satin protect™» drogen
Schuif de «satin protect» knop omhoog (2) om de tempera­tuur te verlagen terwijl u de ingestelde luchstroom behoudt. «satin protect» drogen helpt bij het behouden van de natuur­lijke vochtigheid van het haar en voorkomt het uitdrogen van het haar.
IONTEC
IONTEC is een technologie die speciaal ontwikkeld is om de gezondheid van uw haar te beschermen. Het herstelt de vochtbalans van uw haar die vaak verstoord wordt door te stylen met een (te) hoge temperatuur. De IONTEC technologie produceert een rijke stroom satijn ionen die iedere haar omhullen. De ionen kalmeren het haar, waardoor statisch en pluizend haar wordt verminderd en de natuurlijke glans wordt onthult.
• Druk op de ionische schakelaar (5). Wanneer de haar-
droger aanstaat, zal het ionen lampje gaan branden om aan te tonen dat er ionen worden geproduceerd.
• Om optimale resultaten te behalen met de IONTEC
technologie, dient u de haardroger te gebruiken zonder opzetstukken.
• Het effect van de ionen is minder duidelijk wanneer de
haardroger wordt gebruikt in een zeer vochtige omgeving.
Optimale styling met de IONTEC technologie Zelfs wanneer u normaal een haardroger met opzetstuk gebruikt, kunt u het stylen eindigen zonder opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom van ionen en een zachter, glanzender en gezonder uitziend resultaat.
Cold shot (3)
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop indrukken.
Beschermingsfilter (4)
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reini­ging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de kraan.
Styling mondstuk (6)
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.
Diffusor opzetstuk (7)
(alleen HD 730)
Het bevestigen van de diffusor (b)
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzet-
stuk tegen de groeven in de haardroger.
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze
vervolgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt.
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenover-
gestelde richting en neemt u het eraf.
Creëren van volume ... Kort tot middellang haar: Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor, met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibewe­gingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
... Lang haar: Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusor­vingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levens­duur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aange­wezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie­periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop­bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsan­visningen læses grundigt igennem.
Vigtigt
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (~). Check,
at spændingen på lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på hårtørreren.
Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren). Hårtørreren må ikke blive våd.
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er
slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand.
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når
hårtørreren er tændt. Hvis en af åbningerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk. Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren automatisk tænde igen.
• Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.
• Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud, specielt
ved stikket og indgangen til hårtørreren. Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til undersøgelse eller reparation hos nærmeste Braun Service Center. Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun Service Center. Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller
svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse
1 Afbryder 2 «satin protect™»-knap 3 Cold-shot-knap 4 Beskyttelsesfilter 5 Ionknap med lys 6 Samlemundstykke 7 Diffusor-tilbehør (kun med HD 730-model)
Afbryder (1)
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men også nænsom tørring.
Luftstyrke Temperatur II høj høj III I lav medium II O sluk lav I
«satin protect™»-hårtørring
Skub «satin protect»-knappen (2) op for at reducere tempe­raturen, samtidig med at indstillingen af luftstyrke holdes på det valgte niveau. «satin protect»-hårtørring hjælper med at bevare hårets naturlige fugt og forhindrer udtørring af håret.
IONTEC
IONTEC er en teknologi som er specielt udviklet til at beskytte friskheden i håret. Den genopretter den fugtbalance i håret som normalt forsvinder ved styling med ekstrem varme. IONTEC-teknologi frembringer en kraftig strøm af satinioner, som omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne afspænder håret ved at reducere krus og statisk stress og hjælper med at fremhæve hårets naturlige skønhed og glans.
• Skub ionknappen (5) op. Når hårtørreren er tændt, lyser
ionlyset for at vise, at der genereres ioner.
• Det optimale resultat med IONTEC-funktionen opnås ved
at bruge hårtørreren uden tilbehør.
• Ionernes virkning er mindre tydelig, når funktionen anven-
des ved høj luftfugtighed.
Optimal styling med IONTEC-teknologi Selvom du normalt anvender hårtørreren med tilbehør, så afslut stylingen uden tilbehør for at sikre en maksimal ionstrøm og et glattere og blankere hår med et sundere udseende.
Cold shot (3)
Tryk på cold-shot knappen for at style med kold luft.
Beskyttelsesfilter (4)
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.
Smalt næb (6)
Brug det smalle næb for en præcis styling.
Diffusor tilbehør (7)
(kun HD 730)
Montering af diffusor (b)
• Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhak-
kene på hårtørreren.
• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker
på plads.
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.
7
Page 8
Sådan skabes fylde ... Kort til mellemlangt hår: For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad gangen.
... Langt hår: Først tørres hårspidserne ved at placere dem på finger­pladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusor­fingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende bevægelser.
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.
0Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara­tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.
Viktig
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak med veksel-
strøm (~) og forsikre deg om nettspenningen stemmer overens med spenningen som er markert på apparatet.
Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått
av, kan det representerer en risiko i nærheten av vann.
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere en jordfeil
bryter som begrenser strømstyrken til 30 mA i baderom­mets strømkrets. Spør din installatør om råd.
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket ikke er
blokkert når føneren er slått på. Skulle så skje, vil hårføne­ren automatisk slå seg av. Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk slå seg på igjen.
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
• Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt ved
inngangen til apparatet og ved støpselet. Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand, kontakt et autorisert Braun serviceverksted for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted, ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller skade brukeren.
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller
personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
Beskrivelse
1 Bryter 2 «satin protect™»-knapp 3 Knapp for kald luftstrøm 4 Beskyttelsesfilter 5 Ionbryter med lys 6 Munnstykke for konsentrert luftstrøm 7 Diffusertilbehør (kun med HD 730-modellen)
Bryter (1)
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også skånsom hårtørking.
Luftstyrke Temperatur II høy høy III I lav middels II O av lav I
«satin protect™» hårtørking
Skyv opp «satin protect»-knappen (2) for å redusere tempe­raturen, mens du beholder det valgte lufttrykket. «satin protect» hjelper deg med å beholde den naturlige fuktigheten i håret og beskytter håret mot å bli tørt.
IONTEC
IONTEC er teknologi som er spesialutviklet for å bevare et sunt hår. Den gjenoppbygger fuktbalansen i håret som normalt forsvinner ved styling med ekstrem varme. IONTEC-teknologien produserer en rik strøm av sateng-ioner som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene stresser ned håret, gjør det mindre krusete og statisk og bidrar til å få frem hårets naturlige skjønnhet og glans.
• Trykk på ion-bryteren (5). Når hårtørreren er i gang, vil
ion-lyset lyse opp for å indikere at det dannes ioner:
• For å oppnå best mulig resultat med IONTEC-teknologien,
bør hårtørreren benyttes uten tilbehør.
• Ion-effekten blir mindre synlig ved bruk i et miljø med høy
fuktighet.
Optimal styling med IONTEC-teknologien Selv om du pleier å føne håret med tilbehør, så avslutt stylingen uten tilbehør for å sikre en maksimal flyt av ioner og et glattere, mer skinnende og sunnere resultat.
Kaldluft (3)
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldlufts­knappen.
Beskyttelsesfilter (4)
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas filteret av og rengjøres under rennende vann.
Fønmunnstykke (6)
Bruk fønmunnstykket for presis forming.
Stylertilbehør (7)
(kun HD 730)
Montering av styleren (b)
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i hårføneren.
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til
bayonett låsen knepper på plass.
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og
dra.
Volumbygging ... Kort til middels langt hår: For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusor­fingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.
... Langt hår: Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot hodebunnen.
Forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med hushold­ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för första gången.
Viktigt
• Anslut apparaten endast till växelström (~). Kontrollera att
nätspänningen stämmer överens med den som är angiven på apparaten.
Denna apparat får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten, badkar eller dusch). Låt inte apparaten bli våt.
• Dra alltid ut sladden efter användning. Aven avstängd
utgör apparaten en risk i närheten av vatten.
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi
att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar strömstyrkan till 30 mA i badrummets strömkrets. Fråga din installatör om råd.
• Man måste vara försiktig med att inte blockera luftintaget
eller luftutblåset när hårtorken är påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken automatiskt av och startar igen efter att ha kylts av i några minuter.
8
Page 9
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera emellanåt att
sladden är oskadd, speciellt i fästet där sladden går in i kontakten och där sladden går in i själva hårtorken. Om du har några tvivel om apparatens skick, ta då med den till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/reparation. Apparatens sladd får endast bytas ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till extrem fara för användaren.
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller
personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Beskrivning
1 Strömbrytare/reglage 2 «satin protect™»-knapp 3 Knapp för kalluft 4 Skyddsfilter 5 Joniseringsknapp med belysning 6 Fönmunstycke 7 Diffusor-munstycke (endast med HD 730-modellen)
Reglage (1)
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam föning är möjlig.
Luftflöde Temperatur II hög hög III I låg medium II O av låg I
«satin protect™»-föning
Skjut knappen «satin protect» (2) uppåt för att sänka tempe­raturen samtidigt som valt luftflöde bibehålls. Torkning med «satin protect» gör att den naturliga fukten bibehålls i håret och hindrar håret från att torka ut.
IONTEC
IONTEC är en teknologi som är särskilt utvecklad för att skydda friskheten i ditt hår. Den återställer hårets fuktbalans som normalt förloras vid styling med extrem värme. IONTEC-tekniken producerar en kraftig ström av satinjoner, som innesluter varje hårstrå. Jonerna lugnar hårstråna och motverkar krusigt och statiskt hår, så att den naturliga skönheten och glansen framhävs.
• Tryck in joniseringsknappen (5). När hårtorken är igång
tänds jonlampan för att visa att joner genereras.
• Använd hårtorken utan tillbehör för att uppnå optimalt
resultat med IONTEC-tekniken.
• Effekten av joner är mindre tydlig vid användning
i miljöer med hög luftfuktighet.
Optimal styling med IONTEC-tekniken Även om du normalt använder hårfönen med tillsatser bör du avsluta stylingen utan tillbehör för att garantera ett maximalt flöde av joner och ett smidigare, mer glänsande och friskare resultat.
Kalluftsknapp (3)
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kalluftsknappen.
Skyddsfilter (4)
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.
Fönmunstycke (6)
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.
Diffusormunstycke (7)
(endast HD 730)
Montera diffusormunstycket (b)
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna
på fönen.
• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonett-
fattning låses fast.
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan
dra.
Volym styling ... Kort till mellan långt hår: För att skapa volym och lyfta håret från roten för mun­styckets fingrar med små cirkulära rörelser mot hårbotten, bit för bit.
... Långt hår: Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite lyft.
Andringar förbehålles.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfalls­hantering kan ombesörjas av Braun service­center eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Tärkeää
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (~)
varmistaen, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna laitteen kastua.
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. Vaikka
laite olisi pois päältä, se saattaa verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden läheisyydessä.
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuo-
neeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA. Lisätietoja saa säh­köalan erikoisliikkeistä.
• Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja kuivaimen
ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen automaattisesti.
• Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti,
että verkkojohto ei ole kulunut tai vaurioitunut käytössä. Tarkista erityisesti liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan vaaratilanteen käyttäjälle.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta
ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Laitteen osat
1 Virtakytkin 2 «satin protect™» -painike 3 Viileäpuhalluspainike 4 Suojasuodatin 5 Ionikytkin ja valo 6 Keskityssuutin 7 Diffuusori (vain mallissa HD 730)
Virtakytkin (1)
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötila­asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.
Puhallusvoimakkuus Lämpötila II korkea korkea III I matala keskilämpötila II O off matala I
«satin protect™» -kuivaus
Työnnä «satin protect» -painike (2) ylös vähentääksesi lämpötilaa ja säilyttääksesi valitun puhallusvoimakkuuden. «satin protect» -kuivaus auttaa säilyttämään hiusten luonnollisen kosteuden ja estää hiuksia kuivumasta.
IONTEC-tekniikka IONTEC-tekniikka on suunniteltu erityisesti suojaamaan hiustesi terveyttä. Se palauttaa hiusten kosteustasapainon, joka yleensä häviää muotoiltaessa hiuksia voimakkaalla lämmöllä. IONTEC-teknologia saa aikaan runsaan IONTEC-virtauksen, joka syleilee jokaista hiusta. Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä kähäryyttä ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnollisen kauneuden ja kiillon.
• Paina ionikytkintä (5). Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä
ionimerkkivalo palaa osoittaen ionien tuotannon.
• Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadaksesi parhaan
mahdollisen hyödyn IONTEC-teknologiasta.
• Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa
ympäristössä.
Optimaalista muotoilua IONTEC-teknologialla Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, vaikka normaalisti käyttäisit sitä hiustenkuivaajassa. Ionivirta on tällöin suurempi, ja lopputuloksena on entistä sileämmät, kiiltävämmät ja terveemmät hiukset.
9
Page 10
Viileäpuhallus (3)
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina viileäpuhalluspainiketta.
Suojasuodatin (4)
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi. Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se juoksevan veden alla.
Ilmankeskitin (6)
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.
Ilmanhajotin (7)
(vain HD 730)
Ilmahajottimen kiinnitys (b)
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat
hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä
se irti hiustenkuivaajasta.
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla ... Lyhyet ja keskipitkät hiukset: Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin liikkein.
... Pitkät hiukset: Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin liikkein volyymiosan avulla.
Muutosoikeus pidätetään.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik­keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.
Wa˝ne:
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy
sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej urzàdzenia.
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np. nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je
od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpie­czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w
domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony elektryk.
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza
podczas pracy suszarki. Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza – suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki.
Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest uszko­dzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad serwi­sowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub
osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.
Opis
1 Prze∏àcznik 2 Przycisk «satin protect™» 3 Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza 4 Ochronny filtr 5 Przycisk jonizatora z lampkà 6 Koncentrator powietrza 7 Dyfuzor (tylko w modelu HD 730)
Prze∏àcznik (1)
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.
Si∏a nadmuchu Temperatura II wysoka wysoka III I niska Êrednia II O nadmuch wy∏àczony niska I
Suszenie przy u˝yciu funkcji «satin protect™»
Przesuƒ przycisk «satin protect» (2) w gór´, aby zmniejszyç temperatur´ i utrzymaç wybranà si∏´ nadmuchu. Suszenie przy u˝yciu funkcji «satin protect» pomo˝e Ci utrzymaç naturalny poziom nawil˝enia w∏osów i zapobiega ich wysu­szaniu si´.
IONTEC
IONTEC jest technologią specjalnie stworzoną aby chronić zdrowie Twoich włosów. Przywraca włosom właściwy poziom nawilżenia, który zazwyczaj ulega zachwianiu podczas gorącej stylizacji.
Technologia jonizacji IONTEC wytwarza mocny strumieƒ jonów, które otulajà ka˝dy w∏os. Jony neutralizujà dodatnie ∏adunki zbierajàce si´ na w∏osach, zmniejszajàc ich kr´cenie i elektryzowanie si´, pozwalajàc ukazaç naturalne pi´kno i po∏ysk Twoich w∏osów.
• NaciÊnij przycisk jonizatora (5). Podczas suszenia lampka
jonizatora b´dzie zapalona, informujàc, ˝e generowane sà jony.
• Aby uzyskaç optymalne efekty technologii jonizacji
IONTEC, nale˝y u˝ywaç suszarki bez koƒcówek.
• Efekty jonizacji b´dà mniej widoczne w przypadku
korzystania z suszarki w otoczeniu o du˝ej wilgotnoÊci.
Optymalne modelowanie dzi´ki technologii jonizacji
IONTEC
Nawet jeÊli normalnie u˝ywasz suszarki z koƒcówkà, dokoƒcz modelowanie bez koƒcówki, co umo˝liwi maksymalny przep∏yw jonów i zagwarantuje efekt bardziej wyg∏adzonych, lÊniàcych i zdrowszych w∏osów.
Nawiew zimnego powietrza (3)
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.
Lampka jonizatora (4)
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.
Koncetrator powietrza (6)
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas stylizacji w∏osów.
Nasadka – dyfuzor (7)
(HD 730)
Mocowanie nasadki (b)
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏
wylotu suszarki.
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà
zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i
pociàgnij.
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów ... W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci: Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
... D∏ugie w∏osy: Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
10
Page 11
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w
Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu
należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem
zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na
koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek; – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do
napraw nieoryginalnych części zamiennych; c) części szklane, żarówki, oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.
DÛleÏité
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí (~)
a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po
pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího
ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m elektrikáfiem.
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí
mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po ochlazení se po nûkolika minutách opût auto­maticky zapne.
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû
kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku!
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na hraní.
Popis
1 Pfiepínaã 2 Tlaãítko «satin protect™» 3 Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ 4 Ochrann˘ filtr 5 Ovladaã ionizaãní funkce se svûtelnou indikací 6 Tryska smûrování vzduchu 7 Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 730)
Pfiepínaã (1)
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.
Síla vzduchu Teplota II vysoká vysoká III I nízká stfiední II O vypnuto nízká I
Vysou‰ení s funkcí «satin protect™»
Stisknutím tlaãítka «satin protect» (2) sníÏíte teplotu. Zvolené nastavení síly proudûní vzduchu zÛstane zachováno. Vysou‰ení s funkcí «satin protect» Vám pomÛÏe uchovat pfiirozenou vlhkost vlasÛ a pfiedcházet jejich vysu‰ování.
IONTEC
IONTEC je technologie, která byla vyvinutá speciálně proto, aby chránila zdraví vašich vlasů. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasů, která se obvykle ztrácí, když se vlasy upravují pomocí vysoké teploty.
Technologie IONTEC vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas. Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou elektfiinu a tím sniÏují jejich rozcuchání. Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk va‰ich vlasÛ.
• PosuÀte ovladaã ionizaãní funkce (5) do polohy «on».
KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, kontrolka svítí, ãímÏ indikuje, Ïe jsou vytváfieny ionty.
• Abyste dosáhli s technologií IONTEC nejlep‰ích v˘sledkÛ,
pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez nástavcÛ.
• Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání v prostfiedí s
vysokou vlhkostí.
Optimální tvorba úãesu za pouÏití technologie IONTEC Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce, dokonãete úpravu úãesu bez nástavce, aby byl zaji‰tûn maximální proud iontÛ a ve v˘sledku hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled vlasÛ.
Ochlazovací stupeÀ (3)
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.
Ochrann˘ filtrí (4)
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.
Koncentraãní tryska (6)
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.
Nástavec difuzéru (7)
(pouze HD 730)
Nasazení difúzního nástavace (b)
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a
dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m
smûrem a vytáhnûte jej.
Úprava úãesu ... Krátké aÏ polodlouhé vlasy: Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.
... Dlouhé vlasy: Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
11
Page 12
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk˘
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.
DôleÏité
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so striedav˘m
napätím (~) a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá napätiu v zásuvke.
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj nenamoãil.
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po pouÏití
odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo zásuvky.
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia vypínacieho
ochranného zariadenia do bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s odborn˘m elektrikárom.
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo k zakrytiu
mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ automaticky zapne.
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘ servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce pouÏitie, pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné uplatniÈ záruku!
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na hranie.
Popis
1 Spínaã 2 Tlaãidlo «satin protect™» 3 Tlaãidlo studeného vzduchu 4 Ochrann˘ filter 5 Ionizaãn˘ spínaã so sveteln˘m indikátorom 6 Nadstavec smerovej d˘zy 7 Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 730)
Spínaã (1)
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.
Prúd vzduchu Teplota II siln˘ vysoká III I slab˘ stredná II O vypnut˘ nízka I
Su‰enie so systémom «satin protect™»
Stlaãením tlaãidla «satin protect» (2) zníÏite teplotu, zatiaº ão stupeÀ prúdenia vzduchu zostane rovnak˘. Su‰enie so systémom «satin protect» pomáha zachovaÈ prirodzenú hydratáciu vlasov a zabraÀuje ich vysu‰eniu.
IONTEC
IONTEC je technológia, ktorá bola vyvinutá špeciálne nato, aby chránila zdravie vašich vlasov. Obnovuje rovnováhu vlhkosti vlasov, ktorá sa zvyčajne stráca, keď sa vlasy upravujú pomocou vysokej teploty.
Technológia IONTEC produkuje siln˘ prúd saténov˘ch iónov, ktoré obalia kaÏd˘ jeden vlas. Ióny vlasy upokojujú, zniÏujú v˘skyt rozstrapaten˘ch vlasov a statickú elektrinu, aby odhalili prirodzenú krásu a lesk va‰ich vlasov.
• Stlaãte ionizaãn˘ spínaã (5). Keì je su‰iã zapnut˘,
sveteln˘ indikátor ionizaãnej funkcie svieti, ão znamená, Ïe su‰iã produkuje ióny.
• Su‰iã pouÏívajte bez nadstavcov, aby ste s technológiou
IONTEC dosiahli optimálne v˘sledky.
• Úãinok iónov je menej v˘razn˘, ak sa táto funkcia pouÏíva
v prostredí s vysokou vlhkosÈou vzduchu.
Optimálna úprava úãesu s technológiou IONTEC Aj keì zvyãajne pouÏívate su‰iã na vlasy s nadstavcami, úpravu úãesu dokonãite bez nich, ãím zabezpeãíte maximálne prúdenie iónov. V˘sledkom budú hlad‰ie, lesklej‰ie a zdrav‰ie vyzerajúce vlasy.
Ochladzovací stupeÀ (3)
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.
stlaãte
Ochrann˘ filter (4)
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.
Koncentraãná tryska (6)
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.
Nástavec difuzéra (7)
(iba HD 730)
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a
dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere
hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste.
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m
smerom a vytiahnite ho.
Úprava úãesu ... Krátke aÏ polodlhé vlasy: Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.
... Dlhé vlasy: Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães získa objem.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Hrvatski
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.
VaÏno
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu za izmjeniãnu
struju (~), a prije toga provjerite odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu onom koji je naznaãen na su‰ilu.
Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰ kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici, uvijek ga
iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku opasnost.
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja
putem kojega struja u Va‰oj kupaonici neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim elektriãarem.
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka kod
ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti.
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito provjera-
vajte u kakvom je stanju kabel (je li istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj
12
Page 13
ure∂aj na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod autorizira­nih Braun servisnih centara. Popravak kod nekvalificira­nih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju aparata.
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.
Opis
1 Prekidaã 2 Dugme «satin protect™» 3 Dugme za mlaz hladnog zraka 4 Za‰titni filter 5 Prekidaã za ionizirani zrak, sa svijetlom 6 Nastavak za precizno usmjeravanje zraka 7 Nastavak za volumen (samo model HD 730)
Prekidaã (1)
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te istovremeno njeÏno su‰enje.
Struja zraka Temperatura II snaÏna visoka III I slaba srednja II O iskljuãeno niska I
Su‰enje uz «satin protect™»
Pritiskom na dugme «satin protect» smanjujete temperaturu zraka dok je njegova snaga jednaka. Su‰enje uz «satin protect» pomaÏe zadrÏati prirodnu vlaÏnost kose i spreãava njeno isu‰ivanje.
IONTEC
IONTEC je tehnologija posebno razvijena kako bi zaštitila zdravlje vaše kose. Ona obnavlja razinu vlage u vašoj kosi koja se obično gubi tijekom oblikovanja visokim tempera­turama.
Tehnologija IONTEC stvara bogatu struju zraka sa satenskim ionima koji oblaÏu svaku vlas. Ioni smiruju kosu, ukroçuju neposlu‰ne vlasi i statiãki elektricitet kako bi otkrili prirodnu ljepotu i sjaj kose.
• Pritisnite prekidaã za ionizirani zrak (5). Kad su‰ilo radi,
svijetlo prekidaãa za ionizirani zrak çe svijetliti kao znak da se stvaraju ioni.
• Kako biste dobili najbolje rezultate, s tehnologijom
IONTEC koristite su‰ilo bez nastavaka.
• Uãinak iona je manje vidljiv kada se koristi u prostorima
zasiçenima vlagom.
Najbolje oblikovanje s tehnologijom IONTEC âak ako inaãe koristite nastavke na su‰ilu za kosu, zavr‰ite oblikovanje bez nastavaka kako biste dobili maksimalni protok iona i gla∂u, sjajniju kosu zdravijeg izgleda.
Mlaz hladnog zraka (3)
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.
Za‰titni filter (4)
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.
Nastavak za usmjeravanje zraka (6)
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za usmjeravanje zraka.
Nastavak za oblikovanje volumena (7)
(HD 730)
Prikljuãivanje nastavka (b)
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i
udubljenja na su‰ilu za kosu.
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te
okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru i
povucite van.
Oblikovanje volumena ... Kratka i srednje duga kosa: Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.
... Duga kosa: Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu s prsti­çima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko cijele glave za dodatno podizanje kose.
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta: Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644, 01 66 01 777
)
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9, ) 042 21 05 88 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99 ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00 TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,
033 80 04 00
)
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,
033 55 25 29
)
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5,
031 37 34 44
)
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,
031 49 48 85
)
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6, ) 034 25 20 00 Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35,
044 54 91 17
)
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01 Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55 Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik,
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,
023 32 76 66
)
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,
021 53 77 80
)
Slovenski
Pred uporabo natanãno preberite navodila.
Pomembno
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izmeniãnim
elektriãnim tokom (~). Preverite, da napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je oznaãena na su‰ilniku.
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da su‰ilnik ne pride v stik z vodo.
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno
izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno omreÏje, lahko ogroÏa va‰o varnost.
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito namestite
za‰ãitno stikalo za okvarni tok s sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z usposobljenim elektriãarjem.
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za dovod in
odvod zraka nista prekriti ali kakor koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po nekaj minutah ohladi, se ponovno samodejno vklopi.
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave. Redno jo
pregledujte in bodite pozorni na znake obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice, napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis, da jo pregledajo oziroma odpravijo napako. Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru. Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba, lahko ogrozi varnost uporabnika.
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali
osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.
Opis:
1 Stikalo 2 Tipka «satin protect™» 3 Tipka za hladen tok zraka 4 Za‰ãitni filter 5 Stikalo za ionsko delovanje, z luãko 6 Nastavek za usmerjanje toka zraka 7 Difuzor (samo pri modelu HD 730)
Stikalo (1)
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve tempera­ture omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.
13
Page 14
Hitrost toka zraka Temperatura II visoka visoka III I nizka srednja II O izklop nizka I
Su‰enje «satin protect™»
S pritiskom na tipko «satin protect» (2) se temperatura su‰enja zmanj‰a, hitrost zraãnega toka pa ostane enaka. Su‰enje s funkcijo «satin protect» ohranja naravno vlaÏnost va‰ih las in jih ‰ãiti pred izsu‰itvijo.
IONTEC
IONTEC je tehnologija, ki je posebej razvita za zaščito zdravja vaših las. Pomaga povrniti ravnovesje vlage vaših las, ki se ponavadi izgubi med oblikovanjem pričeske s prekomerno vročino.
Tehnologija IONTEC je zasnovana tako, da ustvarja bogat tok ionov, ki ovijejo vsak posamezen las. Ioni lase pomirijo (poleÏejo), zmanj‰ujejo ‰trlenje in naelektrenost las ter poudarijo naravno lepoto in lesk va‰ih las.
• Pritisnite stikalo za ionsko delovanje (5). Ko vklopite
su‰ilnik, zasveti luãka na stikalu, ki oznaãuje, da se med su‰enjem spro‰ãajo ioni.
• Za optimalni uãinek tehnologije IONTEC lase posu‰ite
brez nastavkov.
• V okolju z visoko vlaÏnostjo je uãinek ionov manj viden.
Optimalno oblikovanje priãeske s tehnologijo IONTEC Tudi ãe obiãajno med su‰enjem las uporabljate nastavke, lase do konca posu‰ite in oblikujte priãesko brez nastavkov, saj boste tako zagotovili maksimalen pretok ionov in dosegli, da bodo lasje bolj gladki, sijoãi ter zdravega videza.
Tok hladnega zraka (3)
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.
Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo (4)
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.
Koncentrator (6)
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.
Difuzor (7)
(HD 730)
Namestitev difuzorja (b)
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na
su‰ilniku.
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri
urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca in ga povleãite k sebi.
Oblikovanje volumna ... Kratki in srednje dolgi lasje: âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po celem lasi‰ãu.
... Dolgi lasje: Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete priãesko.
PridruÏujemo si pravico do sprememb.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli
druge predelave izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Magyar
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Fontos
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlkoztatni.
Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt
értének.
A készüléket sohasem szabad víz közelében használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy.
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában használja,
használat után minden esteben húzza ki a csatlako-
zóaljzatból. A kikapcsolt, de még a hálózatra csatlako-
ztatott készülék is veszélyt jelenthet.
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy RCD hibaáram-
védŒkapcsoló beépítését a fürdŒszobai áramkörbe, egy
max. 30 mA korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását semmi ne
akadályozza, az áramoltatónyílást haj, vagy más
szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez a nyílás eltömŒdne a
hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc
múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra
bekapcsol.
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré! IdŒnként
ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta sérülés. A
csatlakozóvezeték javitását, cseréjét csak a gyártó által
megnevezett szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális
szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek,
– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl
elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
Leírás
1 MıködtetŒ kapcsoló 2 «satin protect™» kapcsoló 3 HideglevegŒ kapcsoló 4 LégszırŒ 5 Ion fénykijelzŒs kapcsoló 6 SzıkítŒ feltét 7 Dúsító feltét (csak az HD 730 modellnél)
MıködtetŒ kapcsoló (1)
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre szabottan beállítsa.
Légfúvó fokozatok HŒmérséklet II erŒs magas III I gyenge közepes II O kikapcsolt állapot alacsony I
«satin protect™» Szárítás
A légfúvó fokozat megfelelŒ beállítása mellett, a szárító­hŒmérséklet csökkentéséhez csúsztassa föl a «satin protect» védŒkapcsolót (2). A «satin protect» hajszárítás elŒsegíti a hajszálak természetes nedvességtartalmának megŒrzését, megakadályozva ezzel a haj kiszáradását.
IONTEC
Az IONTEC egy olyan technológia, amelyet kifejezetten a haj egészségének megóvására fejlesztettek ki. Megőrzi a haj nedvességtartalmának egyensúlyát, amely a hajformázás során a magas hőmérsékletnek köszönhetően általában elvész.
A IONTEC technológia gazdag szatén ion áramlatot állít elŒ, mely körbeölel minden egyes hajszálat. Az ionok lesimítják a szálakat, csökkentik a göndörséget és az elektro­mosságot, hogy megmutatkozzon hajának természetes szépsége és ragyogása.
• Csúsztassa föl az ion kapcsolót! (5). A hajszárító
mıködése közben, az ion fénykijelzŒ kigyulladása jelzi az
ionok képzŒdését.
• A IONTEC technológiával történŒ optimális eredmény
eléréséhez, használja a hajszárítót kiegészítŒ feltétek
nélkül!
• Az ionok hatása magas páratartalmú közegben kevésbé
érvényesül.
Optimális formázás a IONTEC technológiával Még ha rendszerint kiegészítŒ feltétekkel használja is hajszárítóját, fejezze be a hajformázást úgy, hogy leveszi azokat a készülékrŒl! Ezáltal biztosítja az ionok maximális szabad áramlását, mely selymesebb, fénylŒbb, egészségesebbnek látszó hajat eredményez.
14
Page 15
Hideg levegŒ kapcsoló (3)
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.
LégszırŒ (4)
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.
SzükítŒ (6)
A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ feltétet.
Diffusor feltét (7)
(csak a HD 730 modellekhez)
A diffusor feltét felhelyezése (b)
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok
segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására.
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával
megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár
kattanását nem hallja.
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és
húzza le a hajszárítóról.
Dús frizura készítés ... Rövid és középhosszú hajhoz: A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl területre haladva.
... Hosszú hajhoz: ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal mas­szírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást adjon a frizurának.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szerviz­központnak vagy a vásárlás helyén.
Türkçe
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir elektrik prizine
takınız ve kullanmandan önce μebeke cereyan geniliminin
cihazın altında yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duμ vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her
kullanımdan sonra mutlaka fiμini elektrik prizinden cekiniz.
Fiμi çekilmemiμ bir makine, kapalı konumda olsa bile
tehlikelidir.
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıμarak,
banyonuzun elektrik devresine 30mA’i aμmayan ek bir akim
aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.
• Cihazınız çaliμir konumda iken iç ve diμ hava ızgaraların
önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan
herhangi birisinin önünün kapanması halinde saç kurutma
makinenızın sigortası devreye girecek ve makine otomatik
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan sonra ise
yeniden çalıμmaya baμlayacaktır.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız.
Kabloyu, hasar ve yipranmaya karμı, özellikle fiμe ve
gövdeye giriμ kısımlarina dikkat ederek düzenli olarak
kontrol ediniz. Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka
Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Cihazın
elektrik kablosu sadece yetkili Braun servislerince
deπiμtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapilan onarım
kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.
• Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın
çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiμilerin
kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların
cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında
tutunuz.
Tanımlar
1 Isı ayar ve hava akımı butonları 2 «satin protect™» butonu 3 Soπuk μok butonu 4 Koruyucu filtre 5 Iμıklı iyon fonksiyonu çalıμtırma butonu 6 Hava akımını konsantre eden uç 7 Difüzör ataçmanı (sadece HD 730 modelinde bulunur)
Isı / Akım hızı butonları (1)
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiμisel ihtiyaçlarınıza en uygun μekilde makinenizi kullanabilirsiniz.
Hava akımı Sıcaklık II yüksek yüksek III I düμük orta II O kapalı düμük I
«satin protect™» Kurutma
Hava akım μiddetini sabit tutarak sıcaklık seviyesini düμürmek için, «satin protect» butonunu (2) yukarı doπru sürünüz. «satin protect» kurutma saçınızın doπal neminin korunmasını ve saçlarınızın kuruyup, donuklaμmasını önler.
IONTEC
IONTEC saçınızın sağlığını korumak için özel olarak geliştirilmiş bir teknolojidir. IONTEC, saçınızın genellikle aşırı yüksek sıcaklıklarda yapılan şekillendirme sırasında kaybolan nem dengesini tekrar kazanmasını sağlar. IONTEC teknolojisi saçın her telini saran zengin bir iyon
akımı üretir. ∑yonlar saçı rahatlatır, elektriklenmeyi önler ve saçlarınızın doπal parlaklık ve güzelliπini ortaya çıkarır.
• ∑yon fonksiyonu çalıμtırma butonuna basınız (5). Saç
kurutucu çalıμır durumdayken iyon ıμıπı yanar.
• IONTEC teknolojisini kullanırken azami verimi alabilmek
için, saç kurutma makinenizi bir ataçman takmadan
kullanınız.
• Nemli ortamlarda kullanıldıπında iyon fonksiyonunun etkisi
daha az olabilir
IONTEC teknolojisini kullanırken optimum μekillendirme performansı almak için Normalde saç kurutma makinenizi herhangi bir ataçmanla kullanıyor olsanız bile, daha saπlıklı, parlak ve yumuμak bir nihai sonuç için iyonların ideal akıμını garantilemek amacıyla, herhangi bir ataçman kullanmadan μekillendirme iμlemini bitirin.
∑yon ıμıπı (3)
Saçlar∂n∂za verdiπiniz μekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk μok düπmesine bas∂n∂z.
Uzun ömürli filtre (4)
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.
Hava yoπunlaμt∂r∂c∂ (6)
Kusursuz bir μekil elde etmek için hava yoπunlaμt∂r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.
Difüzör ataçman∂ (7)
(sadece HD 730 modelleri için)
Difüzörün tak∂lmas∂ (b)
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma
makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz.
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleμtiriniz ve klik sesi duyulana
kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz.
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.
Çubuklarla hacim verme ... K∂sa ve orta uzunlukta saçlar: Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için, difüzörün μekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iμlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.
... Uzun saçlar: Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ μekillendirme çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleμtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün yard∂m∂yla yavaμça baμ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.
Bildirim yapılmadan de©iμtirilebilir.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
15
Page 16
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler İş Merkezi No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
Română (RO/MD)
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.
IMPORTANT
• Folosiţi doar o priză de curent alternativ pentru uscătorul
de păr şi asiguraţi-vă că voltajul din casa dvs. corespunde
cu acela marcat pe carcasa uscătorului.
Acest aparat nu trebuie utilizat niciodată lăngă apă (ex: cadă, duş)! Aveţi grijă să nu udaţi uscătorul.
• Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din priză după
ce îl folosiţi. Chiar şi un uscător aflatpe poziţia închis (off),
poate prezenta un pericol dacă nu-l scoateţi din priză.
• Pentru o protejare mai bună a aparatului împotriva
fluctuaţiilorde curent vă recomandăm instalarea un
stabilizator de curent (RCD), cu o putere reziduală care
să nu depăşească 30 mA în circuitul electric din baie.
Cereţi sfatul unui profesionist.
• Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire, sau cel de
alimentare când uscătorul de păr este pornit.
• În cazul în care canalul de aerisire a fost blocat, uscătorul
se va opri automat, iar după câteva minute de răcire va
porni din nou automat.
• Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare în jurul aparatului.
• Verificaţiperiodic acest cordon să nu fiedeteriorat, în
special la cele două capete: al ştecherului şi al alimentării
aparatului. Verificareaşi eventuala înlocuire a cordonului
trebuie efectuată la un service autorizat Braun.
Reparaţia necalificatăpoate cauza accidente sau daune
utilizatorului.
• Acest produs nu trebuie folosit de copii sau persoane cu
capacităţi fizicesau mentale reduse, fără supravegherea
unei persoane responsabile de siguranţa acestora!
În general, vă recomandăm să nu lăsaţi aparatul la
îndemâna copiilor. Copii ar trebui supravegheaţi pentru
a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Descriere
1 Comutator 2 Activator de ioni 3 Buton pentru curent de aer rece 4 Filtru de protecţie 5 Led indicator eliberare ioni de protecţie 6 Dispozitiv care concentrează aerul 7 Accesoriu cu difuzor (doar la modelul HD 730)
Setările comutatorului (1)
Cu ajutorul a două aplicaţii ale fluxului de aer şi a celor trei setări de temperetură, puteţi personaliza uscătorul de păr pentru un coafat rapid, eficient, dar în acelaşi timp şi blând.
Flux de aer Temperatura II curent de aer puternic ridicată III I ventilaţie moderată medie II O oprit scăzută I
Tehnologia «satin protect»
Prin ridicarea butonului satin protect (2), puteţi reduce temperatura, sporind astfel varietatea setărilor aparatului. Funcţia: «satin protect» protejează împotriva deteriorării firele de păr la temperaturi ridicate.
IONTEC
Iontec este o tehnologie special concepută pentru protejarea firelor de păr. Aceasta asigură, firelor de păr, nivelul de umiditare şi hidratare distruse prin coafarea la temperaturi excesive. Tehnologia «satin protect» produce un flux de ioni care învăluie fiecare fir de păr. Ionii îmblânzesc buclele rebele, conferind părului o frumuseţe şi o strălucire naturală.
• Apăsaţi butonul (5)pentru activarea funcţiei. Atunci când
uscătorul de păr este pornit, se aprinde un led care indică generarea ionilor.
• Pentru rezultate optime, utilizaţi uscătorul de păr fără
accesorii.
• Efectul ionilor este mai puţin vizibil într-un mediu cu
umiditate crescută.
Aranjarea optimă utilizând tehnologia «IONTEC» Dacă vă uscaţi părul utilizând un accesoriu, la finalul procesului de coafare îndepărtaţi accesoriul, pentru a asigura un flux maxim de ioni si pentru a obţine un păr cu aspect strălucitor şi sănătos.
Butonul pentru curent de aer rece (3)
Pentru a fixa coafura, apăsaţi pe acest buton.
Filtrul de protecţie (4)
Păstraţi filtrul curat. Pentru curăţare, scoateţi filtrul şi curătaţi-l sub jet de apă.
Dispozitiv care concentrează aerul (6)
Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi dispozitivul care concentrează aerul.
Accesoriu cu difuzor pentru volum (7)
(doar pentru modelul HD 730)
Ataşarea accesoriului (b)
• Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător,
• Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic
până se fixează.
• Pentru îndepărtarea difuzorului, rotiţi în sensul invers
acelor de ceasornic şi scoateţi-l.
Pentru volum … Pentru păr scurt până la mediu. Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară. Continuaţi astfel pentru fiecare şuviţă.
… Pentru păr lung. Mai întâi uscati vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului, ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară mişcare circulară. Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la centrele specializate din ţara în care locuiţi.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti (acces din Str. Năsăud) Tel: 021–224.00.47 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
EППЛУИО¿
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ЪФЫВОЩИО¿.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi
• ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ ЫВ ВУ·ПП·ЫЫfiМВУФ
Ú‡̷ (~) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë ϷΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ ÌÂ
·˘Щfi ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ЩФ˘˜ ЫИЩИФ‡ Ы·˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ ФЩ¤ У· ¯ЪЛЫИМФ­ФИЛıВ› ОФУЩ¿ ‹ ¿Уˆ ·fi УВЪfi (.¯. УИЩ‹Ъ·, М·УИ¤Ъ· ‹ УЩФ˘˜). ªЛУ ·К‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ У· ‚Ъ·¯В›.
• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi
ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. ∞ОfiМ· О·И fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ОПВИЫЩ‹ В›У·И ВИО›У‰˘УФ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ОФУЩ¿ ЫЩФ УВЪfi.
• °И· ВИП¤ФУ ЪФЫЩ·Ы›·, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ЩФФıВ-
Щ‹ЫВЩВ ЫЩЛУ ЛПВОЩЪФПФБИО‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩФ˘ ЫИЩИФ‡ ВИ‰ИОfi ‰И·ОfiЩЛ ·ЫК¿ПВИ·˜ (RCD 30 mA). ™˘М‚Ф˘ПВ˘­ЩВ›ЩВ ЩФУ ЩВ¯УИОfi Ф˘ ı· О¿УВИ ЩЛУ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ.
• ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË ÊÚ¿ÛÛÂÙ·È ÙÔ ϤÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ ηÈ
ВН·БˆБ‹˜ ·¤Ъ· fiЩ·У Ф ЫЩВБУˆЩ‹Ъ·˜ В›У·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ∂¿У КЪ¿НВИ ФФИФ‰‹ФЩВ П¤БМ· Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ЫЩВБУˆЩ‹Ъ· ı· ‰И·ОФВ› ·˘ЩfiМ·Щ·. ∞КФ‡ ОЪ˘ТЫВИ БИ· П›Б· ПВЩ¿, ı· ЩВıВ› ¿ПИ ·˘ЩfiМ·Щ· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
• ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ¡· ÙÔ
ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ‚Ï¿‚Ë, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ
16
Page 17
ЫЛМВ›Ф fiФ˘ М·›УВИ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И ЫЩЛУ Ъ›˙·. ∂¿У ¤¯ВЩВ ФФИ·‰‹ФЩВ ·МКИ‚ФП›· БИ· ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·Ы‹ ЩФ˘, ЛБ·›УВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤Ъ‚И˜ ЩЛ˜ Braun БИ· ¤ПВБ¯Ф/ИЫОВ˘‹. ΔФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ МФЪВ› У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› МfiУФ ·fi ¤У· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤Ъ‚И˜ ЩЛ˜ Braun. ªИ· ВИЫОВ˘‹ Ф˘ ‰ВУ ¤¯ВИ Б›УВИ ·fi ВИ‰ИОfi ЩВ¯УИОfi, МФЪВ› У· О¿УВИ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВН·ИЪВЩИО¿ ВИО›У‰˘УЛ БИ· ЩФУ ¯Ъ‹ЫЩЛ.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿
‹ ¿ЩФМ· МВ МВИˆМ¤УВ˜ ЫˆМ·ЩИО¤˜ ‹ ‰И·УФЛЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜, ВОЩfi˜ О·И ·У ВИЩЛЪФ‡УЩ·И ·fi ¿ЩФМ· ˘В‡ı˘У· БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜. °ВУИО¿, Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ОЪ·Щ¿ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ М·ОЪИ¿ ·fi ·И‰И¿. Δ· ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВФЩВ‡ФУЩ·И БИ· У· ВН·ЫК·П›˙ВЩ·И fiЩИ ‰ВУ ·›˙Ф˘У МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
¶ВЪИБЪ·К‹
1 ¢И·ОfiЩЛ˜ 2 ∫Ф˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ «satin protect™» 3 ∫Ф˘М› ОЪ‡Ф˘ ·¤Ъ· 4 ¶ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi К›ПЩЪФ 5 ¢И·ОfiЩЛ˜ ИfiУЩˆУ МВ ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· 6 ∫·ЩВ˘ı˘УЩ‹Ъ·˜ 7 º˘ЫФ‡У· (МfiУФ МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ HD 730)
¢È·ÎfiÙ˘ (1)
¢‡Ф ı¤ЫВИ˜ ЪФ‹˜ ·¤Ъ· О·И ЩЪВИ˜ ı¤ЫВИ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ıВЪМФОЪ·Ы›·˜ Ф˘ Ы·˜ ВИЩЪ¤Ф˘У У· ЪФЫ·ЪМfiЫВЩВ ЩФ ЫВЫФ˘¿Ъ ЫЩИ˜ ЪФЫˆИО¤˜ Ы·˜ ВИПФБ¤˜ БИ· БЪ‹БФЪФ О·И
·ФЩВПВЫМ·ЩИОfi ·ПП¿ Ы˘Б¯ЪfiУˆ˜ ··Пfi ЫЩ¤БУˆМ·.
ƒÔ‹ ·¤Ú· £ВЪМФОЪ·Ы›· II ˘„ЛП‹ ˘„ËÏ‹ III I ¯·ÌËÏ‹ ÌÂÛ·›· II O ОПВИЫЩfi ¯·ÌËÏ‹ I
™Ù¤Áӈ̷ «satin protectì»
™‡ЪВЩВ ЪФ˜ Щ· ¿Уˆ ЩФ ОФ˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ «satin protect» (2) БИ· У· МВИТЫВЩВ ЩЛУ ıВЪМФОЪ·Ы›· ВУТ ‰И·ЩЛЪВ›ЩВ ЩЛУ ı¤ЫЛ ЪФ‹˜ ·¤Ъ·. ΔФ ЫЩ¤БУˆМ· «satin protect» ‚ФЛı¿ВИ ЫЩЛУ ‰И·Щ‹ЪЛЫЛ ЩЛ˜ К˘ЫИО‹˜ ˘БЪ·Ы›·˜ ЩˆУ М·ППИТУ О·И ВМФ‰›˙ВИ ЩЛУ ·К˘‰¿ЩˆЫЛ.
IONTEC
Το IONTEC είναι μια τεχνολογία η οποία είναι ειδικά σχεδιασμένη για να προστατεύει την υγεία των μαλλιών σας. Αποκαθιστά την ισορροπία της υγρασίας στα μαλλιά σας η οποία συνήθως χάνεται κατά τη διάρκεια του φορμαρίσματος με υπερβολική θερμότητα.
∏ ЩВ¯УФПФБ›· ИfiУЩˆУ IONTEC ·Ъ¿БВИ МИ· ПФ‡ЫИ· ЪФ‹ ИfiУЩˆУ (satin ion) Ф˘ ВЪИ‚¿ППВИ О¿ıВ М›· ЩЪ›¯·. Δ· ИfiУЩ· ЛЪВМФ‡У ЩЛУ ЩЪ›¯·, МВИТУФ˘У ЩФ КЪИ˙¿ЪИЫМ· О·И ЩФУ ЫЩ·ЩИОfi ЛПВОЩЪИЫМfi О·И ·ФО·П‡ЩФ˘У ЩЛУ К˘ЫИО‹ ФМФЪКИ¿ О·И П¿М„Л ЩˆУ М·ППИТУ Ы·˜.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÈfiÓÙˆÓ (5). ŸÙ·Ó ÙÔ ÛÂÛÔ˘¿Ú
‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Л ВУ‰ВИОЩИО‹ П˘¯У›· ИfiУЩˆУ
·У¿‚ВИ БИ· У· ˘Ф‰ЛПТЫВИ fiЩИ ·Ъ¿БФУЩ·И ИfiУЩ·.
• °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ì ÙËÓ
ЩВ¯УФПФБ›· ИfiУЩˆУ IONTEC, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЫВЫФ˘¿Ъ ¯ˆЪ›˜ Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ·.
• ∏ Â›‰Ú·ÛË ÙˆÓ ÈfiÓÙˆÓ Â›Ó·È ÏÈÁfiÙÂÚÔ ÂÌÊ·Ó‹˜ fiÙ·Ó
¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ ВЪИ‚¿ППФУ МВ ˘„ЛП‹ ˘БЪ·Ы›·.
∫·П‡ЩВЪФ КФЪМ¿ЪИЫМ· МВ ЩЛУ ЩВ¯УФПФБ›· ИfiУЩˆУ IONTEC ∞ОfiМ· О·И ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ ЫВЫФ˘¿Ъ МВ О¿ФИФ ВН¿ЪЩЛМ·, ФПФОПЛЪТЫЩВ ЩФ КФЪМ¿ЪИЫМ· ¯ˆЪ›˜ ЩФ ВН¿ЪЩЛМ· БИ· У· ВН·ЫК·П›ЫВЩВ ЩЛУ М¤БИЫЩЛ ЪФ‹ ИfiУЩˆУ О·И БИ· ¤У· ИФ ··Пfi, П·МВЪfi О·И ˘БИ¤˜ ·ФЩ¤ПВЫМ·.
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· (3)
°И· У· ‰ТЫВЩВ ‰И¿ЪОВИ· ЫЩФ ¯Щ¤УИЫМ¿ Ы·˜, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ЩФ˘ ОЪ‡Ф˘ ·¤Ъ·.
º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (4)
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (6)
ΔФФıВЩВ›ЫЩВ ЩФ БИ· У· ЫЩВБУТЫВЩВ О·П‡ЩВЪ· МВМФУˆ­М¤УВ˜ ЩФ‡хВ˜ М·ППИТУ (.¯. МВ ЯФ‡ЪЩЫ·).
º˘ÛÔ‡Ó· (7)
(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 730)
ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)
• ∂˘ı˘БЪ·ММВ›ЫЩВ ЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ
¯В›ПФ˜ ЩЛ˜ х˘ЫФ‡У·˜ МВ ЩИ˜ ВБОФ¤˜ Ф˘ ЯЪ›ЫОФУЩ·И ЫЩФ ¯В›ПФ˜ ЩФ˘ ЫВЫФ˘¿Ъ.
• ™ЪТНЩВ ВП·хЪ¿ ЩЛ х˘ЫФ‡У· ЪФ˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
Б˘Ъ›˙ФУЩ¿˜ ЩЛ ЪФ˜ Щ· ‰ВНИ¿ М¤¯ЪИ У· ·ОФ˘ЫЩВ› ЩФ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi «ОПИО».
• °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.
ГЩ¤УИЫМ· МВ fiБОФ ... ∫ФУЩ¿ – ªВЫ·›Ф˘ М‹ОФ˘˜ М·ППИ¿: °И· У· ЪФЫı¤ЫВЩВ fiБОФ ЫЩ· М·ППИ¿ О·И У· ЫЛОТЫВЩВ ЩИ˜ Ъ›˙В˜, ЫЩВБУТЫЩВ Щ· О¿УФУЩ·˜ МИОЪ¤˜ О˘ОПИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ ЫЩФ ОЪ·У›Ф МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П· ЩЛ˜ х˘ЫФ‡У·˜. ™˘УВ¯›ЫЩВ ЩМЛМ·ЩИО¿ М¤¯ЪИ У· ЫЩВБУТЫФ˘У fiП· Щ· М·ППИ¿.
... ª·ОЪИ¿ М·ППИ¿: ∫·Щ·Ъ¯‹У ЫЩВБУТЫЩВ ЩИ˜ ¿ОЪВ˜ ЩˆУ М·ППИТУ Я¿˙ФУЩ¿˜ ЩИ˜ В¿Уˆ ЫЩФ ‰›ЫОФ МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П·. ™ЩЛ Ы˘У¤¯ВИ·, МВ ЩЛ х˘ЫФ‡У· ЫЛОТЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ Щ· М·ППИ¿ ЫЩФ ОВх¿ПИ Ы·˜ О·И ОЪ·Щ‹ЫЩВ Щ·. ΔВПВИТЫЩВ МВ ЩИ˜ Ъ›˙В˜ О¿УФУЩ·˜ ··П¤˜ О˘ОПИО¤˜ ОИУ‹ЫВИ˜ МВ Щ· ‰¿ОЩ˘П· БИ· У· ‰ТЫВЩВ fiБОФ.
АfiОВИЩ·И ЫВ ЩЪФФФ›ЛЫЛ ¯ˆЪ›˜ ЪФВИ‰ФФИЛЫЛ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜. ∏ ‰И¿ıВЫ‹ ЩЛ˜ МФЪВ› У· Ъ·БМ·ЩФФИЛıВ› ЫВ ¤У· ·fi Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· Ы˘УВЪБВ›· ЩЛ˜ Braun ‹ ЫЩ· О·Щ¿ППЛП· ЫЛМВ›· Ы˘ППФБ‹˜ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ª¤Ы· ЫЩЛУ ВЪ›Ф‰Ф ВББ‡ЛЫЛ˜ О·П‡ЩФ˘МВ, ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ, ФФИ·‰‹ФЩВ ВП¿ЩЩˆМ· ЪФВЪ¯fiМВУФ ·fi О·О‹ О·Щ·ЫОВ˘‹ ‹ О·О‹˜ ФИfiЩЛЩФ˜ ˘ПИОfi, В›ЩВ ВИЫОВ˘¿˙ФУЩ·˜ В›ЩВ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ: О·Щ·ЫЩЪФх‹ ·fi О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ, х˘ЫИФПФБИО‹ хıФЪ¿ ‹ ВП·ЩЩТМ·Щ· ПfiБˆ ·М¤ПВИ·˜ ЩФ˘ ¯Ъ‹ЫЩЛ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛ­ıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
PЫТТНЛИ
иВВ‰ ЪВП, Н‡Н ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ˝ОВНЪУФЛ·УУП ‚ ФВ‚˚И ‡Б, ФУОМУТЪ¸˛ Л ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ аМТЪЫНˆЛ˛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
LJÊÌÓ
• оВМ ТОВ‰ЫВЪ ‚НО˛˜‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ‚ ТВЪ¸ ФВВПВММУ„У
ÚÓ͇ (~), ФЛ ˝ЪУП МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ОЛ М‡ФflКВМЛВ ‚ З‡¯ВИ ТВЪЛ М‡ФflКВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ НУФЫТВ ЩВМ‡.
щЪУЪ ФЛ·У МЛНУ„‰‡ МВ ‰УОКВМ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚·ОЛБЛ ‚У‰˚ (М‡ФЛПВ, М‡ФУОМВММУИ ‚‡ММ˚, ‡НУ‚ЛМ˚ ЛОЛ ‰Ы¯‡). щОВНЪУФЛ·У МВ ‰УОКВМ
·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.
• ЗТВ„‰‡, НУ„‰‡ З˚ МВ ФУО¸БЫВЪВТ¸ ЩВМУП, ‚˚НО˛˜‡ИЪВ
В„У ЛБ ТВЪЛ. С‡КВ ‚˚НО˛˜ВММ˚И ЩВМ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ УФ‡ТМУТЪ¸, ВТОЛ М‡ıУ‰ ЛЪТfl ФУ·ОЛБУТЪЛ Т ‚У‰УИ.
• СОfl У·ВТФВ˜ВМЛfl ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ Б‡˘ЛЪ˚ ПУКМУ
ВНУПВМ‰У‚‡Ъ¸ ‚УТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl У„‡МЛ˜ЛЪВОВП УТЪ‡ЪУ˜МУ„У ЪУН‡ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ‰Оfl ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ˆВФЛ З‡¯ВИ ‚‡ММУИ НУПМ‡Ъ˚ Ъ‡НУВ БМ‡˜ВМЛВ УТЪ‡ЪУ˜­МУ„У ‡·У˜„У ЪУН‡, НУЪУУВ МВ ФВ‚˚¯‡ОУ ·˚ 30 ПД. й· ˝ЪУП ТОВ‰ЫВЪ ФУТУ‚ВЪУ‚‡Ъ¸Тfl ТУ ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП, НУЪУ˚И ·Ы‰ВЪ УТЫ˘ВТЪ‚ОflЪ¸ ЫТЪ‡МУ‚НЫ.
• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï Ë ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ,
˜ЪУ·˚ ФЛ ‚НО˛˜ВМУП ЩВМВ ‚ıУ‰М‡fl Л ‚˚ıУ‰М‡fl В¯ВЪНЛ МВ УН‡Б‡ОЛТ¸ Б‡·ОУНЛУ‚‡ММ˚ПЛ. З ЪУП ТОЫ˜‡В, НУ„‰‡ Н‡Н‡fl-ОЛ·У В¯ВЪН‡ УН‡КВЪТfl Б‡·ОУНЛ­У‚‡ММУИ, ФУЛБУИ‰ВЪ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ‚˚НО˛˜ВМЛВ ЩВМ‡. иУТОВ ЪУ„У, Н‡Н ‚ ЪВ˜ВМЛВ МВТНУО¸НЛı ПЛМЫЪ ЩВМ УıО‡‰ЛЪТfl, УМ ‚МУ‚¸ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚НО˛˜ЛЪТfl.
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ÒΉÛÂÚ Ì‡Ï‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ˝ÎÂÍÚÓ-
ФЛ·У. зВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚У‰ЛЪ¸ В„ЫОflМ˚В ФУ‚ВНЛ ТВЪВ‚У„У ¯МЫ‡ М‡ ФВ‰ПВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. З ФВ‚Ы˛ У˜ВВ‰¸ ˝ЪУ УЪМУТЛЪТfl Н ЪУПЫ ПВТЪЫ, „‰В ˝ОВНЪЛ­˜ВТНЛИ ¯МЫ ‚ıУ‰ЛЪ ‚ ˝ОВНЪУФЛ·У, Л Ы ‚ЛОНЛ. ЦТОЛ Ы З‡Т ‚УБМЛН‡˛Ъ Н‡НЛВОЛ·У ТУПМВМЛfl УЪМУТЛЪВО¸МУ ТУТЪУflМЛfl ˝ОВНЪУФЛ·У‡, З‡П ТОВ‰ЫВЪ У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ·ОЛК‡И¯ЛИ лВ‚ЛТМ˚И сВМЪ ЩЛП˚ Braun, „‰В ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФУЛБ‚В‰ВМ‡ ФУ‚ВН‡ ЛОЛ ВПУМЪ. щОВНЪЛ˜ВТНЛИ ¯МЫ ˝ОВНЪУФЛ·У‡ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМ ЪУО¸НУ ‚ ЫФУОМУПУ˜ВММУП лВ‚ЛТМУП сВМЪВ ЩЛП˚ Braun. лОВ‰ЫВЪ ЛПВЪ¸ ‚ ‚Л‰Ы, ˜ЪУ МВН‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚В ВПУМЪМ˚В ‡·УЪ˚, ПУ„ЫЪ
·˚Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ Н‡ИМВ ТВ¸ВБМУИ УФ‡ТМУТЪЛ ‰Оfl ФУО¸БУ‚‡ЪВОfl.
• щЪУЪ ФЛ·У МВ ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl
‰ВЪ¸ПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛПЛ ОЛˆ‡ПЛ ·ВБ ФУПУ˘Л Л ФЛТПУЪ‡, ВТОЛ Лı ЩЛБЛ˜ВТНЛВ, ТВМТУМ˚В ЛОЛ ЫПТЪ‚ВММ˚В ТФУТУ·МУТЪЛ МВ ФУБ‚УОfl˛Ъ ЛП ·ВБУФ‡ТМУ В„У ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸. мТЪУИТЪ‚У ‰УОКМУ ı‡МЛЪ¸Тfl ‚ МВ‰УТЪЫФМ˚ı ‰Оfl ‰ВЪВИ ПВТЪ‡ı. зВУ·ıУ‰ЛПУ НУМЪУОЛУ‚‡Ъ¸, ˜ЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ЛТФУО¸БУ‚‡ОЛ ‰‡ММУВ ЫТЪУИТЪ‚У ‚ Н‡˜ВТЪ‚В Л„Ы¯НЛ.
éÔËÒ‡ÌËÂ
1 иВВНО˛˜‡ЪВО¸ 2 дМУФН‡ ‚НО˛˜ВМЛfl ВКЛП‡ Пfl„НУИ ТЫ¯НЛ
«satin protect™» 3 оЫМНˆЛfl ıУОУ‰МУИ ТЫ¯НЛ 4 б‡˘ЛЪМ˚И ЩЛО¸Ъ 5 дМУФН‡ ЩЫМНˆЛЛ ЛУМЛБ‡ˆЛЛ 6 з‡Т‡‰Н‡-НУМˆВМЪ‡ЪУ 7 СЛЩЩЫБУ (ЪУО¸НУ ‰Оfl ПУ‰ВОВИ HD 730)
17
Page 18
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1)
С‚‡ ТНУУТЪЛ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ Л ЪЛ ЪВПФВ‡ЪЫМ˚ı ВКЛП‡ ФУБ‚УОfl˛Ъ ‚‡П Т‰ВО‡Ъ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЩВМ‡ П‡НТЛП‡О¸МУ ˝ЩЩВНЪЛ‚М˚П.
лНУУТЪ¸ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ нВПФВ‡ЪЫ‡ II ‚˚ТУН‡fl ‚˚ÒÓ͇fl III I ÌËÁ͇fl Ò‰Ìflfl II O ‚˚Íβ˜ÂÌ ÌËÁ͇fl I
åfl„͇fl Òۯ͇ Ò ÙÛÌ͈ËÂÈ «satin protect™»
ЗНО˛˜ЛЪВ НМУФНЫ ‚НО˛˜ВМЛfl ВКЛП‡ Пfl„НУИ ТЫ¯НЛ «satin protect» (2). нВФВ¸, Ы‰ВКЛ‚‡fl ФУТЪУflММЫ˛ ТНУУТЪ¸ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ ‚ ФУˆВТТВ ТЫ¯НЛ, ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚УБ‰Ы¯МУ„У ФУЪУН‡ ·Ы‰ВЪ ФУТЪВФВММУ ТМЛК‡Ъ¸Тfl. С‡ММ˚И ВКЛП ФУБ‚УОЛЪ ‚‡П ТУı‡МЛЪ¸ ВТЪВТЪ‚ВММЫ˛ ‚О‡КМУТЪ¸ ‚УОУТ ‚У ‚ВПfl ТЫ¯НЛ Л ФВ‰Уı‡МЛЪ ‚УОУТ˚ УЪ ЛТТЫ¯ВМЛfl.
IONTEC
Функция ионизации IONTEC – технология, специально разработанная для защиты здоровья ваших волос. Она восстанавливает водный баланс ваших волос, которые интенсивно теряют влагу при применении термических методов укладки прически.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl IONTEC „ВМВЛЫВЪ ФУЪУН УЪЛˆ‡ЪВО¸МУ Б‡flКВММ˚ı ЛУМУ‚, НУЪУ˚И ФЛЪfl„Л‚‡˛ЪТfl Н ФУОУКЛ­ЪВО¸МУ Б‡flКВММ˚П ЛУМ‡П, М‡ıУ‰fl˘ЛПТfl ‚ ‚УОУТ‡ı Л МВИЪ‡ОЛБЫ˛Ъ Лı. йЪЛˆ‡ЪВО¸М˚В ЛУМ˚ УН‡Б˚‚‡˛Ъ МВБ‡ПВ‰ОЛЪВО¸М˚И ‡МЪЛТЪ‡ЪЛ˜ВТНЛИ ˝ЩЩВНЪ, ‚ ВБЫО¸­Ъ‡ЪВ ˜В„У ‚УОУТ˚ ТЪ‡МУ‚flЪТfl ·УОВВ ‚˚У‚МВММ˚ПЛ, „О‡‰НЛПЛ, ·ОВТЪfl˘ЛПЛ Л ФЛУ·ВЪ‡˛Ъ Б‰УУ‚˚И ‚Л‰.
• ЗНО˛˜ЛЪВ НМУФНЫ ЩЫМНˆЛЛ ЛУМЛБ‡ˆЛЛ (5). ЦТОЛ ЩВМ
М‡ıУ‰ЛЪТfl Т ВКЛПВ ТЫ¯НЛ НМУФН‡ ФУ‰Т‚В˜Л‚‡ВЪТfl, ˝ЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ФУˆВТТ „ВМВЛУ‚‡МЛfl ЛУМУ‚ М‡˜‡ОТfl.
• уЪУ·˚ ФУˆВТТ ТЫ¯НЛ Т ЩЫМНˆЛВИ ЛУМЛБ‡ˆЛЛ ·˚О
М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚М˚П, МВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ‰УФУОМЛ­ЪВО¸М˚И М‡Т‡‰НЛ ЩВМ˚ ‚У ‚ВПfl ТЫ¯НЛ.
• иЛ ‚˚ТУНУИ ‚О‡КМУТЪЛ ˝ЩЩВНЪ УЪ ТЫ¯НЛ Т ЩЫМНˆЛВИ
ЛУМЛБ‡ˆЛЛ ПВМВВ Б‡ПВЪВМ.
йФЪЛП‡О¸М˚И ВБЫО¸Ъ‡Ъ ФЛ ТЫ¯НВ Т ЩЫМНˆЛВИ ЛУМЛБ‡ˆЛЛ С‡КВ ВТОЛ ‚ ФУˆВТТВ ТЫ¯НЛ ‚˚ ЛТФУО¸БУ‚‡ОЛ ‰УФУОМЛ­ЪВО¸М˚В М‡Т‡‰НЛ ЩВМ‡, Б‡НУМ˜ЛЪВ ФУˆВТТ ТЫ¯НЛ, ТМfl‚ Лı. н‡НЛП У·‡БУП ‚˚ У·ВТФВ˜ЛЪВ П‡НТЛП‡О¸М˚И ФУЪУН ЛУМУ‚ ‰Оfl ·УОВВ „О‡‰НЛı, ·ОВТЪfl˘Лı Л Б‰УУ‚˚ı ‚УОУТ ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ ТЫ¯НЛ.
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚ ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ (4)
кВ„ЫОflМУ ФУЪЛ‡ИЪВ ЩЛО¸Ъ. СОfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ Ъ˘‡ЪВО¸МУ У˜ЛТЪЛЪ¸ ЩЛО¸Ъ, УЪТУВ‰ЛМЛЪВ В„У Л У˜ЛТЪЛЪВ ФУ‰ ТЪЫВИ ‚У‰˚.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
СОfl ·УОВВ ‡ННЫ‡ЪМУИ ЫНО‡‰НЛ ФУО¸БЫИЪВТ¸ М‡Т‡‰НУИ­НУМˆВМЪ‡ЪУУП.
СЛЩЩЫБУ (7)
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 730)
мТЪ‡МУ‚Н‡ ‰ЛЩЩЫБУ‡ (b)
• иЛТУВ‰ЛМЛЪВ ‰ЛЩЩЫБУ Н НУФЫТЫ ЩВМ‡ Л
Б‡ЩЛНТЛЫИЪВ, ФУ‚У‡˜Л‚‡fl ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ ‰У ˘ВО˜Н‡.
• иЛТУВ‰ЛМЛЪВ М‡Т‡‰НЫ Н ЩВМЫ, Б‡ЪВП ФУ‚ВМЛЪВ ФУ
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ‡Á‰‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.
• уЪУ·˚ ТМflЪ¸ ‰ЛЩЩЫБУ, ФУ‚ВМЛЪВ В„У ‚ У·‡ЪМУП
М‡Ф‡‚ОВМЛЛ Л ФУЪflМЛЪВ М‡ ТВ·fl.
лУБ‰‡МЛВ У·˙ВП‡ ... ‰Оfl НУУЪНУИ Л ТВ‰МВИ ‰ОЛМ˚ ‚УОУТ: СОfl ФЛ‰‡МЛfl У·˙ВП‡ ‚УОУТ‡П Л ФУ‰МflЪЛfl Лı Ы НУМВИ, Пfl„НУ ‚У‰ЛЪВ Ф‡О¸ˆ‡ПЛ ‰ЛЩЩЫБУ‡ ФУ „УОУ‚В, ТУ‚В¯‡fl МВ·УО¸¯ЛВ ˆЛНЫОЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl. иУ‰УОК‡ИЪВ ‚У‰ЛЪ¸ ТВНЪУ Б‡ ТВНЪУУП.
... ‰Оfl ‰ОЛММ˚ı ‚УОУТ: лМ‡˜‡О‡ ‚˚ТЫ¯ЛЪВ НУМ˜ЛНЛ ‚УОУТ, ФУОУКЛ‚ Лı М‡ Ф‡О¸ˆ˚ ‰ЛЩЩЫБУ‡. б‡ЪВП, ФЛ ФУПУ˘Л ‰ЛЩЩЫБУ‡, ‡ННЫ‡ЪМУ ФЛФУ‰МЛПЛЪВ ‚ТВ ‚УОУТ˚ Н „УОУ‚В Л ‰ВКЛЪВ. б‡НУМ˜ЛЪВ ЫНО‡‰НЫ ФЛ‰‡МЛВП У·˙ВП‡ Ы НУМВИ ‚УОУТ. СОfl ˝ЪУ„У ТУ‚В¯‡ИЪВ Пfl„НЛВ ˆЛНЫОЛЫ˛˘ЛВ ‰‚ЛКВМЛfl ФУ „УОУ‚В Ф‡О¸ˆ‡ПЛ ‰ЛЩЩЫБУ‡.
лУ‰ВК‡МЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМУ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸­МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl.
С‡ММУВ ЛБ‰ВОЛВ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ ‚ТВП ЪВ·ЫВП˚П В‚УФВИТНЛП Л УТТЛИТНЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ Л „Л„ЛВМ˚.
îÂÌ, ÚËÔ 3549, 1850-2200 LJÚÚ,
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.
RU: аПФУЪВ/лОЫК·‡ ФУЪВ·ЛЪВОВИ: OOO «иУНЪВ ˝М‰ Й˝П·О СЛТЪЛ·¸˛ЪУТН‡fl дУПФ‡МЛfl», кУТТЛfl, 125171, еУТН‚‡, гВМЛМ„‡‰ТНУВ ¯УТТВ, 16A, ТЪ.2. нВО. 8-800-200-20-20.
BY: аПФУЪВ: ййй «щОВНЪУТВ‚ЛТ Л дУ», ЕВО‡ЫТ¸, 220012, „. еЛМТН, ЫО. уВМ˚¯В‚ТНУ„У, 10A, Н. 412A3. лВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ: ййй «д‡ЪЛНТ», ЕВО‡ЫТ¸, 220012, „. еЛМТН, ЫО. уВМ˚¯В‚ТНУ„У, 10A, Н.409.
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl. З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚ ·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡, Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ ‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП «й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ». Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ, ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ оригинального руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ, ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП, Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) Л МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ·ЛЪ‚ВММ˚ı ТВЪУН Л МУКВИ, ‰ВЩВНЪ˚, УН‡Б˚‚‡˛˘ЛВ МВБМ‡˜ЛЪВО¸М˚И ˝ЩЩВНЪ М‡ Н‡˜ВТЪ‚У ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ, ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП, Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛. З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП ко ‹ 2300-1 УЪ 7.02.1992 „. «й б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ» ЩЛП‡ BRAUN ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТУН ТОЫК·˚ М‡ Т‚УЛ ЛБ‰ВОЛfl ‡‚М˚П ‰‚ЫП „У‰‡П Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛОЛ Т ПУПВМЪ‡ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡, ВТОЛ ‰‡ЪЫ ФУ‰‡КЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ МВ‚УБПУКМУ. аБ‰ВОЛfl BRAUN ЛБ„УЪУ‚ОВМ˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚ТУНЛПЛ ЪВ·У‚‡МЛflПЛ В‚УФВИТНУ„У Н‡˜ВТЪ‚‡. иЛ ·ВВКМУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ Л ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ Ф‡‚ЛО ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ФЛУ·ВЪВММУВ З‡ПЛ ЛБ‰ВОЛВ BRAUN, ПУКВЪ ЛПВЪ¸ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ ·УО¸¯ЛИ ТУН ТОЫК·˚, ˜ВП ТУН ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚И ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т кУТТЛИТНЛП Б‡НУМУП.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-П‡КУМ˚ПЛ
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı ˆВОflı; – М‡Ы¯ВМЛВ ЪВ·У‚‡МЛИ руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ; – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ВТОЛ ˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı, „˚БЫМУ‚ Л
М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ ТОЫ˜‡Л М‡ıУК‰ВМЛfl „˚БЫМУ‚
Л М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚); – ‰Оfl ФЛ·УУ‚, ‡·УЪ‡˛˘Лı УЪ ·‡Ъ‡ВВН, – ‡·УЪ‡ Т
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ЪВНЫ˘ЛПЛ ·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ. З ТОЫ˜‡В ‚УБМЛНМУ‚ВМЛfl ТОУКМУТЪВИ Т ‚˚ФУОМВМЛВП „‡‡МЪЛИМУ„У ЛОЛ ФУТОВ„‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl ФУТ¸·‡ ТУУ·˘‡Ъ¸ У· ˝ЪУП ‚ аМЩУП‡ˆЛУММЫ˛ лОЫК·Ы лВ‚ЛТ‡ BRAUN ФУ ЪВОВЩУМЫ 8 800 200 20 20 (Б‚УМУН ЛБ кУТТЛЛ ·ВТФО‡ЪМУ).
ìÍ‡ªÌҸ͇
иВВ‰ ЪЛП, flН ТНУЛТЪ‡ЪЛТfl ВОВНЪУФЛО‡‰УП ‚ФВ¯В, ФУ‚М¥ТЪ˛ ¥ Ы‚‡КМУ ФУ˜ЛЪ‡ИЪВ ЯМТЪЫНˆ¥˛ ФУ ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó
• ЦОВНЪУФЛО‡‰ ТО¥‰ ‚ПЛН‡ЪЛ Ы ПВВКЫ ФВВП¥ММУ„У
ТЪЫПЫ ОЛ¯В ЪУ‰¥, НУОЛ ЗЛ ЫФВ‚МЛЪВТfl, ˘У М‡ФЫ„‡
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇
ÙÂÌ¥.
18
Page 19
сЛП ФЛО‡‰УП МВ ПУКМ‡ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl ФУ·ОЛБЫ ‚У‰Л (М‡ФЛНО‡‰, М‡ФУ‚МВМУª ‚‡ММЛ, ‡НУ‚ЛМЛ ‡·У ‰Ы¯Ы). ЦОВНЪУФЛО‡‰ МВ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ ПУНЛП.
• ьН˘У ЗЛ НУЛТЪЫπЪВТfl ЩВМУП Ы ‚‡ММ¥И Н¥ПМ‡Ъ¥, ТО¥‰
Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥
ВОВНЪУКЛ‚ОВММfl. лО¥‰ П‡ЪЛ М‡ Ы‚‡Б¥, ˘У ЩВМ ПУКВ
·ЫЪЛ МВ·ВБФВ˜МЛП, flН˘У ‚¥М МВ ‚ЛПНМВМЛИ Б ПВВК¥.
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇
ВНУПВМ‰Ы‚‡ЪЛ НУЛТЪЫ‚‡ЪЛТfl У·ПВКЫ‚‡˜ВП Б‡ОЛ¯НУ-
‚У„У ТЪЫПЫ Ъ‡ ‚ТЪ‡МУ‚ЛЪЛ ‰Оfl ВОВНЪЛ˜МУ„У О‡Мˆ˛„‡
LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ
ˆВ ТО¥‰ ФУ‡‰ЛЪЛТfl ¥Б ТФВˆ¥‡О¥ТЪУП, flНЛИ ·Ы‰В ‚ЛНУМЫ-
‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.
• í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò
Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-
ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
‚ЛПНМВМУ. и¥ТОfl ЪУ„У, flН Б‡ Н¥О¸Н‡ ı‚ЛОЛМ ЩВМ УıУОУМВ,
‚¥М БМУ‚Ы ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МУ ‚‚¥ПНМВЪ¸Тfl.
• тМЫ КЛ‚ОВММfl МВ ТО¥‰ М‡ПУЪЫ‚‡ЪЛ М‡ ВОВНЪУФЛО‡‰.
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡
КЛ‚ОВММfl ‰Оfl ‚Лfl‚ОВММfl ПУКОЛ‚Лı Ы¯НУ‰КВМ¸. З
ФВ¯Ы ˜В„Ы ˆВ ТЪУТЫπЪ¸Тfl ЪЛı П¥Тˆ¸, ‰В ВОВНЪЛ˜МЛИ
¯МЫ ‚ıУ‰ЛЪ¸ ‚ ВОВНЪУФЛО‡‰ Ъ‡ ·¥Оfl ‚ЛОНЛ. ьН˘У
Ы З‡Т ‚ЛМЛНОЛ ·Ы‰¸-flН¥ ТЫПМ¥‚Л ˘У‰У ТЪ‡МЫ ВОВНЪУ-
ФЛО‡‰Ы, З‡П ТО¥‰ Б‚ВМЫЪЛТfl ‰У М‡И·ОЛК˜У„У
лВ‚¥ТМУ„У ˆВМЪЫ Щ¥ПЛ Braun, ‰В ЩВМ ПУКЫЪ¸
ФВВ‚¥ЛЪЛ Ъ‡ ‚¥‰ВПУМЪЫ‚‡ЪЛ. ЦОВНЪЛ˜МЛИ ¯МЫ
ВОВНЪУФЛО‡‰Ы ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ Ъ¥О¸НЛ ‚
ЫФУ‚МУ‚‡КВМУПЫ лВ‚¥ТМУПЫ ˆВМЪ¥ Щ¥ПЛ Braun. лО¥‰
П‡ЪЛ М‡ Ы‚‡Б¥, ˘У МВН‚‡О¥Щ¥НУ‚‡М¥ ВПУМЪМ¥ У·УЪЛ
ПУКЫЪ¸ ТЪ‡ЪЛ ФЛ˜ЛМУ˛ ‚Н‡И ТВИУБМУª МВ·ВБФВНЛ
‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË
˜Л О˛‰¸ПЛ Б У·ПВКВМЛПЛ Щ¥БЛ˜МЛПЛ ‡·У УБЫПУ‚ЛПЛ
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı
·ВБФВНЫ. ᇄ‡ОУП, ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ ФЛО‡‰
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.
éÔËÒ
1 иВВПЛН‡˜ 2 дМУФН‡ Ъ‡ ¥М‰ЛН‡ЪУ ЩЫМНˆ¥ª «satin protect™» 3 дМУФН‡ ıУОУ‰МУ„У ФУЪУНЫ ФУ‚¥Ъfl 4 б‡ıЛТМЛИ Щ¥О¸Ъ 5 дМУФН‡ Ъ‡ ¥М‰ЛН‡ЪУ ФУЪУНЫ ¥УМ¥‚ 6 лУФОУ-НУМˆВМЪ‡ЪУ 7 з‡Т‡‰Н‡-‰ЛЩЫБУ (ОЛ¯В ‰Оfl ПУ‰ВО¥
HD 730)
èÂÂÏË͇˜ (1)
С‚‡ ¥‚М¥ ФУЪЫКМУТЪ¥ ФУ‚¥ЪflМУ„У ФУЪУНЫ Ъ‡ ЪЛ ¥‚М¥ ЪВПФВ‡ЪЫМУ„У ВКЛПЫ ‰УБ‚УОfl˛Ъ¸ З‡П ‚ТЪ‡МУ‚ЛЪЛ Ъ‡НЛИ ВКЛП У·УЪЛ ЩВМЫ, flНЛИ ФУЪ¥·ВМ Т‡ПВ З‡П ‰Оfl ¯‚Л‰НУ„У Ъ‡ ВЩВНЪЛ‚МУ„У, ‡ОВ У‰МУ˜‡ТМУ П’flНУ„У ТЫ¯¥ММfl.
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í нВПФВ‡ЪЫ‡ II ФУЪЫКМЛИ ‚ËÒÓ͇ III I Ò··ÍËÈ ТВВ‰Мfl II O ‚ЛПНМВМЛИ ÌËÁ¸Í‡ I
ëÛ¯¥ÌÌfl Á ÙÛÌ͈¥π˛ «satin protect™»
иВВТЪ‡‚ЪВ ‚„УЫ НМУФНЫ ‚‚¥ПНМВММfl ЩЫМНˆ¥ª «satin protect» (2) ˘У· БПВМ¯ЛЪЛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ, МВ БП¥М˛˛˜Л У·‡МЛИ ВКЛП ФУЪЫКМУТЪ¥ ФУ‚¥ЪflМУ„У ФУЪУНЫ. лЫ¯¥ММfl Б ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП ЩЫМНˆ¥ª «satin protect» ‰УФУП‡„‡π Б·ВВ„ЪЛ ФЛУ‰МЫ ‚УОУ„¥ТЪ¸ ‚УОУТТfl Ъ‡ ФУФВВ‰КЫπ ИУ„У ФВВТЫ¯Ы‚‡ММfl.
IONTEC
Функція іонізації IONTEC – технологія, спеціально розроблена для захисту здоров’я вашого волосся. Вона відновлює водний баланс вашого волосся, яке інтенсивно втрачає вологу при використанні термічних методів укладки зачіски.
сfl ЪВıМУОУ„¥fl ‰‡π М‡ТЛ˜ВМЛИ ФУЪ¥Н ¥УМ¥‚, flН¥ У„УЪ‡˛Ъ¸ НУКМЫ ‚УОУТЛМНЫ. ЯУМЛ УБФ‡‚Оfl˛Ъ¸ ‚УОУТТfl, ЫТЫ‚‡˛˜Л Б‡ФОЫЪЫ‚‡ММfl Ъ‡ ТЪ‡ЪЛ˜МЛИ Б‡fl‰, ¥ ‰УФУП‡„‡˛Ъ¸ ‚¥‰МУ­‚ЛЪЛ ФЛУ‰МЫ Н‡ТЫ Ъ‡ ·ОЛТН З‡¯У„У ‚УОУТТfl.
• з‡ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЫ ‚ПЛН‡ММfl ФУЪУНЫ ¥УМ¥‚ (5). дУОЛ ЩВМ
Ô‡ˆ˛π, ·ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl, ÔÓ͇ÁÛ˛˜Ë, ˘Ó
¥ÓÌË „ÂÌÂÛ˛Ú¸Òfl.
• ôÓ· ÓÚËχÚË Ì‡ÈÍ‡˘¥ ÂÁÛθڇÚË ‚¥‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÚÂıÌÓÎÓ„¥ª IONTEC, НУЛТЪЫИЪВТfl ЩВМУП ·ВБ М‡Т‡‰УН.
• ЦЩВНЪ ‚ФОЛ‚Ы ¥УМ¥‚ Б‰‡πЪ¸Тfl ПВМ¯ЛП, НУОЛ ЩЫМНˆ¥˛
‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸ Ы ТВВ‰У‚Л˘¥ Б ‰ЫКВ ‚ЛТУНУ˛
‚ÓÎÓ„¥ÒÚ˛.
йФЪЛП‡О¸МЛИ ТЪ‡ИО¥М„ Б ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП ЪВıМУОУ„¥ª
IONTEC
燂¥Ъ¸ flН˘У ЗЛ Б‡‚К‰Л НУЛТЪЫπЪВТfl М‡Т‡‰Н‡ПЛ ‰Оfl ЩВМЫ, Б‡Н¥М˜ЫИЪВ ЫНО‡‰НЫ ·ВБ М‡Т‡‰УН, ˘У· Б‡·ВБФВ˜ЛЪЛ П‡НТЛП‡О¸МЛИ ФУЪ¥Н ¥УМ¥‚, flН¥ БУ·ОflЪ¸ З‡¯В ‚УОУТТfl П’flН¥¯ЛП, ·¥О¸¯ Тfl˛˜ЛП, Ъ‡ ·¥О¸¯ Б‰УУ‚ЛП М‡ ‚Л„Оfl‰.
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ (3)
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)
кВ„ЫОflМУ ФУЪЛ‡ИЪВ Щ¥О¸Ъ. СОfl ЪУ„У, ˘У· ВЪВО¸МУ У˜ЛТЪЛЪЛ Щ¥О¸Ъ, ‚¥‰’π‰М‡ИЪВ ИУ„У ¥ У˜ЛТЪ¥Ъ¸ Ф¥‰ ТЪЫПВМВП ‚У‰Л.
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)
СОfl ·¥О¸¯ ‡НЫ‡ЪМУª ЫНО‡‰НЛ НУЛТЪЫИЪВТ¸ М‡Т‡‰НУ˛-НУМˆВМЪ‡ЪУУП.
СЛЩЫБУ (7)
(HD 730)
мТЪ‡МУ‚Н‡ ‰ЛЩЫБУ‡
• иЛπ‰М‡ИЪВ ‰ЛЩЫБУ ‰У НУФЫТ‡ ЩВМ‡ ¥ Б‡Щ¥НТЫИЪВ,
ФУ‚ВЪ‡˛˜Л Б‡ „У‰ЛММЛНУ‚У˛ ТЪ¥ОНУ˛, ‰УНЛ МВ
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡
„У‰ЛММЛНУ‚У˛ ТЪ¥ОНУ˛, ‰УНЛ МВ ФУ˜ЫπЪВ Б‚ЫН
Í·ˆ‡ÌÌfl.
• фУ· БМflЪЛ ‰ЛЩЫБУ, ФУ‚ВМ¥Ъ¸ ИУ„У ‚ Б‚УУЪМУПЫ
̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.
лЪ‚УВММfl У·’πПМУТЪ¥ ... ‰Оfl НУУЪНУª ¥ ТВВ‰М¸Уª ‰У‚КЛМЛ ‚УОУТТfl: СОfl М‡‰‡ММfl ‚УОУТТ˛ У·’πПМУТЪ¥ Ъ‡ Ф¥‰МflЪЪfl ИУ„У Ы НУВМ¥‚, П’flНУ ‚У‰¥Ъ¸ Ф‡О¸ˆflПЛ ‰ЛЩЫБУ‡ ФУ „УОУ‚¥, У·Оfl˜Л МВ‚ВОЛН¥ ˆЛНЫО˛˛˜¥ ЫıЛ. иУ‰У‚КЫИЪВ ‚У‰ЛЪЛ ТВНЪУ Б‡ ТВНЪУУП.
... ‰Оfl ‰У‚„У„У ‚УОУТТfl: лФУ˜‡ЪНЫ ‚ЛТЫ¯¥Ъ¸ Н¥М˜ЛНЛ ‚УОУТТfl, ФУНО‡‚¯Л ªı М‡ Ф‡О¸ˆ¥ ‰ЛЩЫБУ‡. иУЪ¥П, Б‡ ‰УФУПУ„У˛ ‰ЛЩЫБУ‡, ‡НЫ‡ЪМУ Ф¥‰М¥П¥Ъ¸ ‚ТВ ‚УОУТТfl ‰У „УОУ‚Л ¥ ЪЛП‡ИЪВ. ᇂВ¯ЫИЪВ ЫНО‡‰НЫ М‡‰‡ММflП У·’πПМУТЪ¥ Ы НУВМ¥‚ ‚УОУТТfl. СОfl ˆ¸У„У У·¥Ъ¸ П’flН¥ ˆЛНЫО˛˛˜¥ ЫıЛ ФУ „УОУ‚¥ Ф‡О¸ˆflПЛ ‰ЛЩЫБУ‡.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ЗЛУ·Л Щ¥ПЛ Braun ВНУПВМ‰У‚‡МУ Б·В¥„‡ЪЛ Ы КЛЪОУ‚УПЫ ФЛП¥˘ВММ¥ Б‡ ЫПУ‚ Н¥ПМ‡ЪМУª ЪВПФВ‡ЪЫЛ Ъ‡ МУП‡О¸МУª ‚УОУ„УТЪ¥.
ЗЛУ·МЛН Б‡ОЛ¯‡π Б‡ ТУ·У˛ Ф‡‚У М‡ ‚МВТВММfl БП¥М ·ВБ ФУФВВ‰М¸У„У ФУ‚¥‰УПОВММfl.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнані.
зВ ‚Л‰‡ОflИЪВ ФЛО‡‰ ‚ ФУ·ЫЪУ‚¥ ‚¥‰ıУ‰Л Ф¥ТОfl Б‡Н¥М˜ВММfl ЪВП¥МЫ ТОЫК·Л. иЛО‡‰ ПУКМ‡ Б‰‡ЪЛ ‚ ТВ‚¥ТМЛИ сВМЪ Braun, ‡·У Ы ‚¥‰ФУ‚¥‰М¥ ˆВМЪЛ ФЛИУПЫ
·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.
îÂÌ, íËÔ 3549, 1850–2200 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï. Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany.
A‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ­ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
нУ‚‡ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП, ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡
·ВБФУТВВ‰М¸У М‡ ‚ЛУ·¥ (‚ П¥Тˆ¥ П‡НЫ‚‡ММfl) ¥ ТНО‡‰‡πЪ¸Тfl Б Ъ¸Уı ˆЛЩ: ФВ¯‡ ˆЛЩ‡ π УТЪ‡ММ¸У˛ ˆЛЩУ˛ УНЫ ‚Л„УЪУ‚ОВММfl, ¥М¯¥ ‰‚¥ ˆЛЩЛ π ФУfl‰НУ‚ЛП МУПВУП ЪЛКМfl Ы Уˆ¥.
ɇ‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044) 4286505.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl. м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚. Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП дилера (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП. сfl „‡‡МЪ¥fl ‰¥ИТМ‡ Ы ·Ы‰¸-flН¥И Н‡ªМ¥, ‚ flНЫ ˆВИ ‚Л¥· ФУТЪ‡‚ОflπЪ¸Тfl представником компанії виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·.
19
Page 20
Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) нормальне зношування Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi запасні частини
виробника.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-П‡КУМЛПЛ У·ТЪ‡‚ЛМ‡ПЛ; – використання з професійною метою або з метою
отримання прибутку;
– ФУЫ¯ВММfl ‚ЛПУ„ ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª; – МВ‚iМВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl М‡ФЫ„Л ПВВКi КЛ‚ОВММfl
(flН˘У ˆВ ‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡ ·‡Ъ‡ВИН‡ı – У·УЪ‡
Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Ы‰¸flН¥ ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому
числі у випадках знаходження гризунів та комах
усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service. braun.com
20
Page 21
21
Loading...