Stapled booklet, 120 x 170 mm, 52 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
®
9
9
Type 5377
www.braun.com
9-521
9-538
9-541
9-549
9-558
9-561
9-579
Page 2
Braun Infolines
English 6
Français 10
Srpski 15
Türkçe 19
Bosanski 23
Македонски 27
Русский 31
Українська 37
48
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
www.service.braun.com
96824899/V-14
UK/FR/RS/TR/BA/MK/RU/UA/Arab
Page 3
1b
1a
2
9-521
9-538
9-541
9-549
9-558
9-561
9-579
8
9
3
4
4a
I
I
I
0
I
I
6
0
I
7
9
5
10
1
2
6
3
Page 4
A
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
9
0
I
I
I
90°
90°
12
90°
90°
3
4
5
90°
6a
6b
O
I
I
I
4
Page 5
3.
B
a
I
II
b
III
c
d
e
1.
2.
f
5
1
1
2
1
1
2
Page 6
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 9.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 9 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
The extra wide epilation head (2) removes
the shortest hair (0.5 mm) from the root,
leaving your skin smooth for weeks.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
This appliance is provided
with a special cord set with an
integrated Safety Extra Low
Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock. For electric specifications, please see
printing on the special cord
set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
•
This appliance is suitable
for use in a bathtub or
shower. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
6
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children
unless they are older than 8 years
and supervised.
•
When switched on, the appliance
must never come in contact
with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent
any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage
to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Extra wide epilation head
3 Smartlight
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set
8 Facial cap
9 Shaver head with trimmer cap
10 Charging stand
Charging
• Before use, charge the appliance.
For best performance, we recommend
that you always use a fully charged
appliance.
• Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
Page 7
• Models 9- 549, 9-561, 9-579:
Connect the charging stand (10) to an
electrical outlet via the special cord set
and place the appliance onto the stand
for charging.
• The charging light (5) flashes green to
show that the epilator is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
• When the charging light flashes red,
reconnect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set to recharge.
• A full charge provides up to 40 minutes
of cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation
time. We recommend that you recharge
the appliance after each use.
• The best temperature range for charging,
using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is far beyond this range,
the charging time might be longer
whereas the cordless operation time
might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, it may
happen that the charging light shines red
for 8 seconds and then the appliance
turns off automatically. In this case, turn
the switch back to the position «0» (off)
and let the appliance cool down.
How to operate the appliance
Switch on the appliance by pressing a
lock key (4a) and turning the switch (4)
clockwise to position «I» or «II».
The Smartlight (3) shines as long as the
appliance is switched on. This provides
better visibility of fine hairs or skin.
To remove the epilation head, press the
release button (6). To change caps (1a),
(1b) or (8), press their lateral ribs and pull
off.
A Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the
skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any
possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm. If hairs are longer, we recommend that you shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2
weeks. Alternatively, you can trim the
hairs to 5 mm length.
Fine, regrowing hairs might not grow up
to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-grown hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin surface.
Dry usage: Your skin must be dry and free
from grease or cream.
Wet usage: The appliance can be used on
wet skin, even under running water. Make
sure that the skin is very moist in order to
achieve optimum gliding conditions for
the appliance. After each wet usage, clean
the appliance under running water.
How to epilate
Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1a or 1b).
1 Select speed «I» for a gentle epilation
and speed «II» for an efficient epilation.
7
Page 8
2 Always stretch your skin when epilating.
Make sure that the epilation area is in
contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous
movement without pressure against the
hair growth, in the direction of the switch.
As hair can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the appliance
in different directions to achieve optimum
results. The massage cap (1a) ensures
best skin comfort during epilation. If you
are used to the sensation of epilation, you
may replace the massage cap with the
skin contact cap (1b) which provides a
closer contact to your skin and an improved
adaptation to all body areas.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using
the skin contact cap (1b).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
pain-sensitive. Therefore, we recommend
that you select speed setting «I» for the
first few times. With repeated usage the
pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
For removing any unwanted hair from the
face, use the facial cap (8) as an optional
attachment to be placed on the epilation
head (2).
For the first few usages, we recommend
that you select speed setting «I» in order
8
to get used to the epilation sensation in
those sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene. When epilating the face, stretch
the skin with one hand and slowly guide
the epilator with your other hand the
direction of the switch.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the epilator head from
the rear side with the brush dipped into
alcohol. While doing so, turn the tweezer
element manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for the
epilation head.
b Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance
under running water. Remove the cap.
Hold the appliance with the epilation head
under hot running water. Then press the
release button (6) to remove the epilation
head. Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make
sure that they are completely dry.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root
can lead to in-grown hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of
the skin and hair. This is a normal reaction
and should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair from
the root for the first few times or if you
have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your
physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
Page 9
In some cases, inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and, varicose
veins, around moles, reduced immunity of
the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, Candida or immune deficiency.
B How to use the shaver head
The shaver head (9) is designed for a fast
and close shave of legs, underarms and
bikini line, contour trimming and cutting
hair to 5 mm length. With the shaver head
attached, use the appliance only on dry
skin and with speed setting «II».
a Shaving: select « ».
b Contour trimming: select « ».
c Trimming hair to 5 mm length: select
« » and put on the trimmer cap (I).
d Cleaning: Do not clean the shaver foil
(II) with the brush as this may damage
the foil.
e The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months.
f Replace the foil frame (II) and cutter
block (III) when you notice a reduced
shaving performance. Replacements
parts can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres or
via www.service.braun.com. Do not
shave with a damaged foil.
Disposal
This product contains batteries
and recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance
at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
9
Page 10
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre
aux plus hautes exigences en termes de
qualité, de fonctionnalité et de design.
Nous espérons que votre Silk·épil 9 de
Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
en cas de besoin.
Braun Silk·épil 9 a été conçu pour rendre
l’épilation aussi efficace, douce et facile
que possible. La tête d’épilation extra
large enlève les poils les plus courts
(0,5 mm) à la racine, laissant votre peau
douce durant plusieurs semaines.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est équipé d’un
câble spécifique avec alimentation intégrée dont la tension
est très basse pour des raisons
de sécurité. Ne changez ni ne
manipulez aucune des pièces.
Dans le cas contraire, vous
risquerez de recevoir une
décharge électrique. Pour les
spécifications électriques, voir
inscriptions sur le câble spécifique. Le câble spécifique
s’adapte automatiquement à
n’importe quelle tension AC
dans le monde.
•
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain com
me sous la douche. Pour des
raisons de sécurité, utilisez
l’appareil uniquement sans fil.
10
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
•
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux,
vos cils, vos rubans à cheveux,
etc. afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
Description
1a Rouleaux massants haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation extra large
3 Lumière Smartlight
4 Interrupteur avec boutons de verrouil-
lage (4a)
5 Indicateur de charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon d’alimentation spécial
Page 11
8 Accessoire visage
9 Tête de rasage avec accessoire
tondeuse
10 Socle de charge
Charge
• Chargez l’appareil avant utilisation. Pour
des performances optimales, nous
vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé.
• Branchez le bloc moteur arrêté directement sur une prise électrique à l’aide
du cordon spécial. Le temps de charge
est d’environ 1 heure.
• Modèles 9-549, 9-561, 9-579:
Branchez le socle de charge (10) à une
prise électrique en utilisant le cordon de
charge et placez l’appareil sur le socle
pour le charger.
• Le voyant de charge vert (5) clignote
pour indiquer que l’épilateur est en
charge. Lorsque la batterie est chargée,
le voyant de charge s’arrête de clignoter
et reste allumé. Une fois chargé, utilisez
l’appareil sur batterie sans cordon.
• Lorsque l’indicateur rouge de faible
charge clignote, branchez l’appareil sur
une prise électrique pour le recharger.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil est de 40 minutes.
• L’utilisation sous l’eau peut réduire l’autonomie. Nous vous recommandons de
recharger l’appareil après chaque utilisation.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la température
dépasse cette fourchette, le temps de
chargement peut être plus long et l’autonomie sans-fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter
toute surchauffe de l’appareil, il est donc
possible que l’indicateur de faible charge
reste allumé en permanence pendant
8 secondes et que l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, mettez l’interrupteur en position « 0 » (arrêt) et laissez
refroidir l’appareil.
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un
bouton de verrouillage (4a) et en tournant
l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Vous pouvez sélectionner
la vitesse désirée « I » ou « II ».
La lumière Smartlight (3) s’allume instantanément et reste allumée tant que l’appareil est branché. Elle révèle même les
poils les plus fins.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez
sur le bouton d’éjection (6).
Pour changer d’accessoire, pressez sur
ses côtés latéraux et retirez l’accessoire
en place.
A Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur
auparavant, ou si votre dernière épilation
remonte à quelques temps, votre peau
peut avoir besoin d’un peu de temps pour
s’habituer à l’épilation. La sensation d’inconfort ressentie au début va s’atténuer
considérablement avec l’utilisation régulière de l’appareil, le temps que la peau
s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute
première épilation le soir, afin de laisser le
temps aux rougeurs éventuelles de disparaître pendant la nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante
pour aider la peau à se relâcher après
l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de
s’épiler lorsque le poil mesure entre 2 et
5mm. Au-delà, nous vous recommandons
d’abord de vous raser, puis de laisser
repousser les poils pendant 1 à 2
semaines avant de vous épiler. Sinon,
vous pouvez également tondre les poils à
5 mm de longueur avant de vous épiler.
Certains poils fins à la repousse pourraient
ne pas grandir jusqu’à la surface de la
peau. L’utilisation régulière de massages
à l’éponge (par exemple après la douche)
11
Page 12
ou l’utilisation de peelings exfoliants aide à
éviter les poils incarnés car l’action douce
de gommage retire la couche supérieure
de la peau et les poils fins peuvent alors
traverser la surface de la peau.
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre
peau est sèche et débarrassée de toute
huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : L’appareil peut être
utilisé sur peau humide, même sous la
douche. Pour obtenir les meilleures
conditions de glisse pour l’appareil, assurez-vous que votre peau soit bien humide.
Après chaque utilisation, lavez l’appareil à
l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête
d’épilation (2) est bien fixée, propre et
comporte un accessoire (1a ou 1b).
1 Sélectionnez la vitesse « I » pour une
épilation extra douce et « II » pour une
épilation extra efficace.
2 Assurez-vous de toujours bien étirer
votre peau lors de l’épilation, et que la
tête d’épilation est bien en contact avec
votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent
et continu sans exercer de pression, dans
le sens inverse de la pousse du poil, interrupteur face à vous. Comme les poils
peuvent pousser dans des directions différentes, il peut être utile de déplacer
l’appareil dans des directions différentes
pour obtenir un résultat optimal. Les rouleaux massant haute fréquence (1a)
assurent un meilleur confort de la peau
pendant l’épilation. Si vous êtes habituée
à la sensation de l’épilation, vous pouvez
remplacer l’accessoire rouleaux massants
par l’accessoire de contact avec la peau
(1b) qui apporte un contact plus rapproché
avec la peau et une adaptation améliorée
à toutes les zones du corps.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez
12
bien la peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Pour les zones sensibles, nous recommandons d’utiliser l’accessoire de contact
avec la peau (1b). Pendant les premières
épilations, ces zones
sont particulièrement sensibles à la douleur. De plus, nous vous conseillons de
sélectionner la vitesse « I » lors des premières épilations. La douleur s’atténue
avec la répétition des usages.
Avant de vous épiler, lavez abondamment
la zone concernée pour enlever les éventuels résidus (comme le déodorant). Puis,
séchez en douceur avec une serviette.
Quand vous vous épilez les aisselles,
conservez votre bras levé afin que votre
peau soit tendue et guidez l’appareil dans
différentes directions. La peau peut être
plus sensible juste après l’épilation, évitez
alors d’utiliser des substances irritantes
telles que les déodorants avec alcool.
5 Epilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du
visage ou de toute autre zone sensible,
utilisez l’accessoire visage (8) et placez-le
sur la tête d’épilation. Pour les premières
utilisations, nous vous recommandons de
sélectionner la vitesse « I » pour vous
habituer en douceur à l’épilation des
zones sensibles. Nous vous recommandons de nettoyer la peau avec de l’alcool
avant l’épilation. Lorsque vous vous épilez
le visage, étirez la peau avec une main et
déplacez lentement l’épilateur avec
l’autre main, interrupteur vers le bas.
6 Nettoyage de la tête d’épilation
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance.
a Nettoyage avec la brosse :
Retirez l’accessoire et brossez-le.
Nettoyez soigneusement les pincettes
situées à l’arrière de la tête d’épilation
avec la brosse préalablement trempée
dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous
Page 13
pouvez tourner les pincettes manuellement.
Cette méthode de nettoyage garantit une
hygiène optimale pour la tête d’épilation.
b Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation sous l’eau, nettoyez soigneusement l’appareil sous l’eau
courante. Retirez le capot et nettoyez la
tête d’épilation sous l’eau chaude.
Ensuite, pressez le bouton d’éjection (6)
pour retirer la tête d’épilation. Secouez
énergiquement la tête d’épilation et l’appareil pour bien les égoutter et laissez
sécher séparément tous les éléments
avant de les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple, démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau) en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre
encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la
réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la
peau peut survenir lorsque des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur la
peau). Un nettoyage minutieux de la tête
d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection. Si vous avez
des doutes concernant l’utilisation de cet
appareil, consultez votre médecin. Une
consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil
dans les cas suivants : eczéma, coupures,
réactions inflammatoires de la peau telles
qu’une folliculite (follicules pileux purulents) et varices autour de grains de
beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de
Raynaud, d’hémophilie, de Candida ou de
déficit immunitaire.
B Utilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (9) est conçue pour un
rasage rapide de près des jambes, aisselles, et zone bikini, tondre des contours
et tondre les poils à 5 mm de longueur.
Avec la tête de rasage, utilisez l’appareil
seulement sur peau sèche et avec la
vitesse réglée à «II».
a Rasage : sélectionnez « ».
b Tonte des contours : sélectionnez « ».
c Tonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez « » et mettez l’accessoire
tondeuse (I).
d Nettoyage : ne pas laver la grille du
rasoir (II) avec la brosse car cela pourrait endommager la grille.
e Les pièces de rasage doivent être lubri-
fiées régulièrement tous les trois mois.
f Remplacez la grille et le bloc couteau
quand vous remarquez une diminution
de la performance du rasage.
Les pièces de rechange sont dispo-
nibles chez les revendeurs Braun ou
auprès des centres service agrées
Braun ou via www.service.braun.com.
Ne vous rasez pas avec une grille
endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables et des éléments
électroniques recyclables. Dans
l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous
pouvez le déposer dans un Centre Service
agréé Braun ou dans l’un des points de
collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
13
Page 14
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple,
grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si
des réparations ont été effectuées par
des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs –1 appel gratuit depuis
un poste fixe) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
14
Page 15
Srpski
Naši proizvodi su tako dizajnirani da
ispunjavaju najviše standarde kvaliteta,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
ćete potpuno uživati koristeći Vaš Braun
Silk·épil 9.
Molimo vas da pažljivo pročitate instrukcije pre upotrebe aparata i da ih sačuvate
za buduću upotrebu.
Braun Silk·épil 9 je dizajniran da omogući
uklanjanje neželjenih dlačica na efikasan,
nežan i najlakši mogući način. Široka
glava za epilaciju uklanja najkraće dlake
(0,5 mm) iz korena, ostavljajući Vašu kožu
glatku nedeljama.
Važno
• Zbog higijenskih razloga, nemojte deliti
ovaj aparat sa drugim osobama.
• Uz ovaj aparat se dobija poseban kabl za
napajanje sa integrisanim sistemom za
dodatnu bezbednost i niskim naponom
(Safety Extra Low Voltage). Nemojte
menjati niti prepravljati nijedan njegov
deo. U suprotnom, može doći do strujnog
udara. Električne specifikacije možete
naći na adapteru. Adapter se automatski
prilagodjava bilo kom AC naponu u svetu.
•
• Ovaj uredjaj mogu da koriste deca
• Kada je uključen, aparat ne sme nikada
Ovaj aparat može da se koristi u
kadi i pod tušem. Iz bezbednosnih
razloga, koristite aparat isključivo
bez kabla.
starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, motornim i mentalnim sposobnostima ili sa nedovoljno iskustva ili
znanja ako su pod nadzorom i ako su
im predočena uputstva o bezbednom
korišćenju uredjaja i ako razumeju
eventualne opasnosti. Deca ne treba
da se igraju sa uredjajem. Čišćenje i
održavanje ne bi trebalo da obavljaju
deca, osim u slučaju da su starija od
8 godina i pod nadzorom.
da dođe u kontakt sa kosom, trepavicama, tekstilnim trakama i sl. kako bi se
izbegla mogućnost povrede, kao i da ne
bi došlo do kvara ili oštećenja aparata.
Opis
1a Visokofrekventni masažni nastavak
1b Nastavak za bolji kontakt sa kožom
2 Široka glava za epilaciju
3 Pametna lampica
4 Prekidač sa tasterima za zaključavanje
(4a)
5 Lampica punjenja
6 Dugme za otpuštanje
7 Komplet sa posebnim kablom
8 Nastavak za lice
9 Glava za brijanje sa nastavkom za
trimovanje
10 Jedinica za punjenje
Punjenje
• Pre upotrebe napunite aparat. Radi
najboljih performansi preporučujemo
da uvek koristite u potpunosti napunjen
aparat.
• Pomoću posebnog kabla povežite apa-
rat sa električnom utičnicom, pri čemu
motor mora da bude isključen. Punjenje
traje otprilike sat vremena.
• Modeli 9-549, 9-561, 9-579
Povežite jedinicu za punjenje (10) na
izvor el. energije i postavite aparat na
jedinicu.
• Lampica punjenja (5) treperi zeleno
označavajući da je punjenje uređaja u
toku. Kada se baterija napuni u potpunosti, zelena lampica punjenja svetli
neprekidno. Kada se napuni u potpunosti, koristite aparat bez kabla.
• Ako lampica punjenja treperi u crvenoj
boji , to znači da uređaj mora ponovo da
se napuni. Ponovo ga povežite sa električnom utičnicom pomoću posebnog
kabla.
• Kada se napuni u potpunosti, aparat
može da radi 40 minuta bez kabla.
• Vreme rada može da bude kraće ako se
koristi na mokroj koži. Preporučujemo
vam da napunite aparat posle svake
upotrebe.
• Najbolji opseg temperatura za punjenje,
korišćenje i čuvanje je između 15 °C i
35 °C. Ako temperatura značajno odudara od ovog opsega, punjenje može
15
Page 16
duže da traje, a rad bez kabla može da
traje kraće.
Zaštita od pregrejavanja
Postoji bezbednosna funkcija koja može
da se aktivira kako bi se sprečilo neželjeno
pregrejavanje aparata, lampica punjenja
može da svetli u crvenoj boji 8 sekundi
nakon čega se aparat automatski isključuje.
U tom slučaju, vratite prekidač u položaj
«0» (isključeno) i ostavite aparat da se
ohladi.
Kako se koristi aparat
Pritisnite taster za zaključavanje (4a)
i okrenite prekidač (4) u smeru kretanja
kazaljki na satu. Možete da izaberete
brzinu «I» ili «II».
Pametna lampica (3) svetli sve vreme dok
je aparat uključen. Ovo obezbeđuje bolju
vidljivost finih dlačica ili kože.
Da skinete glavu za epilaciju (2) pritisnite
dugme za otpuštanje (6). Da promenite
nastavke, pritisnite bočni rebrasti deo
i povucite.
A Epilacija
Saveti za epilaciju
Ako niste ranije koristili epilator ili ako se
niste epilirali duži vremenski period, možda
će biti potrebno malo vremena da se vaša
koža privikne na epilaciju. Nelagodnost
koja se javlja u početku će se značajno
smanjiti uz redovnu upotrebu, odnosno
kako se koža bude privikavala na proces.
Ako se epilirate prvi put, savetujemo vam
da to obavite uveče, kako bi moguće
crvenilo moglo da se povuče preko noći.
Preporučujemo vam da stavite hidratantnu
kremu nakon epilacije kako bi se koža
smirila.
Epilacija je lakša i prijatnija kada je dlaka
dužene izmedju 2–5 mm. Ako je dlaka
duža, preporučujemo prvo brijanja pa
onda epilaciju nakon 1 do 2 nedelje kasnije. Kao alternativa, možete i da skratite
dlake na 5 mm.
16
Fina, nova dlaka koja raste posle epilacije,
ponekad ne može da se probije kroz kožu.
Redovno korišćenje sundjera za masažu
(npr posle tuširanja) ili pilinga pomaže u
prevenciji urastanja dlake tako što se nežnim radom uklanja gornji sloj kože i nežna
koža može da se probije kroz kožu.
Korišćenje na suvoj koži: Koža mora biti
suva i ne sme biti namazana kremom ili
losionom.
Korišćenje na mokroj koži: Aparat se
može koristiti na mokroj koži, čak i pod
tekućom vodom.Koža mora da bude
dobro nakvašena kako bi se postigli optimalni uslovi za glatko pomeranje aparata.
Posle svake upotrebe očistite aparat pod
mlazom tekuće vode.
Kako se vrši epilacija
Pre upotrebe, budite sigurni da je glava za
epilaciju (2) čista i sa jednim od nastavaka
1a ili 1b.
1 Izaberite brzinu «I» za nežnu epilaciju,
odnosno brzinu «II» za efikasnu epilaciju.
2 Uvek zategnite kožu prilikom epilacije.
Uverite se da je na delu koji epilirate
aparat u neposrednom kontaktu sa
kožom.
Pomerajte aparat polako i neprekidno bez
pritiskanja uz dlaku u pravcu prekidača.
Pošto dlaka može da raste u različitim
pravcima, moglo bi da bude od koristi
ako pomerate aparat u različitim pravcima
kako biste postigli najbolje rezultate.
Masažni nastavak 1a omugućuje najkonforniju epilaciju. Ako ste se navikli na osećaj
epilacije, možete da zamenite masažni
nastavak sa nastavkom za bolji kontakt
sa kožom 1b koji obezbedjuje bolji kontakt
sa kožom i poboljšava prilagodjavanje
svim delovima tela.
3 Epilacija nogu
Epilirajte noge počev od donjeg dela
prema gore. Kada epilirate deo iza kolena,
ispružite nogu do kraja.
Page 17
4 Epilacija ispod pazuha i bikini zone
Na osetljivim mestima preporučujemo
korišćenje nastavka za bolji kontakt sa
kožom 1b.Naročito kod početnih primena
ovi delovi su posebno osetljivi na bol.
Zbog toga preporučujemo da kod prvih
nekoliko primena izaberete brzinu «I».
Nakon redovne upotrebe osetljivost na bol
će se smanjiti.
Pre epilacije temeljno očistite deo koji
ćete tretirati kako biste uklonili sve ostatke
(npr. Od dezodoransa). Zatim pažljivo
posušite peškirom bez trljanja. Kada epilirate deo ispod pazuha, podignite ruku
tako da koža bude zategnuta i pomerajte
aparat u različitim pravcima. Pošto koža
neposredno nakon epilacije može da
bude osetljivija, izbegavajte nanošenje
supstanci koje izazivaju iritaciju, kao što je
dezodorans sa alkoholom.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica ili
drugih osetljivih delova koristite nastavak
za epilaciju lica (8) koji se koristi kao opcionalni dodatak za glavu za epilaciju (2).
Kod prvih nekoliko upotreba preporučujemo da koristite brzinu «I» kako biste se
privikli na epilaciju osetljivih delova. Preporučujemo vam da pre epilacije temeljno
očistite kožu pomoću tonera za dezinfekciju koji sadrži alkohol. Kada epilirate lice,
zategnite kožu jednom rukom i lagano
prelazite epilatorom drugom rukom u
pravcu prekidača.
6 Čišćenje glave za epilaciju
Redovno čišćenje omogućava bolje performance.
a Čišćenje pomoću četkice:
Skinite nastavak i očistite ga četkicom.
Temeljno očistite pincete sa zadnje strane
epilatora koristeći četkicu natopljenu
alkoholom. U toku postupka ručno okrećite
element sa pincetama. Ovaj način čišćenja
obezbeđuje najbolje higijenske uslove za
glavu za epilaciju.
b Čišćenje pod mlazom vode:
Nakon svake upotrebe, očistite aparat
pod mlazom vode. Skinite nastavak i
držite aparat sa glavom za epilaciju pod
mlazom tople vode. Zatim pritisnite
dugme za otpuštanje (6) da biste skinuli
glavu za epilaciju. Protresite aparat i glavu
za epilaciju da biste uklonili ostatke vode i
ostavite oba dela da se osuše do kraja pre
nego što ih ponovo sastavite.
Opšte informacije o epilaciji
Svaki način uklanja dlake iz korena
može da dovede do iritacije (npr. svraba,
peckanja ili crvenila kože) u zavisnosti od
kože i dlake. Ovakva iritacija je normalna
i trebalo bi brzo da nestane, ali može biti
intenzivnija kada uklanjate dlaku pri
korenu prvih nekoliko puta ili ako imate
osetljivu kožu. Ako koža i posle 36 časova
i dalje bude pod iritacijom, savetujemo
vam da se obratite lekaru. Uglavnom
reagovanje kože i osetljivost na bol se
značajno smanjuju ako se redovno koristi
Silk·épil.
U nekim slučajevima do upale kože
može da dođe ako bakterije prodru u kožu
(npr. dok prelazite aparatom preko kože).
Temeljnim čišćenjem glave za epilaciju pre
svake upotrebe smanjićete rizik od infekcije.
Ukoliko imate nekih nedoumica u vezi sa
korišćenjem ovog aparata, konsultujte se
sa svojim lekarom. Pre korišćenja aparata
trebalo bi da se konsultujete sa svojim
lekarom ako imate neko od sledećih stanja:
ekcem, rane, upalna stanja kože kao što
su folikulitis (upaljeni folikuli dlake) i proširene vene oko mladeža, smanjeni imunitet kože, npr. dijabetes melitus, tokom
trudnoće, Rajnodova bolest, hemofilija,
candida ili nedostatak imuniteta.
B Kako da koristite glavu za
brijanje
Glava za brijanje (9) je dizajniran za brzo
glatko brijanje nogu, pazuha I bikini linije,
trimovanje i šišanje do 5 mm dužine.
Upotrebljavati isključivo na suvoj koži
podešeno na brzinu «II».
17
Page 18
a Brijanje: odaberite « ».
b Skraćivanje: odaberite « ».
c Skraćivanje do 5mm: odaberite « »
i postavite nastavak za trimer (I).
d Čišćenje: Nemojte čistiti mrežicu (II)
četkicom, jer to može da je ošteti.
e Delovi za brijanje moraju se podmazivati
na svaka 3 meseca.
f Zamenite foliju (II) i nožiće (III) kada pri-
metite smanjenje efikasnosti brijanja.
Mžete ih nabaviti kod svog trgovca ili u
Braun ovlašćenom servisu. Nemojte se
brijati sa oštećenom mrežicom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži baterije i
elektronski otpad koji može da se
reciklira. Da bi zaštitili okolinu ne
odlažite proizvod u kućni otpad,
proizvod morate odložiti na odgovarajuće
mesto. Kontaktirajte svog trgovca ili Braun
ovlašćeni servis.
Podložno promenama bez prethodne
najave
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine
od dana kupovine. U okviru garantnog
perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo
kakve nedostatke na proizvodu koji su
rezultat greške u materijalu ili izradi, bilo
popravkom ili zamenom celog proizvoda
ukoliko je to potrebno. Ova garancija se
odnosi na sve zemlje gde je proizvod
isporučen od strane Braun-a ili
ovlašćenog distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
nastala usled nepravilne upotrebe,
normalnog habanja ili upotrebe (na primer
mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke
koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost
ili funkcionisanje aparata. Ova garancija
prestaje da važi ukoliko su popravke
vršene od strane neovlašćenih lica i ako
nisu upotrebljeni originalni Braunovi
rezervni delovi.
18
Kako biste obavili servis u okviru
garantnog perioda, donesite ili pošaljite
ceo aparat zajedno sa računom/fakturom
ovlašćenom Braunovom servisnom
centru.
Page 19
Türkçe
Ürünlerimiz size en yüksek standartlarda
kalite, fonksiyonellik ve dizayn sunmak
için tasarlanmıştır. Braun Silk·épil 9 ürününüzden memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyunuz
ve gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil 9 istenmeyen tüylerinizi
etkili, nazik ve kolay bir şekilde almanız
için tasarlanmıştır. Ekstra geniş epilasyon
başlığı sayesinde kum tanesi inceliğindeki
(0.5 mm) tüyleri kökünden alır ve haftalarca pürüzsüz bir cilt sunar.
Önemli:
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü başkalarıyla paylaşmaynız. Tahriş olmuş
ciltlerde kullanmayınız.
• Ürününüzün yanında Güvenlik Ekstra
Düşük Voltajlı özel bir kablo seti verilmiştir. Herhangi bir parçasını değiştirmeyiniz ya da kurcalamayınız. Elektrik
şoku riski taşımaktadır.
•
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için
• Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
Bu ürün banyo ve duşta kullanım
için uygundur. Güvenlık açısında
ürünü duşta ve yada banyoda
kullanırken kablosuz olarak kullanın.
uygundur. Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kişiler veya deneyimi bilgisi
olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlara hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı
kullanabilirler.Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri
gözetim altında ve 8 yaşından büyük
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
için cihaz açık konumdayken kumaşlara, kirpiklerinize ya da saçınıza kesinlikle değdirmeyiniz.
Tanım
1a Yüksek frekanslı masaj kapağı
1b Cilt temas kapağı
2 Ekstra geniş epilasyon başlığı
3 Smartlight
4 Kilit anahtarlı kapama tuşu (4a)
5 Şarj Işığı
6 Serbest bırakma düğmesi
7 Özel kablo Seti
8 Yüz başlığı
9 Tıraş başlığı ve düzeltici kapak
10 Şarj Standı
Şarj Etme
• Kullanmadan önce cihazını şarj edin.
En iyi performans için ürününüzü her
zaman şarjı tam doluyken kullanmanızı
tavsiye ediyoruz.
• Cihazınız kapalıyken özel kablo setini
kullanarak cihazını prize takın. Şarj
etme süresi ortalama olarak 1 saattir.
• 9-549, 9-561, 9-579 Modellerinde:
Şarj standını (10) prize takın ve şarj için
ürünü standa yerleştirin.
• Şarj Işığı (5) yeşil yanıp sönüyorsa cihazınız şarj olmaya başlamış demektir.
Batarya tamamen şarj olduğunda, yeşil
ışık sürekli yanmaya başlar. Cihazını tam
olarak şarj olduğunda kablosuz olarak
kullanın.
• Kırmızı şarj ışığı yanıp söndüğü zaman,
cihazı, özel kablo setini. Kullanarak
yeniden şarj olması için elektrik prizine
bağlayınız.
• Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz
işletim süresi sağlar.
• Islak kullanım, cihaz kullanım sürenizi
kısaltabilir. Cihazını her kullanımdan
sonar şarj etmenizi öneririz.
• Cihazınızı şarj etmek, kullanmak ve
saklamak için en ideal çevre ısı derecesi
15 °C ve 35 °C arasındadır. İdeal ısı haricinde, cihazınız daha üzün sürede şarj
olabilir yada kablosuz kullanım süresi
kısalabilir.
Fazla Isınmaya karşı koruma
Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla
ısınmasını önlemek üzere şarj ışığı 8 saniye
boyunca kırmızı yanabilir ve cihazınız
19
Page 20
otomatik olarak kapanır. Bu durumda
cihazınızı kapatın ve soğumaya bırakın.
Cihazı Çalıştırma için
Kilit anahtarına (4a) basıp açma tuşunu
(4) saat yönünde çevirerek «I» yada «II»
pozisyonuna getirip cihazınızı çalıştırın.
Cihazınız çalıştığı zaman Smartlight ışığı
(3) açılacaktır. Smartlight ışığı ince tüyleri
daha kolay görmenizi sağlar.
Epilasyon bşlığını çıkarmak için (2) serbest
bırakma tuşuna (6) basın. Kapakları değiştirmek için yanlardaki çıkıntılara basarak
çıkartın.
A Epilasyon
Epilasyon Önerileri
Eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız
ya da uzun zamandır epilasyon yapmadıysanız cildinizin epilasyona adapte olması
kısa bir süre alabilir. Genellikle, ilk başta
hissedilen rahatsızlık ürünü kullanmaya
devam ettikçe cilt sürece alıştığı için çok
ciddi miktarda azalacaktır.
İlk defa epilasyon yaptığınız zaman, kızarıklık sabaha kadar kaybolacağı için gece
yapmayı tercih edin. Cildinizi rahatlatmak
için epilasyon sonrası nemlendirici kremler kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta
olduğu zaman daha rahat ve kolay epilasyon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha
uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 1-2 hafta
kadar tekrar uzamasını beklemenizi tavsiye ederiz. Alternatif olarak düzelticiyle
tüylerinizi 5 mm boyuna kısaltabilirsiniz.
Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler, cildin yüzeyinden dışarıya doğru uzayamayabilirler. Düzenli olarak kullanacağınız,
masaj süngeri veya kese lifi gibi ürünler
batık tüylerin oluşmasını engeller. Zira, bu
şekilde cildinizin en üst, deri tabakasını
alır ve ince tuylerin daha kolay bir şekilde
cilt yüzeyinden dışarı çıkabilmelerini sağlarsınız.
Kuru kullanım:
Epilasyon öncesi cildiniz kuru ve yağ ya da
kremden arındırılmış olmalıdır.
20
Islak Kullanım:
Cihaz ıslak cilt üzerinde kullanılabilir, hatta
akmakta olan suyun altında bile. Cihaz için
maksimum kayma koşullarının elde edilebilmesi için cildinizin tamamen nemli olmasını sağlayınız. Her su altında kullanımdan
sonra cihazı akan suda temizleyiniz.
Nasıl Epilasyon yapılır
Episyon başlığının(2) temiz ve epilasyon
kapağı (1a veya 1b) olduğundan emin
olun.
1 Daha nazik bir bir epilasyon için hız «I»,
daha etkili bir epilasyon için «II» yi seçin.
2 Epilasyon yaparken her zaman cildinizi
gerin. Cildinize yakın temas içinde epilasyon yaptığınızdan emin olun.
Cihazı tüylerinizin uzama yönünün tersine
bastırmadan yavaş ama sürekli olarak
hareket ettirin. Tüylerinizin uzama yönleri
değişebildiği için cihazı farklı yönlere
hareket ettirmek daha iyi bir sonuç almanı
sağlayabilir. Masaj kapağı (1a) epilasyon
süresince en iyi cilt konforunu sağlar.
Epilasyon hissine zaman içinde alıştıysanız
ve istenmeyen tüyler için daha hızlı bir yol
arıyorsanız, masaj kapağını (1a) çıkartıp,
cilt temas başlığını (1b) takabilirsiniz.
Bu daha yakın cilt teması sağlar ve vücudunuzun tüm bölgelerine uyum sağlar.
3 Bacaklarda epilasyon
Bacaklarınızda alt bacaklardan başlayarak
yukarı doğru epilasyon yapınız. Diz bölgenizin arkasını epilasyon yaparken bacağınızın düz bir şekilde uzatılmış olmasını
sağlayınız.
4 Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Hassas bölgeleriniz için cilt temas başlığını (1b) kullanmanızı tavsiye ederiz.
Önemle hatırlatmak isteriz ki, özellikle
başlangıç aşamalarında bu bölgeler acıya
karşı ekstra duyarlı olabilir. Bu sebeple ilk
bir kaç kullanımınızda, hız «I» i kullanmanızı
tavsiye ederiz. Düzenli ve tekrar eden
Page 21
kullanımlar sonunda duyulan acı hissinde
azalma olacaktır. Epilasyondan önce, cildin yabancı maddelerden arındırıldığından
emin olunuz (deodorant, krem vs.). Koltukaltını epilasyon yaparken cildinizin gergin
olmasını sağlayacak şekilde kolunuzu
yukarı kaldırın ve cihazı farklı yönlere doğru
hareket ettirerek kullanınız. Epilasyon sonrası cilt daha hassas olabileceği için alkol
içeren tahriş edici maddelerin kullanılmamasını tavsiye ederiz. (örn. Alkollü deodorant vs.)
5 Yüz Epilasyonu
Yüzünüzdeki yada diğer hassas bölgelerinizdeki istenmeyen tüyleri almak için yüz
başlığını (8) epilasyon başlığına takın. İlk
bir kaç kullanımınızda, hassas bölgelerinize epilasyon yapmanız için hız «I» i kullanmanızı tavsiye ederiz.
Epilasyondan once cildiniz alkol içeren bir
tonikle temizlemenizi öneririz. Yüzünüze
epilasyon yaparken ürünü, diğer elinizle
cildinizi gerebileceğiniz bir şekilde tutun.
Ürünü, tüylerin çıkma yönünün tersine
doğru yavaşça kaydırarak çekin.
6 Epilasyon başlığını temizlemek
a Fırça ile temizleme:
Başlık üstündeki ataçmanı çıkartın ve fırça
ile temizleyin. Alkole batırılmış bir fırça ile
epilasyon başlığının arka tarafındaki cımbızları iyice temizleyiniz. Bunu yaparken
manuel olarak cımbız silindirini döndürün.
Bu temizlik metodu epilasyon başlığının
en hijyenik bir biçimde temizlenmesini
sağlar.
b Akan su altında temizleme:
Her ıslak kullanımdan sonra cihazınızı
akan suyun altında temizleyin. Kapağı
çıkartın ve cihazı epilasyon başlığı ile akan
ılık suyun altına tutunuz. Daha sonra
çıkartma düğmesine (6) basarak epilasyon başlığını çıkartınız. Her ikisini de iyice
silkeleyiniz, gövdenin ve epilasyon başlığının üzerindeki suların aktığından emin olunuz. Her iki parçayı da kurumaya bırakınız.
Tekrar takmadan once iyice kuruduklarından emin olunuz.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon
yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bağlı
olarak iritasyona sebep olabilir (örn. Kaşıntı,
rahatsızlık, kızarıklık vs.). Bu normal bir
reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir;
ama eğer tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız ya da hassas bir cilde sahipseniz bu
durum daha uzun sürebilir. Eğer 36 saat
sonra, cilt hala normal değilse, doktora
başvurunuz. Genellikle, cilt reaksiyonları
ve acı hissi ürünü kullanmaya devam
ettikçe çok ciddi miktarda azalacaktır.
Bazı durumlarda, cildin altına nüfuz eden
bakteriler, ciltte enfeksiyon yaratabilir
(örn. Cihazı cildin üzerinde gezdirirken).
Bu riski minimuma indirmek için epilasyon
başlıklarını her kullanımdan önce iyice
temizleyiniz.
Eğer ürünü kullanmakla ilgili herhangi bir
şüpheniz varsa, doktorunuza başvurunuz.
Ürün aşağıdaki durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanılabilir: egzema,
yaralar, follikülitis(kümecik) gibi iltihaplı cilt
reaksyionlar (iltihaplı kıl kökleri) ve benlerin
çevresindeki varisli damarlar; şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı, Koebner
fenomeni, hemofili ve immun yetmezliği
gibi cildin bağışıklığını azaltan durumlar.
B Tıraş başlığı nasıl kullanılır
Tıraş başlığı bacaklarınız, koltukaltınız ve
bikini bölgenizi hızlı ve yakın tıraş etmeniz,
düzeltmeniz ve 5 mm uzunluğundaki tüylerinizi kesmeniz için tasarlanmıştır. Cihazı
tıraş başlığı (11) takılı şekilde sadece kuru
ciltte ve hız ayarı II de kullanın.
a Tıraş: « » seçin.
b Düzeltme: « » seçin.
c 5 mm uzunluğundaki tüyleri düzeltme:
« » seçin ve düzletici kapağı takın (a).
d Temizlik: Tıraş folyosunu fırça ile temiz-
lemeyin, çünkü bu folyoya zarar verebilir.
e Tıraş parçalarının her 3 ayda bir düzenli
olarak yağlanması gerekmektedir.
f Tıraş performansında bir azalma fark
ettiğinizde folyonuzu(b) ve kesici
21
Page 22
bloğunuzu (c) değiştirin. Yedek parçaları
(tıraş folyosu, kesici blok) bayiinizden,
Braun Servis Merkezleri’nden veya
www.service.braun.com adresinden
temin edebilirsiniz.
Hasar görmüş bir folyo ile tıraş olmayın.
Çevre Bilgisi
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri
dönüştürülebilir elektrikli atık icermektedir. Doğal cevreyi korumak adına, lütfen
ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları
ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı
atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet
sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
22
Page 23
Bosanski
Naši proizvodi su izrađeni tako da ispunjavaju najviše standarde kvaliteta, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u
potpunosti uživati koristeći Vaš Braun
Silk·épil 9.
Molimo Vas, da prije korištenja uređaja,
pažljivo pročitate priručnik te da ga
sačuvate u slučaju da Vam zatreba neki
podatak.
Braun Silk·épil 9 je dizajniran tako da
uklanjanje neželjenih dlačica bude što
učinkovitije, nježnije i jednostavnije.
Njegova široka glava za epilaciju uklanja
i najkraće dlačice ( 0,5 mm) iz korjena,
ostavljajući Vašu kožu glatkom sedmicama nakon toga.
Važno
• Iz higijenskih razloga, ovaj uređaj
nemojte dijeliti sa drugim osobama.
• Ovaj uređaj je opskrljen specijalnim
setom kablova sa ugrađenim setom za
napajanje koji osigurava posebno nizak
napon električne energije. Nemojte
mijenjati niti rukovati bilo kojim njegovim dijelom. U suprotnom, postoji
mogućnost da dođe do elektro šoka.
Podaci o električnim specifikacijam su
otštampani na specijalnom setu kablova. Ovaj specijalni set kablova se
automatski adaptira prema bilo kom
električnom naponu u svijetu.
•
• Ovaj uređaj je pogodan za djecu stariju
Ovaj uređaj je pogodan za
upotrebu u kadi ili tuš kabini.
Iz bezbjedonosnih razloga,
može se koristiti samo bez kablova.
od 8 godina i osobe sa smanjim
fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja
ako imaju nadzor ili su im date upute o
korištenju ovog uređaju, te ako razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne trebaju
igrati sa ovim uređajem. Čišćenje
i održavanje uređaja ne treba da
obavljaju djeca mlađa od 8 godina
i starija od 8 godina bez nadzora.
• Kada je uređaj uključen, ne smije doći u
dodir sa kosom, trepavicama, trakama
itd. s ciljem da se spriječi mogućnost
od povreda kao i moguća blokada ili
oštećenje uređaja.
Opis
1a Kapica epilatora sa visokom frekven-
cijom masiranja
1b Kapica koja dodiruje kožu
2 Ekstra široka glava epilatora
3 Pametno svjetlo-Smartlight
4 Prekidač sa tipkom za zaključavanje
(4a)
5 Lampica za punjenje
6 Dugme za skidanje
7 Specijalni set kablova
8 Kapica za lice
9 Glava za brijanje sa trimer kapicom
10 Držač za punjenje
Punjenje
• Prije upotrebe, napunite uređaj.
Za najbolje rezultate, preporučujemo
da uvijek koristite potpuno napunjem
uređaj.
• Kad koristite set kablova, priključite
isključen uređaj na utičnicu. Vrijeme
punjenja je oko jednog sata.
• Modeli 9-549, 9-561, 9-579:
Priključite držač za punjenje (10) na
utičnicu i postavite uređaj u njega radi
punjenja.
• Lampica za punjenje (5) treperi zeleno
i pokazuje da se epilator puni. Kada je
baterija potpuno napunjena, lampica za
punjenje konstantno svijetli. Kada je
napunjen, uređaj koristite bez kabla.
• Kada lampica za punjenje treperi
crveno, povežite uređaj sa utičnicom
preko specijalnog seta kablova radi
dopunjavanja.
• Potpuno napunjen uređaj obezbjeđuje
do 40 minuta rada bez kabla.
• Mokra upotreba može umanjiti opera-
tivno vrijeme. Mi preporučujemo da
dopunite uređaj nakon svake upotrebe.
• Najbolja temperature za punjenje,
korištenje i čuvanje uređaja je između
15 °C i 35 °C. U slučaju da je tempera-
23
Page 24
tura mnogo niža, punjenje može potrajati duže, a period rada bez napajanja
se skratiti.
Zaštita od pregrijavanja
Kao oblik zaštite od slučaja pregrijavanja
uređaja, može se desiti da lampica za
punjenje svijetli crveno 8 sekundi i onda
se uređaj automatski ugasi. U ovom
slučaju, okrenite prekidač u položaj «0»
(off) i ostavite uređaj da se ohladi.
Kako da rukujete uređajem
Uključite uređaj pritiskom na dugme za
zaključavanje (4a) i okrenite prekidač (4) u
smjeru kazaljke na satu u poziciju «I» ili «II».
Pametno svjetlo-Smartlight (3) svijetli dok
god je uređaj uključen. Ovo obezbjeđuje
bolju vidljivost sitnih dlačica i kože.
Da bi uklonili glavu epilatora (2), pritisnite
dugme za skidanje (6). Da zamijenite kapice,
pritisnite bočni rebrasti dio i povucite.
A Epilacija
Savijeti za epilaciju
Ako nikada ranije niste koristili epilator ili
se niste epilirali duži period, može trebati
malo vremena da Vam se koža navikne na
epilaciju. Neugodan osjećaj na početku će
se smanjivati kako epilator budete iznova
koristili, jer se koža adaptira na ovaj process.
Kada se epilirate po prvi put, preporučljivo
je da se epilirate uveče, tako da bi moguće
crvenilo nestalo tokom noći. Radi opuštanja
kože, preporučujemo nanošenje hidratantne kreme nakon epilacije.
Epilacija je lakša i ugodnija kada su dlačice
optimalne dužine 2–5 mm. Ako su dlačice
duže savjetujemo Vam da ih prvo obrijete i
onda epilirate kraće dlačice koje tizrastaju
nakon 1-2 sedmice. Možete, takođe i
potšišati dlačice na dužinu od 5 mm.
Sitnije dlačice pri ponovnom izrastanju
mogu da ne izrastu do površine kože.
Redovna upotreba spužvi za masažu
(npr. nakon tuširanja) ili pilinzi pomažu u
spriječavanju uraslih dlačica, jer nježno
24
ribanje uklanja gornji sloj kože i onda sitnije
dlačice mogu da prodru kroz površinu
kože.
Suha upotreba: Vaša koža mora biti suha
i bez masnoće ili kreme.
Mokra upotreba: Ovaj uređaj se može
koristiti i na vlažnoj koži, čak i pod
tekućom vodom. Pobrinite se da koža
bude dovoljno vlažna da biste obezbijedili
optimalne uslove da uređaj klizi po koži.
Nakon svake mokre upotrebe uređaja,
očistite ga pod mlazom vode.
Kako da epilirate
Prije upotrebe, provjerite da li je glava za
epilaciju (2) pričvršćena, čista i sa kapicom (1a ili 1b).
1 Izaberite brzinu I za nježnu epilaciju i
brzinu II za učinkovitu epilac iju.
2 Uvijek rastegnite kožu kad epilirate.
Pobrinite se da glava epilatora bude u
kontaktu sa Vašom kožom.
Upravljajte epilatorom sporim i stalnim
pokretima bez pritiskanja u smjeru suprotnom od rasta dlačica. Pošto dlačice mogu
rasti u različitim smjerovima, korisno je da
uređaj okrećete u suprotnim smjerovima
takođe, da biste obezbijedili optimalne
rezultate. Kapica za masažu (1a) obezbijeđuje ugođaj koži tokom epilacije. Ako
ste naviknuti na osjećaj epilacije, možete
kapicu za masažu zamijeniti kapicom za
kontakt sa kožom (1b) koja obezbjeđuje
direktniji kontakt sa kožom i pomaže u
adaptaciji svih dijelova tijela na epilaciju.
3 Epilacija nogu
Noge epilirajte od donjeg dijela prema
gornjem. Kada epilirate dio iza koljena,
držite noge potpuno ispravljene.
4 Epilacija pazuha i bikini zone
U osjetljivim dijelovima, preporučujemo
upotrebu kapice za direktan kontakt sa
kožom (1b). Na početku ovi dijelovi tijela
su posebno osjetljivi na bol. Stoga, preporučujemo da koristite brzinu «I» prvih
Page 25
nekoliko puta. Sa ponovljenom upotrebom osjećaj bola će nestati.Prije epilacije,
detaljno očistite dio tijela koji epilirate da
biste uklonili ostatke nečistoće ( kao što je
dezodorans). Kada epilirate pazuh, ruku
podignite uvis, tako da je koža rastegnuta
i uređaj okrećite u različitim smjerovima.
Pošto koža može biti osjetljivija neposredno nakon epilacije, izbjegavajte korištenje supstanci koje mogu da dovedu do
iritacije, kao što su dezodoransi sa alkoholom.
5 Epilacija lica
Za uklanjanje neželjenih dlačica sa lica,
koristite kapicu za lice (8) kao dodatak
koji se postavlja na glavu za epilaciju.
Mi preporučujemo da izaberete brzinu «I»
prilikom prvih nekoliko upotreba da biste
se navikli na osjećaj epilacije u ovim osjetljivim dijelovima.
Prije epilacije, preporučujemo čišćenje lica
alkoholom da biste postigli ogdovarajuću
čistoću kože. Kada epilirate lice, jednom
rukom rastegnite kožu, a drugom polako
pomjerajte uređaj u smjeru suprotnom od
rasta dlačica.
6 Čišćenje glave epilatora
Redovno čišćenje obezbjeđuje veću učinkovitost.
a Čisćenje četkom
Uklonite kapicu i iščetkajte je. Detaljno
očistite glavu za epilaciju sa zadnje strane
sa četkicom uronjenom u alkohol. Dok to
radite, rukom okrenite dio za čupkanje
dlačica. Ovaj metoda čišćenja obezbjeđuje
najbolje higijenske uslove za glavu za epilaciju.
b Čišćenje pod mlazom vode
Poslije svake mokre upotrebe, uređaj
očistite pod mlazom vode. Uklonite kapicu.
Držite uređaj sa glavom za epilaciju pod
vrelim mlazom vode. Onda pritisnite
dugme za skidanje (6) i uklonite glavu za
epilaciju. Oboje dobro protresite i glavu za
epilaciju i uređaj da budete sigurni da je
ostatak vode iscurio van. Oba dijela ostavite
da se osuše. Prije ponovnog sastavljanja,
provjerite da li su oba dijela potpuno suva.
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korjena
mogu dovesti do uraslih dlačica i iritacije
(npr. svrab, neugodnost i crvenilo na koži)
zavisno od stanja kože i dlačica. Ovo je
normalna reakcija i treba brzo prestati, ali
može biti i nešto teža reakcija, ako po prvi
put ukljanjate dlačice iz korjena ili imate
osjetljivu kožu. Ako i nakon 36 sati koža
pokazuje reakciju, preporučujemo Vam
da kontaktirate svog ljekara. Generalno,
reakcija kože i osjećaj bola će se smanjivati
svakom novom upotrebom Silk·épil-a.
U nekim slučajevima može doći do zapaljenja kože kada bakterije uđu u kožu (npr
dok povlačite uređaj preko kože). Detaljno
čišćenje glave za epilaciju prije svake
upotrebe bi trebalo potpuno umanjiti rizik
od infekcije. Ako imate neke sumnje u
vezi upotrebe ovog uređaja, molimo Vas
da kontaktirate svog ljekara. U slučaju
ekcema, rana, zapaljenja kože kao što je
folikulitis (zagnojena folikula dlačice),
proširenih vena, mladeža, smanjenog
imuniteta kože npr diabetes mellitus,
tokom trudnoće, Rejnove bolesti, hemofilije, kandide ili imunoloških nedostataka,
uređaj koristiti samo uz prethodne konsultacije sa Vašim ljekarom.
B Kako da koristite glavu za
brijanje
Glava za brijanje (9) je napravljena za brzo
I detaljno brijanje nogu, pazuha i bikini
zone, te oblikovanje dlačica i skraćivanje
dlačica na dužinu od 5mm. Kada koristite
glavu za brijanje, koža treba da bude suha
a brzina rada uređaja podešena na «II».
a Brijanje: izaberite « ».
b Oblikovanje: izaberite « ».
c Skraćivanje dlačica na 5 mm: izaberite
« » i stavite kapicu trimera (I).
d Čišćenje: Foliju za brijanje (II) nemojte
čistiti četkicom pošto to može oštetiti
foliju.
25
Page 26
e Dijelovi za brijanje trebaju biti podma-
zani svaka tri mjeseca
f Kada primjetite smanjenu učinkovitost
brijanja, zamijenite foliju za brijanje (II) i
blok za sječenje (III).
Rezervne dijelove možete naći kod
Vašeg ovlaštenog distributera ili u
Braun centrima za podršku kupacima ili
preko www.service.braun.com. Nemojte
brijati dlačice sa oštećenom folijom.
Odlaganje
Ovaj proizvod sadrži baterije
i električni otpad koje se može
reciklirati. Da biste zaštitili okoliš,
nemojte ga odlagati u smeće, već
ga odnesite u lokalni zbirni centar za
reciklažu.
Podliježe promjenama bez predhodnog
obavještenja.
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda
2 godine od datuma kupovine. Unutar
garantnog perioda eliminisaćemo bilo
koje greške na aparatu usljed grešaka u
materijalu ili izradi, bez ikakve naknade,
kao i popravku ili zamjenu kompletnog
aparata u našoj diskreciji. Ova garancija
se odnosi na sve zemlje koje uređajima
snadbijeva Braun ili njegovi ovlašteni
distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
prilikom nepravilne upotrebe, normalnog
trošenja ili korištenja, kao i nedostataka
koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost
ili korištenje aparata. Garancija ne vrijedi
ako su popravke vršene kod neovlaštene
osobe i ako nisu korišteni originalni
rezervni dijelovi Brauna. Da biste dobili
uslugu unutar garancijskog perioda,
predajte ili pošaljite kompletan aparat
zajedno sa računom u ovlašteni Braunov
servisni centar za podršku korisnicima.
26
Page 27
Македонски
Сите наши производи се направени
со склад со највисоките стандарди за
квалитет, функционалност и дизајн.
Се надеваме дека целосно ќе уживате
користејќи го Вашиот Braun Silk·épil 9
епилатор.
Ве молиме внимателно прочитајте ги
упатствата пред да почнете со користење
на уредот и чувајте ги за понатамошна
помош.
Вашиот Braun Silk·épil 9 епилаторот е
дизајниран за ефикасно, нежно и лесно
отстранување на несаканите влакна.
Епилационата глава со зголемена
ширина ги отстранува и најкратките
влакна (0,5 мм) од корен, оставајќи ја
Вашата кожа мазна со недели.
трепките итн. за да не дојде до
повреда и да се избегне оштетување
на апаратот.
Опис:
1а Глава за масирање со висока
фрекфенција
1b Глава за поголем допир со кожата
2 Епилациона глава со зголемена
ширина
3 Светло
4 Прекинувач со копче за
заклучување (4а)
5 Светло за полнење
6 Копче за отпуштање
7 Приклучен кабел
8 Глава за епилација на лице
9 Глава за бричење и обликување
10 Сталак за полнење
Важно:
• Од хигиенски причини, не го делете
уредот со други особи.
• Овој уред е опремен со специјален
кабел со низок напон. Не манипулирајте со него и не менувајте ниеден
негов дел, во спротивно ризикувате
струен удар. Електричните спецификации се испишани на кабелот. Овој
кабел автоматски се приспособува
на било кој напон на наизменична
струја.
•
• Овој уред може да го користат деца
• Кога уредот е вклучен, не смее да
Овој уред може да се користи
во када или под туш. Од безбедносни причини, користете
го без приклучниот кабел.
над 8 години како и лица со намалени
психички и моторни способности или
недостаток на знаење, само доколку
се под наздор или темелно им се
објаснети ризиците и последиците од
неправилно ракување со уредот. Деца
не смеат да си играат со уредот.
Чистење на уредот не смее да вршат
деца, освен ако не се над 8 години и
се под соодветен надзор.
дојде во контакт со косата на главата,
Полнење
• Пред употреба, наполнете го уредот.
За најдобри перформаси, препорачуваме уредот да го користите кога е
целосно наполнет.
• Со помош на посебниот приклучен
кабел, поврзете го уредот со извор на
електрична енергија, притоа уредот
мора да биде исклучен. Време за
полнење, приближно 1 час.
• За моделите 9-549, 9-561, 9-579:
Приклучете го сталакот за полнење
(10) на извор на електрична енергија
и поставете го уредот на сталакот.
• Светлото за полнење (5) трепка
зелено кога уредот се полни. Кога
батеријата е целосно наполнета,
ова светло свети непрекинато.
Откако уредот целосно ќе се наполни,
користете го без приклучниот кабел.
• Кога светлото за полнење трепка
црвено, приклучете го уредот на
извор на електрична енергија.
• Целосно наполнета батерија
овозможува до 40 минути работа
без приклучниот кабел.
• Користење на влажни површини може
да го намали времето на користење
без приклучен кабел. Препорачуваме
27
Page 28
после секоја употреба целосно да го
наполните уредот.
• Најдобар температурен опсег за
полнење, користење и чување на
апаратот е од 15 °C до 35 °C. Доколку
овој опсег е надминат, времето за
полнење се зголемува а времето за
користење на уредот без приклучниот
кабел се намалува.
Заштита од прегревање
Како безбедносна мерка за да се
избегне прегревање на уредот, може
да се случи светлото за полнење да
свети црвено 8 секунди и потоа уредот
да се изгаси сам. Во тој случај, прекинувачот поставете го во позиција «0»
(исклучено) и оставете го уредот да се
излади.
Користење на уредот
Вклучете го уредот со притискање на
копчето за заклучување (4а) и поставете го прекинувачот (4) во насока на
движење на стрелките на часовникот
во позиција «I» или «II».
Светлото (3) останува вклучено цело
време додека апаратот е вклучен. Со
тоа се овоможува поголема видливост
на влакната и кожата.
За да ја извадите главата за епилирање
(2), притиснете го прекинувачот за
отпуштање (6).
А Епилација
Совети за епилација
Доколку претходно не сте користеле
епилатор или доколку не сте се епилирале подолго време, потребно е малце
време Вашата кожа да се навикне.
Неугодноста на почетокот од процесот
со тек на време ќе ја снемува како што
кожата се навикнува.
Кога за прв пат се епилирате, препорачливо е тоа да го правите навечер,
така што било какво црвенило што би
се појавило ќе може да исчезне преку
28
ноќта. За да ја опуштите кожата, препорачуваме после епилација да нанесете
навлажнувачки крем на кожата.
Епилацијата е полесна и поудобна кога
влакната се во оптималниот опсег на
должина од 2 до 5 мм. Доколку влакната
се подолги, препорачуваме претходно
да се избричите па да ги епилирате
пократките, повторно израснати влакна,
после 1 или 2 недели. Друга опција е да
ги скратите влакната до 5 мм висина.
Влакната што растат после епилација
може и да не ја пробијат кожата.
Редовното користење на сунѓери за
масажа после бањање или пилинг за
кожа за отстранување на горниот слој
помага да спречите растење на влакна
поткожно.
Користење на суво: Кожата мора да
биде сува и без маснотии или креми.
Користење на влажно: Овој уред може
да се користи на влажна кожа дури и
под плаз вода. Погрижете се кожата да
е доволно влажна како би овозможиле
правилно лизгање на главата на уредот.
После секоја употреба на влажна кожа
исчистете го апаратот под млаз вода.
Како да се епилирате
Пред употреба проверете дали главата
за епилација (2) е добро наместена,
чиста и дали на неа е поставено капаче
(1а или 1b).
1 Одберете брзина «I» за нежно
епилирање или брзина «II» за
ефикасно епилирање.
2 При употреба на овој уред, секогаш
затегнете ја кожата. Главата за
епилација секогаш мора да биде во
контакт со затегнатата кожа.
Движете го уредот со бавни, рамномерни движења без притискање во
насока спротивна од растот на влакната. Бидејќи влакната можат да растат
во различни насоки, за постигнување на
подобри резултати движете го уредот
во повеќе правци. Главата за масажа
Page 29
(1а) овозможува удобно чувство за
времетраење на епилацијата. Доколку
сте навикнати на чувството на епилација,
главата за масажа може да ја замените
со главата за поголем контакт со кожата
(1b) којашто овозможува потемелен
контакт и поголема адаптација на сите
делови од телото.
3 Епилација на нозе
Епилирајте ги Вашите нозе почнувајќи
од потколеното па нагоре. Кога го
користите уредот позади коленото,
исправете ја ногата и истегнете ја
кожата.
4 Под пазуви и бикини дел
Кај овие чувствителни делови, препорачуваме да ја користите главата за
поголем контакт со кожата (1б).
На почетокот од процесот овие делови
од телото се многу чувствителни на
болка па затоа препорачуваме првите
неколку пати да ја подесите брзината
на «I». Со редовна употреба, чувствителноста полека ќе се намалува.
Пред да почнете со епилација, темелно
исчистете ја областа од било какви
остатоци (пример од дезодоранс).
Кога епилирате под пазуви, подигнете
ја раката за да се растегне кожата и
движете го уредот во различни насоки.
Бидејќи кожата после епилацја е чувствителна, избегнувајте корситење на дезодоранси со алкохол.
5 Епилација на лицето
За отстранување на несаканите влакна
од лицето, користете ја главата за епилација на лице (8), која се додава на
главата за епилација. Првите неколку
користења, подесете ја брзината на «I»
за да се навикнете на процесот на епилација. Пред да почнете да епилирате,
исчистете го лицето со алкохол, заради
подобра хигиена. Кога го користите
уредот на делови од лицето, растегнете ја кожата со едната рака и полека
движете го епилаторот.
6 Чистење на главата за епилација
Редовното чистење овозможува
подобри резултати.
а Чистење со четка:
Извадете го капачето и исчистете го
со четка. Темелно исчистете ја главата
на епилаторот од задната страна со
четката натопена во алкохол. Кога ја
чистите главата на епилаторот, завртете
ги ножињата со рака. Ова овозможува
најдобри хигиенски услови за главата
на епилаторот.
b Чистење под млаз вода:
После секоја употреба на влажна
кожа, чистете го уредот под млаз вода.
Извадете го капачето. Поставете го
уредот со главата на епилаторот под
вода. Притиснете го копчето за
отпуштање за да ја извадите главата.
Убаво протресете ги уредот и главата
за епилирање за да може да се исцеди
преостанатата вода. Оставете ги да се
исушат. Пред повторно да ги споите,
проверете дали се темелно исушени.
Општи информации за епилација
Сите методи на вадење на влакното од
корен може да предизвикаат растење на
влакното од внатрешна страна или иритации (чешање, црвенило) во зависност од кожата и влакната. Овие се
нормални реакции и со тек на време ќе
исчезнат, но можат да бидат поизразени
првите неколку пати додека кожата се
навикне на процесот на епилација или
доколку имате чувствителна кожа.
Доколку после 36 часа, сеуште имате
знаци на иритација, препорачуваме да
посетите лекар. Со секое наредно
користење на епилаторот кожата се
навикнува на процесот и со тек на
време овие иритации се намалуваат
или исчезнуваат.
Во некои случаеви, може да дојде до
инфекција на кожата кога некоја
бактерија ќе ја пробие кожата (пример
при лизгање на уредот). Темелното
чистење на главата на епилаторот го
29
Page 30
намалува ризикот од инфекции.
Доколку имате сомнеж во врска со
користење на уредот, консултирајте се
со Вашиот лекар. Во следниве случаеви,
пред употреба консултирајте се со
лекар: егзем, рани, инфицирана кожа
(фоликулитис), проширени вени,
бемки, намален имунитет на кожата, за
време на бременост, Рајнардова болест,
хемофилија, кандида или намален
имунитет.
B Како да ја користите
главата за бричење
Главата за бричење (9) е дизајнирана
за брзо бричење на нозете, под пазувите и бикини делот, обликување и
кратење на влакна до 5 мм. Со главата
за бричење, уредот користете го само
на сува кожа а брзината подесена на «II».
a Бричење: одберете « ».
b Обликување: одберете « ».
c Обликување на влакна до 5 мм:
одберете « » и ставете го капачето
за обликување
d Чистење: Фолијата на бричот не ја
чистете со четка бидејќи тоа може
да ја оштети истата.
e Деловите за бричење треба да се
подмачкуваат на секои 3 месеци
f Заменете ја фолијата и блокот со
ножеви кога ќе забележите намални
резултати при користење.
Заменските делови може да ги
најдете кај Вашиот продавач на
Braun или на www.service.braun.com.
Немојте да го користите уредот со
оштетена фолија.
Подложи на промени без претходна
најава.
Гаранција
2 годишна гаранција за производот
од датумот на купување. Во периодот
од времетраењето на гаранцијата,
доколку се појават дефекти на самиот
апарат, бесплатно ќе ги отстраниме или
поправиме/замениме истите во целост.
Оваа гаранција важи во секоја држава
каде апаратите се дистрибуирани од
страна на Braun или нивниот назначен
дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку:
апаратот е оштетен поради неправилно
користење, при редовна употреба или
појава на недостатоци кои незначително
влијаат на вредноста на самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи
доколку поправките се направени од
страна на неовластени лица или не се
користени оригинални Braun делови за
нивна замена.
За да добиете соодветен сервис,
во периодот на времетраењето на
гаранцијата, доставете го или
испратете го апаратот, заедно со
сметката до овластените сервисни
центри на Braun.
Отстранување
Овој уред содржи батерии и
електронски отпад кој може да
се рециклира. Заради заштита
на животната средина, не го
ставајте овој уред заедно со отпадот
од домаќинството, туку однесете го
на место посебно пропишано за ваков
вид на отпад.
30
Page 31
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соответствии с высочайшими стандартами
качества, функциональных возможностей и дизайна. Мы надеемся, что вам
понравится пользоваться эпилятором
Silk·épil 9 от Braun.
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора
и сохраните его на будущее.
Silk·épil 9 от Braun предлагает комплексную систему для обеспечения гладкости
кожи: Сверхширокая эпилирующая
головка удаляет с корнем даже самые
короткие волоски (0,5 мм), оставляя
вашу кожу гладкой на недели.
Важно
• В целях обеспечения гигиены не
позволяйте другим лицам пользоваться вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный
шнур со встроенным защитным
блоком подачи низкого напряжения.
Не заменяйте или не изменяйте любую
часть такого шнура. В противном
случае существует риск поражения
электрическим током.
•
• Данный прибор может использоваться
Данный прибор подходит для
использования в ванне или
душе. По причинам безопасности в таком случае его нужно
использовать без шнура.
детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, только
если они находятся под присмотром
или получили необходимые инструкции по безопасному использованию
прибора и понимают сопряженные
с применением последнего риски.
Детям нельзя использовать прибор в
качестве игрушки. Дети могут произ-
водить чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет
и находятся под присмотром.
• Нельзя касаться включенным прибором волос головы, ресниц, тканевых
лент и подобных предметов во избежание любого риска ранения, блокировки или повреждения прибора.
Описание и комплектность
1a Насадка с системой массажа
высокой частоты
1b Насадка для более близкого контакта
с кожей
2 Сверхширокая насадка для эпиляции
3 Подсветка Smartlight
4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a)
5 Индикатор уровня зарядки
6 Кнопка фиксации
7 Специальный шнур
8 Насадка для эпиляции лица
9 Бритвенная насадка с триммером
10 Стенд для подзарядки
Зарядка
• Перед использованием прибор необ-
ходимо зарядить. Для достижения
оптимального результата мы рекомендуем всегда пользоваться полностью заряженным устройством.
• Используя специальный шнур, под-
соедините прибор к штепсельной
розетке, при этом двигатель прибора
должен быть выключен. Время зарядки
составляет примерно 1 час.
• Модели 9-549, 9-561, 9-579:
Подсоедините стенд для подзарядки
(10) к электрическому питанию и
разместите прибор на стенде для
подзарядки.
• Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом, это указывает на
то, что прибор заряжается. Когда
аккумулятор полностью заряжен,
зеленый индикатор уровня зарядки
горит постоянным светом. После
полной зарядки используйте прибор
без шнура.
31
Page 32
• Красный мигающий индикатор указывает на необходимость зарядки
прибора. Подсоедините его к
штепсельной розетке при помощи
специального шнура.
• Полный заряд обеспечивает до
40 минут работы прибора без шнура.
• При использовании прибора во
влажных условиях время работы
может сократиться. Мы рекомендуем
заряжать прибор после каждого
использования.
• Оптимальная температура для
зарядки, использования и хранения
прибора варьируется в диапазоне от
15 °C до 35 °C. Температура за пределами данного диапазона может
быть причиной более длительной
зарядки и сокращения времени
работы прибора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного
случая перегрева прибора в качестве
меры обеспечения защиты прибора
предусмотрено его автоматическое
отключение. Если произошел перегрев,
то индикатор зарядки (5) загорится
красным цветом и через 8 сек. прибор
автоматически выключится.
В данном случае отключите прибор в
положение «0» (откл) и дайте ему
остыть.
Как пользоваться прибором
Нажимая на блокировку (4a), поверните переключатель (4) по часовой
стрелке. Вы можете выбрать скорость
«I» или «II».
Подсветка Smartlight (3) горит до тех
пор, пока прибор работает. Благодаря
этому лучше видны тонкие волоски или
кожа.
Для смены эпиляционной насадки (2)
нажмите кнопку фиксации(6).
Чтобы поменять насадки, нажмите на
них сбоку и снимите.
32
A Эпиляция
Советы по эпиляции
Если вы не пользовались ранее эпилятором или не выполняли эпиляцию в
течение длительного времени, дайте
коже некоторое время для адаптации.
Дискомфорт, испытываемый в начале,
значительно снизится при повторном
использовании по мере адаптации
кожи к процессу эпиляции.
Для проведения первой эпиляции
рекомендуется выбрать вечер, чтобы
возможное покраснение кожи исчезло
за ночь. Для расслабления кожи мы
рекомендуем нанести увлажняющий
крем после эпиляции. Эпиляция легче
и лучше переносится кожей, когда
длина волосков составляет 2–5 мм.
Если у вас волоски длиннее, мы рекомендуем сначала сбрить и удалить с
помощью эпилятора более короткие
волоски через 1 или 2 недели. Как
вариант, можно укоротить волоски с
помощью триммера до 5 мм.
Тонкие растущие волоски могут не
прорасти на поверхность кожи. Регулярное использование массажных
губок (например, после душа) или процедура отшелушивания помогает предотвратить вросшие волоски, поскольку
очищение удаляет верхний слой кожи, и
тонкие волосы могут выйти на поверхность кожи
Использование на сухой коже:
кожа должна быть сухой, без крема.
Использование на влажной коже:
Убедитесь, что кожа достаточно влажная
для достижения оптимального скольжения прибора.
Как выполнять эпиляцию
Перед эпиляцией убедитесь, что эпилирующая головка (2) прикреплена,
чистая и оснащена насадкой (1a или 1b).
1 Выберите скорость «I» для бережной
эпиляции или скорость «II» для
эффективной эпиляции.
Page 33
2 При выполнении эпиляции всегда
растягивайте кожу. Убедитесь, что
эпилирующая головка находится в
тесном контакте с кожей.
Ведите прибор медленным, постоянным движением без нажима против
роста волос, в направлении выключателя. Поскольку волоски могут расти в
разных направлениях, для достижения
оптимального результата ведите прибор в разных направлениях.
Массажная насадка (1a) обеспечивает
комфорт коже во время выполнения
эпиляции, вы можете поменять массажную насадку на насадку для более
близкого соприкосновения с кожей
(1b), которая обеспечивает более
близкий контакт с кожей и улучшенную
адаптацию ко всем поверхностям тела
3 Эпиляция ног
Выполняйте эпиляцию ног снизу вверх.
При выполнении эпиляции под коленом
выпрямите ногу.
4 Эпиляция под мышками и в зоне
бикини
Для чувствительных зон мы советуем
использовать насадку для более близкого соприкосновения с кожей (1b).
Особенно в начале эти зоны наиболее
чувствительны к боли. Кожа на этих
участках особенно чувствительна к
боли при выполнении эпиляции
несколько первых раз. Поэтому мы
рекомендуем в течение нескольких
первых раз при выполнении эпиляции
выбирать скорость «I». При повторном
использовании болевые ощущения
будут уменьшаться. Перед выполнением эпиляции тщательно очистите
кожу для удаления остатков косметических средств (например, дезодоранта).
Затем осушите кожу полотенцем.
При выполнении эпиляции под мышками
держите руку в поднятом состоянии
таким образом, чтобы кожа была в
натянутом состоянии, и водите прибором в разных направлениях. Поскольку
кожа в этой области может быть более
чувствительной после эпиляции, избегайте использования раздражающих
веществ, таких как спиртовые дезодоранты.
5 Эпиляция на лице
Для удаления любых нежелательных
волосков на лице или в прочих чувствительных зонах используйте насадку для
эпиляции на лице (8) как дополнительную насадку на эпилирующую головку .
Для нескольких первых использований
мы рекомендуем вам выбирать скорость «I», чтобы кожа привыкла к эпиляции в таких чувствительных зонах.
Перед выполнением эпиляции мы
рекомендуем очистить кожу дезинфицирующим тоником с содержанием
спирта. При выполнении эпиляции
лица одной рукой необходимо натягивать кожу, а другой медленно вести
прибор в направлении выключателя.
6 Очистка эпилирующей головки
Регулряное очищение обеспечивает
лучшую работу устройства.
a Очистка при помощи щетки для
очистки:
Снимите насадку и очистите ее щеткой.
Тщательно очистите пинцеты с задней
стороны эпилирующей головки щеточкой, смоченной в спирте. При этом
поворачивайте пинцет вручную. Такой
метод очистки обеспечивает наилучшую гигиеническую чистоту эпилирующей головки.
b Очистка под струей воды:
После каждого применения прибора в
душе или ванне необходимо промыть
его под струей воды. Снимите крышку
и промойте эпилирующую головку под
струей горячей воды. Затем нажмите
кнопку фиксации (6), чтобы снять эпилирующую головку. Встряхните прибор
и эпилирующую головку для удаления
избытка воды и дайте деталям просохнуть перед повторной сборкой.
33
Page 34
Общая информация об эпиляции
Все методы удаления волос с корневой
частью могут привести к возникновению раздражения (например, зуду,
дискомфорту и покраснению кожи) в
зависимости от состояния кожи и волос.
Это нормальная реакция, которая
быстро проходит, но она может быть
сильнее во время первых нескольких
раз удаления волос с корневой частью
или в случае чувствительной кожи.
Если по истечении 36 часов раздражение не проходит, обратитесь к врачу.
Обычно реакция кожи и болевые ощущения значительно уменьшаются при
повторном использовании Silk·épil.
В некоторых случаях может возникнуть
воспаление кожи при попадании бактерий на кожу (например, при скольжении прибора по коже). Тщательная
очистка эпилирующей головки перед
каждым использованием минимизирует риск инфицирования.
В случае возникновения сомнений
относительно использования данного
прибора проконсультируйтесь с врачом. Данный прибор можно использовать только после консультации врача
относительно следующих случаев:
экзема, ранки, инфекционные поражения кожи, такие как фолликулит
(воспаление волосяного фолликула),
варикозное расширение вен, круглые
родинки, снижение иммунитета кожи,
например, при сахарном диабете,
во время беременности, при болезни
Рейно, гемофилии, кандидозе или
иммунодефиците.
B Как использовать
бритвенную головку
Бритвенная головка (9) создана для
быстрого бритья ног, подмышек и
линии бикини, тримминга и подстригания волос до длины 5 мм. Используйте
прибор с бритвенной насадкой только на
сухой коже и выставляйте «II» скорость
34
a Для бритья: выберите положение
« ».
b Для тримминга: выберите положение
« ».
с Для подстригания волос до длины
5 мм: выберите положение «
наденьте насадку для тримминга
d Не очищайте бреющую сетку (II) с
помощью щётки, так как она может
повредить сетку.
е Бреющие детали должны смазы-
ваться регулярно каждые 3 месяца.
f Поменяйте бреющую сетку(II) и
режущий блок(III), когда вы почув-
ствуете, что бритьё стало хуже.
Сменные детали (бреющую сетку,
режущий блок) можно приобрести
у предприятия розничной торговли,
в центрах обслуживания Braun или
на сайте www.service.braun.com.
Использованное устройство
не должно выбрасываться с
общими отходами или мусором.
Пожалуйста, утилизируйте их
через центр обслуживания Braun или
через соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии
в вашем регионе).
В изделие могут быть внесены изменения без объявления.
Электрический эпилятор Braun,
тип 5377 с сетевым блоком питания
тип 5210.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Изготовлено в Германии, БРАУН ГМБХ,
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8-800-200-20-20.
» и
Page 35
BY: Импортер:
ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г.
Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем при использовании продукции,
просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на изделии в
месте разъема: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется
гарантия в течение 2 лет с момента
покупки.
В течение гарантийного периода мы
бесплатно устраним путем ремонта,
замены деталей или замены всего
изделия любые заводские дефекты,
вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в
гарантийный период, изделие может
быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом
«О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если
дата покупки подтверждается печатью
и подписью дилера (магазина) на
последней странице оригинальной
инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства
действуют во всех странах, где изделие
распространяется самой фирмой
Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению
гарантийного обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток
ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы
прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт
производится не уполномоченным на
то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае
предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного
обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не
установлена в законном порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, гры-
зунов и насекомых (в том числе слу-
чаи нахождения грызунов и насеко-
мых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или
35
Page 36
истощенными батарейками, любые
повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками
(советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный
Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения
ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа
выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из
ремонта. Требуйте проставления даты
возврата из ремонта, срок гарантии
продлевается на время нахождения
изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с
выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба
сообщать об этом в Информационную
Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный).
36
Page 37
Українська
Інструкція з експлуатації
Наша продукція розроблена відповідно
до найвищих стандартів якості, функціональних можливостей та дизайну.
Ми сподіваємося, що вам сподобається користуватися приладом для
видалення волосся Silk·epil 9 від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє.
Silk·epil 9 від Braun пропонує комплексну систему для забезпечення гладенькості шкіри: надширока епіляційна
голівка видаляє з коренем навіть найкоротші волоски (0,5 мм), залишаючи
шкіру гладенькою на кілька тижнів.
Важливо
• З гігієнічних міркувань не дозволяйте
іншим особам користуватися Вашим
приладом.
• Даний прилад має спеціальний шнур
із вбудованим захисним блоком
подачі низької напруги. Не замінюйте, або ж не змінюйте будь-яку
частину такого шнура. У протилежному випадку існує ризик ураження
електричним струмом.
•
• Даний прилад може використовува-
Даний прилад підходить для
використання у ванні або душі.
З міркувань безпеки в такому
випадку його потрібно використовувати без шнура. Даний прилад підходить для використання у ванні або
душі. З причин безпеки в такому
випадку його потрібно використовувати без шнура.
тися дітьми віком від 8 років та особами з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями або особами , що не мають
достатнього досвіду і знань , тільки
якщо вони знаходяться під наглядом
або отримали необхідні інструкції з
безпечного використання приладу і
розуміють сполучені з застосуванням
останнього ризики. дітям не можна
використовувати прилад як іграшки.
Діти можуть проводити чищення та
здійснювати користувальницьке технічне обслуговування, тільки якщо
вони старше
8 років і знаходяться під наглядом.
• Не можна торкатися увімкненим приладом волосся голови, вій, стрічок із
тканини тощо, щоб уникнути будьякого
ризику поранення, блокування або
пошкодження приладу.
Опис
1а Високочастотна масажна насадка
1b Насадка для максимального
контакту зі шкірою
2 Широка епілююча голівка
3 Система підсвічування Smartlight
4 Перемикач з блокуванням кнопок
(4a)
5 Індикатор рівня зарядки
6 Кнопка фіксації
7 Спеціальний шнур
8 Насадка для епіляції на обличчі
9 Насадка для гоління з насадкою-
тримером
10 Стенд для підзарядки
Зарядка
• Перед використанням прилад необ-
хідно зарядити. Для досягнення
оптимального результату ми рекомендуємо завжди користуватися
повністю зарядженим пристроєм.
• Використовуючи спеціальний шнур,
приєднайте прилад до штепсельної
розетки, при цьому двигун приладу
повинен бути вимкнений. Час зарядки
становить приблизно 1 годину.
• Моделі 9-549, 9-561, 9-579:
Підключіть стенд для підзарядки (10)
до електричного живлення і розмістіть
прилад на стенді для підзарядки.
• Індикатор рівня зарядки (5) блимає
зеленим світлом, це вказує на те, що
прилад заряджається. Коли акумулятор повністю заряджений, зелений
37
Page 38
індикатор рівня зарядки світиться
постійним світлом. Після повної
зарядки використовуйте прилад без
шнура.
• Червоний блимаючий індикатор вказує на необхідність зарядки приладу.
Приєднайте його до штепсельної
розетки за допомогою спеціального
шнура.
• Повний заряд забезпечує до 40 хвилин роботи приладу без шнура.
• При використовуванні приладу у
вологих умовах час роботи може скоротитися. Ми рекомендуємо заряджати прилад після кожного використання.
• Оптимальна температура для зарядки,
використання та зберігання приладу
різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C.
Температура за межами даного діапазону може бути причиною більш
тривалої зарядки та скорочення часу
роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву
Для запобігання малоймовірному
випадку перегріву приладу, - як превентивна дія щодо забезпечення захисту приладу, передбачене його автоматичне відключення. Якщо стався перегрів,
то індикатор зарядки (5) засвітиться
червоним кольором і через 8 сек. прилад автоматично вимкнеться. У цьому
випадку відімкніть прилад у положення
«0» (вимк.) і дайте йому охолонути.
Як користуватися приладом
Натискаючи на блокування (4a), поверніть перемикач (4) за годинниковою
стрілкою. Ви можете вибрати швидкість
«I» або «II».
Підсвічування Smartlight (3) світиться
доти, поки прилад працює. Завдяки
цьому краще видно тонкі волоски чи
шкіру.
Для зміни епіляційної насадки (2)
натисніть кнопку фіксації (6).
Щоб поміняти насадки, натисніть на
них збоку і зніміть.
38
A Епіляція
Поради щодо епіляції
Якщо ви не користувалися раніше епілятором чи не робили епіляцію протягом тривалого часу, дайте шкірі якийсь
час для адаптації. Дискомфорт, що відчувається на початку, значно знизиться
під час повторного використання в міру
адаптації шкіри до процесу епіляції.
Для проведення першої епіляції рекомендується вибрати вечір, щоб можливе почервоніння шкіри зникло за ніч.
Для розслаблення шкіри ми рекомендуємо нанести зволожуючий крем після
епіляції. Епіляція легше і краще переноситься шкірою, коли довжина волосків
становить 2–5 мм. Якщо у вас волосся
довше, рекомендуємо спочатку зголити та видалити за допомогою епілятора більш короткі волоски через 1 або
2 тижні. Як варіант, можна вкоротити
волоски за допомогою тримеру до
5 мм.
Тонкі зростаючі волоски можуть не прорости на поверхню шкіри. Регулярне
використання масажних губок (наприклад , після душу) або процедура відлущування допомагає запобігти вростання волосинок, оскільки очищення
видаляє верхній шар шкіри, і тонке
волосся можуть вийти на поверхню
шкіри.
Використання на сухій шкірі: шкіра
повинна бути сухою, без крему.
Використання на вологій шкірі: переконайтеся, що шкіра достатньо волога
для досягнення оптимального руху
приладу.
Як робити епіляцію
Перед використанням переконайтеся,
що епілююча голівка (2) чиста та
закрита насадкою (1а або 1b).
1 Виберіть швидкість «I» для дбайливої
епіляції або швидкість «II» для ефективної епіляції.
Page 39
2 У процесі епіляції завжди розтягуйте
шкіру. Переконайтеся, що епілююча
голівка перебуває у тісному контакті
зі шкірою.
Ведіть прилад повільним, постійним
рухом без натискання, проти росту
волосся, у напрямку вимикача.
Оскільки волоски можуть рости у різних
напрямках, для досягнення оптимального результату ведіть прилад у різних
напрямках. Масажна насадка (1a) знімає
відчуття дискомфорту під час епіляції.
Якщо ви звикли до відчуттів під час епіляції, можете змінити масажну насадку
на насадку максимального контакту
зі шкірою (1b), яка забезпечує більш
тісний контакт зі шкірою і допомагає
краще обробити всі ділянки на тілі.
3 Епіляція ніг
Робіть епіляцію ніг знизу нагору. При
виконанні епіляції під коліном випряміть
ногу.
4 Епіляція під пахвами та у ділянці
бікіні
У чутливих ділянках ми рекомендуємо
використовувати насадку для максимального контакту зі шкірою (1b).
Шкіра на цих ділянках є особливо чутливою до болю при виконанні епіляції
протягом кількох перших разів. Тому
ми рекомендуємо протягом кількох
перших разів при виконанні епіляції
вибирати швидкість «I».
При повторному використанні болісні
відчуття будуть зменшуватися. Перед
виконанням епіляції ретельно очистіть
шкіру для видалення залишків косметичних засобів (наприклад, дезодоранту). Потім висушіть шкіру рушником.
При виконанні епіляції під пахвами
тримайте руку в піднятому стані таким
чином, щоб шкіра була в натягнутому
стані, та водіть приладом у різних
напрямках. Оскільки шкіра у цій ділянці
може бути більш чутливою після епіляції,
уникайте використання подразнюючих
речовин, таких як спиртові дезодоранти.
5 Епіляція на обличчі
Для видалення будь-яких небажаних
волосків на обличчі або в інших чутливих ділянках використовуйте насадку
для епіляції на обличчі (8) як додаткову
насадку на епілюючу голівку.
Для кількох перших використань ми
рекомендуємо вам вибирати швидкість
«I», щоб шкіра звикла до епіляції у таких
чутливих ділянках.
Перед виконанням епіляції ми рекомендуємо очистити шкіру дезінфікуючим
тоніком із вмістом спирту. При виконанні епіляції обличчя однієї рукою
необхідно натягувати шкіру, а іншою
повільно вести прилад у напрямку
вимикача.
6 Очищення епілюючої голівки
Регулярне очищення забезпечує вищу
продуктивність роботи.
a Очищення за допомогою щітки для
чищення:
Зніміть насадку та очистіть її щіткою.
Ретельно очистіть пінцети із заднього
боку епілюючої голівки щіточкою, змоченою в спирті. При цьому повертайте
пінцет вручну. Такий метод очищення
забезпечує найкращу гігієнічну чистоту
епілюючої голівки.
b Очищення під струменем води:
Після кожного застосування приладу в
душі або ванні необхідно промити його
під струменем води. Зніміть кришку
та промийте епілюючу голівку під струменем гарячої води. Потім натисніть
кнопку фіксації (6), щоб зняти епілюючу
голівку. Потрусіть приладом та епілюючою голівкою для видалення надлишку
води та дайте деталям просохнути
перед повторним збиранням.
Загальна інформація про епіляцію
Усі методи видалення волосся з кореневою частиною можуть призвести до
виникнення подразнення (наприклад,
свербіння, дискомфорту і почервоніння
шкіри) залежно від стану шкіри та
волосся. Це нормальна реакція, яка
39
Page 40
швидко минає, але вона може бути
сильнішою під час перших кількох разів
видалення волосся з кореневою частиною або у випадку чутливої шкіри. Якщо
після спливання 36 годин подразнення
не минає, зверніться до лікаря. Зазвичай реакція шкіри та болісні відчуття
значно зменшуються при повторному
використанні Silk·épil.
У деяких випадках може виникнути
запалення шкіри при потраплянні бактерій на шкіру (наприклад, при ковзанні
приладу по шкірі). Ретельне очищення
епілюючої голівки перед кожним використанням мінімізує ризик інфікування.
У випадку виникнення сумнівів щодо
використання даного приладу проконсультуйтеся з лікарем. Даний прилад
можна використовувати тільки після
консультації лікаря щодо таких випадків: екзема, ранки, інфекційні ураження
шкіри, такі як фолікуліт (запалення
волосяного фолікула), варикозне розширення вен, круглі родимки, зниження
імунітету шкіри, наприклад, при цукровому діабеті, під час вагітності, при хворобі Рейно, гемофілії, кандидозі або
імунодефіциті.
B Як користуватися
голівкою для гоління
Голівка для гоління (9) призначена
для швидкого і чистого гоління ніг, під
пахвами та зони бікіні. Для контурного
тримінгу та підстригання волосся до
5 мм до голівки для гоління додається
насадка-тример. Використовуйте прилад тільки на сухій шкірі та зі швидкістю
«II.»
a Для гоління: виберіть положення « ».
b Для тримінгу: виберіть положення
« ».
с Для підстригання волосся до довжини
5 мм: виберіть « » і приєднайте
насадку-тример (I).
d Не очищайте сіточку для гоління (II)
за допомогою щітки, так як вона
може пошкодити сітку.
40
е Дтелі для гоління повинні змащуватись
регулярно кожні 3 місяці.
f Поміняйте сіточку для гоління (II) і
ріжучий блок (III), коли ви відчуєте,
що гоління стало гірше.
Змінні деталі (сіточку для гоління,
ріжучий блок) можна придбати у
підприємства роздрібної торгівлі,
в центрах обслуговування Braun або
на сайті www.service.braun.com.
Інформація про захист навколишнього середовища
Використаний пристрій не
повинен викидатися з загальними відходами або сміттям
З метою охорони навколишнього
середовища не викидати в контейнер
для побутових відходів. Здати на переробку в пункти прийому електронних
відходів у країні Вашого проживання.
Комплектація приладу може змінюватися виробником без попереднього
повідомлення.
Електричний епілятор Braun,
Типу 5377 із джерелом живлення
типу 5210,
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.
Адреса в Україні: ТОВ “Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна”, Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді
3-х значного коду на виробі у місці
роз‘єму: перша цифра = остання цифра
року, наступні 2 цифри = порядковий
номер тижня року виробництва.Наприклад, код «345» означає, що продуктвироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Page 41
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні
центри Braun в Україні можна отримати
за телефоном гарячої лінії, а також на
сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту,
заміни деталей або заміни всього
виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.
У випадку неможливості ремонту в
гарантійний період виріб може бути
замінений на новий або аналогічний
відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата
купівлі підтверджується печаткою та
підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці
оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-
якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та
де жодні обмеження з імпорту або інші
правові положення не перешкоджають
наданню гарантійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на
даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків:
ушкодження, викликані неправильним
використанням, нормальне зношення
деталей (напр., сіточки для гоління або
ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо
ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні
частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред‘явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будьякий сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо
наша відповідальність не встановлена
законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується
гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлу-
атації;
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимага-
ється);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
41
Page 42
– для приладів, що працюють на бата-
рейках – робота з невідповідними
або спрацьованими батарейками,
будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів
та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання
гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном
буде вважатися заповнений оригінал
листа виконаного ремонту зі штампом
сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з
ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу
представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті www.service.
braun.com
42
Page 43
4344454647
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.