Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Gerät viel Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
• Die Schneiden der Messer
l / n sind sehr scharf!
Die Messer nur am Knauf anfassen.
Nach Gebrauch immer erst das Messer aus den Behältern 7 / j nehmen
und erst dann das verarbeitete Gut
ausleeren.
• Die Netzspannung muss mit der
Spannungsangabe auf der Bodenplatte des Gerätes übereinstimmen.
Nur an Wechselspannung anschließen.
• Dieses Gerät gehört nicht in Kinder-
hände.
• Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen
dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fernzuhalten.
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch
im Haushalt und zur Verarbeitung
der angegebenen Mengen bestimmt.
• Keines der Teile im Mikrowellen-Herd
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass Sie mit den
Fingern nicht an die laufenden
Antriebe greifen. Versehen Sie den
jeweils freien Antriebsplatz mit der
Schutzabdeckung m, da nach dem
Einschalten beide Antriebe gleichzeitig
laufen.
• Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten
lassen.
• Braun Geräte entsprechen den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen und das Auswechseln der
Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
• Aufbewahrung des Gerätes nur bei
abgeschaltetem Motor und bei gezogenem Netzstecker.
Gerätebeschreibung
Die Braun CombiMax mit dem 2-TopfSystem erfüllt höchste Ansprüche beim
Kneten, Rühren, Mischen, Mixen, Hacken
und Zerkleinern, Schneiden, Raspeln
und Reiben. Für eine optimale Verarbeitung stehen Ihnen zwei verschiedene
Arbeitsbehälter zur Verfügung: die Universalschüssel 7 und der Zerkleinerer/
Mixer j.
Somit haben Sie beim Zerkleinern,
Mixen oder Pürieren die Wahl zwischen
einem großen und einem kleinen Arbeitsbehälter. Praktisch ist außerdem das
mögliche Zuarbeiten vom kleinen Behälter in den großen (z. B. Nüsse hacken für
Nußkuchenteig). Es kann immer nur ein
Arbeitsbehälter betrieben werden.
(verhindert das gleichzeitige Betreiben beider Arbeitsbehälter)
7 Universalschüssel (2 l Füllmenge)
8 Deckel für Universalschüssel 7
9 Stopfer für Deckel 8
j Zerkleinerer/Mixer für kleine Mengen
(0,75 l Füllmenge)
q Deckel für Zerkleinerer/Mixer j
11
a
Dichtungsring für Deckel q
ß
l Messer für Zerkleinerer/Mixer j
m Schutzabdeckung für den freien
Antriebsplatz
Arbeitseinsätze
für die Universalschüssel 7
(wichtig: Nicht alle Arbeitseinsätze
gehören bei allen Modellen zur serienmäßigen Ausstattung.)
n Messer für Universalschüssel 7
mit Messerschutz
o Einsatzträger
p Feiner Schneideinsatz – a
q Grober Schneideinsatz – b
r Feiner Raspeleinsatz – c
s Grober Raspeleinsatz – d
t Reibeinsatz – e
u Pommes-frites-System
v Knethaken
w Quirl
Hinweis:
brauch alle Teile wie unter «Reinigung»
beschrieben.
Reinigen Sie vor dem Erstge-
Momentschaltung
«• pulse»
Die Momentschaltung ist z. B. für
folgende Verarbeitungen hilfreich:
• Hacken von empfindlichen und weichen Gütern, z. B. Eier, Zwiebeln oder
Petersilie.
• Vorsichtiges Unterheben von Mehl in
Teige, ohne deren schaumige Struktur
zu zerstören.
• Einarbeiten von Eischnee oder Sahne
in feste Massen.
Die Momentschaltung «• pulse» be-
tätigen Sie durch Drücken der blauen
Taste 4 bei Schalterstellung «off/0».
Die Geschwindigkeit können Sie vorab
durch Einstellen des Geschwindigkeitsreglers 5 wählen. Beim Loslassen der
Taste 4 schaltet das Gerät ab.
4
Empfohlene
Geschwindigkeitsbereiche
für einzelne Arbeitseinsätze
Die Geschwindigkeitsbereiche sind mit
dem stufenlosen Geschwindigkeitsregler
5 zu wählen. Es empfiehlt sich, zuerst
die Geschwindigkeit zu wählen und erst
dann das Gerät einzuschalten (Ein-/Ausschalter 3), um gleich mit der gewünschten Geschwindigkeit arbeiten zu
können.
ArbeitseinsätzeGeschwindigkeit
Knethaken6
Messer l und n6 - 14
Quirl bei Eiweiß5
Quirl bei Sahne3
Schneid-, Reib-, Raspeleinsätze2 - 8
Pommes-frites-System2 - 3
(siehe auch Gerätebedruckung)
Arbeiten
mit dem 2-Topf-System
Es kann immer nur ein Arbeitsbehälter
betrieben werden.
Der nicht benutzte Arbeitsbehälter
– muss sich in angehobener Position
befinden (Pfeil auf Pfeil)
– kann auch weiter in Pfeilrichtung
«click» gedreht und dort eingerastet
werden.
Wenn die Pfeilmarkierungen übereinstimmen, kann der Arbeitsbehälter abgenommen werden. Aus Sicherheitsgründen muss der freie Arbeitsplatz dann
mit der Schutzabdeckung m versehen
werden.
Technische Daten
• Spannung/Leistung: siehe Typenschild
auf der Bodenplatte des Gerätes.
• Betriebsdauer und max. Füllmenge:
siehe Verarbeitungsangaben.
6
Überlastungsschutz
Um Schäden durch Überhitzung zu
vermeiden, ist dieses Gerät mit einem
automatischen Sicherheitsschalter versehen, der bei Bedarf die Stromzufuhr
unterbricht. Stellen Sie in diesem Fall
den Schalter 3 auf «off/0» und lassen
Sie das Gerät ca. 15 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
Doppeltes Sicherheitssystem
Der Motor lässt sich nur einschalten,
wenn der jeweilige Arbeitsbehälter mit
Deckel richtig eingerastet ist. Wird der
Deckel während des Betriebs geöffnet,
schaltet sich das Gerät automatisch ab,
auch wenn der Schalter 3 noch auf «I»
steht. Um unbeabsichtigtes Einschalten
zu vermeiden, drehen Sie den Schalter
auf «off/0».
Aufsetzen der
Arbeitsbehälter
Die Universalschüssel 7 wird auf dem
großen Antriebsplatz des Motorblocks 1
betrieben, der Zerkleinerertopf j auf
dem kleinen.
1. Setzen Sie den betreffenden Arbeitsbehälter bei ausgeschaltetem Motor so
auf den jeweiligen Antriebsplatz, dass die
Pfeilmarkierungen auf dem Motorblock
und dem Arbeitsbehälter übereinstimmen (A).
A
1
2
Dann drehen Sie den Arbeitsbehälter in
Pfeilrichtung «function» bis zum
Anschlag. Der Arbeitsbehälter bewegt
sich dabei nach unten.
Der Arbeitsbehälter auf dem anderen
Antriebsplatz muss sich in angehobener Position befinden. Ist der andere
Antriebsplatz frei, versehen Sie ihn mit
der Schutzabdeckung
2. Den gewünschten Arbeitseinsatz
(siehe Beschreibung im Folgenden) bis
zum Anschlag in den Arbeitsbehälter
einsetzen (B).
off/0
CombiMax 700
35
m.
6
14
• • •
6
1
2
6
14
• • •
2
4
• • •
2
8
• • •
B
pulse
off/0
Beim Einsetzen des Messers l in den
Zerkleinerertopf j ist darauf zu achten,
dass das Messer hörbar einrastet.
3. Den Deckel so auf den Arbeitsbehälter setzen, dass der Pfeil auf dem Deckel
mit dem Pfeil auf dem Arbeitsbehälter
übereinstimmt (C).
C
1
1
Drehen Sie den Deckel dann im Uhrzeigersinn, bis sich die Nase am Deckel
in die Sicherheitsverschlussöffnung am
Motorblock 1 schiebt und hörbar einrastet.
Hinweis: Der Deckel q für den Zerkleinerertopf j darf nur mit eingesetztem
11
Dichtungsring aufgesetzt werden.
a
ß
Abnehmen der
Arbeitsbehälter
Bei ausgeschaltetem Gerät den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen. Den Arbeitsbehälter in Pfeilrichtung «click» nach oben drehen, bis
die Pfeilmarkierungen auf dem Gerät
und dem Arbeitsbehälter übereinstimmen. Arbeitsbehälter abnehmen.
Bei Entnahme des Messers aus dem
Arbeitsbehälter fassen Sie das Messer
am Knauf und ziehen Sie es heraus.
Vorsicht: Die Schneiden der Messer
sind sehr scharf!
Für das Messer n wird ein Messerschutz mitgeliefert. Falls Sie das Messer
nicht benutzen, setzen Sie es in den
Messerschutz.
Reinigung
Immer erst das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
Den Motorblock 1 nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Alle Teile können in der Spülmaschine
gereinigt werden. Falls nötig, reinigen
Sie alle Teile vor dem Spülen gut mit
einem Spatel und einer Bürste.
Bei farbstoffreichen Gütern (z. B. Karotten) können Kunststoffteile beschlagen.
Mit Speiseöl abwischen, bevor diese
Teile gereinigt werden.
Beim Deckel q des Zerkleinerers j ist
zum Reinigen zunächst der Dichtungs-
11
a
ring herauszunehmen und nach dem
ß
Reinigen wieder einzusetzen. Der Dichtungsring kann von beiden Seiten
verwendet werden.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Reinigen.
Vorsicht beim Reinigen der Arbeitseinsätze und Messer – diese sind sehr
scharf!
1. Kneten
Zum Kneten kann sowohl der Knethaken
v als auch das Messer n verwendet
werden. Beste Ergebnisse erzielen Sie
mit dem Knethaken, da dieser speziell
für die Zubereitung von Hefe-, Nudelund Mürbeteig konstruiert wurde.
Hefeteig (Brot/Kuchen)
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Geschwindigkeit 6, 1
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit
– in die Universalschüssel 7. Deckel 8
aufsetzen und einrasten, Geschwindigkeit 6 einstellen und Motor einschalten.
Dann die erforderliche Flüssigkeit bei
laufendem Motor durch den Einfüllschacht im Deckel zugießen.
Bei der Verwendung des Messers n
zum Kneten dürfen Zutaten, die nicht
stark zerkleinert werden sollen (wie z. B.
Rosinen, Zitronat und Mandeln) erst
nach dem Knetvorgang von Hand untergeknetet werden. Dazu den Teig aus der
Universalschüssel nehmen.
Nudelteig
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Geschwindigkeit 6, ca. 1
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die
übrigen Zutaten – außer der Flüssigkeit –
in die Universalschüssel 7.
Die erforderliche Flüssigkeitsmenge bei
laufendem Motor durch den Einfüllschacht im Deckel 8 zugießen.
Geben Sie nach der Ballenbildung des
Teiges keine Flüssigkeit mehr zu, da der
Teig die Flüssigkeit dann nicht mehr
gleichmäßig aufnehmen kann.
Mürbeteig
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Geschwindigkeit 6, ca. 1 Minute
Geben Sie zuerst das Mehl, dann die
übrigen Zutaten in die Universalschüssel.
Verwenden Sie keine zu harte, aber auch
keine zu weiche Butter. Deckel 8 aufsetzen und einrasten, Geschwindigkeit 6
einstellen und Motor einschalten.
Sobald sich ein Ballen bildet, darf nur
noch kurz weitergeknetet werden, denn
durch zu langes Kneten wird der Teig zu
weich.
1
/2Minuten
1
/2Minuten
Arbeiten in der
2
Universalschüssel
Setzen Sie beim Arbeiten mit der Universalschüssel die benötigten Arbeitsein-
pulse
off/0
sätze ein, bevor Sie Zutaten einfüllen.
7
7
2. Rühren
Zubereitung von Rühr- und Biskuitteig
mit dem Messer n
Der Knethaken v ist für die Zubereitung
von Rühr- und Biskuitteig nicht geeignet.
Verarbeitungsbeispiele
Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes,
der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen.
ProduktMax.Vor-Geschwin- Schalter-Einschalt-
Mengebereitungdigkeitstellungzeiten/-vorgänge
Max. 500 g Mehl plus Zutaten
Rührteig
(auf 2 Arten)Geschwindigkeit/Zeit
a) Zucker, Fett, Eier
schaumig schlagen 6 / ca. 1 Min.
dann Milch zugießen 6 / ca. 15 Sek.
und Mehl vorsichtig
mit der Momentstufe14 / ca. 10-15 x
unterheben.«• pulse»
b) Alle Zutaten außer
Flüssigkeit in die
Universalschüssel
geben.14 / ca. 1 Min.
Flüssigkeit bei laufendem Motor
durch die Deckelöffnung zugießen.
Zutaten wie Rosinen zuletzt von Hand
unterrühren.
BiskuitteigGeschwindigkeit/Zeit
Eier und ggfs. Wasser
schaumig schlagen14 / ca. 2 Min.
Zucker hinzufügen14 / ca. 4 Min.
Mehl vorsichtig
mit der Momentstufe
unterheben8 / 5 x «• pulse»
evtl. Kakao
hinzufügen.8 / 3 x «• pulse»
• Setzen Sie den gewünschten Einsatz
wie abgebildet (D) in den Einsatzträger
o und rasten Sie ihn ein. Um den Einsatz zu entnehmen, drücken Sie das
unten herausstehende Ende des Einsatzes nach oben.
E
D
3. Mixen
Mixen von Suppen, Shakes usw. mit
dem Messer n
Maximale Füllmenge 2 l
Geschwindigkeit ca. 10
(sonst kann es zum Überlaufen
kommen)
Zur Herstellung von Shakes das Obst in
Stücken einfüllen. Deckel 8 aufsetzen
und einrasten. Mit Geschwindigkeit 14
das Obst vorpürieren, dann Flüssigkeit
bei Geschwindigkeit 10 zugeben und fertigmixen. Beim Mixen von Milch sollten
Sie beachten, dass diese aufschäumt.
Entsprechend weniger Milch verwenden.
4. Hacken
Hacken in der Universalschüssel 7
mit dem Messer n
Hinweis: Zur Verarbeitung größerer
Mengen sollten Sie die Universalschüssel 7 verwenden. Für die Verarbeitung
kleinerer Mengen empfehlen wir den
Zerkleinerer/Mixer j mit dem Messer l.
8
a
• Dann den Einsatzträger o auf die
Antriebsachse in der Universalschüssel setzen (E).
• Deckel 8 aufsetzen und einrasten,
Geschwindigkeit wählen und das Gut
bei ausgeschaltetem Motor in den Einfüllschacht geben. Wir empfehlen, bei
ausgeschaltetem Gerät nachzufüllen.
1
2
• Nie bei laufendem Gerät in den Einfüllschacht greifen. Immer den Stopfer 9
zum Nachschieben nehmen (F).
Hinweis:
Gütern erhalten Sie besonders gute
Ergebnisse, wenn Sie eine niedrige
Geschwindigkeit wählen. Harte Güter
sollten mit einer höheren Geschwindigkeit verarbeitet werden.
Die Universalschüssel nicht überfüllen.
Mit dem Messer l können Sie kleinere
Mengen hacken, mixen, pürieren und
rühren. Der Zerkleinerertopf ist hervorragend für die Zubereitung von Mousse,
Aufstrichen und Dips geeignet.
Maximale Füllmenge:
750 ml Flüssigkeit
Achtung:
Das Messer l ist sehr scharf.
W
ichtig: Die maximale Verarbeitungszeit
im Zerkleinerer beträgt 1 Minute.
Flüssigkeiten können länger verarbeitet
werden.
Nicht zerkleinert werden dürfen:
Schokolade, harte Gewürze, Kaffeebohnen.
Alle Zutaten bei ausgeschaltetem Gerät
und eingesetztem Messer in den Zerkleinerer geben.
Den Deckel mit eingesetztem Dich-
11
tungsring aufsetzen und einrasten.
a
ß
Flüssigkeiten können Sie bei laufendem
Motor nur durch die Öffnung im Deckel
q zugießen. Beim Mixen von Milch sollten Sie beachten, dass diese aufschäumt.
Entsprechend weniger Milch verwenden.
Nach Gebrauch immer zuerst das Messer aus dem Zerkleinerer nehmen und
erst dann das verarbeitete Gut ausleeren.
Reibeinsatz – e t
Geschwindigkeit 8 - 14
Verarbeitungsbeispiele:
rohe Kartoffeln (z. B. für Kartoffelpuffer
und Klöße), Meerrettich, Parmesankäse
(hart).
Pommes-frites-System u
Setzen Sie das Pommes-frites-System
auf die Antriebsachse und setzen Sie
den Deckel 8 auf. Bei abgeschaltetem
Motor pro Arbeitsgang am besten 3-4
Kartoffeln (je nach Größe) in den Einfüllschacht im Deckel legen.
Geschwindigkeit 2 - 3 einstellen und das
Gerät einschalten. Nachfüllen nur bei
ausgeschaltetem Motor. Stopfer 9 mit
leichtem Druck ansetzen.
6. Schlagen mit dem Quirl w
Geschwindigkeit/Zeit
Biskuitteig
Max. 280-300 g Mehl
plus Zutaten
Eier und ggfs. Wasser
schaumig schlagen5 / ca. 2 Min.
Zucker hinzufügen5 / ca. 2 Min.
Mehl vorsichtig
unterheben2 / ca. 30 Sek.
Eiweiß
Minim. 2 Eiweiß4-5 / ca. 4 Min.
Max. 6 Eiweiß4-5 / ca. 6 Min.
Sahne
Minim. 0,15 - 0,2 l3 / ca. 1-2 Min.
Max. 0,4 l3 / ca. 3,5-4 Min.
Bei Verwendung von haltbarer (ultrahocherhitzter) Sahne sollte die Sahne
vor der Verarbeitung mehrere Stunden
bei ca. 4 °C gekühlt werden.
Verarbeitungsbeispiele
Die Verarbeitungsbeispiele sind Richtwerte, die u.a. von Gut, Menge und
Feinheitsgrad abhängen.
Hacken
ProduktMax.Vor-Geschwin- Schalter-Einschalt-
Mengebereitungdigkeitstellungzeiten/-vorgänge
Karotten150 gin Stücken6«• pulse»7 mal
Zwiebeln100 g /geviertelt6«• pulse»6-8 mal
Babynahrungin Stücken14«• pulse»10 mal
(z. B. Obst,I10 Sekunden
Gemüse)
Mayonnaise1 Ei, Gewürze, Senf14I30-45 Sekunden
mit Essig mischen.
Öl langsam durch
die Deckelöffnung
zufließen lassen.
Remouladen-1 Ei, Gewürze, Senf14I30-45 Sekunden
saucemit Essig mischen.
Öl langsam durch
die Deckelöffnung
zufließen lassen.
Ei (geviertelt), Gurke
zugeben.6«• pulse»3-5 mal
Avocado-Dip1 Knoblauchzehe14I5 Sekunden
zerkleinern,
2 reife Avocados
(geviertelt, entkernt),
1 EL Zitronensaft,
1 EL Olivenöl,
150 ml Joghurt,
1/2 TL Zucker,
Salz, Pfeffer zugeben.14Ica. 45 Sekunden
9
V
anille-Honig-Pflaumen
(als Pfannkuchen-Füllung oder
Brotaufstrich)
Rühren von kleinen Teigmengen
Der Zerkleinerer/Mixer ist ausschließlich für die unten aufgeführte Teigart mit den
angebebenen Maximalmengen geeignet:
(verwenden Sie den Zerkleinerer (10) bei
Geschwindigkeit 14)
Füllen Sie 100 g cremigen Honig und
100 g Pflaumen in den Zerkleinerer (10)
und mixen Sie 10 Sekunden, fügen Sie
dann 50 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
hinzu und mixen Sie noch 3 Sekunden
weiter.
Pfannkuchenteig
250 g MehlMehl, Eier, Salz und6I45-60 Sek.
375 ml Milchdie Hälfte der Milch
2 Eiereinfüllen, restliche
SalzMilch im Lauf zugeben.
Sahne schlagen
200 ml Sahne6I30 Sek.
Sonderzubehör
Braun Zitruspresse PJ 600 Type 3200, Geschwindigkeitseinstellung: 2 - 4
Nach dem Auspacken nehmen Sie das
Gerät auseinander und reinigen Sie alle
Teile. Zum Auseinandernehmen gehen
Sie bitte wie folgt vor:
• Tresterring 3 im Uhrzeigersinn
entriegeln (a) und herausnehmen.
• Die Taste im Boden des Saftringes 1
bis zum Anschlag ziehen (b).
• Den Saftring 1 bei gezogener Taste
gegen den Uhrzeigersinn drehen (b),
bis sich die Feinreibscheibe 2 aus der
Halterung löst.
• Dann die Feinreibscheibe 2 an ihrem
Schaft aus dem Saftring 1 entfernen
(c).
Zusammensetzen
• Universalschüssel der Braun
CombiMax (ohne Messereinsatz) auf
den Motorblock setzen und einrasten.
Zum Reiben:
• Verwenden Sie bitte lediglich die
Feinreibscheibe 2 (e).
• Obst und Gemüse vorber
Erst waschen bzw. schälen. Steinobst
entsteinen. Zitrusfrüchte sowie Obst
und Gemüse mit Schale, die nicht zum
Verzehr geeignet ist, bitte gründlich
schälen (z. B. Rote Bete und Kiwi).
Kernobst (z. B. Äpfel) kann mit der
Schale entsaftet werden.
• Geschwindi
Wählen Sie auf Ihrer Braun CombiMax
die Geschwindigkeitseinstellung 7–8.
• Saftber
Schalten Sie den Motor Ihrer Braun
CombiMax ein. Füllen Sie dann das
vorbereitete Obst oder Gemüse in den
Einfüllschacht 5 und drücken Sie es
mit dem Stopfer 6 herunter.
V
orsicht: Verwenden Sie immer den
Stopfer (h) und greifen Sie nie bei
laufendem Gerät mit den Händen in
den Einfüllschacht 5.
Bitte das Gerät nicht überfüllen.
• Auseinander
Motor auschalten.
Deckel 4 entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen und von der Universalschüssel
Ihrer Braun CombiMax abnehmen.
Gehen Sie dann bitte vor, wie unter
«Vor dem Erstgebrauch» beschrieben.
Nehmen Sie die Teile aus der Universalschüssel; bei festem Trester ziehen
Sie den entriegelten Tresterring 3 an
den Griffösen aus dem Saftring 1 (f).
gkeitseinstellung:
eitung:
nehmen:
eiten:
Reiben
drehen und von der Universalschüssel
Ihrer Braun CombiMax abnehmen.
Nehmen Sie dann die Feinreibscheibe
2 aus der Universalschüssel.
Reinigung
Sie können alle Teile bis 65 °C in der
Spülmaschine reinigen. Trester sowie
Reibrückstände sollten Sie vor dem
Spülen nicht antrocknen lassen.
Bei farbstoffreichen Gütern (z.B.
Karotten) können Kunststoffteile
beschlagen; vor dem Spülen mit
Speiseöl sauberwischen.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 2004/108/EG
und Niederspannung
2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Zum Entsaften:
• Feinreibscheibe 2 so in den Saftring 1
einsetzen, dass die Ausschnitte am
Rand der Feinreibscheibe über die
Haltehaken im Saftring gleiten (d).
• Feinreibscheibe 2 am Schaft leicht
niederdrücken und im Uhrzeigersinn
bis zum Einrasten drehen (d).
• Durch Drehen am Schaft der Feinreibscheibe prüfen, ob diese richtig eingerastet ist: Der Schaft darf sich nicht
mehr drehen lassen.
• Tresterring 3 einsetzen. Dabei die beiden Laschen des Tresterringes in die
Schlitze des Saftringes einschieben (f).
• Setzen Sie die zusammengesetzte
Saftzentrifuge (bzw., wenn Sie reiben
möchten, nur die Feinreibscheibe) auf
die Antriebsachse in der Universalschüssel.
• Deckel 4 so auf die Universalschüssel
aufsetzen, dass der Pfeil auf dem
Deckel mit dem Pfeil auf der Universalschüssel übereinstimmt. Dann den
Deckel im Uhrzeigersinn drehen, bis
sich die Nase am Deckel in die Sicherheitsverschlussöffnung am Motorblock
schiebt und am Anschlag hörbar einrastet (g). Zum Abnehmen den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entsaften
Maximalkapazität: 500 g, höchstens
jedoch, bis der Tresterraum mit Trester
voll ist. Sie können sowohl Obst als auch
Gemüse entsaften.
Das Feinreibwerk eignet sich besonders
zum sehr feinen Reiben von hartem
Käse (z. B. Parmesan und Schweizer
Sprintz), Meerrettich (z. B. Sahnemeerrettich), Äpfeln und Karotten (z. B. für
Babykost).
ichtig: Das Feinreibwerk ist nicht zum
W
Reiben von Schokolade geeignet.
• Das zu r
Obst und Gemüse bitte zuerst
waschen bzw. schälen. Kerne und
Kerngehäuse entfernen. Bei Käse die
Rinde entfernen. Zerkleinern Sie das
zu verarbeitende Gut so, dass es in
den Einfüllschacht 5 passt.
• Geschwindi
Wählen Sie auf Ihrer Braun CombiMax
die Geschwindigkeitseinstellung 7–14.
Hinweis:
höherer Geschwindigkeit verarbeitet
werden.
• Reiben:
Schalten Sie den Motor Ihrer Braun
CombiMax ein. Füllen Sie dann das
vorbereitete Gut in den Einfüllschacht
5 und drücken Sie es mit dem Stopfer
6 herunter.
V
Stopfer (h) und greifen Sie nie bei
laufendem Gerät mit den Händen in
den Einfüllschacht 5.
• Auseinandernehmen:
Motor ausschalten.
Deckel 4 gegen den Uhrzeigersinn
eibende Gut vorbereiten:
gkeitseinstellung:
Harte Güter sollten mit
orsicht: Verwenden Sie immer den
11
English
Our products are engineered to meet
the highest standards of Quality,
functionality and design. We hope you
thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Please read the use instructions
carefully before first use.
Important
• The blades l/n are very
sharp!
Take hold of the blades by the knob
only. After use, always first remove the
blades from the bowls 7/j before
removing the processed food.
• Make sure that your voltage corre-
sponds to the voltage printed on
the bottom of the appliance. Connect
to alternating current only.
• Keep the appliance out of the reach
of children.
• This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the
appliance out of reach of children.
• This appliance was constructed for
household use only to process the
listed quantities.
• Do not use any parts in the microwave
oven.
• Make sure to avoid touching the
running drives with your fingers. Put
on the protective cover m whenever a
drive place is not in use, since both
drives rotate simultaneously when
switching on the appliance.
• Do not allow the appliance to operate
unsupervised.
• Braun electric appliances meet appli-
cable safety standards. Repairs or the
replacement of the mains cord must
only be done by authorised service
personnel. Faulty, unqualified repair
work may cause considerable hazards
to the user.
• Switch the appliance off and discon-
nect it from the outlet before storing it.
Specifications
• Voltage/wattage: See typeplate on
the bottom of the appliance.
• Operating time and max. capacity:
See processing instructions.
12
Description
The Braun CombiMax with the 2-bowl
system meets highest demands for
kneading, mixing, blending, chopping,
slicing, shredding and grating, both
simply and quickly.
To obtain best results, two different
working bowls are available: a large
food processor bowl 7 and a small
chopper bowl j.
Thus, for chopping, puréeing or mixing
you can choose between the large and
the small working bowl. Moreover, you
can use the small bowl to prepare the
food which then can be further processed in the large bowl (e.g. to chop nuts
for a nut cake dough). Only one bowl
can be operated at a time.
1 Motor block
2 Cord storage
3 Motor switch (on = «I», off = «off/0»)
4 Pulse mode «• pulse»
5 Variable speed regulator (2-14)
6 Safety lock (avoids simultaneous
operation of both working bowls)
7 Food processor bowl (2 l capacity)
8 Lid for food processor bowl 7
9 Pusher for lid 8
j Chopper/mixer bowl for small quanti-
ties (0.75 l capacity)
q Lid for chopper bowl j
11
a
Seal ring for lid q
ß
l Blade for chopper bowl j
m Protective cover for motor drive
when bowl has been taken off
Attachments for food processor
bowl 7
(Important: Not all attachments will be
included in the standard equipment of all
models).
n Blade for food processor bowl 7
with protective cover
o Insert carrier
p Fine slicing insert – a
q Coarse slicing insert – b
r Fine shredding insert – c
s Coarse shredding insert – d
t Grating insert – e
u French-fries system
v Plastic or metal kneading hook
(depending on model)
w Whipping attachment
Note:
Before using the food processor
for the first time, clean all parts as
described under «Cleaning».
Overload protection
In order to avoid damages caused by
overload, this appliance is equipped with
an automatic security switch which
shuts off the current supply if necessary.
In such case, turn the motor switch 3
back to «off/0» and wait approx. 15 minutes to allow the motor to cool off before
switching on the appliance again.
Pulse mode «• pulse» 4
The pulse mode is for example useful
for the following applications:
• Chopping delicate and soft food, e.g.,
eggs, onions or parsley.
• Carefully folding flour into dough or
batter to maintain the creaminess.
• Adding whipped eggs or cream to
more solid food.
The pulse mode «• pulse» is activated by pressing the blue knob on
the motor switch 4 with switch setting «off/0».
Before activating the pulse mode, set
the desired speed with the speed regulator 5. When releasing the pulse knob
4, the appliance is switched off.
Recommended speed ranges
for individual attachments
Set the speed range by means of the
variable speed regulator 5. It is recommended to first select the speed and
then switch on the appliance in order to
work with the desired speed right from
the beginning.
AttachmentsSpeed range
Kneading hook6
Blade l and n6 - 14
Whipping attachment:
– egg-whites5
– cream3
Slicing, grating and
shredding inserts2 - 8
French-fries system2 - 3
(please also refer to product printing)
Working with the 2-bowl
system
Only one working bowl can be
operated at a time.
The working bowl which is not used
must be in the upper position or additionally, can be turned in the «click»
direction where it is locked in place.
When the arrow markings are aligned,
the bowl can be taken off. For safety
reasons, always put the protective cover
m onto the free drive shaft after a bowl
has been taken off.
Double safety feature:
The appliance can only be switched on
when the desired working bowl with lid
is properly engaged. If the lid is opened
during operation, the motor switches off
automatically. As in this case the motor
switch 3 is still on «I», turn it back to
«off/0» to avoid switching on the motor
accidentally.
Attaching the working bowls
The food processor bowl 7 is operated
on the large drive place of the motor
block 1. The chopper bowl j is operated on the small dirve place.
1. With the motor switched off, place
the respective bowl onto its drive place
matching the arrow on the bowl with
the arrow on the motor block (A).
A
1
2
Then turn the bowl in the «function»
direction until the lower fixed stop is
reached. The bowl on the other drive
place must be in the lifted position.
If the other drive place is free, put on
the protective cover
2. Put the attachment needed (see
instructions for each of the attachments)
onto the drive shaft of the bowl and
push it down as far as it will go (B).
off/0
CombiMax 700
m.
6
14
• • •
35
6
1
2
6
14
• • •
2
4
• • •
2
8
• • •
B
pulse
off/0
When inserting the blade l onto the
chopper bowl j, push it down until it
audibly snaps in place.
3. Put the lid onto the bowl matching
the arrow on the lid with the arrow on
the bowl (C).
C
1
1
2
pulse
off/0
Then turn the lid clockwise guiding its
nose into the safety lock opening of the
motor block 1 until it audibly snaps in
place.
N.B.
When attaching the lid q of the chopper
bowl j, it must be provided with
11
seal ring .
a
ß
the
Removing the working bowls
Switch off the appliance. Turn the lid
anti-clockwise and lift it off. Then turn
the bowl in the «click» direction until the
arrow on the bowl matches the arrow on
the motor block and lift off the bowl.
When removing the blade from a bowl,
take hold of it by the knob and pull it off.
Caution: The blades are very sharp.
The blade n comes with a protective
cover. If not in use, store the blade on
the protective cover.
Cleaning
First, always switch off the motor and
unplug the appliance. Clean the motor
block 1 with a damp cloth only.
All parts can be cleaned in the dishwasher. If necessary, clean all parts
thoroughly with a spatula or a brush
before rinsing them.
Color-intensive food (e.g. carrots) may
leave stains on the plastic parts; wipe
them off with cooking oil before cleaning
with water.
For cleaning the lid q, first remove the
seal ring . Put the seal ring back in
place after cleaning. You can use the
seal ring from both sides.
Do not use sharp objects for cleaning
purposes.
Clean the blades and the inserts very
carefully – they are very sharp.
11
a
ß
Using the food processor
bowl
When using the food processor bowl,
always insert the required attachments
before adding ingredients.
7
1. Kneading
For kneading you can use the kneading
hook v or the blade n. For best results,
we recommend using the kneading
hook which is specially designed for
making yeast dough, pasta and pastries.
Yeast dough (bread/cake)
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, 1
Pour the flour into the food processor
bowl, then add the other ingredients –
except liquids.
Put on the lid 8 and lock in place.
Then choose speed 6 and switch the
appliance on.
Add liquids by pouring them through
the filling tube of the lid while the motor
is running.
When kneading with the blade n, do
not add ingredients like raisins, candied
peel, almonds, etc. which are not
supposed to be cut. These have to be
added manually after having taken the
kneaded dough out of the food processor bowl.
Pasta dough
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, 1
Pour the flour into the food processor
bowl, then add the other ingredients –
except liquids.
Pour the required amount of liquid
through the filling tube in the lid when
the motor is running.
Do not add any liquid after the dough
has formed into a ball as then the liquid
will no longer be absorbed evently.
Pastries
Max. 500 g flour plus other ingredients
Speed 6, approx. 1 minute
Pour flour into the food processor bowl,
then add the other ingredients. For best
results, be butter used must not be too
hard, nor too soft.
Put on the lid 8 and lock in place.
Choose speed 6 and switch on the
appliance.
Stop kneading the dough shortly after
a ball has formed. Otherwise the pastry
dough will become too soft.
1
/2minutes
1
/2minutes
13
2. Mixing
For mixing cake dough or sponges
use the blade n.
The kneading hook v is not suitable for
mixing cake doughs or sponges.
Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of food
to be processed and the required degree of fineness.
ProductMax. PreparationSpeedMode Time/pulses
amount
Max. 500 g flour plus other ingredients
Cake mixture
(2 methods)Speed / time
a) Cream butter with
sugar end eggs6 / ca. 1 min
pour in milk and6 / ca. 15 secs
carefully fold in14 / ca. 10-15 x
flour with pulse«• pulse»
mode.
b) Pour all ingredients
except liquids into
the food processor
bowl.14 / ca. 1 min
Add required liquids through the
filling tube of the lid while the motor
is running. Finally add ingredients like
raisins manually.
SpongeSpeed/time
Cream eggs and
water (if required)14 / ca. 2 mins
and sugar14 / ca. 4 mins
fold in flour with
pulse mode8 / 5 x «• pulse»
add cocoa powder8 / 3 x «• pulse»
• Place the insert you want to use into
the insert carrier o as shown in (D)
and snap into position. In order to
remove the insert, push up the insert
end that protrudes at the bottom of
the insert carrier.
E
3. Blending
Use the blade n for blending soups,
shakes, etc.
Maximum capacity 2 l
Speed 10
(otherwise the bowl may overflow)
For milk-shakes, pour coarsely chopped
fruit into the food processor bowl.
Put on the lid 8 and lock in place.
With speed 14, blend fruit first, then add
liquid at speed 10 and finish blending.
When blending milk, please not that it
will froth. Use smaller Quantities.
4. Chopping
Chopping in the food processor bowl
with the blade n
Note:
For processing larger quantities,
use the food processor bowl 7 with
blade n. For processing smaller quantities, we recommend to use the chopper
bowl j with blade l.
D
a
• Put the assembled slicer/shredder
onto the drive shaft of the food processor bowl (E).
• Put on the lid
the speed and fill the food to be processed into the filling tube while the
motor is switched off. Refilling should
be done with the motor switched off.
8 and lock in place. Set
1
• Never reach into the filling tube when
the motor is running. Always use the
pusher 9 (F).
N.B.:
When processing juicy or soft
food, you will obtain better results at a
lower speed. Hard food should be
processed at a higher speed. Do not
overload the food processor bowl.
Speed 4 - 6
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, carrots, raw potatoes, apples.
Coarse shredding insert – d s
Speed 4 - 6
Processing examples: cheese (soft to
medium), cucumbers, kohlrabi, beetroot, carrots, raw potatoes, apples,
cabbage.
Grating insert – e t
Speed 8 - 14
Processing examples: raw potatoes
(e.g. for potatoe pancakes), horseradish,
parmigiano cheese (hard).
French-fries system u
Place the French-fries system onto the
drive shaft, put on the lid 8 and lock in
place. For best results, place 3 - 4 potatoes (depending on size) in the filling
tube of the lid 8 while the motor is
switched off.
Set speed to 2 - 3 and switch on the
appliance. Before filling in a new load,
switch the motor off. Use the pusher 9
to apply slight pressure when pushing
the potatoes into the filling tube.
Using the chopper bowl j
The blade l can be used for chopping,
blending, puréeing and mixing smaller
quantities. The chopper bowl is perfectly
suited for preparing mousse, pastes or
dips.
Maximum capacity: 750 ml liquid.
Caution:
The blade l is extremely sharp.
Impor
tant: The maximum processing
time in the chopper bowl is 1 minute.
Liquids can be processed longer.
Chocolate, hard spices and coffee beans
may not be chopped.
Processing examples
The processing times are approximate and depend on the quality and amount of food
to be processed and the degree of fineness required.
Chopping
ProductMax.PreparationSpeedSwitchTime/pulses
amountposition
Carrots150 gin pieces6«• pulse»7 x
Onions100 g /quartered6«• pulse»6-8 x
Parsley30 g /withouth14l5-10 seconds
1
1
/2onion
1
/2bunch stems
Garlic1 clovewhole14I5 seconds
Whith the motor switched off, insert the
blade l in the chopper bowl j, then
place all ingredients into the chopper
bowl.
Liquids can be poured through the
opening in the lid q when the motor is
running.
11
Put the lid q with the seal ring onto
a
ß
the chopper bowl and close it as described earlier. After use, always remove
the blade from the chopper bowl first
and then empty the processed food.
When blending milk, please note that it
will froth. Use smaller quantities.
6. Whipping with the
whipping attachment
Whipping sponges
Max. 280-300 g flour
plus ingredients
Cream eggs and
water (if required)5 / ca. 2 mins
add sugar5 / ca. 2 mins
fold in flour2 / ca. 30 secs
Whipping egg-whites
Min.: 2 egg-whites4-5 / ca. 4 mins
Max.: 6 egg-whites4-5 / ca. 6 mins
Whipping cream
Min.: 0.15-0.2 l3/ca. 1-2 mins
Max.: 0.4 l3/ca. 3.5-4 mins
Before whipping sterilized cream, keep
the cream cool for several hours (at 4 °C
approx.).
w
Speed time
Meat (lean)250 gquartered14l15 seconds
Blending
ProductPreparationSpeedSwitchTime/pulses
position
Mixed drinks Chop fruit beforeapprox.
processing. Add milk.14l30 seconds
Baby foodChopped14«• pulse»10 x
(e.g. fruit,I10 seconds
vegetable)
MayonnaiseBlend 1 egg, seasoning,14l30-45 seconds
mustard and vinegar.
Slowly pour in oil
through lid opening.
TartarBlend 1 egg, seasoning,14I30-45 seconds
mustard and vinegar.
Slowly pour in oil
through lid opening.
Add quartered egg
and vinegar.6«• pulse»3-5 x
anilla-Honey-Prunes
(as a pancake stuffing or spread)
(use the chopper bowl (10), speed 14)
Mixing smaller dough quantities
The chopper bowl is only suitable for processing the following dough type;
the recipe reflects maximum quantities:
Fill 100 g creamy honey and 100 g
prunes into the chopper bowl and chop
10 seconds, then add 50 ml water
(vanilla-flavoured) and resume chopping
for 3 seconds.
Pancake mixture
240 g flourMix the flour, eggs,6I45-60 sec.
375 ml milksalt and half of the milk,
2 eggsadd rest of the milk
saltwhile te motor is
Whipping cream
200 ml cream6l30 sec.
Special accessories
Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Speed: 2 - 4
SpeedSwitchTime
position
running.
a
8
10
cde f
6
4
2
12
14
b
2
1
Braun Juice Extractor/Fine Grating Attachment SJ 600 Type 3200
After unpacking the appliance, please
disassemble it and clean all parts. To
disassemble the appliance proceed as
follows:
• Unlock the strainer basket 3 by
turning it clockwise (a) and wash all
parts by hand.
• Pull the key in the bottom of the juicer
drum 1 as far as it will go (b).
• Turn the juicer drum 1 anti-clockwise
with the key in the bottom of the juicer
drum pulled (b) – until the fine grating
disc 2 is unlocked.
• Then pull the fine grating disc 2 by its
shaft out of the juicer drum 1 (c).
Assembling
• Attach the food processor bowl of your
Braun CombiMax (without the blade)
to the motor block and lock it in place.
grating:
For
• Use the fine grating disc 2 only (e).
For juice extracting:
• Insert the fine grating disc 2 into the
juicer drum 1 so that the cut-out
sections in the rim of the fine grating
disc slide over the holding studs in the
juicer drum (d).
• Push the fine grating disc 2 by its
shaft slightly down and turn it clockwise until it clicks in (d).
• Check by trying to turn the shaft of the
fine grating disc 2 whether the grating
disc is properly locked. If it is, the shaft
cannot be turned.
• Insert the strainer basket 3 into the
juicer drum 1, and ensure that both
tabs fit into the notches of the drum (f).
• For juice extracting set the assembled
juice extractor on the food processor
bowl drive shaft of your Braun
CombiMax. If you want to grate, set
the fine grating disc 2 only on the
drive shaft of the food processor bowl.
• Place the cover 4 on the Braun
CombiMax food processor bowl so
that the arrow on the cover matches
the arrow on the food processor bowl.
Then turn the cover clockwise until the
nozzle on the cover is in the safety
lock on the motor block of your Braun
CombiMax system and audibly snaps
into place (g). To remove, turn the
cover anti-clockwise.
• Pr
eparing fruits or vegetables:
First wash or peel the food. Fruits
with pits should always have the pits
removed first. Citrus fruits, as well as
fruits with skin and vegetables (e.g. red
beets and Kiwi-fruits) should be thoroughly peeled. Seed fruits (e.g. apples)
can be processed with peels and cores.
• S
peed selection:
Please select the setting 7–8 on your
Braun CombiMax.
• Extractin
Turn on the motor of your Braun
CombiMax. Fill the prepared fruits or
vegetables into the filling tube 5 and
push it down with the pusher 6 (h).
Caution: Alwa
reach into the filling tube while the
motor is running!
Do not overload the appliance.
• Disassembling:
Turn off the motor of your Braun
CombiMax. Turn the cover 4 anticlockwise and remove it from the food
processor bowl. Then proceed as
described in the section «Before the
first use». Remove all parts from the
food processor bowl of your Braun
CombiMax. If the fruit pulp is very
dense, pull the disengaged strainer
basket 3 out of the juicer drum 1 by
using the pull rings (f).
g:
ys use the pusher. Never
Grating
The fine grating device is designed for
very fine grating of food such as hard
cheese (e.g. Italian parmigiano cheese or
Swiss sprintz cheese), horse-radish (e.g.
for horse-radish cream), apples and
carrots (e.g. for baby food).
Im
portant: The fine grating disc is not
suited for grating chocolate.
eparing the food for grating:
• Pr
Fruits and vegetables should be
washed first or peeled. Seeds and
cores should be removed. Cut off the
crust from cheese. The food should be
cut small enough to fit into the filling
tube 5.
• S
peed selection:
Please select the setting 7–14 on your
Braun CombiMax.
Note:
Hard food should be grated at
higher speeds.
• Gratin
g:
Turn on the motor of your Braun
CombiMax. Fill the prepared food into
the filling tube 5 and push it down
with the pusher 6 (h).
Caution: Alwa
reach into the filling tube while the
motor is r
ys use the pusher. Never
unning!
Cleaning
All parts can be cleaned in the dishwasher at temperatures up to 65 °C.
Pulp and other residues should not
become dry before the appliance is
cleaned. The appliance may discolour
when processing food with high degree
of pigments (e.g. carrots); use vegetable
oil to clean it, before cleaning with
detergents or in the dishwasher.
This product conforms to
the European Directives
EMC 2004/108/EC and
Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Subject to change without notice.
Extracting juice
Maximum capacity: 500 g or when the
pulp space is full. You can extract juice
from fruits, as well as from vegetables.
• Disassembling:
Turn off the motor of your Braun
CombiMax. Turn the cover 4 anti-clock-
wise and remove it from the food processor bowl. Then remove the fine grating disc 2 from the food processor bowl.
17
Français
La conception de nos produits leur
permet d’offrir les plus hauts standards
de qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espérons que vous prendrez plaisir
à utiliser votre nouvel appareil Braun.
Veuillez lire le mode d’emploi
soigneusement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Important
• Les couteaux l/n sont très
acérés!
Les tenir par le manche uniquqement.
Après utilisation, retirer toujours des
bols 7/j les cauteaux, puis les aliments travaillés.
• S’assurer que la tension correspond
bien á celle indiquée sur la plaque de
fond de l’appareil. Brancher sur un
courant alternatif uniquement.
• Garder l’appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux
capacités mentales et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons
de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
• Cet appareil es conçu pour un usage
domestique uniquement et pur
travailler les quantités indiquées.
• Ne mettre aucune pièce de cet appa-
reil au micro-ondes.
• Eviter de toucher les pignons d’entrai-
nement avec les doigts. Poser le capot
de protection m à chaque fois qu’un
des bols n’est pas dans son logement
car les entrainements tournent simultanément dès que l’on branche l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil en marche
sans surveillance.
• Les appareils électriques Braun
répondent aux normes de sécurité en
vigueur. Leur réparation ou le changement du cordon d’alimentation doivent
être effectués uniquement par les
Centres Service Agréés Braun (C.S.A.
– voir liste sur le 3615 Braun). Des
réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent causer accidents ou blessures à l’utilisateur.
• Arrêter et débrancher l’appareil avant
de le ranger.
Précisions
• Tension/puissance: voir la plaque
d’identification sous l’appareil.
• Temps d’utilisation et capacité maxi-
male: voir les instructions d’utilisation.
18
Description
Le Braun CombiMax avec son système
à 2 bols convient aux plus exigeants
pour pétrir, mixer, mélanger, hacher,
émincer et râper, aussi simplement que
rapidement. Pour obtenir les meilleurs
résultats, 2 bols de travail sont disponibles: un grand bol universel 7 et un petit
bol hachoir j.
Ainsi, pour hacher, réduire en purée ou
mélanger, on peut utiliser le grand ou le
petit bol de travail. On peut également
utiliser le petit bol pour préparer des aliments qui pourront ensuite être travaillés
dans le grand bol (par exemple, hacher
des noix pour une pâte à gateau). On ne
peut faire fonctionner qu’un seul bol à la
fois.
1 Bloc-moteur
2 Rangement du cordon
3 Commutateur de mise en route
7 Bol universel (contenance 2 L)
8 Couvercle du bol universel 7
9 Poussoir pour le couvercle 8
j Bol hachoir/mixeur pour les petites
quantités (contenance 0,75 L)
q Couvercle du bol hachoir/mixeur j
11
a
Anneau d’étanchéité du couvercle q
ß
l Couteau du bol hachoir/mixeur j
m Protection du pignon d’entrainement
lorsque le bol a été retiré
Accessoires pour le bol universel 7
(Important: tous les accessoires ne sont
pas inclus dans l’équipement de base
des différents modèles).
n Couteau pour le bol universel 7
avec sa protection
o Porte-disques
p Disque éminceur fin – a
q Disque éminceur gros – b
r Disque á râper fin – c
s Disque á râper gros – d
t Disque á gratter – e
u Système coupe-frites
v Crochet-pétrisseur
w Fouet
Note :
Avant la première utilisation du
combiné culinaire, nettoyer toutes ses
parties comme indiqué dans le paragraphe «Nettoyage».
Protection contre la
surcharge
Pour éviter tout accident dû à une
surcharge, cet appareil est équipe d’un
disjoncteur de sécurité qui coupe le
courant si nécessaire. Dans ce cas,
repositionner le commutateur 3 sur
« off/0 » et attendre environ 15 minutes
avant de le remettre en marche pour
permettre le refroidissement du moteur.
Mode intermittent
« • pulse »
Le mode intermittent est utilisé par
exemple pour les préparations suivantes:
• Hacher des aliments délicats et tendres (oeufs, oignons ou persil).
• Ajouter délicatement la farine dans une
pâte pour en garder le velouté.
• Additionner des oeufs ou de la crème
battus à un aliment plus solide.
Le mode intermittent « • pulse » est
activé lorsqu’on appuie sur le bouton bleu du commutateur 4 en position « off/0 ».
Avant d’actionner le mode intermittent,
sélectionner la vitesse choisie au moyen
du variateur de vitesses 5. En libérant le
bouton 4, l’appareil s’arrête.
4
Vitesses conceillées pour
l’utilisation de chacun des
accessoires
Les différentes vitesses sont sélectionnées à l’aide du variateur de vitesses 5.
Il est recommandé de sélectionner
d’abord la vitesse souhaitée et de ne
mettre qu’ensuite l’appareil en marche
afin de pouvoir travailler dès le début
avec la vitesse souhaitée.
AccessoiresVitesses
Crochet pétrisseur6
Couteau l et n6 - 14
Fouet – blancs en neige5
– crème3
Disques éminceurs et râpes2 - 8
Système coupe-frites2 - 3
(se référer également aux
indications marquées sur l’appareil)
Utilisation avec le système
à 2 bols
Un seul bol peut être utilisé à la fois.
Le bol qui n’est pas utilisé doit être
placé en position haute ou éventuellement peut être laissé dans son logement
s’il est bien bloqué. Lorsque les flèches
sont alignées, le bol peut également être
retiré. Par sécurité, lorsqu’un bol a été
enlevé, poser toujours le couvercle de
protection m sur le pignon d’entrainement libéré.
Double sécurité :
L’appareil ne peut être mis en route que
lorsque le bol de travail choisi, avec son
couvercle, a été correctement mis en
place. Si pendant le fonctionnement, le
couvercle n’est pas bien bloqué, le
moteur s’arrête automatiquement. Dans
ce cas, le commutateur 3 étant encore
sur « I », le positionner sur « off/0 » pour
éviter que l’appareil ne se mette en route
accidentellement.
Mise en place des bols de
travail
Le bol universel 7 travaille sur le grand
logement du bloc-moteur 1, le bol
hachoir j sur le petit logement.
1. Moteur arrêté, placer le bol correspondant sur son pignon d’entrainement
tout en vérifiant que la flèche du bol
vieut bien se placer sur la flèche du
bloc-moteur (A).
A
NB:
Placer toujours le couvercle q
sur le bol hachoir j avec
11
d’étanchéité .
a
ß
l’anneau
Démontage des bols de
travail
Arrêter l’appareil. Tourner le couvercle
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et l’enlever. Tourner le bol
dans la direction du « click » jusqu’à ce
que la flèche du bol vienne se placer sur
la flèche du bloc-moteur et l’enlever.
Lorsqu’on retire le couteau du bol, le
tenir par la tête et soulever.
Pâtes lourdes (pain/gâteaux)
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1
1
/2minute
Verser la farine dans le bol universel 7,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Poser le couvercle 8 et bloquer. Positionner sur la vitesse 6 et mettre en route. Ajouter les liquides en les
versant dans la cheminée du couvercle
pendant que le moteur tourne.
En pétrissant à l’aide du couteau n, ne
pas ajouter d’ingrédients tels que raisins
secs, écorces confites, amandes, etc.
qui ne doivent pas être coupés. Ils doivent être ajoutés à la main après avoir
retiré le couteau du bol.
1
2
off/0
CombiMax 700
6
14
• • •
35
6
1
2
6
14
• • •
2
4
• • •
2
8
• • •
Puis tourner le bol dans la direction
« function » jusqu’à ce qu’il atteigne le
cran de bloquage. Le bol de l’autre logement doit être placé en position haute.
Si son logement est vide, poser le couvercle de protection
m.
2. Poser l’accessoire désiré (voir les instructions pour chacun des accessoires)
sur le pignon d’entraînement du bol et
l’enfoncer aussi bas que possible (B).
B
pulse
off/0
Lorsque l’on place le couteau l dans le
bol hachoir j, le pousser vers le bas
jusqu’à entendre un clic de blocage.
3. Poser le couvercle sur son bol en
vérifiant que la flèche du couvercle se
positionne bien sur la flèche du bol (C).
Attention : les lames sont très
acérées.
La lame n est livrée avec un couvercle
de protection. Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, toujours la conserver munie de
son couvercle de protection.
Nettoyage
Avant toute chose, toujours arrêter le
moteur et débrancher l’appareil.
Nettoyer le bloc-moteur 1 uniquement
avec un chiffon humide.
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Si nécessaire, les nettoyer avec une
spatule ou une brosse avant le rinçage.
Les aliments colorants (carottes par
exemple) peuvent tacher les parties en
plastique; les essuyer avec de l’huile de
cuisine avant de les nettoyer à l’eau.
Pour nettoyer le couvercle q, retirer
d’abord l’anneau d’étanchéité puis le
replacer après nettoyage. L’anneau
d’étanchéité peut être utilisé indifféremment sur ses deux faces. Ne pas utiliser
d’objets coupants pour le nettoyage.
Nettoyer les couteaux et les accessoires avec précaution, ils sont très
acérés.
11
a
ß
Pâtes alimentaires
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1
1
/2minute
Verser la farine dans le bol universel 7,
ajouter les autres ingrédients sauf les
liquides. Verser la quantité nécessaire
de liquide par la cheminée du couvercle
8 pendant que le moteur tourne. Ne
plus ajouter de liquide lorsque la pâte a
formé une boule car il ne serait plus
absorbé uniformément.
Pâte à tartes
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complémentaires
Vitesse 6 pendant 1 minute environ
Verser la farine dans le bol universel et
ajouter les autres ingrédients. Pour de
meilleurs résultats, le beurre utilisé ne
doit être ni trop dur ni trop mou.
Placer le couvercle 8 et bloquer.
Positionner sur la vitesse 6 et mettre en
route.
Arrêter de pétrissage de la pâte dès
qu’une boule s’est formée sinon la pâte
à tartes deviendrait trop molle.
C
1
1
2
pulse
off/0
Tourner le couvercle dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
son bec verseur se place dans l’ouverture du bloquage de sécurité du blocmoteur 1 en faisant entendre un click
de blocage.
Utilisation du bol universel 7
Lors de l’utilisation du bol universel,
placer tout d’abord les accessoires
avant d’incorporer les ingrédients.
1. Pétrir
Pour le pétrissage de la pâte, utiliser le
crochet pétrisseur v ou le couteau n.
Pour de meilleurs résultats, il est conseillé d’utiliser le crochet pétrisseur,
conçu spécialement pour les pâtes lourdes, les pâtes alimentaires et les pâtisseries.
19
2. Mélanger
Pour mélanger la pâte à gateaux ou
pâte à biscuits, utiliser le couteau n.
Le crochet pétrisseur v ne convient
pas pour mélanger les pâtes à gateaux
ou les pâtes souples.
Maximum 500 g de farine plus les
ingrédients complementaires.
Pâte à gâteaux
(2 méthodes)Vitesse/Durée
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
du sucre et des oeufs, 6 / ca. 1 mn
ajouter le lait6 / ca. 15 sec
et recouvrir de farine
avec le mode14 / ca. 10-15 x
intermittent«• pulse»
b) Verser tous les ingré-
dients sauf les liquides,
dans le bol universel 14 / ca. 1 mn
Ajouter les liquides nécessaires par la
cheminée du couvercle pendant que
le moteur tourne. Mettre les
ingrédients tels que raisins secs à la
main.
Biscuit de Savoie
(ou pâtes souples)Vitesse/Durée
Battre les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 14 / ca. 2 mn
ajouter le sucre14 / ca. 4 mn
verser la farine avec
le mode intermittent8 / 5 x «• pulse»
ajouter la noix
de coco en poudre8 / 3 x «• pulse»
Oeufs8entiers6«• pulse»8 x
Fromage400 gcubes de 3 cm 14I20 sec
(pâte molle)
Fromage700 gcubes de 3 cm 14I60-70 sec
(pâte dure)
Viandes700 gen cubes14«• pulse/I» 40 sec
Carottes700 gen morceaux14I10 sec
Oignons700 gen quartiers14«• pulse»10 - 13 x
5. Émincer, râper, gratter
• Poser le disque à utiliser sur le porte-
disques o (D); le mettre en place
d’un coup sec. Pour le retirer, pousser
vers le haut le dessous du disque qui
dépasse du support-disques.
E
D
3. Mixer
Utiliser le couteau n pour mixer les
soupes, les liquides, etc.
Capacité maximale : 2 L
Vitesse 10 (respecter la contenance,
sinon le bol pourrait déborder)
Pour les milk-shakes, verser les fruits
grossièrement coupés dans le bol universel. Placer le couvercle 8 et bloquer.
Avec la vitesse 14, mixer d’abord les
fruits puis ajouter le liquide en vitesse 10
et terminer le mélange.
Lorsqu’on mixe le lait, ne pas oublier
qu’il peut mousser. Utiliser de plus
petites quantités.
4. Hacher
Hacher dans le bol universel 7 avec
le couteau n
Note : Pour travailler des quantités
importantes, utiliser le bol universel 7
avec le couteau n. Pour travailler des
quantités plus petites, il est recommandé d’utiliser le bol hachoir j avec le
couteau l.
20
a
• Placer l’éminceur ou la râpe sur
l’entrainement du bol universel (E).
• Poser le couvercle 8 et bloquer.
Sélectionner la vitesse et verser les aliments dans la cheminée pendant que
le moteur est arrêté. Le remplissage ne
doit être effectué que lorsque l’appareil
est à l’arrêt.
1
2
• Ne jamais introduire les doigts dans la
cheminée pendant que le moteur
tourne mais utiliser toujours le poussoir 9 (F).
NB:
Si l’on travaille des aliments juteux
ou tendres, on obtiendra de meilleurs
résultats avec une vitesse basse; on utilisera par contre une vitesse basse; on
utilisera par contre une vitesse plus
élevée pour les aliments durs. Ne jamais
surcharger le bol universel.
F
Disque éminceur tranches fines – a p
Vitesse 2 - 3
Utilisation pour : concombres, choux,
pommes de terres crues, carottes,
oignons, radis.
Disque éminceur
tranches épaisses – b q
Vitesse 2 - 3
Utilisation pour : concombres, couxraves, pommes de terre crues, oignons,
bananes, tomates, champignons, céleris.
Disque à râper – râpe fin – c r
Vitesse 4 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
carottes, pommes de terre crues,
pommes.
Utilisation du bol hachoir j
Le couteau l peut être utilisé pour
hacher, mixer, réduire en purée et mélanger de petites quantités. Le bol hachoir
est parfaitement adapté pour la préparation de mousses (par exemple guacamole, tarama), mayonnaises ou sauces
épaisses.
Capacité maximale: 750 ml de liquide.
Attention : Le couteau l est extrêmement acéré.
Impor
tant : Le temps d’utilisation du bol
hachoir est d’une minute maximum.
Mais les liquides peuvent être travaillés
plus longtemps.
Chocolat, épiques durs et café ne peuvent pas être hachés.
Pendant que le moteur est arrêté, placer
le couteau l dans le bol hachoir j puis
ajouter tous les ingrédients. Les liquides
peuvent être versés par l’ouverture du
couvercle q pendant que le moteur
tourne. Lorsqu’on mixe le lait, ne pas
oublier qu’il peut mousser. Utiliser de
plus petites quantités.
Placer le couvercle q avec l’anneau
11
d’étanchéité sur le bol hachoir et fer-
a
ß
mer comme indiqué plus haut. Après
utilisation, retirer toujours le couteau du
bol hachoir avant les aliments travaillés.
Disqque à râper – râpe épaisse – d s
Vitesse 4 - 6
Utilisation pour : fromages (à pâte molle
ou moyennement dure), concombres,
choux-raves, betteraves, carottes, pommes de terre crues, pommes, choux.
Disque à gratter – e t
Vitesse 8 - 14
Utilisation pour : pommes de terre crues
(par exemple pour crèpes de pommes
de terre), raifort, parmesan (fromage
dur).
Système coupe-frites u
Placer le système coupe-frites sur le
pignon d’entrainement, poser le couvercle 8 et bloquer. Pour de meilleurs
résultats, placer 3 ou 4 pommes de terre
(suivant leur taille) dans la cheminée du
couvercle 8 pendant que le moteur est
arrêté.
Positionner sur la vitesse 2-3 et mettre
l’appareil en marche. Arrêter le moteur
avant de remplir à nouveau la cheminée.
Utiliser le poussoir 9 avec de légères
pressions pour pousser les pommes de
terre dans la cheminée.
Exemples d’utilisation
Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité
des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
Hacher
AlimentquantitéPréparationVitessePosition duDurée
maximalecommutateur
Carrotes150 gen morceaux6«• pulse»7 x
Ongions100 g /en quartiers6«• pulse»6-8 x
Persil30 g /
1
1
/2oignon
1
/2botte sans tiges14l5-10 sec
Ail1 gousseentière14I5 sec
Viandre250 gen quartiers14l15 sec
(maigre)
Mixer
AlimentPréparationVitessePosition du Durée
commutateur
Boissons mixées Hacher le fruit avant utili-14l30 sec
sation. Ajouter le lait.environ
Aliments pourHachés14«• pulse»10 x
bébél10 sec
(fruits, légumes)
6. Fouetter w
Vitesse / Durée
Mélanger les pâtes souples
Maximum 280-300 g
de farine plus ingrédients complémentaires
fouetter les oeufs
(et l’eau si nécessaire) 5 / ca. 2 mn
ajouter le sucre5 / ca. 2 mn
verser dans la farine2 / ca. 30 sec
Monter les blancs en neige
mimimum 2 blancs4-5 / ca. 4 mn
maximum 6 blancs4-5 / ca. 6 mn
Fouetter la crème
mimimum 0,15-0,2 L3 / ca. 1-2 mn
maximum 0,4 L3 / ca. 3
Avant de battre la crème fleurette, la
garder au froid plusieurs heures (à 4 °C
environ).
1
/2-4 min
MayonnaiseMélanger 1 oeuf,14l30-45 sec
l’assaisonnement, moutarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
TartareMélanger 1 oeuf,14I30-45 sec
l’assaisonnement, moutarde et vinaigre. Verser
lentement l’huile par
l’ouverture du couvercle.
Ajouter 1 oeuf en quartiers et du vinaigre.6«• pulse»3-5 x
Crème d’avocatHacher 1 gousse d’ail.14I5 sec
Ajouter 2 avocats mûrs
(en quartiers et sans
le noyau),
1 cuillère à soupe de jus
de citron,
1 cuillère à soupe d’huile
d’olive,
150 ml. de yaourt,
1
/2cuillère à café de
sucre, sel, poivre.14Ica. 45 sec
21
V
anille-miel-pruneaux
(pour farcir une crêpe ou à tartiner)
(Utilisez le hachoir (10), vitesse 14)
Versez 100 g de miel et 100 g de
pruneaux dans le bol du hachoir et
hachez pendant 10 secondes, puis
ajoutez 50 ml d’eau (parfumée à la
vanille) et hachez à nouveau pendant
3 secondes.
Accessoires spéciaux
Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200
Mélanger de petits quantités de pâte
Le bol hachoir ne peut être utilisé que pour travailler le pâte décrit ci-dessous.
Les quantités indiquées sont les quantités maximales pouvant être utilisées.
VitessePosition du Durée
commutateur
Pâte à crèpes6I45-60 sec
240 g de farineMixer la farine, les oeufs,
375 ml de laitle sel et la moitié du lait.
2 oeufsAjouter le reste du lait penseldant que le moteur tourne.
Fouetter la crème
200 ml crème6l30 sec
a
8
10
cde f
6
4
2
12
14
b
2
1
Braun Accessoire centrifugeuse/Disque râpeur SJ 600 Type 3200
Après avoir déballé l’appareil, le
démonter et nettoyer toutes les pièces.
Pour démonter les différentes pièces,
procéder comme ci-dessous :
• Débloquer le filtre 3 en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre (a) et nettoyer les différents
éléments à la main.
• Tirer sur la clé située en-dessous du
tambour de la centrifugeuse 1 aussi
loin que possible (b).
• Tourner le tambour 1 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre – en
conservant la clé du tambour de la
centrifugeuse tirée (b) – jusqu’à ce que
le disque râpeur 2 soit débloqué.
• Puis retirer le disque râpeur 2 du
tambour 1 par son embout (c).
Montage
• Ajuster de bol universel du Braun
CombiMax (sans le couteau) sur le
bloc-moteur et le verrouiller.
Pour râper :
• Utiliser le disque râpeur 2 uniquement
(e).
Pour centrifuger:
• Introduire le disque râpeur 2 dans le
tambour de la centrifugeuse 1 de
façon à ce que les encoches du
disque râpeur s’emboîtent correctement dans le tambour de la centrifugeuse (d).
• Pousser par son embout le disque
râpeur 2 vers le bas et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic (d).
lage de sécurité situé sur le bloc-moteur et qu’un déclic se fasse entendre
(g). Pour démonter, tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour extraire le jus
Capacité maximale : 500 g, ou lorsque le
réservoir à pulpe est saturé.
On peut extraire le jus des fruits ou des
légumes.
• Préparation des fr
Laver ou peler tout d’abord les ingrédients. Les noyaux des fruits doivent
toujours être retirés. Les agrumes, les
fruits avec une peau et les légumes
doivent être soigneusement pelés (ex.
betteraves rouges, kiwis). Epépiner les
fruits (ex. les pommes peuvent être
centrifugées avec les peaux et leur
coeur).
Sélection de la vitesse :
Sélectionnez les positions 7–8.
• Extraction du jus :
Mettre le moteur en marche. Introduire
les fruits ou légumes préparés dans le
tube de remplissage 5 et les pousser
dans le tube à l’aide du poussoir 6 (h).
Attention: toujours utiliser le poussoir
Ne pas engager les doigts dans le tube
emplissage lorsque le moteur est
de r
en marche.
Ne pas surcharger l’appareil.
• Démontage:
Stopper le moteur du Braun CombiMax.
Tourner le couvercle 4 dans le sens
des aiguilles d’une montre et le retirer
du bol universel. Puis procéder comme
indiqué dans la section «Avant la
première utilisation». Retirer tous les
éléments du bol universel. Si la pulpe
des fruits est très compacte, retirer le
filtre 3 du tambour 1 en utilisant les
petites poignées (f).
uits et des légumes :
.
Pour râper
• Râper :
Mettre le moteur en marche – intruduire les aliments préparés dans le
tube de remplissage 5 et les pousser
dans le tube à l’aide du poussoir 6 (h).
Attention: toujours utiliser le poussoir
Ne pas engager les doigts dans le tube
de remplissage lorsque le moteur est
en marche.
• Démontage :
Stopper le moteur du Braun CombiMax.
Tourner le couvercle 4 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le
retirer du bol universel. Puis retirer le
disque râpeur 2 du bol.
.
Nettoyage
Toutes les pièces peuvent être lavées
dans le lave-vaisselle. Ne dépassez pas
une température de lavage de 65 °C. Ne
pas laisser sécher les pulpes ainsi que
les autres résidus.
L’accessoire peut être coloré par certains
aliments; pour le nettoyer utiliser tout
d’abord de l’huile végétale puis votre
détergent habituel ou le lave-vaisselle.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 2004/108/EC et
la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés
conformément aux
réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Sujet à modifications sans préavis.
• Vérifier que le disque râpeur est bien
verrouillé en essayant de faire tourner
l’embout qui ne doit pas bouger.
• Imbriquer le filtre 3 dans le tambour 1
et s’assurer que les deux pattes
s’insèrent correctement dans les
encoches du tambour (f).
• Pour centrifuger, placer la centrifugeuse
sur l’arbre d’entraînement du bol
universel du Braun CombiMax. Pour
râper, placer uniquement le disque
râpeur 2 sur l’arbre d’entraînement du
bol universel.
• Placez le couvercle 4 sur le bol
universel, de façon à ce que la flèche
du couvercle corresponde à la flèche
du bol. Tournez ensuite le couvercle
dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que la buse située
sur le couvercle, soit dans le verrouil-
Le disque râpeur est utilisé pour râper
très fin des produits durs comme le
fromage (ex. parmesan, …), le raifort
(ex. sauce au raifort), les pommes, les
carottes (pour la nourriture de bébé!).
Impor
tant : Le disque à gratter les
aliments durs ne peut être utilisé avec
du chocolat.
• Préparation des aliments :
Les fruits et légumes doivent être tout
d’abord lavés ou pelés. Les pépins et
les coeurs doivent être retirés. Couper
également la croûte des fromages.
Les ingrédients doivent être découpés
en petits morveaux pour passer dans
le tube de remplissage 5.
• Sélection de la vitesse :
Sélectionnez les positions 7–14.
Note
les aliments durs doivent être
râpes à des vitesses plus grandes.
23
Español
Nuestros productos están diseñados
para satisfacer los más altos niveles de
calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de
su nuevo electrodoméstico Braun.
Lea atentamente las instrucciones de
utilización antes del primer uso.
Importante
• ¡La cuchilla l / n está muy
afilada!
Sólamente sujete la cuchilla por la
empuñadura. Cuando haya acabado
de usarla, siempre desmonte primero
la cuchilla del recipiente procesador
de alimentos 7 / j antes de sacar los
alimentos procesados.
• Asegúrese de que su voltaje se cor-
responde con el voltaje impreso en la
parte inferior del aparato. Enchufarlo a
corriente alterna exclusivamente.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato no es para uso de niños
ni personas con minusvalías físicas o
mentales, salvo que se utilicen bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general,
recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
• Este aparato ha sido fabricado para
uso dómestico, sólamente para procesar las cantidades que se precisan
en la tabla.
• No introducir ninguno de sus compo-
nentes dentro del horno microondas.
• Asegúrese de no tocar con los dedos
los conductos de las cuchillas cuando
éstas se encuentren en funcionamiento. Cuando el conducto no esté
funcionando, cúbralo con la cubierta
protectora m ya que ambos conductos
rotan simultanéamente cuando se
enciende el aparato.
• No deje el aparato sin supervisión
cuando esté funcionando.
• Los electrodomésticos Braun cumplen
con las normas de seguridad vigentes.
Su reparación, incluyendo la sustitución del cable, debe llevarse a cabo
exclusivamente en los servicios técnicos autorizados de Braun. Las reparaciones defectuosas llevadas a cabo
por técnicos no cualificados podrían
causar accidentes o heridas a los
usuarios.
• Apaque el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica antes de guardarlo.
Especificaciones
• Voltaje: ver inscripción impresa en la
parte inferior del aparato.
• Tiempo de funcionamiento y
capacidad máxima: Ver instrucciones
de uso.
24
Descripción
Braun CombiMax satisface las más altas
exigencias para amasar, mezclar, batir,
picar, cortar y rallar, con sencillez y
rapidez. Para obtener los mejores resultados, hay disponibles dos recipientes
de trabajo distintos: un recipiente
procesador de alimentos grande 7 y un
recipiente picador pequeño j.
Por tanto, para picar, hacer purés o
mezclar, puede elegir entre el recipiente
de trabajo grande o el recipiente
pequeño. Más aún, puede usar el recipiente pequeño para preparar la comida
que más tarde será procesada en el
recipiente grande (e.j. picar nueces para
una masa de pastelería). Sólo puede
funcionar un recipiente cada vez.
1 Base del motor
2 Almacenaje de cable
3 Interruptor de encendido/apagado del
motor (encend. = «I», apag. = «off/0»)
4 Modo pulsante «• pulse»
5 Regulador de velocidad variable (2-14)
6 Cierre de seguridad (evita que ambos
recipientes de trabajo funcionen
simultáneamente)
7 Recipiente procesador de alimentos
(capacidad de 2 l.)
8 Tapa del recipiente procesador de
alimentos 7
9 Impulsador de alimentos para la tapa 8
j Recipiente mezclador/triturador para
pequeñas cantidades (capacidad de
0,75 l.)
q Tapa del recipiente picador Anillo
hermético para la tapa
l Cuchilla del recipiente picador
m Cubierta protectora para el conducto
del motor cuando el recipiente ha sido
desmontado.
Accesorios para el recipiente
procesador de alimentos 7
(Importante: No todos los accesorios
estarán incluidos en el equipamiento
base de todos los modelos.)
n Cuchilla con cubierta protectora
o Carril de inserción de accesorios
p Accesorio de corte fino – a
q Accesorio de corte grueso – b
r Accesorio de corte a tiras fino – c
s Accesorio de corte a tiras grueso – d
t Accesorio rallador – e
u Sistema accesorio cortador de
patatas fritas
v Gancho amasador de metal o plástico
(dependiendo del modelo)
w Accesorio montador de cremas
Antes de usar el procesador por
Nota:
primera vez, limpie todas las piezas tal
como se describe en la sección «Limpieza».
11
a
ß
Protección de sobrecargas
Con el fin de evitar daños causados por
sobrecarga, este aparato está equipado
con un interruptor de seguridad automático que, si es necesario, se desconecta de la corriente. Si esto ocurriera,
vuelva a poner de nuevo el interruptor
del motor 3 en posición «off/0» y espere
a que se enfríe antes de volver a encender el aparato.
Modo pulsante «• pulse» 4
El modo pulsante es por ejemplo, útil
para las siguientes aplicaciones:
• Picar alimentos blandos y delicados,
e.j.: huevos, cebollas o perejil.
• Incorporar cuidadosamente harina a la
masa o masa de rebozado para
mantener la cremosidad.
• Añadir huevos batidos o nata a
alimentos más sólidos.
El modo pulsante «pulse» se activa
presionando el botón azul en el
interruptor del motor 4 con el interruptor en posición «off/0».
Antes de activar el modo pulsante,
programe la velocidad deseada con el
regulador de velocidad 5 Soltando el
botón de pulsación 4 el aparato se
apaga.
Rango de velocidades
recomendadas para los
accesorios individuales
Programe la velocidad mediante el
regulador de velocidad variable 5. Se
recomienda seleccionar primero la
velocidad y luego encender el aparato
de modo que se trabaje con la velocidad
deseada desde el principio.
AccesoriosRango de velocidad
Gancho de amasar6
Cuchilla l y n6-14
Accesorios montadores
- claras de huevo5
- nata3
Accesorios de corte
y ralladores2-8
Sistema accesorio cortador
de patatas fritas2-3
(por favor, consulte también la tabla de
productos impresa)
Trabajando con el sistema
de 2 recipientes
Sólo se puede operar con un
recipiente cada vez.
El recipiente de trabajo que no se esté
usando debe situarse en posición vertical o además, puede ser girado hacia la
dirección del «click» donde se bloquea
en su sitio. Cuando las marcas de la
flecha están aliniadas, el recipiente
puede desmontarse. Por razones de
seguridad, ponga siempre la cubierta
protectora m sobre el conducto de
cuchilla libre una vez se haya desmontado el recipiente.
Doble prestación de seguridad
El aparato sólo puede ponerse en
marcha cuando la tapa del procesador
de alimentos esté perfectamente
encajada en el recipiente procesador.
Si la tapa se abriera mientras está en
funcionamiento, el motor se apaga
automáticamente. En caso de que esto
ocurra, como el interruptor del motor 3
se mantiene en posición de encendido
«I», es necesario cambiarlo a la posición
de apagado «off/0» para evitar que el
motor se encienda accidentalmente.
Montando los recipientes
de trabajo
El recipiente procesador de alimentos 7
funciona sobre el conducto largo situado
en la base del motor 1. El recipiente
picador j funciona sobre el conducto
pequeño.
1. Con el motor apagado, situe el recipiente correspondiente en su conducto,
de modo que coincida la flecha del
recipiente con la flecha de la base del
motor (A).
A
1
2
Luego gire el recipiente hacia la dirección «functión» hasta que alcance el
tope fijo más bajo. El recipiente sobre el
otro conducto debe estar en posición
vertical. Si es otro conducto está libre,
cúbralo con la cubierta protectora m).
2. Coloque el accesorio que necesite
(ver instrucciones para cada uno de los
accesorios) en la conducto de la cuchilla
del recipiente y empuje hasta donde
llegue (B).
off/0
CombiMax 700
6
14
• • •
35
6
1
2
6
14
• • •
2
4
• • •
2
8
• • •
B
pulse
off/0
Cuando inserte la cuchilla l en el recipiente picador j, empuje hacia abajo
hasta que de forma audible encaje en su
sitio.
3. Coloque la tapa sobre el recipiente
hasta que la flecha de la tapa coincida
con la flecha del recipiente (C).
C
1
1
2
pulse
off/0
Nota: Al montar la tapa q al recipiente
picador j, este debe tener el anillo
hermético.
Desmontando los recipientes
de trabajo
Apague el aparato. Gire la tapa en
dirección opuesta a las agujas del reloj
y tire de la tapa hacia arriba. Luego gire
el recipiente procesador de alimentos
hacia la dirección del «click» hasta que
se bloquee y tire del recipiente hacia
arriba.
Cuando desmonte la cuchilla del recipiente, sujétela por la empuñadura y tire
de ella hacia arriba.
Precaución: La cuchilla está muy
afilada.
La cuchilla n viene con una cubierta
protectora. Cuando no se esté usando,
guarde la cuchilla dentro de la cubierta
protectora.
Limpieza
En primer lugar, siempre apague el
motor y desenchufe el aparato. Limpie la
base del motor 1 sólamente con un
paño húmedo.
Todas las piezas son aptas para lavavajillas. Si fuera necesario, limpie concienzudamente todas las piezas con una
espátula o cepillo antes de aclararlas.
Los alimentos con un color intenso (e.j:
zanahorias) pueden dejar manchas en
las piezas de plástico; páse un paño
humedecido en aceite antes de limpiarlas con agua.
Para limpiar la tapa q en primer lugar
11
desmonte el anillo hermético . Vuelva
a
ß
a montar en su lugar el anillo cuando
haya terminado la limpieza. Puede usar
el anillo por ambos lados.
No use objetos agudos para la limpieza.
Limpie las cuchillas y los accesorios con
mucho cuidado – están muy afilados.
Usando el recipiente
procesador de alimentos
Cuando vaya a usar el recipiente procesador de alimentos, siempre monte con
anterioridad los accesorios requeridos
antes de añadir los ingredientes.
7.
1. Amasar
Para amasar puede usar el gancho
amasador v o la cuchilla n. Para unos
mejores resultados, recomendamos
usar el gancho amasador ya que está
especialmente diseñado para masas de
levadura, pasta y masas de repostería.
Masa de levadura (pan/pastel)
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min.
Vertir la harina en el recipiente
procesador de alimentos, luego añada el
resto de ingredientes – excepto líquidos.
Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio.
Luego elija la velocidad 6 y ponga el
aparato en funcionamiento.
Añada líquidos vertiendolos a través del
conducto de alimentos de la tapa mientras el motor está en funcionamiento.
Cuando se amase con la cuchilla n, no
añada ingredientes como pasas, frutas
confitadas, almendras, etc. ya que este
accesorio no está diseñado para picar.
Estas deben añadirse manualmente,
después de haber sacado la masa del
recipiente procesador de alimentos.
Masa para pasta
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, 1h y 30 min.
Vierta la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto
de los ingredientes, excepto líquidos.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funcionamiento.
No añada ningún líquido una vez la
masa se haya convertido en una bola ya
que el líquido no será absorbido
uniformemente.
Masa de pastelería
Máximo 500 grs de harina más otros
ingredientes. Velocidad 6, aproximadamente 1 minuto.
Vierta la harina en el recipiente procesador de alimentos, luego añada el resto
de los ingredientes, excepto líquidos.
Para unos mejores resultados, usando
mantequilla, ésta no debe estar ni
demasiado dura ni demasiado blanda.
Ponga la tapa 8 y ciérrela en su sitio.
Elija la velocidad 6 y encienda el aparato.
Vierta la cantidad requerida de líquido a
través del conducto de alimentos de la
tapa mientras el motor está en funcionamiento.
Deja de amasar la masa al poco tiempo
de haberse formado la bola. De otro
modo la masa de pastelería se volverá
demasiado suave.
Luego gire la tapa en la dirección de las
agujas del rejoz guiando su punta hacia
la apertura del cierre de seguridad en la
base del motor 1 hasta que de forma
audible, encaje en su sitio.
25
2. Mezclar
Para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos use la cuchilla n.
El gancho amasador v no es apropiado
para confeccionar masa de pasteles o
bizcochos.
Máximo 500 gras de harina más otros
ingredientes.
Mezcla de pasteles
(2 métodos)Velocidad/Tiempo
a) Crema de mantequilla
con azúcar y huevos 6 / ca. 1 min,
vertidos en leche y 6 / ca. 15 seg.
añadir con cuidado la
harina en modo 14 / ca. 10-15 x
pulsante.«• pulse»
b) Vertir todos los ingredi-
entes excepto líquidos
den el recipiente procesador de alimentos.14 / ca. 1 min.
Añadir el líquido requerido a través del
conducto de alimentos de la tapa, mientras el motor está en funcionamiento.
Finalmente añada ingredientes como las
pasas manualmente.
BizcochoVelocidad/Tiempo
Huevos batidos y
agua (si se requiere) 14 / ca. 2 min.
y azúcar, añadir a la 14 / ca. 4 min.
harina en modo pulsante, añadir ralladura 8 / 5x «• pulse»
de coco.8 / 3x «• pulse»
Ejemplos de procesado:
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad
de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura.
• Situar el accesorio que vaya a utilizar
en el carril de inserción o como se
muestra en (D) y ajústelo en la posición correcta. Para desmontar el accesorio, empúje hacia arriba la punta que
sobresale en la parte de abajo del carril.
E
D
3. Batir
Usa la cuchilla n para batir sopas,
batidos de leche, etc.
Capacidad máxima 2 l.
Velocidad 10
(De otro modo el recipiente puede desbordarse)
Cúbralo con la tapa 8 y encájela en su
sitio.
Con la velocidad 14, se bate en primer
lugar la fruta, luego se añade el líquido a
velocidad 10 y se acaba de batir.
Cuando se bate leche, por favor tenga
en cuenta que se formará espuma.
Hágalo en pequeñas cantidades.
4. Picar
Picar en el recipiente procesador de
alimentos 7 con la cuchilla n
Nota:
Para procesar grandes cantidades,
use el recipiente procesador de alimentos 7 con la cuchilla n. Para procesar
pequeñas cantidades, recomendamos
usar el recipiente picador j con la
cuchilla l.
a
• Colocar el accesorio cortador sobre la
cuchilla del recipiente procesador de
alimentos (E).
• Colocar la tapa 8 y cerrar. Programe
la velocidad y a través del conducto
para alimentos, rellénelo del alimento
que desee mientras el aparato está
apagado. Sólo debe rellenarse con el
motor apagado.
1
• Nunca acceda al conducto de alimentos cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre use el impulsador de
alimentos 9 (F).
Cuando procese zumos o alimen-
Nota:
tos blandos, obtendrá mejores resultados a una velocidad baja. Los alimentos duros deberán ser procesados a
velocidad alta. No sobrecargue de
alimentos el recipiente procesador.
Velocidad 4 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, zanahorias, patatas
crudas, manzanas.
Accesorio de corte a tiras grueso – d s
Velocidad 4 - 6
Ejemplos de procesado: queso (blando
a medio), pepinos, colinabo, remolacha,
zanahoria, patatas crudas, manzanas,
repollo.
Accesorio rallador – e t
Velocidad 8 - 14
Ejemplos de procesado: patatas crudas
(e.j. para crepes de patata), rábanos
picantes, queso parmesano (duro).
Sistema accesorio cortador de
patatas fritas u
Sitúe el accesorio cortador de patatas
fritas sobre la cuchilla, coloque la tapa
en su sitio. Para mejores resultados,
ponga 3-4 patatas (dependiendo del
tamaño) a través del conducto para
alimentos de la tapa 8 mientras el motor
está apagado.
Programe la velocidad 2 - 3 y encienda
el aparato. Antes de llenarlo con una
nueva carga, apague el motor. Use el
impulsador de alimentos cuando ponga
las patatas dentro del conducto para
alimentos.
6. Montar con el accesorio
montador
Montar masa de bizcocho
Máximo 280-300 grs de harina
más otros ingredientes
Huevos batidos y
agua (si se requiere)5 / ca. 2 min
añadir azúcar5 / ca. 2 min
añadirlo a la harina2 / ca 30 seg.
Montar claras de huevo
Mínimo:
2 claras de huevo4-5 / ca. 4 min
Máximo:
6 claras de huevo4-5 / ca. 6 min
Montar nata
Mínimo: 0,15 -0.2 l3 / ca. 1-2 min
Máximo: 0,4 l3 /ca 3,5-4
min.
Antes de batir nata esterilizada, consérve la nata fría durante varias horas
(a 4 ºC aproximadamente).
w
Velocidad/Tiempo
Usando el recipiente picador j
La cuchilla l puede usarse para picar,
batir, hacer purés y mezclar pequeñas
cantidades de alimentos. El recipiente
picador está perfectamente indicado
para preparar mousses, pastas o salsas.
Capacidad máxima:
750 ml. de líquidos.
Precaución:
La cuchilla l está muy afilada.
tante: El tiempo de procesado
Impor
máximo del recipiente picador es
1 minuto. Los líquidos pueden ser
procesados durante más tiempo.
No se pueden picar alimentos como
chocolate, especias duras y granos de
café.
Ejemplos de procesado
Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad y cantidad de
alimentos que vayan a ser procesados, además del grado de finura requerido.
Picar
Producto
Zanahorias
Cebollas
Perejil
Ajo
Carne
(magra)
Batir
ProductoPreparaciónVelocidadProgramaTiempo /
BatidosPicar la fruta antes de 14Iaproxima.
MayonesaBatir 1 huevo, salpimentar, 14I30-45 seg.
TartarBatir 1 huevo, salpimentar, 14I30-45 seg.
AguacatePicar un diente de ajo, 14I45 segundos
Cantidad
recomendada
150 grs.
100 grs /
1 1/2 cebolla
30 grs /
1/2 puñado
1 diente
250 grs
procesar. 30 segundos
Añadir leche.
mostaza y vinagre. Añadir
lentamente el aceite por el
conducto de alimentos en
la tapa.
mostaza y vinagre. Añadir
lentamente el aceite a través
del conducto de alimentos de
la tapa. Añadir un huevo
picado y vinagre.6«• pulse»3-5 x
añadir 2 aguacates maduros
(trozeados, sin hueso),
1 cucharada de zumo de limón,
1 cucharada de aceite de oliva,
150 ml de yogur,
1/2 cucharada de azúcar,
sal, pimienta.14I45 segundos
Preparación
en trozos
troceada
sin semillas
entero
troceada
Con el motor apagado, monte la cuchilla
l en el recipiente picador j, luego
ponga todos los ingredientes dentro del
recipiente picador.
Los líquidos pueden ser vertidos a
través del conducto de la tapa con el
motor en funcionamiento.
Coloque la tapa q con el sello hermético
11
a
sobre el recipiente picador y ciérrelo
ß
como se describe en sección anterior.
Cuando haya acabado de usarlo,
siempre desmonte primero la cuchilla
del recipiente picador y luego saque los
alimentos procesados. Cuando se bate
leche, por favor tenga en cuenta que se
formará espuma. Hágalo en pequeñas
cantidades.
Velocidad
6
6
14
14
14
Programa
«• pulse»
«• pulse»
I
I
I
Tiempo /
Pulsaciones
7 x
6-8 x
5-10
segundos
5 segundos
15 segundos
Pulsaciones
27
ainilla-Miel-Ciruelas pasas
V
(como relleno para panqueques o para
untar)
Mezclando pequeñas cantidades de masa
El accesorio picador está sólamente indicado para procesar el siguiente tipo de
masa; la receta indica las cantidades máximas.
(Utilice el accesorio para triturar (10),
velocidad 14)
Introduzca 100 gr de miel cremosa y
100 gr de ciruelas pasas en el cuenco
de triturado y triture durante 10
segundos; después añada 50 ml de
agua (con sabor a vainilla) y siga
triturando durante 3 segundos.
Mezcla para tortitas
250 grs de harina6I45-60 seg.
375 ml de leche
2 huevos
sal
Nata montada
200 ml de nata6l30 seg.
Accesorios especiales
Braun Presse-agrumes PJ 600 Type 3200, Vitesse: 2-4
Velocidad Programa Tiempo
Mezclar la harina, los
huevos, sal y la mitad
de la leche, añadir
el resto de la leche
mientras el motor está
en funcionamiento.
a
8
10
cde f
6
4
2
12
14
b
2
1
Braun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type 3200
a
bc d
28
6
5
4
o
p
e
n
•
o
u
v
r
i
r
•
ö
f
f
n
e
n
P
u
l
l
b
u
t
t
o
n
•
T
i
r
e
r
l
e
b
o
u
t
o
n
T
a
s
t
e
z
i
e
h
e
n
3
efg
h
2
1
Descripción
1 Tambor exprimidor
2 Disco rallador fino
3 Bandeja del filtro
4 Cubierta
5 Conducto de alimentos
6 Impulsador
Antes de usarlo
por primera vez
Cuando haya desempaquetado el
aparato, por favor desmonte y
limpie todas sus componentes. Para
desmontar el aparato proceda como
sigue:
• Desbloquee la bandeja del filtro 3
girando en dirección a las agujas del
reloj (a) y a continuación lave todas las
piezas a mano.
• Tire de la llave en la parte de abajo del
tambor exprimiror 1 tanto como sea
permitido (b).
• Gire el tambor exprimidor 1 en
dirección contraria a las agujas del
reloj con la llave en la parte de abajo
del tambor exprimidor extraido (b) –
hasta que el disco rallador fino 2 se
desbloquee.
• Luego tire del disco rallador fino 2
por el mango y extraígalo del tambor
exprimidor 1 (c).
Montaje
• Acople el recipiente procesador de
alimentos de su Braun CombiMax
(sin la cuchilla) a la base del motor y
ciérrelo correctamente en su sitio.
Para rallar:
• Use el disco rallador fino 2 sólamente
(e).
Para extracción de zumos:
• Inserte el disco rallador fino 2 dentro
del tambor exprimidor (1) de modo que
las secciones de corte del borde del
disco rallador se deslicen sobre el
tambor rallador (d).
• Empuje el disco rallador 2 por su
mango ligeramente hacia abajo y gírelo
en la dirección de las agujas del rejoj
hasta que encaje dentro (d).
• Compruebe girando el mango del
disco rallador 2 que el disco rellador
está instalado correctamente. Si es
así, el mango no puede girar.
• Introduzca la bandeja del filtro 3 en el
tambor exprimidor 1 y asegúrese de
que las dos lenguetas encajan en las
hendiduras del tambor (f).
• Para extraer zumos monte el extractor
de zumos sobre el conducto del
recipiente procesador de alimientos
de su Braun CombiMax. Si desea
rallar, instale el disco rallador fino 2
sólamente en el conducto de las
cuchillas del recipiente procesador
de alimentos.
• Ponga la cubierta 4 en el recipiente
procesador de alimentos Braun
CombiMax de modo que la flecha de
la cubierta coincida con la flecha del
recipiente procesador de alimentos.
Luego gire la cubierta en la dirección
de las agujas del reloj hasta que la
boquilla de la cubierta está en la
posición de seguridad de la base del
motor de su sistema Braun CombiMax
y de forma audible, encaja en su sitio
(g). Para desmontar, gire la cubierta en
dirección contraria a las agujas del
reloj.
Extrayendo zumos
Capacidad máxima: 500 grs. o cuando
el espacio para los residuos de pulpa
esté lleno. Puede extraer zumos de
frutas, así como de verduras.
eparando frutas y verduras:
• Pr
En primer lugar lave o pele los
alimentos. Deberán quitarse siempre
las pepitas de las frutas. Los cítricos,
así como frutas con piel y verduras
(e.j. remolacha roja y kiwis) deberán
pelarse por completo. Las semillas de
frutas (e.j. manzanas) pueden ser
procesadas con piel y corazón.
• Selección de velocidad
Por favor seleccione los programas
7-8 en su Braun CombiMax.
• Extracción:
Encienda el motor de su Braun
CombiMax. Ponga las frutas o verduras preparadas en el conducto de
alimentos 5 y empuje hacia abajo con
el impulsor 6 (h).
ecaución: Utilice siempre el impulsor
Pr
de alimentos. Nunca ponga las manos
o del conducto de alimentos
dentr
cuando el motor esté en funciona
miento.
No sobrecargue el aparato.
• Desmontar:
Apague el motor de su Braun
CombiMax. Gire la cubierta 4 en
dirección contraria a las agujas del
rejoj y desmóntela del recipiente procesador de alimentos. Luego proceda
como se describe en la sección «Antes
de usarlo por primera vez». Desmonte
todos los componentes del recipiente
procesador de alimentos de su Braun
CombiMax. Si la pulpa de la fruta es
muy densa, saque la cesta del filtro 3
fuera del tambor exprimidor 1 usando
los anillos tiradores (f).
-
Rallar
El disco rallador fino está diseñado para
rallar finamente alimentos como queso
duro (e.j. queso italiano parmesano o
queso suizo sprintz), rábanos picante
(e.j. para crema de rábanos picantes),
manzanas y zanahorias (e.j. para
papillas).
portante: El disco rallador fino no es
Im
adecuado para rallar chocolate.
eparando alimentos para rallar:
• Pr
Frutas y verduras deberán ser lavadas
o peladas previamente. Semillas y
corazones deberán retirarse. Cortar
la corteza del queso. Los alimentos
deberán cortarse con el tamaño
adecuado para caber dentro del
conducto de alimentos.
• Selección de velocidad:
Por favor, seleccione el programa
7-14 de su Braun CombiMax.
Alimentos duros deberán ser
Nota:
rallados a velocidades más altas.
• Rallar:
Encienda el motor de su Braun
CombiMax. Ponga los alimentos
dentro del conducto de alimentos 5 y
empújelos hacia abajo con el impulsor
de alimentos 6 (h).
ecaución: Utilice siempre el impulsor
Pr
de alimentos. Nunca ponga las manos
dentro del conducto de alimentos
cuando el motor esté en funcionamiento.
• Desmontar:
Apague el motor de su Braun
CombiMax. Gire la cubierta 4 en
dirección contraria a las agujas del
reloj y desmóntelo del recipiente
procesador de alimentos. Luego
desmonte el disco rallador fino 2 del
recipiente procesador de alimentos.
Limpieza
Todos los componentes son aptos para
el lavavajillas a temperaturas de hasta
65 ºC. No deberán dejarse secar la pulpa
y otros residuos antes de limpiar el
aparato. Este aparato puede desteñirse
cuando se procesen alimentos con un
alto grado de pigmentos; use aceite
vegetal para limpiarlo antes de hacerlo
con detergentes o en el lavavajillas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida útil
del producto, deposítelo en los
Servicios Técnicos Braun o en
los puntos de recogida
especialmente habilitados por los
organismos gubernamentales de
su localidad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
29
Português
Os nossos produtos forma concebidos
para alcançar os mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute plenamente do
seu novo aparelho Braun.
Antes de usar o aparelho, leia as
instruções atentamente.
Importante
• As lâminas l / n estão muito
afiadas!
Segure nas lâminas apenas pelo
manípulo. Após a utilização, remova
sempre as lâminas dos recipientes
7 / j antes de retirar os alimentos
processados.
• Certifique-se de que a voltagem
existente no seu lar corresponde à
voltagem impressa no fundo do
aparelho. Ligue apenas a corrente
alternada.
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Este aparelho não deve ser usado por
crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas,
excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do
alcance de crianças.
• Este aparelho foi construído apenas
para uso doméstico e apenas para
processar as quantidades listadas.
• Não utilize quaisquer peças do
aparelho no forno microondas.
• Evite tocar com os dedos nos orifícios
de encaixe quando estão em funcionamento. Coloque a tampa protectora
m sempre que um dos orifícios de
encaixe não seja utilizado, uma vez
que ambos os orifícios têm uma
rotação simultânea quando se põe o
aparelho em funcionamento.
• Não deixe o aparelho em funciona-
mento sem supervisão.
• Os aparelhos eléctricos da Braun
cumprem as normas de segurança.
Reparações ou a substituição do
cabo de alimentação devem ser feitas
apenas por pessoal autorizado.
Reparações defeituosas levadas a
cabo por pessoal não qualificado
podem causar sérios danos ao
utilizador.
• Desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada antes de o guardar.
Especificações
• Voltagem/watagem: veja a placa no
fundo do aparelho.
• Duração do funcionamento e capaci-
dade máxima: ver instruções de
processamento.
30
Descrição
O CombiMax da Braun com um sistema
de 2 recipientes cumpre as mais
elevadas exigências no que diz respeito
a amassar, misturar, envolver, cortar,
fatiar, picar e ralar, de forma simples e
rápida. Para optimizar os resultados,
estão disponíveis dois recipientes
funcionais diferentes: um recipiente
grande para o processador de alimentos
7 e um recipiente pequeno para a
picadora j.
Assim, para picar, fazer puré ou misturar,
poderá escolher entre o recipiente
pequeno ou o grande. Além do mais,
poderá utilizar o recipiente pequeno para
preparar os alimentos que poderão ser
posteriormente sujeitos ao processamento no recipiente grande (por exemplo, cortar nozes para uma massa
de bolo de noz). Só poderá operar um
recipiente de cada vez.
1 Motor
2 Armazenamento do cabo
3 Ligar o motor
(ligado = «I», desligado = «off/0»)
4 Botão manual «• pulse»
5 Regulador variável de velocidade
(2 – 14)
6 Fecho de segurança (evita operação
simultânea dos dois recipientes)
7 Recipiente do processador de
alimentos (capacidade 2 l)
8 Tampa para o recipiente do processa-
dor de alimentos 7
9 Pressor para a tampa 8
j Recipiente para a picadora /mistura-
dora para pequenas quantidades
(capacidade 0,75 l)
q Tampa para o recipiente da pica-
dora j
11
a
Anel para selar a tampa q
ß
l Lâmina para o recipiente da pica-
dora j
m Cobertura de protecção para o orifício
do motor após remoção do recipiente
Acessórios para o recipiente do
processador de alimentos 7
(Importante: Nem todos os acessórios
estão incluídos no equipamento padrão
de todos os modelos.)
n Lâmina para o processador de
alimentos 7 com tampa protectora
o Suporte para acessórios
p Acessório para fatiar fatias finas – a
q Acessório para fatiar fatias grossas – b
r Acessório para picar finamente – c
s Acessório para picar grosseira-
mente – d
t Acessório para ralar – e
u Acessório para batatas fritas
v Vara de amassar em plástico ou metal
(dependendo do modelo)
w Acessório batedor
Antes de utilizar o processador de
Nota:
alimentos pela primeira vez, limpe todas
as peças conforme descrito na secção
«Limpeza».
Protecção contra sobrecarga
Para evitar danos causados por sobrecarga, este aparelho está equipado com
um interruptor automático de segurança,
que o desliga da corrente, se necessário.
Neste caso, mude o botão de funcionamento do motor, para desligado «(off)/0»
e aguarde aproximadamente 15 minutos
para que o motor arrefeça antes de
voltar a ligar o aparelho.
Botão manual «• pulse» 4
O botão manual é útil, por exemplo, nas
seguintes aplicações:
• Cortar alimentos delicados e macios,
como por exemplo ovos, cebolas ou
salsa.
• Incorporar a farinha na massa
cuidadosamente ou bater para manter
a cremosidade.
• Adicionar ovos ou natas a alimentos
mais sólidos.
O botão manual «• pulse» é activado
ao pressionar o manípulo azul situado
no interruptor do motor 4 regulado
para desligado «(off)/0».
Antes de activar o botão manual, defina
a velocidade desejada no regulador
de velocidade 5. Quando libertar o
manípulo 4, o aparelho desliga-se.
Velocidades recomendadas
para acessórios individuais
Defina a velocidade através do regulador
favorável de velocidade 5. É recomendável seleccionar a velocidade em primeiro lugar, e só depois ligar o aparelho,
para que funcione logo desde o início
com a velocidade desejada.
AcessóriosVelocidade
Vara de amassar6
Lâminas l e 66 – 14
Acessórios de bater:
– claras de ovo5
– natas3
Acessórios de
fatiar, ralar e picar2 – 8
Acessório para batatas fritas2 – 3
(por favor consulte também
as instruções do produto)
Utilizar o sistema de
2 recipientes
Só poderá operar um recipiente de
cada vez.
O recipiente que não está a ser usado
deverá estar na posição superior ou
poderá ser girado na direcção do
estalido, quando trancado na sua
posição.
Quando as setas impressas estiverem
alinhadas, o recipiente poderá ser
retirado. Por razões de segurança,
coloque sempre a cobertura protectora
m no orifício de funcionamento livre
quando retirar um recipiente.
Característica de segurança reforçada
O aparelho só pode ser ligado quando
o recipiente desejado estiver correctamente inserida e com tampa. Se a
tampa for aberta durante o funcionamento, o motor desliga-se automatica-
mente. Como neste caso o interruptor
do motor ainda estará ligado «I»,
coloque-o na posição desligado «(off)/0»
para evitar ligar o motor acidentalmente.
Encaixar os recipientes
O recipiente do processador de alimentos 7 opera no orifício de encaixe maior
situado no motor 1. O recipiente da
picadora opera no orifício pequeno.
1. Com o motor desligado, coloque o
recipiente respectivo no seu orifício de
funcionamento fazendo corresponder a
seta situada no recipiente com a seta
situada no motor (A).
A
1
2
Seguidamente, gire o recipiente na
direcção da «operação» até que a
posição fixa mais baixa seja atingida.
O recipiente do outro orifício de funcionamento deverá ser colocado numa
posição erguida. Se o outro orifício
estiver livre, coloque a tampa protectora.
2. Coloque o acessório necessário
(ver instruções para cada acessório) nas
hélices do recipiente e empurre até onde
conseguir (B).
off/0
CombiMax 700
6
14
• • •
35
6
1
2
6
14
• • •
2
4
• • •
2
8
• • •
B
até ao fecho de segurança situado no
motor 1, até ouvir um estalido.
Nota: Quando encaixar a tampa q do
recipiente da picadora j esta deverá
11
estar equipada com o anel de selar .
a
ß
Remover os recipientes
Desligue o aparelho. Gire a tampa no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio e levante. Seguidamente, gire o
recipiente na direcção do estalido até
fazer corresponder a seta situada no
recipiente com a seta situada no motor
e levante.
Quando remover a lâmina do recipiente,
segure-a pelo manípulo e puxe.
Cuidado: as lâminas são muito
afiadas!
A lâmina n traz uma cobertura protectora. Quando não a utilizar, deverá
armazená-la com a cobertura protectora.
Limpeza
Primeiro, desligue sempre o aparelho e
retire a ficha da tomada. Limpe a peça
do motor 1 apenas com um pano
húmido.
Todas as peças podem ser colocadas na
máquina de lavar loiça. Se necessário,
limpe cuidadosamente as peças com
uma espátula, ou escove-as, antes de
as passar por água.
Alimentos de cores intensas (por
exemplo, cenouras) poderão manchar
as peças de plástico; limpe-as com óleo
alimentar antes de lavar.
mente concebida para massa de pão,
pasta ou pastelaria.
Massa de pão ou bolos
Máx. de 500 g de farinha, mais restantes
ingredientes
Velocidade 6, por 1
1
/2minutos e meio.
Deite a farinha no recipiente do processador de alimentos, posteriormente
adicione os outros ingredientes – com
excepção de líquidos. Coloque a tampa
8 e tranque na posição correcta.
Seleccione a velocidade 6 e ligue o
aparelho. Adicione os líquidos através
do tubo de passagem dos alimentos da
tampa enquanto o motor está em
funcionamento.
Quando amassar com a lâmina n, não
adicione ingredientes como passas,
cascas cristalizadas, amêndoas, etc., os
quais não se deseja cortar. Estes terão
que adicionados manualmente depois
de ter retirado a massa do recipiente do
processador de alimentos.
Pasta
Máx. de 500 g de farinha, mais restantes
ingredientes
Velocidade 6, por 1
1
/2minutos e meio.
Deite a farinha no recipiente do processador de alimentos, posteriormente
adicione os outros ingredientes – com
excepção de líquidos. Deite a quantidade necessária de líquido através do tubo
de passagem dos alimentos da tampa
enquanto o motor está em funcionamento.
Não adicione líquidos depois de a
massa já ter formado uma bola, pois
nessa fase o líquido já não será absorvido.
pulse
off/0
Ao Introduzir a lâmina l no recipiente
picadora j, empurre-a até ouvir um
estalido.
3. Coloque a tampa no recipiente
fazendo corresponder a seta situada na
tampa com a seta situada no motor (C).
C
1
1
2
pulse
off/0
Em seguida, gire a tampa no sentido
dos ponteiros do relógio levando o bico
Para a limpeza da tampa q, retire
11
primeiro o anel para selar . Volte a
a
ß
colocar o anel depois da limpeza.
Poderá utilizar o anel dos dois lados.
Não utilize objectos afiados na limpeza
do aparelho.
Limpe as lâminas e as extremidades
de encaixe com muito cuidado – são
muito afiadas!
Utilizar o recipiente do
processador de alimentos
Quando utilizar o recipiente do processador de alimentos, deverá Introduzir
sempre os acessórios necessários antes
de colocar os ingredientes.
7
1. Amassar
Para amassar poderá usar a vara
de amassar v ou a lâmina n. Para
optimizar os resultados, recomendamos
que utilize a vara de amassar especial-
Pastelaria
Máx. de 500 g de farinha, mais restantes
ingredientes
Velocidade 6, por 1 minuto aproximadamente.
Deite a farinha no recipiente do
processador de alimentos, posteriormente adicione os outros ingredientes.
Para optimizar os resultados, caso
utilize manteiga, esta não deverá ser
demasiado dura, nem demasiado mole.
Coloque a tampa 8 e tranque na posição correcta. Seleccione a velocidade 6
e ligue o aparelho.
Pare de amassar pouco depois de se
ter formado uma bola de massa. Caso
contrário, a massa de pastelaria ficará
demasiado mole.
31
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.