Braun G 1500, G 1500 black, G 1300 User guide [ml]

Multiquick 5
Multiquick 3
Multiquick 5
Type 4195
www.braun.com
www.braun.com
G 1500 G 1500 black G 1300
Deutsch 4
English 5
Français 7
Español 8
Português 10
Italiano 11
Nederlands 13
Dansk 14
Internet:
www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
Braun Infolines
DE/AT
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 70 10
IE 1 800509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 2000 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
Sl 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021-224.00.47
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
CN 800 820 1357
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
92266256/IV-12
UK/FR/ ES/PT/IT/NL /DK/NO/ SE/FI/TR /PL/CZ/SK/
DE/ HU/SI/HR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab
A
7
G 1500 only
1
B
2
2a
6
12
89
11
5
4
3
5a
Multiquick 5
10
C
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Vorsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts­üblicher Mengen konstruiert.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
Das Motorteil 9 darf nicht unter fließendes Wasser gehalten, ins Wasser getaucht und nicht auf nas­sem Untergrund betrieben werden.
Insbesondere bei der Verarbeitung von dünnflüssi­gem Gut ist darauf zu achten, dass das Motorteil nicht nass wird (ggf. Netzstecker ziehen und das Motorteil reinigen und trockenwischen – siehe «Reinigung»).
Braun Elektrogeräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung an Elektro­geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
1
Verschlussring
2
Lochscheibe
B
Nut in der Lochscheibe
3
Messer (rostfreier Edelstahl)
4
Schnecke
5
Fleischwolf-Gehäuse mit Einfüllschacht
E
Nase im Fleischwolf-Gehäuse
6
Einfüllschale
7
Stopfer
8
Ein-/Ausschalter
9
Motorteil
j
Kabelaufwicklung
11
+
Kubbe-Vorsatz (nur bei Modell G 1500)
l
Wurstfüll-Vorsatz (nur bei Modell G 1500)
Lochscheibe
3 Lochscheiben, Haushaltsgröße 5 (Lochdurchmesser 3 mm, 4,5 mm, 8 mm).
Kubbe-Vorsatz / Wurstfüll-Vorsatz
Diese Vorsätze können anstelle der Lochscheibe 2 und des Messers
Überlastungsschutz
Wenn der Motor im eingeschalteten Zustand nicht läuft, bedeutet dies, dass der Überlastungsschutz angesprochen hat. In diesem Fall ist der Motor abzu­schalten, bis er abgekühlt ist (ca. 15 Minuten). Sollte nach dem Einschalten der Motor nicht laufen, wieder­holen Sie den Abkühlvorgang wie oben beschrieben.
2
11
+
3
4
2
5
eingesetzt werden.
l
Aufbewahrung des Gerätes nur bei abgeschaltetem Motor und bei gezogenem Netzstecker.
Vor dem Gebrauch
Die Einzelteile des Fleischwolfs wurden im Werk mit einem schützenden Fettfilm versehen. Das Gerät muss daher vor dem ersten Gebrauch gespült werden (siehe «Reinigung»).
Zusammensetzen
– Reihenfolge der Teile 1–5 beachten. – Die scharfe Seite des Messers
– Die Nase
– Nach dem Einsetzen der Teile
Das zusammengesetzte Fleischwolf-Gehäuse wird durch Bajonettverschluss mit dem Motorteil verbunden. Das Fleischwolf-Gehäuse mit um 45° im Uhrzeigersinn verdrehtem Einfüllschacht in das Motorteil schieben. Der Pfeil am Fleischwolf-Gehäuse muss mit dem waagerechten Pfeil am Motorteil über­einstimmen (A). Fleischwolf-Gehäuse in Richtung des senkrechten Pfeiles auf dem Motorteil gegen den Uhr­zeigersinn drehen (A), bis der Einfüllschacht in senk­rechter Position einrastet (B). Die Einfüllschale den Einfüllschacht am Fleischwolf-Gehäuse
Anwendung
Vor dem Einfüllen von Fleisch, Fisch, Gemüse usw. Motorteil einschalten. Dazu Schalter und einrasten lassen. Zum Abschalten den Schalter durch leichtes Drücken wieder ausrasten.
Vor der Verarbeitung von Fleisch, Sehnen und Knochen entfernen und das Fleisch in Streifen schneiden. Außer Fleisch können auch Fisch, Gemüse, Zwiebeln, einge­weichte Brötchen, gekochte Kartoffeln, entsteinte Pflaumen für Pflaumenmus verarbeitet werden. Füllen Sie das vorbereitete Fleisch oder Gemüse in die Ein­füllschale den Einfüllschacht; niemals eine Gabel, einen Löffelstiel oder ähnliches verwenden. Wenn das Fleisch nicht mehr geschnitten, sondern nur gequetscht wird, prüfen Sie bitte, ob der Fleischwolf richtig zusammengesetzt ist (z. B. ein Teil wurde vergessen einzusetzen), oder säubern Sie Messer
Hinweis: Bei Gütern mit hoher Leistungsaufnahme wie z. B. Sonnenblumenkernen gemischt mit Haferflocken im Verhältnis 1:3 (ca. 800 W) ist eine Kurzbetriebszeit (KB) von 10 Sekunden zu beachten. Bei Verwendung des Kubbe- / Wurstfüll-Vorsatzes
l
werden.
Reinigung
Das Motorteil 9 nur mit einem feuchten Tuch abwi­schen und abtrocknen. Alle anderen Teile können in
2
scheibe
Nut
Verschlussring schrauben und mäßig festziehen.
Das Fleischwolf-Gehäuse nur im zusammengebau­ten Zustand mit Lochscheibe, Messer und Schnecke am Motorteil befestigen, um Gefährdungen durch das sich drehende Messer zu vermeiden. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatz­teilen, die während des Betriebes bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
muss das Fleisch vorher zweimal durchgemahlen
zeigen.
E
am Fleischwolf-Gehäuse 5 muss in die
B
der Lochscheibe 2 geführt werden.
1
auf das Fleischwolf-Gehäuse 5
6
und drücken Sie es mit dem Stopfer 7 in
3
und Lochscheibe 2.
3
muss zur Loch-
2–4
11
+
den
8
drücken
5
6
5
setzen.
9
auf
heißem Wasser mit gebräuchlichen Spülmitteln abge-
+
11
waschen werden. Lochscheibe
Nicht in der Spülmaschine reinigen.
Aufbewahren
Zum Aufbewahren des Netzkabels dient die Kabelauf­wicklung
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kunden­dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst­partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27
j im Boden des Gerätes (C).
28 64 63 erfragen.
2 trocken
wischen.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance.
Caution Read all instructions carefully before using this product.
This appliance was constructed to process normal
household quantities.
This appliance is not intended for use by children or
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Before operating, check whether your voltage
corresponds to the voltage printed on the unit.
The motor unit 9 must not be held under running
water, plunged into water, or operated on wet surfaces.
Do not allow the motor unit to become wet,
especially when processing moist food (if it does, pull the plug out of the socket and clean the motor unit – see «Cleaning»).
Braun electric appliances meet applicable safety
standards. Repairs on electric appliances (including cord replacement) must only be carried out by authorized Braun service centers. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
Description
1 Cap 2 Disc B Notch in the disc 2 3
Blade (stainless steel)
4 Worm 5 Grinder head with filling shaft E Protrusion in the metal housing 5 6
Feeder tray
7 Pusher 8 On/off switch 9 Motor unit j Cord storage
«Kubbe» attachment (only G 1500 model)
l Sausage filler (only G 1500 model)
2
Disc
3 discs household size 5 (hole diameters 3 mm,
4.5 mm, 8 mm).
11
«Kubbe» attachment / Sausage filler These attachments can be inserted instead of the disc
+
l
2 and the blade 3.
Safety fuse
If the motor switch is turned on, but the motor sud­denly stops or does not run, the built in safety fuse has been activated. Should this happen, turn the switch off until the motor has cooled off (approxi­mately 15 minutes). If the motor will not start when switching it on again, repeat the cooling off procedure (see above).
5
Loading...
+ 10 hidden pages