Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität
der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer
Braun Rasierer gefällt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicherheitsinformationen
enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem
Wasser und für die Verwendung in
Badewanne oder Dusche. Aus
Sicherheitsgründen kann es
nur kabellos betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
beschädigter Scherfolie oder defektem
Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem
Spezialkabelset (9) über die Steckerbuchse (8) /
oder die Ladestation (9a) ans Netz an.
Information zum Laden und zum Gebrauch
• Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am
Netz aufladen.
• Voll geladen kann das Gerät je nach Bartstärke
und Umgebungstemperatur ca. 50 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren ist 15 °C bis 35 °C.
• Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
• Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird,
kann es einige Minuten dauern, bevor sich das
Display einschaltet.
Rasierer Display
Ladeanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladezustand an, wenn der Rasierer mit einer Steckdose
verbunden ist:
• Während des Ladens blinkt das entsprechende
Batteriesegment.
• Bei Vollladung leuchten alle Batteriesegmente für
einige Sekunden. Dann schaltet das Display ab.
Restkapazitätsanzeige
Wenn die Restkapazitäts-Leuchte
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie
die Rasur noch beenden. Mit dem Ausschalten des
Rasierers erinnert Sie ein Piep-Ton an den niedrigen
Akku-Ladezustand.
Die letzten 9 Minuten der verbleibenden Rasierzeit
werden in Ziffern angezeigt (abhängig von Ihrem
Rasierermodell/-display).
rot blinkt, geht
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol leuchtet auf, wenn der Rasierer
gesperrt wurde, um unbeabsichtigtes Einschalten zu
vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
(nicht enthalten) auf der Oberfläche des
Schersystems und dem Langhaarschneider
verteilen.
Gebrauch des Rasierers (vgl. Abb. A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den
Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut
halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
MultiHeadLock Schalter
(Fixierung des Scherkopfes)
Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspar-
tien (z.B. unter der Nase) ziehen Sie den MultiHeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann
in 5 Positionen fixiert werden. Um die Position zu
wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn bzw. hinten. Er rastet automatisch
in die nächste Position ein.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten, Oberlippenbart oder
Bart drücken Sie die Entriegelungstaste (7) und
schieben den Langhaarschneider (6) nach oben.
Einschaltsperre
• Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4)
für 3 Sekunden, dann ist der Rasierer gesperrt.
Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display
erscheint das Schlosssymbol. Dann schaltet sich
das Display aus.
• Deaktivierung: Wenn Sie erneut für 3 Sekunden
den Ein-/Ausschalter drücken, ist der Rasierer
wieder entsperrt.
Manuelle Reinigung des Rasierers
(vgl. Abb. B/C)
Reinigen Sie den Rasierer immer, nachdem Sie
ihn mit Schaum benutzt haben.
Reinigung mit Bürste
• Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das
Schersystem (1) und klopfen es aus. Reinigen Sie
die Innenseiten des Scherkopfes mit der Bürste.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden!
Das Schersystem kann in beide Richtungen aufgesetzt werden. Die Rasierleistung wird dadurch nicht
beeinflusst.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres
Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu
erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem Kombipack: 92S/92B
• Reinigungskartusche: CCR
• Braun Reinigungsspray
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Reinigung unter fließendem Wasser
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
fließendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den
Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer
noch einige Sekunden laufen.
• Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken
die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem
(1) abzunehmen und vollständig trocknen zu
lassen.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,
7
die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.
Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
Problembehebung / Hilfestellung
Problem:Mögliche Ursache:Mögliche Lösung:
Rasierer lässt sich
durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
nicht einschalten.
Rasierer lädt nicht
vollständig und blinkt.
Rasierer lädt nicht,
wenn er am Netz
angeschlossen ist.
Schersystem riecht
unangenehm.
Akkukapazität hat
sich deutlich
verringert.
Rasierleistung hat
spürbar nachgelassen.
Rasierer schaltet sich
aus, obwohl der Akku
voll geladen ist.
1. Einschaltsperre ist aktiviert.
2. Dieses Gerät kann nur
kabellos betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur ist
außerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
1. Ladevorgang startet evtl.
verzögert, z. B. wenn der
Rasierer länger nicht benutzt
wurde.
2. Umgebungstemperatur ist
außerhalb des vorgegebenen
Bereichs.
3. Das Spezialkabel ist nicht
richtig eingesteckt.
Das Schersystem wird nass
gereinigt.
1. Das Schersystem wird nass
gereinigt und nicht geölt.
2. Das Schersystem ist verschlissen. Bei der Rasur wird
deutlich mehr Leistung
gebraucht.
1. Das Schersystem ist verstopft /
zugesetzt.
2. Das Schersystem ist
verschlissen.
Das Schersystem ist verschlissen. Der Rasierer braucht
deutlich mehr Leistung als der
Motor liefern kann. Das Gerät
schaltet ab.
1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 3 Sekunden, um den Rasierer zu entsprerren.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C.
1. Warten Sie einige Minuten, ob der Ladevorgang
automatisch startet.
2. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C.
3. Das Spezialkabel muss in der Steckerbuchse
einrasten.
Bei der Nassreinigung heißes Wasser und
gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
verwenden. Zum Trocknen Schersystem vom
Rasierer abnehmen.
1. Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
2. Das Schersystem erneuern.
1. Das Schersystem in heißem Wasser mit einem
Schuss Spülmittel einweichen. Danach das
Schersystem gut abspülen und ausklopfen.
Wenn es trocken ist, einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
2. Das Schersystem erneuern.
– Das Schersystem erneuern.
– Das Schersystem besonders bei Nassreinigung
regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen.
8
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
Thank you for your trust in Braun’s quality, and we
hope you enjoy your new Braun shaver.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
6 Long hair trimmer
7 Release button for long hair trimmer
8 Shaver power socket
9 Special cord set*
9a Charging stand*
10 Travel case
* design can differ
First use and Charging
Warning
Your appliance is provided with a special
Connect the shaver to an electrical outlet by
snapping the special cord set (9) into the power
socket (8) / the charging stand (9a).
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or tamper with any
Charging and basic operating information
• When charging for the first time, charge continu-
part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless
cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
• Recommended ambient temperature for charging
492, you can use it with any Braun
power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for
cleaning under running water
and use in a bathtub or shower.
• Recommended ambient temperature for shaving
• Do not expose the appliance to temperatures
• When the shaver is connected to an electrical
For safety reasons it can only
be operated cordless.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
Shaver display
Charge status
The shaver display (5) shows the charge status of
the battery when connected to an electrical outlet:
• During charging the respective battery segment
• When fully charged all battery segments will light
the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
The low-charge light flashes red when the
battery is running low. You should be able to finish
your shave. With switching off the shaver a beep
sound reminds of the low charge status.
The last 9 minutes of remaining shaving time are
displayed in digits (depending on your model /
display).
Travel lock
The lock symbol
been locked to avoid unintended starting of the
motor (e.g. for storing in a suitcase).
ously for 1 hour.
shaving time. This may vary according to your
beard growth and environmental temperature.
is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly
or at all under extreme low or high temperatures.
is 15 °C to 35 °C.
higher than 50 °C for extended periods of time.
outlet, it may take some minutes until the display
illuminates.
will blink.
up for a few seconds then the display turns off.
lights up when the shaver has
9
Using the shaver (see fig. A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction
of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose)
slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the
shaver head. The shaver head can be locked in five
positions. To change position, move the shaver head
with your thumb and forefinger back or forth. It will
automatically click into the next position.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the
release button (7) and slide the long hair trimmer (6)
upwards.
Travel lock
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for
3 seconds the shaver is locked. This is confirmed
by a beep sound and the lock symbol in the display.
Afterwards the display turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for
3 seconds the shaver is unlocked again.
Manual cleaning of the shaver
(see fig. B/C)
Cleaning under running water
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the
shaver head under hot running water until all
residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse off
all foam and let the shaver run for a few more
seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette
(1) and let it dry completely.
• If you regularly clean the shaver under water, then
once a week apply a drop of light machine oil
(not included) onto the long hair trimmer and
Foil & Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam
usage.
Cleaning with a brush
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using
the brush, clean the inner area of the pivoting
head. Do not clean the cassette with the brush as
this may damage it!
10
The Foil & Cutter cassette can be attached either
way. There is no impact on the shaving performance.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil &
Cutter cassette every 18 months to maintain your
shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 92S/92B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil
or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Trouble-Shooting
Problem:Possible reason:Remedy:
Shaver does not start
when pressing the
start button.
Shaver does not
charge completely
and keeps blinking.
Charging does not
start when connected
to power socket.
Unpleasant smell
from the shaver head.
Battery performance
dropped significantly.
Shaving performance
dropped significantly.
Shaver turns off with
fully charged battery.
1. Travel lock is activated.
2. This appliance can only be
operated cordless.
Ambient temperature is out of
valid range.
1. Sometimes charging could
start delayed (e.g. after long
storage).
2. Ambient temperature is out
of valid range.
3. Special cord set is not
plugged in properly.
Shaver head is cleaned with
water.
1. Shaver head is regularly
cleaned with water but not
lubricated.
2. Foil and cutter are worn
which requires more power
for each shave.
1. Shaving system is clogged.
2. Foil and cutter are worn.
Foil and cutter are worn which
requires more power than
the motor can deliver. The
appliance turns off.
1. Press the on/off switch for 3 seconds to unlock
the shaver.
2. Unplug the shaver.
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C to 35 °C.
1. Wait a few minutes, if charging will start automatically.
2. Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into place.
When cleaning the shaver head with water only use
hot water and from time to time some liquid soap
(without abrasive substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
1. If the shaver is regularly cleaned with water, apply
a drop of light machine oil on top of the foil once
a week for lubrication.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
1. Soak the Foil & Cutter cassette in hot water with
a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly
and tap it out. Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
2. Replace Foil & Cutter cassette.
– Replace Foil & Cutter cassette.
– Regularly oil the shaving system, especially when
cleaning with water only.
11
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes
les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité
et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Merci de lire attentivement et intégralement la
notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
Veuillez la conserver pour vous y référer
ultérieurement.
Avertissement
Ce système de rasage est fourni avec un
câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à
très basse tension. N’échangez ou
modifiez aucune partie de votre rasoir,
sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le cordon
spécial fourni avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quelle alimentation
marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé à
l’eau courante et est utilisable
dans le bain ou sous la douche.
Pour des raisons de sécurité,
cet appareil ne peut être utilisé
que sans fil.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un
câble endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu
bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être faits
12
par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
Rasoir
1 Grille et bloc couteau
2 Bouton d’éjection de la grille et du bloc-couteaux
3 Bouton MultiHeadLock (verrouillage de la tête
du rasoir)
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Écran d’affichage du rasoir*
6 Tondeuse poils longs
7 Bouton de tondeuse
8 Prise d’alimentation du rasoir
9 Câble d’alimentation*
9a Base de recharge*
10 Trousse de voyage
* le design peut varier
Première utilisation et mise en
charge du rasoir
Branchez le rasoir sur une prise électrique en
faisant entrer le câble d’alimentation (9) dans la
prise d’alimentation du rasoir (8) / la base de
recharge (9a).
Chargement et informations de fonctionnement
simples
• Lorsque vous rechargez votre rasoir pour la
première fois, rechargez-le en continu pendant
1 heure.
• Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes
de temps de rasage sans fil. Cela peut varier selon
la longueur de votre barbe et la température de
l’environnement.
• La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées.
• La température ambiante recommandée pour se
raser est comprise entre 15° C et 35 °C.
• N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
• Lorsque le rasoir est branché sur une prise
électrique, cela peut prendre quelques minutes
avant que l’écran d’affichage ne s’allume.
Écran d’affichage du rasoir
État de charge
L’écran d’affichage du rasoir (5) indique l’état de
charge de la batterie lorsque le rasoir est branché
sur une prise électrique :
• Pendant la charge, les segments de batterie
respectifs clignotent.
• Lorsque la batterie est complètement chargée,
tous les segments de batterie s’allument durant
quelque secondes, puis l’écran s’éteint.
Faible charge
L’indicateur de faible charge
lorsque la batterie doit être rechargée. Vous devriez
cependant pouvoir terminer votre rasage. Lorsque
vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle
le niveau de faible charge de la batterie.
Les 9 dernières minutes de temps de rasage
disponible s’affichent en chiffres (selon votre
modèle / affichage).
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage s’allume lorsque le
rasoir a été bloqué pour éviter qu’il ne se mette
involontairement en marche (ex : lors du transport
dans un bagage).
clignote en rouge
Utilisation du rasoir (cf. fig. A)
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour
mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
• Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est
déverrouillé à nouveau.
Nettoyage manuel du rasoir (cf. fig. B/C)
Nettoyage à l’eau courante
• Allumez le rasoir (sans fil) et rincez la tête du
rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous
les résidus. Vous pouvez utiliser du savon liquide
sans substances abrasives. Rincez toute la
mousse et laissez le rasoir en marche pendant
encore quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton
d’éjection (2) pour retirer la grille et le bloc
couteau (1) et laissez-la séchez complètement.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
mettez une goutte d’huile de machine légère (non
inclue) sur la tondeuse pour poils longs et sur la
recharge de grille et d’élément de coupe.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation
avec de la mousse à raser.
Nettoyage avec la brosse
• Éteignez le rasoir. Retirez la grille et le bloc
couteau de rasage (1) et tapotez-les sur une
surface plane. Nettoyez l’intérieur de la tête
pivotante à l’aide de la brosse. Toutefois, ne
nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela
risque de l’endommager.
La cassette peut être attachée dans un sens ou dans
l’autre sans impact sur les performances de rasage.
Bouton MultiHeadLock
(verrouillage de la tête du rasoir)
Pour raser les zones difficiles d’accès (ex.: sous le
nez), faites glisser le bouton « MultiHeadLock » (3)
vers le bas pour bloquer la tête pivotante. La tête du
rasoir peut être bloquée en cinq positions. Pour
changer de position, faites pivoter la tête du rasoir
avec votre pouce et votre index d’avant en arrière.
Vous entendrez un déclic indiquant que la tête est
bloquée dans la position suivante.
Tondeuse poils longs
Pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe,
appuyez sur le bouton d’éjection de tondeuse (7) et
faites glisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
• Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se
verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et
le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran
s’éteint.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la la grille et
bloc couteau de rasage du rasoir tous les 18 mois
pour conserver la performance maximale de votre
rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des
Centres Services Agréés Braun :
• Grille et bloc couteau de rasage : 92S/92B
• Cartouche de liquide nettoyant: CCR
• Spray de nettoyage rasoir Braun
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques
recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales
ou nationales en vigueur.
13
La cartouche de liquide nettoyant usée peut être
jetée avec les déchets ménagers habituels.
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur
l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure
normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet
négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
14
Diagnostic de panne
Problème :Raison possible :Solution :
Le rasoir ne démarre
pas en appuyant sur
l’interrupteur
marche/arrêt.
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement et
continue à clignoter.
La recharge ne
démarre pas lorsque
le rasoir est connecté
à une prise d’alimentation électrique.
Odeur déplaisante
provenant de la tête
de rasage.
La performance de la
batterie a considérablement diminué.
La performance de
rasage a considérablement diminué.
Le rasoir s’éteint
alors que la batterie
est complètement
chargée.
1. Le verrou de sécurité pour le
voyage est activé
2. Cet appareil peut être
uniquement utilisé sans fil.
La température ambiante est
dépasse températures valides.
1. Quelque fois la recharge
peut commencer après un
laps de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pendant
longtemps).
2. La température ambiante est
dépasse températures
valides.
3. Le câble d’alimentation
spécial n’est pas correctement branché.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée avec de l’eau.
1. La tête de nettoyage est
nettoyée régulièrement avec
de l’eau mais n’est pas
lubrifiée.
2. La cassette de rasage (grille
et bloc couteau) est usée ce
qui utilise davantage de
puissance à chaque rasage.
1. Le système de rasage est
encrassé.
2. La cassette de rasage (grille
et bloc couteau) de rasage
est usée.
La grille et le bloc couteau
(cassette) sont usés, ce qui
requiert plus de puissance que
le moteur n’est capable de
fournir. L’appareil s’éteint.
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant
3 secondes pour déverrouiller le rasoir.
2. Débranchez le rasoir.
La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
1. Attendez quelques minutes, pour voir si la
recharge commence automatiquement.
2. La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
3. Le câble d’alimentation spécial doit être bien mis
en place.
1. Quand vous nettoyez la tête de rasage avec de
l’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et
de temps en temps du savon (sans substances
abrasives). Enlevez la cassette (grille et bloc
couteau) pour la laisser sécher.
1. Si le rasoir est nettoyé régulièrement avec de
l’eau, appliquez une goutte d’huile de machine
légère sur la grille une fois par semaine pour la
lubrifier.
2. Remplacez la cassette de grille et le bloc
couteau.
1. Plongez la grille et le bloc couteau dans l’eau
chaude avec une goutte de liquide vaisselle.
Puis, rincez-les bien et secouez-les. Une fois
sèche, appliquez une goutte d’huile fluide de
machine à coudre sur la grille.
2. Remplacez la grille et le bloc couteau.
– Remplacez la grille et le bloc couteau.
– Huilez régulièrement le système de rasage,
spécialement lorsque vous nettoyez votre rasoir
uniquement sous l’eau.
15
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir
con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la
calidad de Braun y esperamos que disfrute de su
nueva afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información sobre su seguridad. Guárdelas
para consultarlas en el futuro.
Precaución
Su afeitadora incluye un cable especial
1 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas
2 Botones de liberación del cabezal
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla*
6 Cortapatillas
7 Botón liberador del cortapatillas
8 Orificio de alimentación
9 Cable de conexión especial*
9a Soporte de carga*
10 Estuche de viaje
* el diseño puede variar
de conexión que incorpora una alimentación de tensión extra-baja de seguridad. No cambie ni manipule ninguna
de sus partes, de lo contrario corre el
riesgo de recibir una descarga eléc-
Conecte la afeitadora a una toma de corriente
introduciendo el cable de conexión a la red eléctrica
(9) en el enchufe (8) / el soporte de carga (9a).
trica. Use solo el cable especial que se
incluye con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con
Información sobre carga y funciones básicas
• Cuando cargue la afeitadora por primera vez,
• Una carga completa proporciona hasta 45 minutos
cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse
• La temperatura ambiente recomendada para la
con agua corriente y usarse
durante el baño o la ducha. Por
motivos de seguridad sólo
puede utilizarse sin cable.
No utilice la afeitadora si el cable o la
• La temperatura ambiente recomendada para el
• No exponga la afeitadora a temperaturas
• Cuando se conecta la afeitadora a una toma de
lámina estuvieran dañados.
No deberían utilizar este aparato niños
menores de 8 años ni personas con
capacidad físcia, sensorial o mental
reducida, ni tampoco aquellas que no
tengan experiencia o el conocimiento
sufi ciente, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o instruya en lo que se refi ere al uso
seguro del dispositivo y comprendan los
riesgos que su uso implica. Los niños
Estado de carga
La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de
carga de la batería cuando está conectada a la red
eléctrica:
• Durante la carga la barra de batería correspon-
• Cuando esté totalmente cargada, todas las barras
no deben jugar con la afeitadora. La limpieza y el man
deben ser realizados por niños a menos
que sean mayores de 8 años y sean
supervisados.
16
tenimiento de usuario no
Carga baja
El indicador de carga baja se iluminará en rojo
y parpadeará cuando el nivel de carga esté bajo.
Aún así, todavía debería quedar batería suficiente
para que pueda acabar el afeitado ya inciado.Al
Afeitadora
Primera carga y uso
cárguela durante 1 hora ininterrumpidamente.
de funcionamiento sin cable. La duración podrá
variar en función de la densidad de la barba y de
la temperatura ambiental.
carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede
no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en
condiciones de temperaturas extremas.
afeitado es de entre 5 °C y 35 °C.
superiores a 50 °C durante períodos prolongados.
corriente, pueden transcurrir varios minutos antes
de que la pantalla se ilumine.
Pantalla de la afeitadora
diente parpadeará.
de batería se iluminarán durante unos segundos,
luego la pantalla se apagará.
apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el
nivel bajo de carga.
Cuando queden 9 minutos de tiempo de afeitado, la
pantalla así lo indicará (dependiendo del modelo).
Bloqueo de viaje
El indicador de bloqueo
afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su
puesta en marcha accidental (p.ej. para guardarla
en una maleta).
se iluminará cuando la
Utilización de la afeitadora (véase fig. A)
Presione el interruptor de encendido/apagado (4)
para usar la afeitadora.
Consejos para un afeitado perfecto
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento del vello.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal)
Para afeitar las zonas de difícil acceso (p.ej. debajo
de la nariz) deslice hacia abajo el interruptor
MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal.
El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones.
Para cambiar de posición, mueva el cabezal
adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar
e índice. Se colocará automáticamente en la
siguiente posición.
Cortapatillas
Para recortar las patillas, el bigote o la barba,
presione el botón liberador (7) y deslice hacia arriba
el cortapatillas (6).
Bloqueo de viaje
• Activación: Al pulsar el interruptor de encendido/
apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora
queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo
de bloqueo en la pantalla confirmarán que la
afeitadora está bloqueada, después de lo cual la
pantalla se apagará.
• Desactivación: Al presionar el interruptor de
encendido/apagado durante 3 segundos la
afeitadora vuelve a estar desbloqueada.
Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas.
Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora
en funcionamiento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione los
botones de liberación (2) para retirar la lámina y el
bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
• Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente,
aplique una vez a la semana una gota de aceite
lubricante (no incluido) sobre el accesorio de
recorte de pelo largo y el cabezal de láminas y
cuchillas.
La afeitadora debe limpiarse después de cada vez
que se use con espuma.
Limpieza con un cepillo
• Apague la afeitadora. Retire la lámina y el bloque
de cuchillas (1) y golpéelos suavemente contra
una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona
interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo
para limpiar la lámina y el bloque de cuchillas, ya
que podría dañarlos!
El cabezal con la lámina y el bloque de cuchillas
pueden engancharse en cualquier momento. No
tendrá ningún impacto en el rendimiento del
afeitado.
Accesorios
Braun recomienda sustituir la lámina y el bloque de
cuchillas de la afeitadora cada 18 meses para
mantener al máximo el rendimiento de la misma.
Disponibles en los distribuidores y Centros de
Asistencia Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas 92S/92B
• Cartucho de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
• Spray limpiador para afeitadoras Braun
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el medio
ambiente, no tire este producto con los
demás residuos domésticos; deposítelo en el
contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de
recogida de residuos eléctricos de su país.
Limpieza manual de la afeitadora
(véase fig. B/C)
Limpieza bajo el agua corriente
• Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y
enjuague el cabezal bajo el grifo de agua
caliente hasta eliminar todos los residuos.
El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los
residuos domésticos normales.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas
en el cable de conexión.
17
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas), así como defectos que tengan un efecto
insignificante en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por parte de personas
no autorizadas, o no se hayan utilizado los
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
atención al cliente: 900 814 208.
18
Solución de problemas
Problema:Causa posible:Solución:
La afeitadora no se
pone en marcha al
pulsar el botón de
inicio.
La afeitadora no se
carga por completo
y el indicador
parpadea.
La carga no comienza
cuando se conecta
el cable o se coloca.
El cabezal desprende
un olor desagradable.
El rendimiento de la
batería ha disminuido
considerablemente.
El rendimiento de la
afeitadora ha
disminuido
considerablemente.
La afeitadora se
apaga con la batería
totalmente cargada.
1. El bloqueo de viaje está
activado.
2. Esta afeitadora solo funciona
sin cables.
La temperatura ambiente no
está dentro del rango
adecuado.
1. A veces la carga puede
tardar en iniciarse (p.ej.
después de haber estado
guardada mucho tiempo).
2. La temperatura ambiente
no está dentro del rango
adecuado.
3. El cable de conexión
especial no está bien
conectado.
El cabeza se ha limpiado
con agua.
1. La limpieza del cabezal se
suele hacer con agua, pero
no se aplica lubricante.
2. La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados,
lo que exige más potencia
para cada afeitado.
1. El sistema de afeitado está
atascado.
2. La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados.
La lámina y el bloque de
cuchillas están desgastados, lo
que exige más potencia que la
que el motor puede ofrecer. La
afeitadora se apaga.
1. Presione el interruptor de encendido/apagado
3 segundos para desbloquear la afeitadora.
2. Desconecte la afeitadora.
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C.
1. Espere unos minutos para ver si la carga
comienza automáticamente.
2. La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C.
3. El cable de conexión especial debe estar
insertado en la posición adecuada.
Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo
agua caliente y periódicamente jabón líquido
(sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la
lámina y el bloque de cuchillas.
1. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una
vez por semana aplique una gota de aceite ligero
de máquina sobre la lámina para lubricarla.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
1. Sumerja la lámina y el bloque de cuchillas en
agua caliente con una gota de lavavajillas.
Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una
vez seca, aplique una gota de aceite ligero de
máquina sobre la lámina.
2. Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
– Sustituya la lámina y el bloque de cuchillas.
– Lubrique con regularidad el sistema de afeitado,
especialmente cuando solo utilice agua en la
limpieza.
19
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao
encontro dos mais altos padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Agradecemos a sua
confiança na qualidade Braun e esperamos que
desfrute ao máximo da sua nova máquina de
barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para
referência futura.
Aviso
O aparelho vem equipado com um cabo
de alimentação especial e um transfor-
1 Rede e bloco de lâminas
2 Botão de extração do bloco
3 Botão MultiHeadLock
4 Botão de ligar/desligar
5 Visor da máquina de barbear*
6 Aparador de pêlos longos
7 Botão de libertação do aparador de pêlos
8 Entrada de alimentação da máquina de barbear
9 Cabo especial*
9a Suporte de recarga*
10 Bolsa
* o design pode variar
mador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar o risco de
choque elétrico, não substitua, troque
ou manipule nenhuma das peças que o
compõem. Utilize apenas o cabo
especial fornecido para o aparelho.
Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica
encaixando o cabo de alimentação especial (9) na
fonte de alimentação (8) / no suporte de recarga
(9a).
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar qualquer
fonte de alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
Este aparelho é adequado para
Informações básicas de funcionamento e
carregamento
• Quando carregar pela primeira vez, carregar
• Uma carga completa permite a utilização sem fios
limpeza com água corrente e
utilização no banho ou no duche.
Por motivos de segurança, só
• A temperatura ambiente recomendada para
pode ser utilizado sem o cabo
de alimentação.
Não faça a barba com uma rede ou cabo
de alimentação danificado.
• A temperatura ambiente recomendada para fazer
• Não exponha o aparelho a temperaturas superio-
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos oito anos e por
• Quando a máquina de barbear é ligada a uma
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou
conhecimentos, desde que o façam
sob supervisão ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos a
que estão sujeitas. Manter o aparelho
fora do alcance das crianças. As operações de limpeza e manutenção não
devem ser efetuadas por crianças,
Indicador do nível da bateria
O visor da máquina de barbear (5) indica o estado
de carregamento da bateria, quando está ligada a
uma tomada elétrica:
• Durante o carregamento, o segmento da bateria
• Quando a bateria se encontrar completamente
salvo se tiverem mais de oito anos e
sob supervisão.
20
Máquina de barbear
longos
Primeira utilização e carregamento
continuamente durante 1 hora.
até 50 minutos de tempo de barbear. A duração
da carga pode variar dependendo do comprimento da barba e da temperatura ambiente.
efetuar o carregamento situa-se entre os 5 °C e os
35 °C. A bateria pode não carregar corretamente
ou não carregar de todo a temperaturas muito
baixas ou muito altas.
a barba situa-se entre os 15 °C e os 35 °C.
res a 50 °C por períodos prolongados.
tomada elétrica, o visor pode demorar alguns
minutos a acender.
Visor da máquina de barbear
respetivo estará intermitente.
carregada, acendem-se todos os segmentos da
bateria durante alguns segundos e, depois, o visor
desliga-se.
Bateria fraca
A luz vermelha indicadora de bateria fraca pisca
quando a bateria tem pouca carga. Deverá ser
possível acabar o barbeado. Ao desligar a máquina
de barbear, é emitido um sinal sonoro para
relembrar que a bateria tem pouca carga.
Os últimos 9 minutos de tempo de barbear são
apresentados em dígitos (dependendo do modelo/
mostrador).
Bloqueio de viagem
O símbolo de cadeado
máquina de barbear tiver sido bloqueada para evitar
que o motor se ligue inadvertidamente (por exemplo,
para guardar a máquina numa mala).
acende-se quando a
Utilizar a máquina de barbear
(consulte a figura A)
Prima o botão de ligar/desligar (4) para colocar a
máquina de barbear em funcionamento.
Conselhos para um barbear perfeito
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2 Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos retos (90º) relativamente à pele.
3.
Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário
ao do crescimento dos pêlos da barba.
Botão MultiHeadLock (bloqueio da cabeça)
Para alcançar zonas difíceis (por exemplo, debaixo
do nariz), deslize o botão MultiHeadLock (3) para
baixo, para bloquear a cabeça de corte. A cabeça
de corte pode ser bloqueada em cinco posições.
Para mudar de posição, mova a cabeça de corte
com o polegar e o dedo indicador para a frente e
para trás. Irá automaticamente para a posição
seguinte.
Aparador de pêlos longos
Para aparar patilhas, bigode ou barba, prima o botão
de libertação (7) e deslize o acessório aparador de
pêlos longos (6) para cima.
Bloqueio de viagem
• Ativação: Premindo o botão de ligar/desligar (4)
durante três segundos, a máquina de barbear fica
bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de
cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois,
o visor desliga-se.
• Desativação: Premindo o botão de ligar/desligar
durante três segundos, a máquina de barbear fica
novamente desbloqueada.
Limpeza manual da máquina de
barbear
Limpeza com água corrente
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em
água quente corrente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar um sabonete líquido que
não contenha substâncias abrasivas. Enxague os
restos de espuma e ponha a máquina de barbear
a funcionar por mais alguns segundos.
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima os botões de extração (2) para retirar a rede
e bloco de lâminas (1) e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear
com água, aplique uma vez por semana uma gota
de óleo de máquina (não incluído) no acessório
aparador de pelos compridos e na lâmina e bloco
de corte integrados.
A máquina de barbear tem de ser limpa sempre
que for utilizada espuma.
Limpeza com uma escova
• Desligue a máquina de barbear. Retire a rede e
bloco de lâminas (1) e bata suavemente numa
superfície plana. Utilize a escova para limpar a
área interior da cabeça móvel. Não limpe o bloco
de lâminas com a escova, pois poderá danificá-lo.
A rede e bloco de lâminas pode ser encaixada com
qualquer orientação. Isso não afeta a qualidade do
barbeado.
(consulte a figura B/C)
Acessórios
A Braun recomenda a substituição da rede e bloco de
lâminas da máquina de barbear a cada 18 meses,
para que a sua máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito.
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de
Assistência Técnica Braun:
• Rede e bloco de lâminas: 92S/92B
• Cartucho de limpeza para o aparelho de limpeza
Clean&Charge: CCR
• Spray de limpeza de máquinas de barbear Braun
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis
e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o
intuito de proteger o ambiente, não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregue-o para reciclagem num dos locais de
recolha específica à disposição no seu país.
21
O cartucho de limpeza pode ser eliminado junta-
mente com o lixo doméstico.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações elétricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia, responsabilizamonos por qualquer defeito do aparelho resultante de
danos dos materiais ou do fabrico, procedendo à
sua reparação ou à sua substituição integral,
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Esta garantia não cobre: danos por utilização
indevida, normal utilização e desgaste (por
exemplo, rede bloco de lâminas), assim como
qualquer defeito resultante de ação negligente e
que afete o valor e o funcionamento do aparelho. A
garantia é igualmente considerada inválida se o
aparelho for reparado por pessoas não autorizadas
e nos casos em que sejam utilizadas peças não
originais da Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for
confirmada pela apresentação de fatura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma
dúvida sobre o o funcionamento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808
200 033
22
Resolução de problemas
Problema:Causa possível:Solução:
A máquina de
barbear não funciona
quando se prime o
botão de início.
A máquina de
barbear não carrega
completamente e
pisca.
A máquina de
barbear não começa
a carregar quando
está ligada à tomada.
Odor desagradável
na cabeça de corte.
O desempenho da
bateria degradou-se
significativamente.
O desempenho da
máquina de barbear
degradou-se
significativamente.
A máquina de
barbear desliga-se
com a bateria
completamente
carregada.
1. O bloqueio de viagem está
ativado.
2. Este aparelho só pode ser
utilizado sem o cabo de
alimentação.
A temperatura ambiente não se
encontra no intervalo válido.
1. Por vezes, pode ocorrer um
pequeno atraso no início do
carregamento (por exemplo,
após um período de inatividade prolongado).
A temperatura ambiente não
2.
se encontra no intervalo
válido.
3. O cabo de alimentação
especial não está bem
ligado.
A cabeça de corte é limpa com
água.
1. A cabeça de corte é limpa
regularmente com água,
mas não é lubrificada.
2. A rede e o bloco de lâminas
estão gastos, o que
consome mais energia em
cada barbeado.
1. O sistema de corte está
entupido.
2. A rede e o bloco de lâminas
estão gastos.
A rede e o bloco de lâminas
estão gastos, o que exige
demasiado do motor.
O aparelho desliga-se.
1. Prima o botão de ligar/desligar durante três
segundos para desbloquear a máquina de
barbear.
2. Desligue o cabo de alimentação da máquina de
barbear.
A temperatura ambiente recomendada para o
carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
1. Aguarde alguns minutos, para ver se o carregamento começa automaticamente.
2. A temperatura ambiente recomendada para o
carregamento situa-se entre os 5 °C e os 35 °C.
3. O cabo especial precisa de estar encaixado.
Se utilizar apenas água para limpar a cabeça de
corte, utilize água quente e, de vez em quando,
sabonete líquido (sem substâncias abrasivas).
Retire a rede e bloco de lâminas para secar bem.
1. Se a máquina de barbear for limpa regularmente
com água, aplique uma gota de óleo de máquina
no cimo da rede uma vez por semana, para
lubrificar.
2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
1. Enxague a rede e bloco de lâminas em água
quente, com uma gota de líquido lava-louça.
Depois, passe por água abundante e bata
suavemente. Após secar, aplique uma gota de
óleo de máquina na rede.
2. Substitua a rede e bloco de lâminas.
– Substitua a rede e bloco de lâminas.
– Lubrifique regularmente o sistema de corte com
óleo, especialmente se utilizar apenas água para
o limpar.
23
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità
e design. Vi ringraziamo per aver scelto la qualità
di Braun e ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio
Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Leggere attentamente queste istruzioni.
Contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
L’apparecchio è dotato di uno speciale
cavo di alimentazione con un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Non sostituire o manomettere nessuna
sua parte, in caso contrario sussiste il
rischio di scosse elettriche. Utilizzare
solo lo speciale cavo di alimentazione
fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato
con 492, è possibile usare
qualsiasi alimentatore Braun con
codice 492-XXXX.
Questo apparecchio può essere
pulito sotto l’acqua corrente e
può essere utilizzato nella vasca
da bagno o sotto la doccia.
Per ragioni di sicurezza può
funzionare solo senza fili.
Non utilizzare l’apparecchio se la lamina
o il cavo sono danneggiati.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte o non informate,
purché abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i
rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni
e siano sorvegliati.
Rasoio
1 Testina del rasoio
2 Pulsante di rilascio della testina del rasoio
3 Interruttore MultiHeadLock (blocco della
testina)
4 Interruttore acceso/spento
5 Display del rasoio*
6 Rifinitore per peli lunghi
7 Pulsante per il rilascio del rifinitore
8 Presa per il cavo di alimentazione del rasoio
9 Speciale cavo di alimentazione*
9a Base di ricarica*
10 Custodia da viaggio
* il design può variare
Primo utilizzo e carica
Collegare il rasoio ad una presa elettrica
agganciandolo con il cavo di alimentazione (9) nella
presa (8) / base di ricarica (9a).
Carica e informazioni basilari di funzionamento
• Quando si carica per la prima volta, lasciare in
carica per almeno 1 ora.
• Una carica completa offre un’autonomia fino a
50 minuti, per una rasatura senza fili. L’autonomia
può variare in funzione della ricrescita della barba
e della temperatura dell’ambiente.
• La temperatura ambiente consigliata per la carica
è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi
adeguatamente o completamente in caso di
temperature troppo basse o troppo elevate.
• La temperatura ambiente per la conservazione
e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.
• Non esporre l’apparecchio a temperature
superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo.
• Quando il rasoio è collegato a una presa elettrica,
può essere necessario un po’ di tempo affinché il
display si illumini.
Display del rasoio
Stato di carica
Il display del rasoio (5) mostra lo stato di carica della
batteria quando è collegata ad una presa elettrica:
• Durante la carica, il simbolo della batteria
lampeggia
• Quando è completamente carica, tutti i simboli
della batteria si illuminano per alcuni secondi, poi
il display si spegne.
Carica bassa
La spia del livello di carica basso
una luce di colore rosso quando la batteria si sta
esaurendo. Dovrebbe essere possibile terminare la
rasatura. Allo spegnimento del rasoio un segnale
lampeggia con
24
sonoro ricorda il basso livello di batteria.
Gli ultimi 9 minuti di rasatura sono visualizzati sul
display in cifre (dipende dal modello / display).
Bloccaggio di sicurezza
Il simbolo del lucchetto
è stato bloccato per evitare un avvio non intenzionale del motore (per esempio: trasporto in valigia).
si illumina quando il rasoio
• Successivamente, spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio (2) per rimuovere la testina del
rasoio (1) e lasciarlo asciugare.
• Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla
settimana sotto acqua corrente è necessario
applicare una goccia di olio lubrificante sul
sistema di rasatura.
Dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio.
Utilizzo del rasoio (vedi fig. A)
Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere
in funzione il rasoio.
Suggerimenti per una rasatura perfetta a
secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire
3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell’angolazione
corretta (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria
alla crescita della barba.
Interruttore MultiHeadLock
(Blocco della testina)
Per radere le aree difficili da raggiungere (es. sotto
il naso) fare scorrere l’interruttore MultiHeadLock
(3) per bloccare il rasoio. La testina del rasoio può
essere bloccata in cinque posizioni. Per cambiare
posizione, spostare la testina del rasoio con il pollice
e l’indice. Si fisserà automaticamente sulla posizione
successiva.
Rifinitore per peli lunghi
Per regolare basette, baffi o barba premere il
pulsante (7) e far scorrere il rifinitore in avanti (6).
Bloccaggio di sicurezza
• Attivazione: premendo sul tasto acceso/spento
per 3 secondi (4) è possibile bloccare il rasoio.
Questo è confermato da un bip sonoro e dal
simbolo di blocco che appare sul display.
In seguito, il display si spegne
• Disattivazione: premendo sul tasto acceso/spento
per 3 secondi il rasoio sarà di nuovo sbloccato.
Pulizia manuale del rasoio (vedi fig. B/C)
Pulizia sotto l’acqua corrente
• Accendere il rasoio (senza fili) e sciacquare la
testina sotto l’acqua corrente. È possibile
utilizzare un sapone liquido privo di sostanze
abrasive. Sciacquare eliminando la schiuma e far
funzionare il rasoio per alcuni secondi.
Pulizia con spazzolina
• Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio
(1) e batterla leggermente su di una superficie
piana. Utilizzando la spazzolina di pulizia, pulire
l’area interna della testina oscillante. Non pulire il
blocco radente con la spazzolina perché potrebbe
danneggiarlo!
La testina del rasoio può essere agganciata in
qualsiasi verso, ciò non influenza le prestazioni del
rasoio.
Accessori
Braun consiglia di sostituire la testina del rasoio
ogni 18 mesi per mantenere alte le performance del
rasoio.
Disponibili presso un rivenditore o presso i Centri di
Assistenza Braun:
• Testina del rasoio: 92S/92B
• Cartuccia detergente base Clean&Charge: CCR
• Spray per la pulizia Braun
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
25
La cartuccia detergente può essere smaltita insieme
ai normali rifiuti domestici.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Per le specifiche elettriche fare riferimento a quanto
stampato sul cavo.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di
2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.
26
Risoluzione dei problemi
Problema:Possibile causa:Soluzione:
Il rasoio non parte
quando si preme il
pulsante di avvio.
Il rasoio non si carica
completamente
e continua a
lampeggiare.
La ricarica non parte
quando collegato a
una presa.
Odore sgradevole
emesso dalla testina
del rasoio.
Le prestazioni della
batteria si sono
ridotte sensibilmente.
Le prestazioni di
rasatura si è ridotta
sensibilmente.
Il rasoio si spegne
con la batteria
completamente
carica.
1. Il blocco da viaggio e
attivato.
2. Questo apparecchio può
funzionare solo cordless.
La temperatura ambientale non
rientra nella gamma valida.
1. A volte la ricarica può partire
in ritardo (ad es. dopo un
lungo periodo di non
utilizzo).
2. La temperatura ambientale
non rientra nella gamma
valida.
3. Il cavo speciale non è
collegato correttamente.
La testina del rasoio è stata
pulita con acqua.
1. La testina del rasoio è pulita
regolarmente con acqua ma
non lubrificata.
2. La lamina e il blocco lame
sono usurati e pertanto
richiedono più energia a ogni
rasatura.
1. Il sistema di rasatura è
otturato.
2. Lamina e blocco lame sono
usurati.
Lamina e blocco lame sono
usurati e pertanto richiedono
più energia a ogni rasatura.
L’apparecchio si spegne.
1. Premere il pulsante acceso spento per 3 secondi
per sbloccare il rasoio.
2. Scollegare il rasoio.
La temperatura ambientale consigliata per la carica
è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
1. Attendere alcuni minuti, la carica partirà automaticamente.
2. La temperatura ambientale consigliata per la
carica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
3. Il cavo speciale deve essere inserito correttamente.
Durante la pulizia della testina con acqua utilizzare
soltanto acqua calda e, saltuariamente, un po’
di sapone liquido (privo di sostante abrasive).
Rimuovere il blocco radente per lasciarlo asciugare.
1. Se il rasoio viene pulito regolarmente in acqua,
applicare una goccia di olio lubrificante una volta
la settimana
2. Sostituire la lamina e il blocco lame.
1. Immergere la lamina e il blocco lame in acqua
calda con un po’ di detergente per piatti.
Successivamente sciacquare ed eliminare. Una
volta asciutto, applicare una piccola quantità di
olio lubrificante sulla lamina.
2. Sostituire la lamina e il blocco lame.
– Sostituire il blocco radente.
– Lubrificare regolarmente il sistema radente,
soprattutto se si effettua la pulizia soltanto con
l’acqua.
27
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste
standaarden te voldoen op het gebied van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt voor het
vertrouwen in Braun’s kwaliteit en wij hopen dat veel
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Lees deze instructies volledig, ze bevatten
veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een
speciaal snoer met een geïntegreerd
veiligheid laag-voltage aanpassingssysteem. Vervang of verwijder geen enkel
onderdeel anders loopt u risico op een
elektrische schok. Gebruik alleen de
speciale snoerset dat bij het apparaat is
geleverd.
Indien het apparaat voorzien is van het
teken 492, kunt u het gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening
met code 492-XXXX.
Dit apparaat is geschikt voor het
reinigen onder stromend water
en gebruik in bad of onder de
douche. Omwille van veilig-
heids redenen kan het enkel
draadloos gebruikt worden.
Scheer niet met een beschadigd scheerblad of snoer.
Dit aparaat is geschikt voor gebruik
voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking indien zij het
product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Laat kinderen het
apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als
ze 8 jaar of ouder zij n.
28
Scheerapparaat
1 Scheerblad & messenblok cassette
2 Cassette ontgrendelingsknoppen
3 MultiHeadLock schakelaar
4 Aan/uit knop
5 Scherm scheerapparaat*
6 Trimmer lange haren
7 Ontgrendelingsknop voor trimmer lange haren
8 Scheerapparaat snoeringang
9 Speciaal snoerset*
9a Oplaadstandaard*
10 Reisetui
* design kan verschillend zijn
Eerste gebruik en opladen
Sluit het scheerapparaat aan op een elektrische bron
door de speciale snoerset (9) in de elektriciteitsfitting
te doen (8) of / de oplaadstandaard (9a).
Informatie over opladen en gebruik
• Wanneer u het apparaat voor het eerst oplaadt,
doe dit dan onafgebroken voor één uur.
• Een volledig opgeladen apparaat biedt 50 minuten
aan draadloos scheren. Dit kan variëren afhankelijk
van uw baardgroei en de omgevingstemperatuur.
• De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op
te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed
opladen onder extreem hoge of lage temperaturen.
• De aangeraden omgevingstemperatuur voor een
scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C.
• Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen
boven de 50 °C voor een langere tijd.
• Wanneer het scheerapparaat is aangesloten op
een elektrische bron, zou het enkele minuten
kunnen duren voordat het scherm oplicht.
Scherm scheerapparaat
Oplaadstatus
Het scherm (5) toont de oplaadstatus van de batterij
wanneer deze is aangesloten op een elektrische
bron:
• Tijdens het opladen zal het bijbehorende batterijsegment oplichten
• Bij een volledig opgeladen batterij zullen alle
batterijsegmenten oplichten voor een aantal
seconden, waarna het scherm vervolgens uit gaat.
Lage batterij status
Het lage capaciteit indicatielampje
wanneer de capaciteit van de batterij laag is.
U zou uw scheerbeurt moeten kunnen afmaken.
Wanneer u het scheerapparaat uit zet, herrinnert
een biepgeluidje u aan de lage batterij status.
knippert
De laatste 9 minuten van resterende scheertijd zijn
weergegeven in getallen (afhankelijk van uw type
apparaat / scherm).
Reisslot
Het symbool van het slotje
scheerapparaat vergrendeld is. Dit om te vermijden
dat het scheerapparaat ongewenst wordt geactiveerd (b.v. bij transport in een koffer).
licht op wanneer het
Gebruik van het scheerapparaat
(zie figuur A)
Druk op de aan/uit knop (4) om het scheerapparaat aan te zetten.
Tips voor de perfecte gladde scheerbeurt
1. Scheer altijd voordat het gezicht gewassen
wordt.
2. Hou het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek (90°) tegen het gezicht aan.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting
van de baardgroei in.
Schakel voor vergrendeling verschillende
scheerhoofden
Om moeilijk bereikbare plekken te scheren (b.v
onder de neus), schuif de MultiHeadLock schakelaar (3) naar beneden om het scheerhoofd vast te
zetten. Het scheerhoofd kan op vijf posities
vastgezet worden. Om van positie te veranderen,
beweeg dan het scheerhoofd met uw duim en
wijsvinger heen en weer. Het zal automatisch in de
volgende positie klikken.
Trimmer lange haren
Om bakkebaarden, snor of baard te trimmen, druk
dan op de ontgrendelingsknop (7) en schuif de
trimmer lange haren (6) omhoog.
Reisvergrendeling
• Activatie: Door de aan/uit knop (4) voor 3 seconden
in te drukken wordt het scheerapparaat ontgrendeld. Dit wordt bevestigd door een biepgeluidje en
het slot-symbool op het scherm. Hierna gaat het
scherm weer uit.
• Deactivering: Door de aan/uit-knop voor 3 seconden in te drukken wordt het scheerapparaat weer
ontgrendeld.
Het scheerapparaat handmatig
reinigen (zie figuur B/C)
Onder stromend water
• Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en
spoel het scheerhoofd onder warm, stromend
water af tot alle restjes verdwenen zijn. Hierbij
kan vloeibare zeep zonder schuurmiddel gebruikt
worden. Spoel al het schuim weg en laat het
scheerapparaat een aantal seconden aanstaan.
• Zet vervolgens het scheerapparaat uit en druk
op de ontgrendelingsknoppen (2) om het scheerblad & de messenblok te verwijderen. Laat dan
alles volledig opdrogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal per
week een druppel naaimachine olie (niet
inbegrepen) op de trimmer voor lang haar, het
scheerblad en de messenblok cassette te
druppelen.
Na elk gebruik met schuim moet het scheerapparaat gereinigd worden.
Reinigen met het borsteltje
• Schakel het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
& de messenblok cassette en klop het af op een
vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om het
binnenste gedeelte van het draaiende scheerhoofd te reinigen. Maak de cassette niet met het
borsteltje schoon aangezien dit het scheerblad
kan beschadigen!
Het scheerblad & de messenblok cassette kan om
het even in welke richting worden vastgemaakt,
zonder dat dit invloed heeft op de scheerprestatie.
Accessoires
Braun adviseert om het scheerblad & de messenblok
cassette van uw scheerapparaat na 18 maanden te
vervangen, om zo een optimaal resultaat te
behouden.
Beschikbaar bij uw verkooppunt of Braun Service
Centers:
• Scheerblad & de messenblok cassette: 92S/92B
• Reinigingscartridge Clean&Charge Station: CCR
• Braun scheerapparaat reinigingsspray
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter
bescherming van het milieu mag dit product
niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden
bij de bekende verzamelplaatsen in uw regio/land.
De reinigingscartridge kan weggegooid worden bij
normaal huisvuil.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Voor elektrische specificaties: zie de speciale
snoerset.
29
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.