Stapled booklet, 120 x 170 mm, 82 p (incl. 6 p cover), 1/1c = Black
SkinSpa
®
912624 42/ XI-16
7
Type 5377
www.braun.com
909 Spa
901 Spa
Deutsch 4
English 7
Français 10
Español 13
Português 16
Italiano 19
Nederlands 22
Dansk 25
Norsk 28
Svenska 31
Suomi 34
Polski 37
Česk 41
Slovensk 44
Magyar 47
Hrvatski 50
Slovenski 53
Türkçe 56
Română (RO/MD) 61
Ελληνικά 64
Български 67
Русский 70
Українська 74
81
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local
rates)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/
CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/
ARAB
1
de
c
n
ov
oc
t
ma
r
ch
marc
h
march
ma
r
c
h
march
m
a
r
c
h
f
eb
f
e
b
jan
12
12
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
7
I
I
I
1a
2
3
4
4a
I
I
I
0
0
I
I
I
6
7
7
2
5
6
A
C
B
0
I
I
I
I
I
I
0
release
D
march
march
march
67
1
67
1
13
23
671
314
67
1314
8910
13
8
202
1314
91
20
1314
4
5
2
021
1
5
1
6
2021
2
1
51
2728
2
6
0227
20
1
2
11
213
2
7
28
22
23
2728
222324
2
7
28
2728
1
8
1
9
2021 22
293029
30
25
26
27
12
12
dec
nov
567
oct
march
1
2
3
march
march
1
21
3
1
89
10
1
123
feb
9
20
21
15
123
feb
16
17
123
3
4
jan
5
123
67
8910
2627
123
6
7
282930
8910
1
2
2
2
2
3
2
8
10
2
4
3
11
9
4
12
8910
567
13
14
15
4
8
16
5
9
10
151617
8
2
9
910
3031
1516
17
1
14
18
1
1
1
15
19
1
2
16
2
021
1
0
17
2
1
151617
22324
11
213
21
222324
151617
67
222324
1
8
4
7
2
1
5
8
22
2
1
6
9
23
2
1
72
7
1
2
2930
1
22
4
8
1
2324
9
28
31
1
2021
29
2
2
30
23
1
3
24
29
4
1
3031
51
24
6
25
2
9
262
303
293031
1
25
26
27
2930
31
23
28
29 30 31
1
2
3
4
8
9
1
0
11
4
5
67
41
5
1
61
7
1112
1
8
13
1
4
1
2
4
22
5
23
24
45
1
8
25
19
2
45
0
67
2
1
8
4
9
5
11
4
12
5
3
11
31
45
2
12
52
10
6
11
2
72
12
1
4
8
15
1112
16
17
67
18
11
19
12
18
11
2
19
12
7
3
18
1
3
19
1
4
2
18
2
19
23
25
1
18
4
26
19
25
18
26
9
1
9
1
0
25
20
26
2
8
1
2526
2
9
30
25
26
1
2
5
2
6
1
7
7
28
28
24
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil
SkinSpa viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
Die Braun Silk·épil Peeling-Bürste (1)
entfernt durch sanfte Mikrovibrationen
trockene Hautzellen und verbessert
sichtbar das Hautbild. Das Gerät eignet
sich für die Nass- und Trockenanwendung.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen
sollten Sie das Gerät nicht
gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
•
Dieses Gerät ist mit einem
Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr
besteht.
•
Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
•
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes
492-XXXX verwendet werden.
•
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung
in der Badewanne und
in der Dusche. Aus Sicher-
4
heitsgründen kann es nur
kabellos verwendet werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
• Bitte laden Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf. Für optimale Leistung
empfehlen wir, das Gerät immer im
vollgeladenen Zustand zu benutzen.
Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät
über das Spezialkabel ans Stromnetz
an und laden es ca. eine Stunde.
• Die Ladekontrollleuchte (5) blinkt grün
(+), solange das Gerät geladen wird.
Nach Vollladung leuchtet die Ladekontrollleuchte dauerhaft grün. Sie können
das Gerät nun kabellos verwenden.
• Sobald die Ladekontrollleuchte rot
blinkt (–), sollten Sie das Gerät über
das Spezialkabel ans Netz anschließen,
um es nachzuladen.
• Eine Akkuladung reicht für ca. 40 Minuten kabellosen Betrieb.
• Durch Nass-Anwendung kann sich die
Betriebszeit verringern. Wir empfehlen,
das Gerät nach jeder Benutzung nachzuladen.
• Die ideale Umgebungstemperatur für
das Laden, die Benutzung und Aufbewahrung des Geräts liegt zwischen
15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Temperaturabweichungen kann sich die
Ladezeit verlängern oder die AkkuKapazität verringern.
Überhitzungsschutz
Um das Gerät vor Überhitzung zu schützen,
kann es vorkommen, dass die Ladekontrollleuchte für 8 Sekunden leuchtet und
sich das Gerät dann automatisch ausschaltet. Drehen Sie in diesem Fall den
Schalter auf die Position «0» zurück und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
Peeling
Die Peeling-Bürste (1) wurde für die
Anwendung am ganzen Körper, vor allem
an den Beinen und am Dekolleté entwickelt, jedoch nicht für die Anwendung
im Gesicht.
Mit mehr als 3000 Mikrovibrationen pro
Minute entfernt die Peeling-Bürste sanft,
aber gründlich trockene Hautzellen für
ein sichtbar verbessertes Hautbild.
Sie können die Peeling-Bürste einmal
wöchentlich auf trockener Haut oder
beim Duschen nass anwenden. Falls Sie
die Peeling-Bürste in der Badewanne
verwenden, sollten Sie sie nicht komplett
ins Wasser tauchen, weil sie so keine
optimalen Peeling-Ergebnisse bietet.
Auf nasser Haut erlangen Sie mit der
Peeling-Bürste vierfach bessere Ergebnisse als mit einem manuell anzuwendenden Peeling-Produkt allein. Für beste
Ergebnisse verwenden Sie die PeelingBürste ganz einfach beim Duschen mit
Ihrem bevorzugten Peeling-Produkt oder
Duschgel.
So verwenden Sie die Peeling-Bürste
A Drücken Sie die Freigabetaste (4a) und
drehen den Schalter (4) im Uhrzeigersinn. Wählen Sie die Geschwindigkeit:
«I» für empfindliche Haut, «II» für normale Haut. Das Smart light (3) leuchtet,
solange das Gerät eingeschaltet ist.
B Führen Sie die Peeling-Bürste langsam
mit kreisenden Bewegungen über die
Haut. Vermeiden Sie es, mit der Bürste
für längere Zeit auf derselben Stelle zu
verweilen. Verwenden Sie die Bürste
nicht im Gesicht.
C Reinigen der Peeling-Bürste
Spülen Sie die Peeling-Bürste nach dem
Gebrauch unter fließendem Wasser.
Für eine gründliche Reinigung können
Sie Flüssigseife verwenden. Die Bürste
nach dem Reinigen ausschütteln und
trocknen lassen. Setzen Sie zur Aufbewahrung die Schutzkappe (1a) auf.
D Austausch der Peeling-Bürste
Bei wöchentlicher Verwendung sollte die
Peeling-Bürste (1) nach 12 Monaten
durch eine neue ersetzt werden.
Ersatz-Bürsten (Nr. 79 Spa) erhalten Sie
im Handel, beim Braun Kundendienst
oder über www.service.braun.com.
5
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus.
Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Geräts unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs fehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchs tauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
6
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly enjoy
using your Braun Silk·épil SkinSpa.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
The Braun Silk·épil exfoliation brush (1)
visibly refines your skin by sweeping away
dry skin cells via gentle micro-vibrations.
The appliance is suitable for dry and wet
usage.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
This appliance is provided with
a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is
risk of electric shock.
•
Only use the special cord set
provided with the appliance.
•
If the appliance is marked
492, you can use it
with any Braun power supply
coded 492-XXXX.
•
This appliance is suitable
for use in bath or
shower. For safety reasons, it can only be operated
cordlessly.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack or
experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
Description
1 Exfoliation brush
1a Protective cover
2 Brush adapter
3 Smart light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6 Release button
7 Special cord set
Charging
• Before use, charge the appliance. For
best performance, we recommend that
you always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
• The charging light (5) flashes green (+) to
show that the appliance is being charged.
When the battery is fully charged, the
green charging light shines permanently.
Once fully charged, use the appliance
without the cord.
• A red flashing charging light (–) shows
that it is time to recharge the appliance.
Reconnect it to an electrical outlet via
the special cord set.
7
• A full charge provides up to 40 minutes
of cordless operation time.
• Wet usage might reduce the operation
time. We recommend that you recharge
the appliance after each use.
• The best temperature range for charging,
using and storing the appliance is
between 15 °C and 35 °C. In case the
temperature is far beyond this range,
charging might take longer and the
cordless operation time might be
reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, it may
happen that the charging light (5) shines
red for 8 seconds and then the appliance
turns off automatically. In this case, turn
the switch back to the position «0» (off)
and let the appliance cool down.
Exfoliation
The exfoliation brush (1) has been
developed for full body usage, especially
for legs, arms and décolletage. It has not
been designed for usage in the face.
The gentle brushing action with more
than 3000 micro-vibrations per minute
effectively removes dry skin cells for a
visibly improved skin appearance.
You can use the exfoliation brush on a
weekly basis on dry or wet skin during
your shower routine.
However, when using it in the bathtub, do
not immerse it fully in water since this will
not provide optimal exfoliation results.
Using the brush on wet skin provides
4 times better exfoliation results than a
manually applied cosmetic exfoliation
product alone.
For best exfoliation results, extra comfort
and a pampering experience, we recommend to use the product use the brush on
wet skin with your preferred body scrub
or shower gel.
8
How to exfoliate
A Pressing the lock key (4a) turn the
switch (4) clockwise. Select speed «I»
for sensitive skin areas, speed «II» for
normal skin. The Smart light (3) shines
as long as the appliance is switched
on.
B Slowly guide the exfoliation brush in
circular movements over your skin to
gently refine it. Avoid holding the brush
on the same skin area for prolonged
time. Do not use the exfoliation brush
on your face.
C Cleaning the exfoliation brush
After use, rinse the exfoliation brush
under running water.
If needed, you may use some liquid
soap to thoroughly clean it.
Shake the brush to remove excess
water and leave it to dry.
Attach the protective cover (1a) before
storing the brush.
D Replacing the exfoliation brush
With weekly use, we recommend that
you replace the brush unit (1) after
12 months. Brush refills (ref. no. 79 Spa)
are available from your retailer or Braun
Service Centres or via www.service.
braun.com.
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of
protecting the environment, please
do not dispose of the product in
the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at
our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus afin de
répondre aux plus hautes exigences en
termes de qualité, de fonctionnalité et
de design. Nous espérons que votre
Silk·épil SkinSpa de Braun vous apportera
entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
en cas de besoin.
La brosse exfoliante Braun Silk·épil (1)
affine visiblement le grain de peau en
retirant toutes les peaux mortes grâce
aux micro-vibrations. L’appareil peut être
utilisé dans le bain ou sous la douche.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène, ne
partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
•
Cet appareil est fourni avec un
câble spécial, qui possède
une alimentation électrique
sécurisée intégrée à très
basse tension. N’échangez ou
modifiez aucune partie du
câble, sous risque de recevoir
un choc électrique.
•
Utiliser uniquement le câble
spécial fourni avec l’appareil.
•
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle
alimentation Braun marquée
492- XXXX.
•
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain
comme sous la douche.
10
Pour des raisons de sécurité,
utilisez l’appareil uniquement
sans fil.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être faits par des enfants,
à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
Description
1 Brosse exfoliante
1a Capot de protection
2 Adaptateur de la brosse
3 Lumière Smart light
4 Interrupteur avec vitesses (4a)
5 Indicateur de charge
6 Bouton d’éjection
7 Cordon d’alimentation spécial
Charge
• Chargez l’appareil avant utilisation.
Pour des performances optimales, nous
vous recommandons de toujours utiliser
un appareil complètement chargé.
Branchez le bloc moteur arrêté directe ment sur une prise électrique à l’aide du
cordon spécial. Le temps de charge est
d’environ 1 heure.
• Le voyant de charge vert (5) clignote
(+) pour indiquer que l’épilateur est en
charge. Lorsque la batterie est chargée,
le voyant de charge s’arrête de clignoter
et reste allumé. Une fois chargé, utilisez
l’appareil sur batterie sans cordon.
• Lorsque l’indicateur rouge de faible
charge (–) clignote, branchez l’appareil
sur une prise électrique pour le recharger.
• À pleine charge, l’autonomie de l’appareil
est de 40 minutes.
• L’utilisation sous l’eau peut réduire
l’autonomie. Nous vous recommandons
de recharger l’appareil après chaque
utilisation.
• La température ambiante optimale pour
charger, utiliser et stocker l’appareil se
situe entre 15 et 35 °C. Si la température
dépasse cette fourchette, le temps de
chargement peut être plus long et l’autonomie sans-fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter
toute surchauffe de l’appareil, il est donc
possible que l’indicateur de faible charge
(5) reste allumé en permanence pendant
8 secondes et que l’appareil s’arrête
automatiquement. Dans ce cas, mettez
l’interrupteur en position « 0 » et laissez
refroidir l’appareil.
Exfoliation
La brosse exfoliante (1) a été développée
pour un usage sur tout le corps, et plus
particulièrement pour les jambes, les bras
et le décolleté.
Elle n’a pas été conçue pour une utilisation sur le visage. L’action de brossage
en douceur avec plus de 3000 microvibrations par minute retire efficacement
les peaux mortes pour une peau visiblement plus belle.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante
de façon hebdomadaire sur une peau
sèche ou humide pendant votre douche.
Cependant, quand vous l’utilisez dans le
bain, ne l’immergez pas entièrement sous
l’eau sinon elle n’aura pas une performance d’exfoliation maximale.
Utiliser la brosse sur peau humide
procure des résultats d’exfoliation 4 fois
supérieurs à un produit exfoliant appliqué manuellement et seul.
Pour de meilleurs résultats d’exfoliation,
plus de confort et une expérience agréable, nous vous recommandons d’utiliser
la brosse exfoliante sur peau humide
avec l’exfoliant de votre choix ou du gel
douche.
Comment exfolier
A Tout en pressant le bouton (4a) tournez
le sélecteur (4) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Sélectionnez
la vitesse « I » pour les zones sensibles
et la vitesse « II » pour les autres zones.
La Smart light (3) reste allumée tant
que l’appareil est en marche.
B Passez doucement la brosse exfoliante
en mouvements circulaires sur votre
peau pour affiner le grain de peau en
douceur. Evitez de maintenir la brosse
sur la même zone pour une durée
prolongée. N’utilisez pas la brosse
exfoliante sur votre visage.
C Nettoyage de la brosse exfoliante
Après utilisation, rincez la brosse
exfoliante sous l’eau. Vous pouvez
11
utiliser du savon liquide si besoin.
Secouez la brosse pour égoutter
l’excès d’eau et laissez-la sécher.
Placez le capot de protection (1a)
avant de ranger la brosse.
D Remplacer la brosse exfoliante
Pour une utilisation hebdomadaire,
nous vous recommandons de remplacer la brosse (1) au bout de 12 mois.
Les recharges de brosse (ref. no.
79 Spa) sont disponibles chez votre
revendeur ou dans les Centres Service
Agrée Braun ou via www.service.braun.
com.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans l’intérêt de
la protection de l’environnement,
ne jetez pas l’appareil en fin de vie
avec les déchets ménagers. Vous pouvez
le déposer dans un Centre Service Agréé
Braun ou dans l’un des points de collecte
de votre pays.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale.
12
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service &
appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Español
Nuestros productos han sido concebidos
para satisfacer los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute plenamente de
su nueva Braun Silk·épil SkinSpa.
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de usar su nueva depiladora
y consérvelas para futuras consultas.
El cepillo exfoliante (1) de Braun Silk·épil
perfecciona visiblemente la piel, eliminando las células muertas mediante
suaves micro-vibraciones. La depiladora
puede usarse en seco y en mojado.
Importante
•
Por motivos de higiene, no
comparta la depiladora con
otras personas.
•
La depiladora se acompaña
de un cable especial con una
fuente de alimentación de
Seguridad y Voltaje Extra Bajo
integrada. Para evitar riesgos
de descarga eléctrica, no lo
sustituya ni manipule ninguna
parte del mismo.
•
Use el aparato únicamente
con el cable especial que se
suministra.
•
Si el aparato incluye la
inscripción 492,
puede utilizarlo con cualquier
cable de alimentación de
Braun con código tipo 492XXXX.
•
La depiladora puede
usarse en la bañera o
en la ducha. Por moti-
vos de seguridad el aparato
solo puede utilizarse sin el
cable.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o
mental reducida o que no tengan experiencia o el conocimiento suficiente, siempre
que sean supervisados o se
les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso
seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños
no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del
aparato a no ser que sean
mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Descripción
1 Cepillo exfoliante
1a Cubierta protectora
2 Adaptador del cepillo
3 Luz Smart light
4 Interruptor con teclas de bloqueo
(4a)
5 Luz de carga
6 Botón liberador
7 Cable de alimentación
Carga
• Antes de usar la depiladora, proceda a
cargarla. Para un mejor rendimiento le
recomendamos que use siempre la
depiladora con plena carga. Conecte la
depiladora al cable de alimentación y
13
éste a una toma de corriente con el
motor apagado. El tiempo de carga es
de aproxima damente 1 hora.
• La luz de carga (5) parpadeará en verde
(+) para indicar que la depiladora se
está cargando. Cuando la batería esté
totalmente cargada, la luz verde dejará
de parpadear. Une vez completada la
carga, use la depiladora sin el cable.
• La luz de carga parpadeará en rojo (–)
para indicar que hay que recargar la
batería. Vuelva a conectar la depiladora
a una toma de corriente por medio del
cable de alimentación.
• Una carga completa ofrece hasta
40 minutos de uso sin cable.
• El uso en mojado puede reducir la
duración de la batería.
Le recomendamos que recargue la
depiladora después de cada uso.
• La mejor temperatura para la carga,
uso y almacenamiento de la depiladora
es entre 15 °C y 35 °C. Cuando la temperatura sobrepasa estos límites, el proceso
de carga puede alargarse y la duración
de la batería verse reducida.
Protección contra sobrecalentamiento
Como medida de seguridad para un
improbable sobrecalentamiento de la
depiladora, podría suceder que se
encendiera la luz roja de carga (5)
durante 8 segundos y a continuación la
depiladora se apague automáticamente.
En este caso, vuelva a poner el interruptor
en la posición «0» (apagado) y deje que la
depiladora se enfríe.
Exfoliación
El cepillo exfoliante (1) ha sido desarrollado para su uso en todo el cuerpo,
especialmente en las piernas, brazos y
escote. Sin embargo, no ha sido concebido para ser usado sobre la cara.
La suave acción del cepillo, con más de
3.000 micro-vibraciones por minuto,
elimina de manera efectiva las células
14
muertas proporcionando a la piel un
aspecto visiblemente mejor.
Puede usar el cepillo exfoliante una vez
por semana sobre la piel seca o mojada
durante el transcurso de su rutina de
ducha.
Sin embargo, si lo usa en la bañera, no lo
sumerja por completo en el agua ya que
asi no obtendrá unos óptimos resultados
de exfoliación.
El uso del cepillo exfoliante sobre la piel
mojada proporciona unos resultados
4 veces mejores que el solo uso de un
cosmético exfoliante aplicado manualmente.
Para unos mejores resultados de
exfoliación y una mayor comodidad, le
recomen damos que use el cepillo sobre
la piel mojada en combinación con el gel de ducha o el exfoliante
corporal de su elección.
Cómo hacer la exfoliación
A Presionando la tecla de bloqueo (4a),
gire el interruptor (4) en el sentido
de las agujas del reloj. Seleccione la
velocidad «I» para las zonas de piel
sensible, y la velocidad «II» para la piel
normal. La luz Smart light (3)
permanecerá iluminada mientras la
depiladora esté en funcionamiento.
B Lentamente y con movimientos
circulares, deslice el cepillo exfoliante
sobre la piel para perfeccionarla con
suavidad. Evite mantener el cepillo
sobre una misma zona durante un
tiempo prolongado. No utilice el cepillo
exfoliante sobre la cara.
C Limpieza del cepillo exfoliante
Después de su uso, enjuague el cepillo
exfoliante bajo el agua del grifo. Si fuera
necesario, puede emplearse un poco de
jabón líquido para una mejor limpieza.
Sacuda el cepillo para eliminar cualquier
exceso de agua y déjelo secar.
Vuelva a colocar el accesorio protector
(1a) antes de guardar el cepillo.
D Sustitución del cepillo exfoliante
En caso de una frecuencia de uso
semanal, recomen damos sustituir el
cepillo exfoliante (1) al cabo de 12
meses. Los cepillos de recambio (nº
ref. 79 Spa) están disponibles en los
distribuidores Braun, en los Centros de
Asistencia Técnica Braun y a través de
nuestra página web: www.service.
braun.com.
Aviso acerca del medio ambiente
Este producto contiene pilas
recargables. Con el fin de proteger
el medio ambiente, le rogamos
no desechar este producto en la
basura doméstica al final de su vida útil.
El producto se puede desechar en un
Centro de Servicio Braun o en los lugares
de recolección adecuados ofrecidos en
su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a
los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que
tengan un efecto insignificante en el valor
o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de que se hayan realizado reparaciones
por parte de personas no autorizadas, o
no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.
service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el
Centro de Asistencia Braun más cercano
o en el caso de que tenga Vd. alguna
duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de atención al cliente: 900 814
208.
15
Português
Os nossos produtos são concebidos para
ir de encontro dos mais elevados padrões
de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute em pleno da sua
nova depiladora Braun Silk·épil SkinSpa.
Leia com atenção as instruções de
utilização antes de usar o aparelho e
guarde-as para consulta futura.
A escova de esfoliação (1) da Braun
Silk·épil refina visivelmente a sua pele,
eliminando as células mortas da superfície da pele com as suas microvibrações
delicadas. Este aparelho pode ser
utilizado a seco ou no duche.
Importante
•
Por razões higiénicas, não partilhe este aparelho com outras
pessoas.
•
Este aparelho vem equipado
com um cabo de alimentação
especial e dispõe de um transformador de segurança de
muito baixa tensão (Safety
Extra Low Voltage) integrado.
Para evitar risco de eletrocussão, não substitua ou manipule nenhum dos componentes que o compõem.
•
Utilize apenas o conjunto
especial de cabos
disponibilizado com o
aparelho.
•
Caso o aparelho esteja marcado
com 492, pode
utilizar qualquer fonte de
alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
16
•
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou
no duche. Nessas
situações, e por razões de
segurança, o aparelho só
poderá ser utilizado sem o
cabo.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. Só é
permitido a crianças com
idade superior a 8 anos fazer
a limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
Descrição
1 Escova de esfoliação
1a Tampa de proteção
2 Adaptador da escova
3 Luz Smart light
4 Botão com teclas de bloqueio (4a)
5 Luz de carregamento
6 Botão de libertação
7 Cabo de alimentação especial
Carregamento
• Antes de usar o aparelho, carregue a
bateria. Para um melhor desempenho,
recomendamos que utilize sempre o
aparelho com a carga máxima. Com o
aparelho desligado, ligue o cabo de
alimentação especial a uma tomada
elétrica. O tempo de carregamento é
de 1 hora aproximadamente.
• A luz verde (+) do indicador de carga (5)
piscará para indicar que o aparelho está
a carregar. Quando a bateria estiver
completamente carregada, a luz verde
do indicador de carga permanecerá
acesa. Depois de carregado por completo, use a depiladora sem o cabo de
alimentação.
• Quando a luz vermelha do indicador de
carga baixa (–) piscar, isso significa
que deverá recarregar o aparelho.
Ligue-o a uma tomada elétrica através
do cabo de alimentação especial.
• Uma carga completa proporciona até
40 minutos de autonomia sem cabo.
• A utilização na água pode reduzir o
tempo de funcionamento. Recomendamos que recarregue a bateria do aparelho depois de cada utilização.
• A melhor temperatura ambiente para o
carregamento, utilização e armazenamento do aparelho situa-se entre os
15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura
seja diferente dos valores indicados, o
tempo de carregamento poderá ser
maior e a autonomia do aparelho sem
cabo poderá ser menor.
Proteção contra o sobreaquecimento
Como medida de precaução, e de forma
a evitar a improvável eventualidade de
sobreaquecimento do aparelho, a luz
vermelha do indicador de carga (5)
poderá piscar permanentemente durante
8 segundos e em seguida o aparelho
desligar-se-á automaticamente. Neste
caso, rode o interruptor para a posição
«0» (desligado) e deixe o aparelho
arrefecer.
Esfoliação
A escova de esfoliação (1) foi desenvolvida para ser utilizada em todo o corpo,
em especial nas pernas, braços e zona
do decote. Não foi concebida para ser
utilizada no rosto. A ação delicada da
escova, com mais de 3000 microvibrações
por minuto, elimina eficazmente as
células mortas da superfície da pele,
melhorando visivelmente o aspeto da pele.
Pode utilizar a escova de esfoliação uma
vez por semana em pele seca ou húmida
durante o banho.
Contudo, quando a utilizar na banheira,
não a mergulhe totalmente na água, dado
que assim não obterá os melhores resultados de esfoliação.
A utilização da escova na pele húmida
proporciona-lhe resultados de esfoliação
quatro vezes mais eficazes do que um
produto cosmético de esfoliação aplicado
manualmente.
Para obter os melhores resultados de
esfoliação, um maior conforto e mimar o
seu corpo, recomendamos que utilize a
escova na pele humedecida com o seu
esfoliante corporal ou gel de duche
preferido.
Como fazer a esfoliação
A Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode
o botão (4) no sentido dos ponteiros do
relógio. Selecione a velocidade «I» para
as áreas sensíveis da pele e a velocidade
«II» para pele normal. A luz Smart light (3)
aparece instantaneamente enquanto a
depiladora estiver ligada.
B Guie lentamente a escova de esfolia-
ção em movimentos circulares sobre
a pele para a refinar delicadamente.
Evite manter a escova na mesma área
17
da pele durante muito tempo. Não
utilize a escova de esfoliação no rosto.
C Limpeza da escova de esfoliação
Após a utilização, passe a escova de
esfoliação sob água corrente.
Caso seja necessário, poderá usar um
pouco de sabonete líquido para uma
limpeza mais completa.
Sacuda a escova para eliminar o
excesso de água e deixe-a secar ao ar.
Coloque a tampa de proteção (1a)
antes de guardar a escova.
D Substituição da escova de
esfoliação
Com uma utilização semanal, recomen-
damos que substitua a unidade da
escova (1) passados 12 meses. As
recargas da escova (referência nº 79
Spa) podem ser adquiridas na sua loja
habitual, no Serviço de Atendimento a
Clientes Braun ou através do site
www.service.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o objectivo
de proteger o meio ambiente, por
favor não deite o produto no lixo
doméstico, no final da sua vida útil.
Entregue-os num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun ou
coloque-os nos recipientes específicos
dos ecopontos, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data
de compra for confirmada pela
apresentação da fatura ou documento de
compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu
serviço Braun mais próximo ou no caso
de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contactenos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
18
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di
qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che l’apparecchio Braun
Silk·épil SkinSpa soddisfi appieno le
vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una
possibile consultazione futura.
La spazzola esfoliante Braun Silk·épil (1)
migliora visibilmente l‘aspetto della pelle
eliminando le cellule morte attraverso
delicate microvibrazioni. L‘apparecchio
può essere utilizzato sia sulla pelle
asciutta che bagnata.
Importante
•
Per motivi igienici, si raccomanda di non condividere
questo apparecchio con altre
persone.
•
Questo apparecchio è dotato
di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o
manomettere nessuna sua
parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche.
•
Utilizzare solo il cavo speciale
fornito con l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492,
è possibile usare qualsiasi
alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
•
Questo apparecchio
può essere utilizzato
nella vasca da bagno o
sotto la doccia. Per ragioni di
sicurezza, funziona solo in
modalità senza fili.
•
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se sono
supervisionati da una persona
o se hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e sono a conoscenza
dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non dovrebbero essere effettuate da bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e siano supervisionati.
Descrizione
1 Spazzola esfoliante
1a Cappuccio di protezione
2 Adattatore per spazzola
3 Luce Smart light
4 Interruttore con chiave di blocco (4a)
5 Luce di ricarica
6 Pulsante di rilascio
7 Set speciale di cavi
Ricarica
• Caricare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Per garantire prestazioni ottimali,
si raccomanda di utilizzarlo sempre a
piena carica. Utilizzando lo speciale set
19
di cavi, collegare l’apparecchio a una
presa elettrica assicurandosi che sia
spento. La ricarica richiede circa 1 ora.
• Se la luce di ricarica (5) verde
lampeggia (+) indica che l’apparecchio
è sotto carica. Quando la batteria è
carica, la luce verde diventa fissa. Una
volta completata la carica, utilizzare
l‘apparecchio senza cavo.
• Se la luce di ricarica rossa lampeggia (–)
indica che è arrivato il momento di
caricare l’apparecchio. Ricollegarlo a
una presa elettrica utilizzando lo speciale
set di cavi.
• Una carica completa fornisce fino a
40 minuti di funzionamento senza fili.
• L’utilizzo in acqua può ridurre i tempi
operativi. Si raccomanda di ricaricare
l’apparecchio dopo ogni uso.
• La temperatura migliore per la ricarica,
l’uso e la conservazione dell’apparecchio è tra i 15 °C e i 35 °C. Se la temperatura effettiva è molto lontana da questo
intervallo, la ricarica potrebbe richiedere
più tempo e il funzionamento senza fili
potrebbe essere ridotto.
Protezione contro il surriscaldamento
Come misura di sicurezza per evitare l’improbabile surriscaldamento dell’apparecchio, la luce di ricarica (5) potrebbe diventare rossa e l’apparecchio potrebbe spegnersi automaticamente per 8 secondi.
In tal caso, riportare l’interruttore in posizione «0» e lasciar raffreddare l’apparecchio.
della pelle visibilmente migliore.
La spazzola esfoliante può essere utilizzata ogni settimana sulla pelle asciutta o
bagnata sotto la doccia.
Tuttavia, quando la si utilizza nella vasca
da bagno, si raccomanda di non immergerla completamente in acqua, altrimenti
i risultati dell’esfoliazione non saranno
ottimali.
Utilizzare la spazzola sulla pelle bagnata
permette di ottenere risultati di esfoliazione 4 volte migliori rispetto ad un
utilizzo manuale di un prodotto cosmetico
per l‘esfoliazione.
Per ottenere risultati migliori si
raccomanda di utilizzare la spazzola sulla
pelle umida con il proprio scrub corpo o
gel doccia.
Come esfoliare
A Tenendo la chiave di blocco (4a) girare
l’interruttore (4) in senso orario.
Selezionare la velocità «I» per le aree
più sensibili o la velocità «II» per la pelle
normale. La luce Smart light (3) lampeggia per tutto il tempo in cui l’apparecchio resta acceso.
B Muovere lentamente la spazzola esfo-
liante compiendo movimenti circolari
sulla pelle per un’azione perfezionante.
Evitare di tenere la spazzola sulla stessa area di pelle a lungo. Non utilizzare
la spazzola esfoliante sul viso.
Esfoliazione
La spazzola esfoliante (1) è stata studiata
per un utilizzo su tutto il corpo, in particolare gambe, braccia e décolleté. Non è
progettata per l’uso sul viso.
Il peeling delicato con oltre 3000 microvibrazioni al minuto rimuove efficacemente le cellule morte per un aspetto
20
C Pulizia della spazzola esfoliante
Dopo l’uso sciacquare la spazzola
esfoliante sotto l’acqua corrente.
Se necessario, utilizzare un sapone
liquido per pulirla accuratamente.
Scuotere la spazzola per rimuovere
l’acqua in eccesso e lasciarla asciugare.
Inserire il cappuccio di protezione (1a)
prima di riporre la spazzola.
D Sostituzione della spazzola
esfoliante
Con un uso settimanale si raccomanda
di sostiuire l’unità spazzola (1) dopo
12 mesi. Le spazzole di ricambio (rif. n.
79 Spa) sono disponibili presso il proprio rivenditore, il Centro di Assistenza
o all’indirizzo www.service.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene
batterie e/o rifiuti elettrici
riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire
al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il
numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza
autorizzato Braun più vicino.
Soggetto a modifica senza preavviso.
21
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld volgens
de hoogste kwaliteits-, functionaliteitsen designnormen. Wij wensen u veel
plezier met het gebruik van uw Braun
Silk·épil SkinSpa.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door alvorens het apparaat te
gebruiken en bewaar hem om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Het Braun Silk·épil exfoliatieborsteltje (1)
verfijnt uw huid zichtbaar door dode
huidcellen weg te vagen door middel van
zachte microtrillingen. Het apparaat is
geschikt voor droog en nat gebruik.
Belangrijk
•
Deel dit apparaat niet met
andere personen, omwille van
hygiënische redenen.
•
Dit apparaat is voorzien van
een speciale snoerset met een
geïntegreerde extra laag voltage veiligheidsvoeding. Verwissel deze niet en manipuleer
de set niet om risico op een
elektrische schok te voorkomen.
•
Gebruik alleen de speciale
snoerset dat bij het apparaat is
geleverd.
•
Indien het apparaat voorzien is
van het teken 492,
kunt u het gebruiken met elke
Braun-stroomvoorziening met
code 492-XXXX.
•
Dit apparaat is geschikt
om te gebruiken in bad
of douche. Vanwege
22
veiligheidsredenen kan het
dan alleen snoerloos gebruikt
worden.
•
Dit apparaaat is geschikt voor
gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij
het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen.
Laat het apparaat niet schoon
maken of onderhouden door
kinderen, behalve onder
toezicht en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
Gebruik het apparaat altijd volledig
opgeladen voor het beste resultaat.
Sluit het uitgeschakelde apparaat met
behulp van de speciale snoerset aan op
het stopcontact. De oplaadtijd bedraagt
circa 1 uur.
• Het oplaadlampje (5) knippert groen
(+) om aan te tonen dat het apparaat
opgeladen wordt. Wanneer de batterij
volledig opgeladen is, brandt het groene
lampje continu. Wanneer het apparaat
volledig is opgeladen, dient u het zonder
snoer te gebruiken.
• Wanneer het oplaadlampje (–) rood
knippert is het tijd om het apparaat
weer op te laden. Sluit het aan op een
stopcontact met de speciale snoerset.
• Na een volledige oplaadbeurt werkt het
apparaat tot 40 minuten snoerloos.
• Nat gebruik kan de werkingstijd verkorten. Laad het apparaat daarom na
elk gebruik op.
• De beste temperatuur voor opladen,
gebruik en opbergen van het apparaat
ligt tussen de 15 °C en 35 °C. In het
geval dat de temperatuur hier ver van
afwijkt kan het zijn dat het opladen langer
duurt en dat de werkingstijd korter
wordt.
Bescherming tegen oververhitting
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsfunctie tegen overhitting.
Wanneer dit het onverhoopt het geval is
zal het oplaadlampje (5) 8 seconden
lang rood oplichten waarna het apparaat
automatisch uitgeschakelt. Mocht dit
gebeuren, draai de knop dan naar positie
«0» (uit) en laat het apparaat afkoelen.
Exfoliatie
Het exfoliatieborsteltje (1) is ontwikkeld
voor gebruik over het gehele lichaam, in
het bijzonder de benen, armen en décolleté. Het is niet bedoeld voor gebruik in
het gezicht. De milde borstelactie met
meer dan 3000 microtrillingen per minuut
verwijdert effectief droge huidcellen voor
een zichtbaar verbeterd uiterlijk van de
huid.
U kunt het exfoliatieborsteltje wekelijks
gebruiken op de droge of vochtige huid
tijdens uw doucheritueel.
Wanneer u het echter in bad gebruikt,
dompel het dan niet geheel onder in het
water aangezien het exfolatieresultaat
dan niet optimaal zal zijn.
Het gebruik van het borsteltje op een vochtige huid geeft een 4 keer beter resultaat
dan een handmatig aangebracht cosmetisch scrubproduct alleen.
Voor het beste exfoliatieresultaat, extra
comfort en een heerlijk verzorgende en
ontspannende ervaring kunt u het beste
het borsteltje op de vochtige huid te
gebruiken in combinatie met uw favoriete
bodyscrub of showergel.
Hoe te exfoliëren
A Houd de vergrendelingstoets (4a) inge-
drukt en draai de schakelaar (4) met de
klok mee. Selecteer snelheid «I» voor
de gevoelige huid en snelheid «II» voor
de normale huid. Het Smart light (3)
brandt zolang het apparaat is ingeschakeld.
B Beweeg het exfoliatieborsteltje lang-
zaam in cirkelende bewegingen over
uw huid om hem op een milde manier
te verfijnen. Houd het borsteltje niet
te lang op dezelfde plaats. Gebruik het
exfoliatieborsteltje niet voor het
gezicht.
C Reinigen van het exfoliatieborsteltje
Spoel het exfoliatieborsteltje na
gebruik af onder stromend water.
Indien nodig kunt u wat vloeibare zeep
gebruiken voor een grondige reiniging.
Schud het overtollige water van het
borsteltje af en laat het drogen. Plaats
het beschermhoesje (1a) over het
borsteltje alvorens het op te bergen.
D Het exfoliatieborsteltje vervangen
Bij wekelijks gebruik kunt u het beste de
borstelunit (1) na 12 maanden vervangen. Borstelnavullingen (ref.nr. 79 Spa)
23
zijn verkrijgbaar bij uw verkooppunt,
Braun Service Centra of via www.
service.braun.com.
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare
batterijen. Ter bescherming van
het milieu mag dit product aan het
einde van zijn nuttige levensduur
niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun service center
of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking
of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
24
bewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de
største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af at anvende din Braun Silk·épil
SkinSpa.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før
apparatet tages i brug, og behold den til
senere brug.
Braun Silk·épil eksfolieringsbørste (1)
frisker synligt huden op ved at fjerne tørre
hudceller med nænsomme mikro-vibrationer. Apparatet er egnet til våd og tør brug.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre.
•
Apparatet er forsynet med en
specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav
spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes
eller manipuleres. I modsat
fald risikerer man at få elektrisk stød.
•
Kun det medfølgende, særlige
ledningssæt må bruges med
dette apparat.
•
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges
med med alle Braun strømkabel
med koden 492-XXXX.
•
Dette apparat kan
anvendes i badet eller
brusebadet. Af sikkerhedsmæssige grunde må det
kun anvendes ledningsfrit.
•
Dette apparat kan anvendes af
børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn,
med mindre de er over 8 år og
er under opsyn.
Beskrivelse
1 Eksfolieringsbørste
1a Beskyttelseshætte
2 Børsteadapter
3 Smart light
4 Kontakt med låsetaster (4a)
5 Opladningslys
6 Udløserknap
7 Specialledning
Opladning
• Oplad apparatet før brug. For at opnå det
bedste resultat anbefaler vi, at du altid
bruger et fuldt opladet apparat.
Apparatet tilsluttes en stikkontakt via
specialkablet. Apparatet skal være slukket. Opladningstiden er cirka 1 time.
• Opladningslyset (5) blinker grønt (+) for
at vise, at apparatet er under opladning.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser det
grønne opladningslys konstant. Når
apparatet er fuldt opladet, bruges det
uden ledning.
• Når opladningslyset blinker rødt (–),
betyder det, at det er tid at oplade apparatet. Tilslut apparatet til en stikkontakt
25
med specialledningen.
• En fuld opladning giver op til 40 minuters ledningsfri brug.
• Våd brug kan reducere betjeningstiden.
Vi anbefaler, at du genoplader apparatet,
hver gang du har brugt det.
• Den bedste temperatur for opladning,
brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen
er meget højere eller lavere end dette,
kan opladningstiden blive længere, mens
den ledningsfri brug bliver kortere.
Beskyttelse mod overophedning
Som en sikkerhedsfunktion for at undgå
den usandsynlige hændelse, at apparatet
bliver overophedet, kan det ske, at opladningslyset (5) lyser rødt i 8 sekunder, og
apparatet slukkes automatisk. I så fald skal
du sætte kontakten tilbage til position «0»
(afbrudt) og lade apparatet køle af.
Sådan eksfolierer du
A Tryk på låsetasten (4a), og drej knap-
pen (4) med uret. Vælg hastighed «I»
til følsom hud, hastighed «II» til normal
hud. Smart light (3) lyser, så længe
apparatet er tændt.
B Før langsomt eksfolieringsbørsten i
cirkulerende bevægelser over huden
for at friske den op. Undgå at holde
børsten på det samme hudområde i
længere tid. Brug ikke eksfolieringsbørsten i ansigtet.
C Rengøring af eksfolieringsbørsten
Efter brug skylles eksfolieringsbørsten
under rindende vand.
Om nødvendigt kan du bruge flydende
sæbe til at rengøre den grundigt.
Ryst børsten godt for at fjerne over-
skydende vand og lad den tørre.
Monter beskyttelseshætten (1a), inden
du lægger børsten til side.
Eksfoliering
Eksfolieringsbørsten (1) er udviklet til
brug på hele kroppen, især til ben, arme
og décolletage. Den er ikke designet til
brug i ansigtet.
Den nænsomme børstning med mere end
3000 mikrovibrationer i minuttet fjerner
effektivt tørre hudceller og giver synligt
forbedret hud.
Du kan anvende eksfolieringsbørsten hver
uge på tør eller våd hud når du er i bad.
Når du bruger den i badekarret skal du
undgå at dyppe den helt i vand, da det
ikke giver optimale eksfolieringsresultater.
Brug af borsten på våd hud giver op til
4 gange bedre eksfoliering end et manuelt
påført kosmetisk eksfolieringsprodukt
alene.
For at opnå den bedste eksfoliering, ekstra
komfort og forkælelse anbefaler vi, at du
bruger børsten på våd hud sammen med
din foretrukne body skrubbecreme eller
bodyshampoo.
26
D Udskiftning af eksfolieringsbørsten
Ved ugentlig brug anbefaler vi, at du
udskifter børsteenheden (1) efter
12 måneder. Børste refiller (ref. nr. 79
Spa) kan købes hos din forhandler eller
Braun servicecentre eller via www.
service.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder
genopladelige batterier. Af hensyn
til miljøet bør produktet derfor
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald, Bortskaffelse kan
ske på et Braun Servicecenter eller
egnede, lokale opsamlingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
27
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme
de høyeste standarder når det gjelder
kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper
du blir fornøyd med din Braun Silk·épil
SkinSpa.
Les hele brukerveiledningen grundig før
du tar produktet i bruk, og ta vare på den
til senere bruk.
Braun Silk·épil s eksfolieringsbørste (1)
frisker synlig opp huden ved å feie bort
tørre hudceller med hjelp av skånsomme
mikrovibrasjoner. Apparatet er egnet for
både våt og tørr bruk.
Viktig
•
Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
•
Apparatet er utstyrt med et
spesialledningssett med en
integrert lavspenningsadapter
for sikkerhetens skyld. Du må
aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det,
risikerer du å få elektrisk støt.
•
Bruk kun det spesielle
ledningssettet som følger med
produktet.
•
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke
det med alle strømledninger
fra Braun merket 492-XXXX.
•
Dette apparatet kan
brukes i badekar og i
dusjen, men da kun
ledningsfritt av sikkerhetsmessige årsaker.
28
•
Dette apparatet kan brukes av
barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått
instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene
ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av
apparatet skal ikke foretas av
barn med mindre de er eldre
enn 8 år og har tilsyn av en
voksen.
Beskrivelse
1 Eksfolieringsbørste
1a Beskyttelsesdeksel
2 Monteringsstykke for eksfolierings-
anbefaler vi at du alltid bruker et fullt
oppladet apparat. Koble apparatet til
et strømuttak ved hjelp av spesialledningen mens det er avslått. Ladetiden
er ca. 1 time.
• Ladelyset (5) blinker grønt (+) for å vise
at apparatet lades. Når batteriet er helt
oppladet, lyser det grønne ladelyset
konstant. Når apparatet er helt oppladet,
kan det brukes uten ledning.
• Et rødt blinkende ladelys (-) viser at
apparatet må lades opp. Koble det til et
strømuttak via spesialledningen.
• Når apparatet er fulladet, gir det opptil
40 minutters ledningsfri brukstid.
• Våt bruk kan redusere brukstiden.
Vi anbefaler at du lader opp apparatet
etter hver bruk.
• Det beste temperaturområdet for lading,
bruk og oppbevaring av apparatet, er
mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle
temperaturen er langt utenfor dette
temperaturintervallet, kan det ta lengre
tid å lade opp apparatet, og ledningsfri
brukstid kan bli redusert.
Overopphetingsbeskyttelse
Som en ekstra sikkerhet mot en eventuell
overoppheting kan det forekomme at
ladelyset (5) lyser rødt i 8 sekunder og at
apparatet deretter slår seg automatisk av.
Hvis det skulle skje, vrir du bryteren til «0»
(av) og lar apparatet avkjøles.
Eksfoliering
Eksfolieringsbørsten (1) er utviklet for
bruk over hele kroppen, spesielt på
legger, armer og utringning. Den er ikke
egnet for bruk i ansiktet. Den skånsomme
børstebevegelsen med over 3000 mikrovibrasjoner per minutt fjerner effektivt
tørre hudceller og gir huden en synlig
bedre fremtoning.
Du kan bruke eksfolieringsbørsten ukentlig på tørr eller våt hud som en del av din
vanlige pleierutine.
Hvis du bruker den i badekaret bør du
imidlertid ikke senke den fullstendig ned i
vann, da dette ikke vil gi optimale eksfolieringsresultater.
Bruk av børsten pa våt hud gir opp til
4 ganger bedre eksfolieringsresultater enn
bruk av kun et manuelt påført kosmetisk
eksfolieringsprodukt.
For de beste eksfolieringsresultatene og
ekstra komfort, anbefaler vi at du bruker
børsten på våt hud sammen med din
foretrukne peeligkrem eller dusjgel.
Slik eksfolierer du
A Trykk inn låseknappen (4a) og drei
bryteren (4) medsols. Velg hastighet
«I» for sensitive hudområder og hastighet «II» for normal hud. Smart light (3)
lyser så lenge apparatet er påslått.
B Før eksfolieringsbørsten sakte med
sirkulære bevegelser over huden for å
friske den opp. Unngå å holde børsten
på det samme hudområdet over lengre
tid. Bruk ikke eksfolieringsbørsten på
ansiktshuden.
C Rengjøring av eksfolieringsbørsten
Skyll eksfolieringsbørsten under ren-
nende vann etter bruk.
Hvis nødvendig, kan du bruke litt
flytende såpe for grundig rengjøring.
Rist børsten godt for å fjerne overflødig
vann og la den lufttørke.
Sett på beskyttelsesdekslet (1a) før du
legger bort børsten.
D Utskifting av eksfolieringsbørsten
Bruker du børsteenheten (1) ukentlig,
anbefaler vi at du skifter den ut etter
12 måneder. Børsterefiller (ref. nr. 79
Spa) kan kjøpes hos din forhandler,
fra et Braun servicesenter eller via
www.service.braun.com.
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder
oppladbare batterier.
Av miljøhensyn bør ikke dette
produktet kastes sammen med
husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres til et Braun servicesenter
eller på en kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
29
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
30
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla de högsta standarder vad gäller
kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du kommer att ha mycket nytta av din
Braun Silk·épil SkinSpa.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga
innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Braun Silk·épil exfolieringsborste (1)
ger huden en synligt bättre framtoning
genom att svepa bort torra hudceller med
varsamma mikrovibrationer. Apparaten är
lämplig för både torr- och våtanvändning.
Viktigt!
•
Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
•
Den här apparaten har en specialsladd med en inbyggd,
säker elförsörjning med extra
låg spänning. Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon
del av den. Du riskerar då att
utsättas för en elektrisk stöt.
•
Använd endast sladduppsättningen som kommer med
apparaten.
•
Om apparaten är märkt med
492 kan den
användas med alla Braun
ström kablar märkta med
492-XXXX.
•
Den här apparaten är
lämplig för användning
i samband med bad
eller dusch. Av säkerhetsskäl
kan den då endast användas
utan sladd.
•
Den här produkten får endast
användas av barn från 8 års
ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande
erfarenhet/kunskap under
övervakning av en person som
är ansvarig för deras säkerhet
samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan
användas på ett säkert sätt.
Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn
och dessa inte är över 8 år och
övervakas av en vuxen person.
• Ladda apparaten innan du använder den.
För bästa prestanda rekommenderar
vi att du alltid använder en fulladdad
apparat. Anslut apparaten med specialsladden till ett nätuttag, med apparaten
avstängd. Uppladdningen tar ca 1 timme.
• Laddningsindikatorn (5) blinkar grönt
(+) för att visa att apparaten håller på att
laddas. När batteriet är fulladdat lyser
den gröna laddningsindikatorn med ett
31
fast sken. När apparaten är fulladdad
ska den användas utan sladd.
• Att laddningsindikatorn blinkar rött (–)
visar att det är tid att ladda apparaten
igen. Anslut den på nytt med specialsladden till ett nätuttag.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 40 minuters sladdlös användning.
• Våtanvändning kan minska driftstiden.
Vi rekommenderar att du laddar upp
apparaten efter varje gång.
• Det bästa temperaturintervallet för
laddning, användning och förvaring av
apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om
temperaturen ligger långt utanför detta
intervall kan laddningstiden bli längre
och användningstiden utan sladd reduceras.
Överhettningsskydd
Det kan hända att laddningslampan (5)
lyser röd i 8 sekunder och apparaten
sedan stängs av automatiskt. Detta är
en säkerhetsfunktion för att undvika att
apparaten mot förmodan skulle överhettas. Ställ i så fall tillbaka brytaren i
läget «0» (av) och låt apparaten svalna.
Exfoliering
Exfolieringsborsten (1) har utvecklats för
helkroppsanvändning, särskilt för ben,
armar och urringning. Den är inte utformad
för användning i ansiktet.
Den varsamma borströrelsen med mer
än 3 000 mikrovibrationer i minuten
avlägsnar effektivt torra hudceller och ger
huden en synligt bättre framtoning.
Du kan använda exfolieringsborsten en
gång i veckan på torr eller våt hud i samband med att du duschar.
Om du badar badkar bör du emellertid
inte sänka ned borsten helt i vatten
eftersom det då inte blir något optimalt
exfolieringsresultat.
Användning av borsten ger upp till 4 gånger
bättre resultat än när du bara använder en
32
kosmetisk exfolieringsprodukt som appliceras för hand.
För bästa exfolieringsresultat, en extra
skön känsla och för att skämma bort dig
själv rekommenderar vi att du använder
borsten på våt hud tillsammans med en
härlig bodyscrub eller -duschgel.
Så här exfolierar du
A Tryck på låsknappen (4a) och vrid
samtidigt brytaren (4) medurs. Välj
hastighet «I» för ömtåliga hudområden,
hastighet «II» för normal hud. Smart light
(3) lyser så länge apparaten är påslagen.
B För exfolieringsborsten i långsamma
cirkelrörelser över huden för att varsam
rengöring. Undvik att hålla borsten
länge på samma hudområde. Använd
inte exfolieringsborsten i ansiktet.
C Rengöra exfolieringsborsten
Efter användning, exfolieringsborsten
under rinnande vatten.
Vid behov kan du använda lite flytande
tvål för att göra den helt ren.
Skaka borsten för att avlägsna över-
flödigt vatten och lämna den att torka.
Sätt på skyddshöljet (1a) innan du läg-
ger undan borsten.
D Byta ut exfolieringsborsten
Vid användning en gång i veckan rekom-
menderar vi att du byter ut borstenheten
(1) efter 12 månader. Nya borstar (ref.
nr. 79 Spa) finns hos din återförsäljare,
hos Braun servicecenter eller via
www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn
får produkten inte slängas bland
det vanliga hushållsavfallet när den
är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta
produkten hos ett Braun-servicecenter
eller till en återvinningsstation.
Denna information kan ändras utan
föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa
alla brister i apparaten som är hänförbara
till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till en
auktoriserad Braun-verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun-verkstad.
33
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laadun, toimivuuden ja
muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat
iloa ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil
SkinSpa -laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä ne mahdollista myöhempää
tarvetta varten.
Braun Silk·épil -kuorintaharja (1) kaunistaa
ihoa näkyvästi poistamalla kuivat ihosolut
mikrovärähdysten avulla. Laite sopii käytettäväksi kuivana ja märkänä.
Tärkeää
•
Älä anna hygieniasyiden
vuoksi muiden käyttää laitetta.
•
Laitteen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella.
Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on
olemassa sähköiskun vaara.
•
Käytä vain laitteen mukana
toimitettua johtoa.
•
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää
sitä minkä hyvänsä Braunvirtalähteen kanssa, jossa on
merkintä 492-XXXX.
•
Laite soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suih-
kussa. Turvallisuussyistä sitä voidaan käyttää vain
ilman verkkojohtoa.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
34
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekij ät.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
• Lataa laite ennen käyttöä. Laitteen
parhaan suorituskyvyn takaamiseksi
sitä kannattaa käyttää aina täysin
ladattuna. Kytke laite verkkojohdolla
verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Latausaika on noin yksi tunti.
• Latauksen merkkivalo (5) vilkkuu
vihreänä (+) ja osoittaa, että laite
latautuu. Kun akku on täysin latautunut,
latauksen vihreä merkkivalo palaa
yhtäjaksoisesti. Kun laite on täysin
latautunut, käytä sitä ilman verkkojohtoa.
• Kun latauksen merkkivalo vilkkuu
punaisena (–), on aika ladata laite
uudelleen. Kytke laite verkkojohdolla
suoraan verkkovirtaan.
• Kun laite on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 40 minuutin käyttöaikaan.
• Märkäajo voi lyhentää käyttöaikaa.
Suosittelemme laitteen lataamista
jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Paras lämpötila laitteen lataamiseen,
käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C.
Jos ympäristön lämpötila on paljon
kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella,
latausaika voi olla pidempi ja akun
käyttöaika johdottomana on lyhyempi.
Ylikuumenemissuoja
Jos laite jostain syystä ylikuumenee,
latauksen merkkivalo (5) voi palaa
punaisena yhtäjaksoisesti kahdeksan
sekuntia, jonka jälkeen laite kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Tämä on
turvatoimenpide. Tässä tapauksessa
käännä kytkin takaisin asentoon «0»
(pois päältä) ja anna laitteen jäähtyä.
Kuorinta
Kuorintaharja (1) on kehitetty käytettäväksi koko keholla, erityisesti säärillä,
käsivarsilla ja décolleté-alueella.
Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi
kasvoilla. Hellävarainen harjaava liike,
joka perustuu 3000 mikrovärähdykseen
minuutissa, poistaa tehokkaasti kuivat
ihosolut ja tekee ihosta näkyvästi
kauniimman.
Kuorintaharjaa voi käyttää viikoittain
kuivalla tai märällä iholla esimerkiksi
suihkun aikana.
Jos käytät kuorintaharjaa kylvyssä, älä
upota sitä kokonaan veteen, koska tämä
heikentää kuorintatulosta.
Harjan käyttö märällä iholla antaa jopa
4 kertaa paremman tuloksen kuin käsin
levitetty kuorintavoide yksin käytettynä.
Saat parhaan mahdollisen kuorintatuloksen ja miellyttävän, hemmottelevan
elämyksen, kun käytät harjaa märällä
iholla yhdessä vartalokuorintavoiteen tai
suihkugeelin kanssa.
Kuorinta
A Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä
kytkintä (4) myötäpäivään. Valitse
nopeusasetus «I» herkille ihoalueille ja
nopeusasetus «II» normaalille iholle.
Smart light (3) palaa niin kauan kuin
laite on käynnissä.
C Kuorintaharjan puhdistus
Huuhtele kuorintaharja käytön jälkeen
juoksevalla vedellä.
Voit tarvittaessa käyttää pienen määrän
nestesaippuaa sen puhdistamiseen.
Ravistele liika vesi pois ja jätä harja
kuivumaan.
Säilytä laitetta suojus (1a) paikallaan.
D Kuorintaharjan vaihto
Viikoittaisessa käytössä suosittelemme
vaihtamaan harjayksikön (1) vuoden
käytön jälkeen. Harjan vaihto-osan
(tuotenro 79 Spa) voi ostaa jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeestä tai
sivustosta www.service.braun.com.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän
päättyessä. Hävitä tuote viemällä
se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
35
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
36
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym
standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy
zadowolenia z użytkowania depilatora
Silk·épil SkinSpa marki Braun.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować
ją do wykorzystania w przyszłości.
Szczotka złuszczająca (1) depilatora
Silk·épil marki Braun w widoczny sposób
oczyszcza skórę, usuwając suche
komórki za pomocą delikatnych mikrodrgań. Urządzenie nadaje się do stosowania zarówno na sucho, jak i na mokro.
Ważne
•
Ze względów higienicznych nie
należy udostępniać urządzenia do użytku innym osobom.
•
Do urządzenia dołączony jest
specjalny zestaw przewodów
ze zintegrowanym bezpiecznym zasilaczem o bardzo
niskim napięciu. Nie wolno
wymieniać ani modyfikować
żadnej jego części. Niezastosowanie się do tego zalecenia
może spowodować ryzyko
porażenia prądem.
•
Używać tylko specjalnego
przewodu dołączonego do
urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest oznakowane 492 można je
używać z kablem oznaczonym
symbolem 492-XXXX.
•
Urządzenie nadaje się
do użytku w wannie lub
pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
może ono być używane wyłącznie w trybie bezprzewodowym.
•
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, sensorycznych
lub umysłowych oraz osoby
niemające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o
ile są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania
tego urządzenia oraz świadome istniejących zagrożeń.
Nie wolno zezwalać dzieciom
na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie może być
wykonana przez dzieci chyba
że są one starsze niż 8 lat i
nadzorowane.
Opis
1 Szczotka złuszczająca
1a Osłona ochronna
2 Nakładka do szczotki
3 Lampka Smart light
4 Przełącznik z przyciskami blokady
szych efektów zaleca się utrzymywanie
w pełni naładowanej baterii. Urządzenie należy podłączać do gniazda sieci
elektrycznej za pomocą specjalnego
przewodu do ładowania, przy wyłączonym silniczku. Czas ładowania wynosi
około 1 godziny.
• Ładowanie urządzenia jest sygnalizowane miganiem kontrolki ładowania
(5) na zielono (+). Gdy bateria zostanie w pełni naładowana, kontrolka
ładowania zacznie świecić ciągłym
zielonym światłem. Po pełnym naładowaniu można rozpocząć korzystanie
z urządzenia bez podłączonego przewodu.
• Jeśli kontrolka ładowania miga światłem
czerwonym (–), oznacza to, że należy
ponownie naładować urządzenie.
W tym celu należy podłączyć urządzenie do gniazda sieci elektrycznej za
pomocą specjalnego przewodu do
ładowania.
• Całkowite naładowanie zapewnia do
40 minut bezprzewodowego działania
urządzenia.
• Korzystanie z urządzenia w wannie lub
pod prysznicem może spowodować
skrócenie czasu działania. Zaleca się
ładowanie urządzenia po każdym
użyciu.
• Najlepsza temperatura do ładowania,
używania i przechowywania urządzenia
wynosi 15–35 °C. Jeśli temperatura
znacznie wykracza poza ten zakres,
czas ładowania może być dłuższy, a
czas działania urządzenia odłączonego
od zasilania może być krótszy niż zwykle.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w funkcję
zabezpieczenia przed przegrzaniem,
choć taka sytuacja jest mało prawdopodobna. Może się więc zdarzyć, że kontrolka
ładowania (5) będzie świecić na czerwono
przez 8 sekund, po czym urządzenie
automatycznie się wyłączy.
W takim przypadku należy przestawić
38
przełącznik z powrotem do położenia «0»
(wyłączenie) i odczekać, aż urządzenie
ostygnie.
Złuszczanie
Szczotka złuszczająca (1) została
zaprojektowana do stosowania na całym
ciele, zwłaszcza na nogach, ramionach i
dekolcie. Nie jest przeznaczona do stosowania na twarzy. Delikatnie działająca
szczotka, wykonująca ponad 3000 mikrodrgań na minutę, skutecznie usuwa
suche komórki naskórka, dostrzegalnie
poprawiając wygląd skóry.
Szczotkę złuszczająca można stosować
raz w tygodniu, na suchej lub mokrej
skórze, podczas prysznica.
Jednak w przypadku gdy szczotka jest
używana w wannie, nie należy jej całkowicie zanurzać, ponieważ obniża to skuteczność złuszczania.
Użycie szczotki na mokrej skórze zapewnia
4 razy lepszy efekt złuszczania niż zastosowanie jedynie ręcznie nakładanego
kosmetycznego preparatu złuszczającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt złuszczający
i zapewnić sobie maksymalny komfort
oraz relaksujące doznania, zaleca się
stosowanie szczotki na mokrej skórze
wraz z preferowanym peelingiem do ciała
lub żelem pod prysznic.
Złuszczanie
A Po wciśnięciu przycisku blokady (4a)
należy obrócić przełącznik (4) w prawo.
Wybierz prędkość «I» dla wrażliwych
partii skóry, prędkość «II» dla skóry
normalnej. Przez cały czas działania
urządzenia świeci lampka Smart light (3).
B Przesuwaj szczotkę złuszczającą
wolnymi, okrężnymi ruchami po skórze,
delikatnie ją oczyszczając. Unikaj
zatrzymywania szczotki w jednym
miejscu przez dłuższy czas.
Nie stosuj szczotki złuszczającej na
twarzy.
C Czyszczenie szczotki złuszczającej
Po użyciu wypłucz szczotkę złuszcza-
jącą w bieżącej wodzie.
W razie potrzeby możesz użyć mydła
w płynie w celu dokładnego wyczyszczenia.
Następnie wytrząśnij resztki wody i
pozostaw szczotkę do wyschnięcia.
Przed schowaniem szczotki nałóż na
nią osłonę ochronną (1a).
D Wymiana szczotki złuszczającej
Przy założeniu, że szczotka złuszcza-
jąca (1) jest stosowana raz w tygodniu,
zaleca się jej wymianę po 12 miesiącach. Wkłady uzupełniające szczotki
(nr art. 79 Spa) są dostępne w sklepach,
punktach serwisowych marki Braun
lub za pośrednictwem serwisu www.
service.braun.com.
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest
w baterie przystosowane do
wielokrotnego ∏adowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go
do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç
go w punkcie serwisowym marki Braun
lub jednym ze specjalnych punktów
zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych
produktów w wybranych miejscach na
terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania
Konsumentowi. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W
takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje w każdym kraju, w którym,
to urządzenie jest rozprowadzane
przez jednostkę organizacyjną firmy
Procter & Gamble lub upoważnionego
przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony
datą i numerem oraz określać nazwę i
model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
39
do wykonania których, Konsument
zobowiązany jest we własnym
zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Konsumenta według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do
szczoteczek elektrycznych i
irygatorów oraz materiały
eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
40
Kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Český
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby
splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu,
funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým
přístrojem Braun Silk·épil SkinSpa budete
naprosto spokojeni.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si
přečtěte tento návod a uchovejte si ho
k dispozici pro pozdější použití.
Peelingový kartáč přístroje Braun Silk·épil
(1) prostřednictvím jemných mikrovibrací
odstraní suché kožní buňky a viditelně tak
zjemní vaši pokožku. Přístroj lze používat
na suchou i mokrou pokožku.
Důležité
•
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento přístroj spolu s
dalšími osobami.
•
Přístroj je dodáván spolu se
zvláštní napájecí šňůrou s
vestavěným bezpečnostním
zdrojem napájení o extra nízkém napětí. Žádné z těchto
částí nevyměňujte, ani s nimi
nemanipulujte. V opačném
případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem.
•
Používejte pouze speciální
kabel dodávaný společně s
přístrojem
•
V případě, že spotřebič je
označen
492,
můžete jej použít s libovolným
napájecím Braun napájení
kódovaných 492-XXXX.
•
Tento přístroj lze používat při koupeli nebo ve
sprše. V bezpečnostních důvodů jej lze zapínat
pouze s odpojenou šňůrou.
•
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídajícího
povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem
nebo po obdržení pokynů k
jeho bezpečnému používání
a seznámení se s možnými
riziky. Spotřebič není určen
jako hračka pro děti. Děti bez
dozoru a mladší 8 let nesmí
provádět čištění a údržbu přístroje.
Popis
1 Peelingový kartáč
1a Ochranný kryt
2 Redukce pro kartáč
3 Inteligentní světlo
4 Přepínač s uzamykacími tlačítky (4a)
5 Kontrolka nabíjení
6 Uvolňovací tlačítko
7 Zvláštní napájecí šňůra
Nabíjení
• Přístroj před použitím nabijte. K zajištění
co nejvyššího výkonu doporučujeme mít
přístroj vždy zcela nabitý. Po vypnutí
pohonu připojte zařízení pomocí zvláštní
napájecí šňůry do elektrické zásuvky.
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
• Během nabíjení přístroje se kontrolka
nabíjení (5) rozbliká zeleně (+).
Po plném nabití baterie začne zelená
kontrolka nabíjení svítit nepřerušovaně.
Nabitý přístroj používejte s odpojenou
šňůrou.
41
• Červená blikající kontrolka nabíjení (–)
oznamuje, že zařízení je třeba dobít.
Připojte je pomocí zvláštní napájecí
šňůry k elektrické zásuvce.
• Plně nabitý přístroj lze po odpojení
šňůry používat až 40 minut.
• Použití za mokra může tuto dobu snížit.
Přístroj doporučujeme nabíjet po
každém jeho použití.
• Nejvhodnější teploty pro nabíjení,
používání a uskladnění přístroje se
pohybují v rozmezí od 15 °C do 35 °C.
Při výrazném odklonu od tohoto teplotního rozmezí může nabíjení trvat déle
a doba používání s odpojenou šňůrou
může být nižší.
Ochrana proti přehřívání
Z bezpečnostních důvodů chránících
před nepravděpodobným případem
přehřátí přístroje se může kontrolka
nabíjení (5) na 8 sekund rozsvítit červeně.
Následovaná bude automatickým vypnutím
přístroje. V takovém případě přepněte
vypínač do polohy «0» (vypnuto) a nechte
přístroj ochladit.
Peeling
Peelingový kartáč (1) je určen pro celotělové použití, obzvláště v oblasti nohou,
rukou a dekoltu. Není určen k peelingu
obličeje. Díky jemným pohybům kartáče
s více než 3 000 mikrovibracemi za
minutu účinně odstraníte suché kožní
buňky a zlepšíte vzhled vaší pokožky.
Peelingový kartáč můžete používat každý
týden při aplikaci na suchou či mokrou
pokožku v rámci sprchování.
Při aplikaci během koupele však přístroj
neponořujte zcela do vody. V opačném
případě nedosáhnete optimálních
výsledků peelingu.
Použitím kartáče na mokré pokožce
zajistíte čtyřikrát lepší výsledky peelingu,
než při samotném ručním nanášení
42
kosmetických peelingových výrobků.
Nejvýraznějších výsledků, nejvyššího
pohodlí a hýčkavého pocitu dosáhnete
použitím kartáče na mokré pokožce spolu
s Vaším oblíbeným peelingovým krémem
nebo sprchovým gelem.
Postup pro peeling
A Stiskněte uzamykací tlačítko (4a) a
otočte spínačem (4) ve směru hodinových ručiček. V případě citlivých oblastí
pokožky vyberte rychlost «I», u normální
pokožky rychlost «II». Inteligentní světlo
(3) bude svítit po celou dobu spuštění
přístroje.
B Peelingovým kartáčem pomalu pohybujte
krouživými pohyby po pokožce a jemně
ji tak očistěte. Kartáč nenechávejte na
stejném místě na pokožce příliš dlouhou
dobu. Nepoužívejte peelingový kartáč
na obličeji.
C Čištění peelingového kartáče
Po použití vložte peelingový kartáč pod
tekoucí vodu.
Podle potřeby můžete k důkladnějšímu
vyčištění použít Vaše oblíbené tekuté
mýdlo.
Oklepáním kartáče odkapejte přebyteč-
nou vodu a nechte jej uschnout.
Před uskladněním kartáče připojte
ochranný kryt (1a).
D Výměna peelingového kartáče
Při používáním jednou týdně doporuču-
jeme jednotku s kartáčem (1) vyměnit
po 12 měsících. Náhradní kartáče (referenční číslo 79 Spa) můžete zakoupit
u místního prodejce, v servisním
středisku společnosti Braun nebo na
stránkách www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu
ochrany Ïivotního prostfiedí
neodkládejte prosím tento v˘robek po
skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného
domovního odpadu. Odevzdejte jej do
servisního stfiediska Braun nebo na
pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle
pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Změny vyhrazeny.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 65 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního
uvážení). Uvedená záruka je platná
v každé zemi, ve které tento přístroj
dodává společnost Braun nebo její
pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li
použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
43
Slovenský
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali
najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť
aj vzhľad. Veríme, že s epilátorom Braun
Silk·épil SkinSpa budete úplne spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na použitie a odložte si
ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Exfoliačná kefa Braun Silk·épil (1)
viditeľne prečistí pokožku odlúpením
suchých kožných buniek jemnými
mikrovibráciami. Prístroj je vhodný na
použitie na suchej aj mokrej pokožke.
Dôležité
•
Z hygienických dôvodov sa
odporúča, aby tento prístroj
používala len jedna osoba.
•
Tento prístroj sa dodáva so
špeciálnou káblovou súpravou
s integrovaným adaptérom
na bezpečnostné extra nízke
napätie. Nevymieňajte ho
za iný ani nemanipulujte so
žiadnou z jeho súčastí.
V opačnom prípade existuje
riziko úrazu elektrickým
prúdom.
•
Používajte len špeciálnu súpravu
káblov dodávanú so zariadením.
•
V prípade, že spotrebič je
označený 492,
môžete ho použiť s ľubovoľným napájacím Braun napájanie kódovaných 492-XXXX.
•
Tento prístroj je vhodný
na použitie vo vani aj
v sprche. Z bezpeč-
44
nostných dôvodov sa vtedy
môže používať len bez sieťového kábla.
•
Deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou
pohyblivosťou, schopnosťou
vnímania či mentálnym zdravím alebo bez skúseností či
zodpovedajúceho povedomia
môžu tento prístroj používať
pod dohľadom alebo po
obdržaní pokynov na jeho
bezpečné používanie a po
uvedomení si možných rizík.
Prístroj nie je určený ako
hračka pre deti. Deti bez
dozoru alebo deti mladšie ako
8 rokov nesmú vykonávať
čistenie a údržbu prístroja.
Popis
1 Exfoliačná kefa
1a Ochranný kryt
2 Nadstavec na kefu
3 Inteligentné osvetlenie
4 Vypínač s blokovacími tlačidlami (4a)
5 Kontrolka nabíjania
6 Tlačidlá na uvoľnenie
7 Špeciálna káblová súprava
Nabíjanie
• Pred použitím prístroj nabite. Aby ste
dosiahli čo najlepšiu výkonnosť,
odporúčame používať prístroj vždy plne
nabitý. Pomocou špeciálnej káblovej
súpravy pripojte prístroj s vypnutým
motorčekom do elektrickej zásuvky.
Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
• Kontrolka nabíjania (5) signalizuje
nabíjanie prístroja blikaním nazeleno
(+). Keď je batéria plne nabitá, zelená
kontrolka nabíjania svieti neprerušovane.
Keď je prístroj plne nabitý, používajte ho
bez kábla.
• Keď kontrolka nabíjania bliká na
červeno (–), znamená to, že prístroj
treba dobiť. Pripojte ho znova do elektrickej zásuvky pomocou špeciálnej
káblovej súpravy.
• Plne nabitý prístroj môže pracovať bez
kábla 40 minút.
• Pri používaní na mokrej pokožke môže
byť tento čas kratší. Odporúčame
dobíjať prístroj po každom použití.
• Najoptimálnejší teplotný rozsah na
nabíjanie, používanie a uskladnenie
prístroja je od 15 °C do 35 °C. Ak teplota
výrazne prekročí tento rozsah, nabíjanie
môže trvať dlhšie a prístroj bez kábla
môže pracovať kratšie.
Pri používaní vo vani však kefu úplne
neponárajte do vody, výsledky exfoliácie
by potom neboli optimálne.
Používaním kefy na mokrej pokožke
dosiahnete 4-krát lepšie výsledky
exfoliácie ako samotnou manuálnou
aplikáciou exfoliačného kozmetického
produktu.
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky
exfoliácie a pritom aj pohodlie a radosť,
odporúčame používať kefu na mokrej
pokožke spolu s vaším obľúbeným
kozmetickým prípravkom na pokožku
alebo sprchovým gélom.
Ako vykonávať exfoliáciu
A Stlačte blokovacie tlačidlo (4a) a
otočte vypínač (4) v smere hodinových
ručičiek. V prípade oblastí s citlivou
pokožkou zvoľte rýchlosť «I», v prípade
normálnej pokožky rýchlosť «II». Kým
je prístroj zapnutý, svieti inteligentné
osvetlenie (3).
Ochrana proti prehriatiu
Bezpečnostná funkcia na zabránenie
zriedkavým prípadom prehriatia prístroja
môže spôsobiť, že kontrolka nabíjania (5)
zasvieti na 8 sekúnd na červeno a potom
sa prístroj automaticky vypne. V takom
prípade prepnite vypínač späť do polohy
«0» (vyp.) a nechajte prístroj vychladnúť.
Exfoliácia
Exfoliačná kefa (1) bola navrhnutá na
použitie na celom tele, najmä na nohách,
ramenách a dekoltáži. Nie je určená na
použitie na tvári. Jemné kefovanie s viac
ako 3000 mikrovibráciami za minútu
účinne odstraňuje suché kožné bunky
a viditeľne zlepšuje vzhľad pokožky.
Exfoliačnú kefu môžete používať raz za
týždeň na mokrej aj suchej pokožke,
napríklad pri sprchovaní.
B Pomaly veďte exfoliačnú kefu krúživými
pohybmi po povrchu pokožky, čím
pokožku jemne vyčistíte. Kefu nedržte
dlhší čas na jednom mieste pokožky.
Nepoužívajte exfoliačnú kefu na tvár.
C Čistenie exfoliačnej kefy
Po použití opláchnite exfoliačnú kefu
pod tečúcou vodou.
V prípade potreby môžete na jej
dôkladnejšie vyčistenie použiť tekuté
mydlo.
Potrasením odstráňte z kefy zvyškovú
vodu a nechajte ju uschnúť.
Pred odložením nasaďte na kefu
ochranný kryt (1a).
D Výmena exfoliačnej kefy
Pri každotýždennom používaní
odporúčame vymeniť kefu (1) po
12 mesiacoch. Náhradné kefy (obj. č.
79 Spa) môžete získať od miestneho
45
predajcu, v servisných strediskách
Braun alebo prostredníctvom webovej
stránky www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme
ochrany Ïivotného prostredia
nevyhadzujte zariadenie po
skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného
domového odpadu. Odovzdajte ho do
servisného strediska Braun alebo do
príslu‰ného zberného strediska
zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych
predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotřebiča je 65 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
46
opravu uskutoční neautorizovaná osoba
a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť
záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete
vykonanie servisnej opravy, odovzdajte
celý prístroj s potvrdením o nákupe
v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi,
funkcionalitási és tervezési elvárásoknak
megfelelően készültek. Reméljük, hogy
élvezettel használja majd a Braun Silk·épil
SkinSpa terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja,
olvassa el a használati utasítást, és tartsa
meg a későbbi hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil hámlasztó kefe (1)
láthatóan finomítja a bőrt, mivel lesöpri a
száraz bőrsejteket finom mikrovibrációkkal.
A készülék alkalmas száraz és nedves
használatra.
Fontos!
•
Higiéniai okokból ne használja
másokkal együtt a készüléket.
•
Készülékéhez egy speciális,
törpefeszültségű biztonsági
tápegységgel ellátott kábelkészlet tartozik. Semmilyen
részét ne cserélje le vagy változtassa meg, különben fennáll az áramütés veszélye.
•
Kizárólag a készülékhez
mellékelt különleges kábeleket
használja.
•
Ha a készüléken található jelzés
492, akkor tudja
használni, minden 492-XXXX
kódolású Braun tápegységgel.
•
A készülék fürdőben
vagy zuhanyzóban is
használható. A készülék biztonsági okokból csak
vezeték nélküli módban használható.
•
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi
vagy értelmi fogyatékkal élő
vagy tapasztalatlan személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben,
ha előtte elmagyarázták nekik
a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a használattal fellépő
kockázatokat. A készülékkel
gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek,
hacsak nem elmúltak 8 évesek,
és felügyelet mellett teszik
ezt.
• Használat előtt töltse fel a készüléket.
A legjobb teljesítményhez azt javasoljuk,
hogy mindig teljesen feltöltött készüléket
használjon. A speciális kábelkészlettel
csatlakoztassa a készüléket egy elektromos aljzathoz, miközben a motor ki van
kapcsolva. A töltési idő megközelítőleg
1 óra.
• A töltést jelző fény (5) zölden villog (+),
hogy megmutassa, hogy a készülék
épp töltődik. Amikor az akkumulátor
47
teljesen fel van töltve, a zöld töltésjelző
fény folyamatosan világít. Amikor teljesen fel van töltve, akkor kábel nélkül
használja a készüléket.
• Ha a töltést jelző fény pirosan villog (-),
az azt jelzi, hogy fel kell tölteni a
készüléket. Dugja vissza az elektromos
aljzatba a speciális kábelkészlettel.
• Egy teljes feltöltés 40 percnyi vezeték
nélküli működési időt biztosít.
• A nedves használat csökkentheti a
működési időt. Azt javasoljuk, hogy
minden használat után töltse fel a
készüléket.
• A töltés, a használat és a tárolás
legjobb hőmérsékleti tartománya 15
és 35 °C között van. Ha a hőmérséklet
sokkal ez alatt van, akkor a töltés
tovább tarthat, és csökkenhet a vezeték nélküli működési idő.
Túlmelegedés elleni védelem
A készüléket az egyébként valószínűtlen
túlmelegedés megakadályozása
érdekében ellátták egy biztonsági
jellemzővel. Emiatt, ha a töltést jelző fény
(5) pirosan világít 8 másodpercig, akkor a
készülék automatikusan kikapcsol. Ebben
az esetben fordítsa vissza a kapcsolót a
«0» (ki) helyzetbe, és hagyja a készüléket
lehűlni.
Hámlás
A hámlasztókefét (1) teljes testen való
használatra fejlesztették ki különösen a
lábak, karok és dekoltázs számára.
Nem tervezték arcon való használatra.
Az óvatos kefézés, a percenkénti 3000-nél
több mikrovibrációval hatékonyan
eltávolítja a száraz bőrsejteket, és ezzel
láthatóan javítja a bőr kinézetét.
A hámlasztókefét hetente használhatja a
száraz vagy nedves bőrön zuhanyzás
közben.
48
Ha azonban a fürdőkádban használja,
ne merítse teljesen a vízbe, mivel így
nem éri el vele az optimális hámlasztási
eredményt.
Ha a kefét nedves bőrön használja, azzal
négyszer jobb hámlasztási eredményt ér
el, mint a manuálisan felvitt kozmetikai
hámlasztó termékekkel magukban.
A legjobb hámlasztási eredményhez, az
extra kényelemhez és kényeztetéshez
javasoljuk, hogy nedves bőrön a kedvenc
testradírjával vagy tusfürdőjével használja
a kefét.
A hámlasztás menete
A A záróbillenytűt (4a) lenyomva forgassa
el a kapcsolót (4) az óramutató járásával
megegyező irányba. Válassza a «I»
sebességet az érzékeny területekhez,
vagy a «II» sebességet a normál bőrhöz.
Az intelligens fény (3.) a készülék
bekapcsolt állapotában világít.
B Lassan vezesse a hámlasztókefét
körkörös mozdulatokkal a bőrön, hogy
óvatosan megtisztítsa azt. Ne tartsa a
kefét hosszú ideig ugyanazon a bőrfelületen. Ne használja a hámlasztókefét az
arcon.
C A hámlasztókefe tisztítása
Használat után öblítse ki a hámlasztó-
kefét folyó víz alatt.
Ha szükséges, használhat folyékony
szappant az alapos tisztításhoz.
Rázza ki a felesleges vizet a keféből,
és hagyja megszáradni.
A kefe elrakása előtt tegye rá a védőku-
pakot (1a).
D A hámlasztókefe kicserélése
Heti használattal a kefeegységet (1)
javasolt 12 havonta kicserélni.
Cserekefét (ref. sz. 79 Spa) beszerezhet
a forgalmazójától vagy a Braun szervizközpontoktól vagy a www.service.
braun.com oldalon.
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült.
A környezetszennyezés elkerülése
érdekében arra kérjük, ha a
készülék tönkrement ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek
gyıjtésére kijelölt telepeken.
A változtatás joga fenntartva!
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó
garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a
garancia minden olyan országra kiterjed,
ahol a készülék a Braun vagy annak
kijelölt viszonteladója forgalmazásában
kapható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék
értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
49
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da
zadovoljavaju najviše Braunove standarde
kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u
upotrebi svog epilatora Braun Silk·épil
SkinSpa.
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih
za buduće potrebe.
Eksfolijacijska četkica Braun Silk·épil (1)
vidljivo poboljšava izgled kože uklanjanjući
suhe mrtve stanice nježnim mikrovibracijama. Uređaj je prikladan za suho i mokro
korištenje.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama.
•
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski
adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim
dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog
udara.
•
Koristite isključivo poseban
komplet kabela isporučen s
uređajem.
•
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga
koristiti s bilo kojim Braunovim
priključnim kabelom koji ima
oznaku 492-XXXX.
•
Ovaj je uređaj prikladan
za korištenje u kadi ili
pod tušem. Iz sigurnosnih razloga, u takvim uvjetima
može raditi samo bez kabela.
50
•
Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina te
osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju prethodno dostatno
iskustvo i znanje, pod uvjetom
da im je objašnjeno kako se
uređaj koristi na siguran način
tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, osim ako nisu
starija od 8 godina i pod nadzorom odrasle osobe.
Opis
1 Četkica za eksfolijaciju
1a Zaštitni poklopac
2 Adapter za četkicu
3 Svjetlo (Smart light)
4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a)
5 Indikator punjenja
6 Mehanizam za otpuštanje
7 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
Punjenje
• Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolji
rad, preporučujemo da uvijek koristite
u cijelosti napunjen uređaj. Uz pomoć
posebnog sigurnosnog niskonaponskog
adaptera spojite uređaj s izvorom električne energije. Motor uređaja pritom
treba biti isključen. Punjenje traje otprilike 1 sat.
• Zeleno svijetlo indikatora punjenja (5)
bljeska zeleno (+) i tako pokazuje da se
epilator puni. Kad je baterija puna, zeleno
svijetlo neprestano svijetli. Kad je uređaj
napunjen koristite ga bez kabela.
• Kada svjetlo bljeska crveno (–) to znači
da je vrijeme da napunite uređaj.
Uključite ga u izvor električne energije
preko posebnog sigurnosnog niskonaponskog adaptera.
• U potpunosti napunjen uređaj omogućit
će vam 40 minuta bežičnog rada.
• Uporaba pod vodom može skratiti
vrijeme bežičnog rada. Zato vam preporučujem da nakon svake uporabe ponovno napunite uređaj.
• Najbolja temperatura okoliša za punjenje
je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je
temperatura izvan tog raspona, uređaj
bi se mogao dulje puniti, a vrijeme rada
bez kabela bi se moglo skratiti.
Zaštita od pregrijavanja
Kako bi se izbjegla mogućnost pregrijavanja
uređaja može se dogoditi da lampica
koja signalizira praznu bateriju (5) svijetli
crveno neprekidno 8 sekundi, a onda se
uređaj automatski isključi. U tom slučaju,
okrenite prekidač na «0» i pustite da se
uređaj ohladi.
Eksfolijacija / Piling
Savjeti u vezi eksfolijacije
Četkica za eksfolijaciju (1) je razvijena za
korištenje na cijelom tijelu, posebno za
noge, ruke i dekolte. Imajte na umu da nije
dizajnirana za korištenje na licu. Njezino
djelovanje s više od 3000 mikrovibracijskih
pokreta u minuti učinkovito uklanja suhe
mrtve stanice i vidljivo unapređuje izgled
kože.
Četkicu za eksfolijaciju možete koristiti na
tjednoj bazi, i na suhoj i na mokroj koži,
npr. tijekom tuširanja.
Međutim, ako je koristite u kadi, nikada
je nemojte u potpunosti uroniti u vodu jer
na taj način neće moći pružiti optimalne
rezultate.
Korištenje četkice na mokroj koži omogućuje 4 puta bolje rezultate eskfolijacije
nego samo ručno nanošenje bilo kojeg
proizvoda za eksfolijaciju.
Za najbolje rezultate eksfolijacije,
dodatnu ugodnost i ugodnije iskustvo
postupka, preporučujemo da koristite
uređaj na mokroj koži zajedno sa svojim
omiljenim preparatom za piling ili gelom
za tuširanje.
Kako koristiti četkicu za eksfolijaciju
A Pritisnite prekidač za zaključavanje
(4a), i zakrenite prekidač (4) u smjeru
kretanja kazaljki na satu. Za osjetljiva
područja odaberite brzinu «I», a za
druge dijelove kože možete koristiti
brzinu «II». Lampica Smart light (3)
svijetli dok god je uređaj uključen.
B Polako vodite četkicu kružnim pokretima
preko kože kako bi nježno uklonila sloj
mrtvih stanica kože. Izbjegavajte duže
zadržavati četkicu na jednom mjestu.
Nemojte koristiti četkicu za piling lica.
C Čišćenje četkice za eksfolijaciju
Nakon uporabe, isperite eksfolijacijsku
četkicu pod tekućom vodom.
Ako bude potrebno, za temeljito čišćenje
nanesite i malo tekućeg sapuna.
Dobro protresite četkicu kao biste
uklonili ostatke vode i ostavite četkicu
da se osuši. Prije spremanja, na četkicu
postavite njezin zaštitni poklopac (1a).
D Zamjena četkice za eksfolijaciju
Ako četkicu koristite jednom tjedno,
preporučujemo da zamjenite dio sa
četkicom (1) svakih 12 mjeseci.
Zamjenske četkice (pod šifrom:
79 Spa) dostupne su na prodajnim
mjestima ili u Braunovim servisnim
centrima ili na www.service.braun.com.
51
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na
punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰,
kada se baterije u potpunosti
istro‰e nemojte ih odlagati zajedno
s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih moÏete
u Braun servisnim centrima ili mjestima
predvi∂enima za odlaganje potro‰enih
baterija.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja
mrežice na uređaju za brijanje), kao i
oštećenja koja imaju neosporan utjecaj
na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo
prestaje vrijediti ako popravke vrše
neovlaštene osobe te ako se ne koriste
originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli
uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr
10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644
)
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145,
01 24 04 451
)
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12,
01 37 79 029
)
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500
ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića
20, ) 048 813 365
MAGREL vl.Grković Marko,
51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
095 911 0009
)
RTV SERVIS KALAICA,
34310, Pleternica, A.M.Relkovića 6,
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže ili na prodajnom mjestu
molimo Vas da nazovete broj 01 66 26
555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
52
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in oblikovanja. Upamo, da
boste svoj epilator Braun Silk·épil SkinSpa
z veseljem uporabljali.
Prosimo vas, da pred uporabo natančno
preberete navodila in jih shranite za
uporabo v prihodnje.
Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic
Braun Silk·épil (1) vidno očisti vašo kožo,
tako da z nežnimi mikro vibracijami
odstrani suhe celice. Naprava je namenjena za suho in mokro uporabo.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov naprave
ne delite z drugimi osebami.
•
Aparat je opremljen s posebno
priključno vrvico z vgrajenim
varnostnim nizkonapetostnim
napajanjem. Njegovih delov ne
smete zamenjati ali jih kakorkoli spremeniti. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost
električnega udara.
•
Uporabljajte samo posebni
komplet kablov, ki je priložen
napravi.
•
Če je aparat označen z
492, ga lahko
uporabljate s katerim koli Braun
napajalnikom kodiranim z
492-XXXX.
•
Aparat je primeren za
uporabo med kopa-
njem in prhanjem.
Iz varnostnih razlogov ga lahko
uporabljate samo brez priključne
vrvice.
•
Otroci, starejši od 8 let ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja, lahko napravo
uporabljajo pod nadzorom, ali
če so bile poučene o varni
uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, ki izhajajo iz njene
uporabe. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci, mlajši
od 8 let in brez nadzora,
naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
Opis
1 Ščetka za odstranjevanje odmrlih
celic
1a Zaščitni pokrov
2 Vmesnik za ščetko
3 Lučka Smartlight
4 Stikalo s tipkama za blokado (4a)
5 Indikator polnjenja
6 Tipka za sprostitev
7 Posebna priključna vrvica
Polnjenje
• Pred uporabo morate aparat napolniti.
Za najboljši rezultat priporočamo, da
vedno uporabljate povsem napolnjen
aparat. S posebno priključno vrvico
priključite izklopljen aparat na električno
omrežje. Čas polnjenja je približno 1 uro.
• Utripajoča zelena (+) lučka (5) opozarja,
da se aparat polni. Ko je baterija aparata
povsem napolnjena, zelena lučka
neprekinjeno sveti.
Povsem napolnjen aparat nato uporabite brez priključne vrvice.
53
• Utripajoča rdeča lučka (–) opozarja, da
je treba aparat ponovno napolniti.
Znova ga priključite na električno omrežje s posebno priključno
vrvico.
• Povsem napolnjen aparat zagotavlja do
40 minut delovanja brez priključne
vrvice.
• Moker način uporabe lahko skrajša čas
delovanja. Priporočamo, da aparat po
vsaki uporabi ponovno napolnite.
• Najprimernejša temperatura za polnjenje,
uporabo in shranjevanje aparata je med
15 °C in 35 °C. Če temperatura od tega
bistveno odstopa, se čas polnjenja lahko
podaljša, hkrati pa se čas delovanja brez
priključne vrvice lahko skrajša.
odmrlih celic, kot samo ročni nanos
kozmetičnega izdelka za odstranjevanje
odmrlih celic.
Za doseganje najboljših rezultatov pri
odstranjevanju odmrlih celic, večjega
udobja in razvajanja priporočamo, da
uporabite ščetko na mokri koži skupaj
s priljubljenim pilingom za telo ali gelom
za prhanje.
Postopek odstranjevanja odmrlih celic
A Pritisnite eno izmed tipk za blokado (4a)
in zavrtite gumb (4) v smeri urinega
kazalca. Izberite hitrost «I» za občutljive
predele kože in hitrost «II» za normalno
kožo. Lučka Smartlight (3) sveti ves
čas, ko je naprava vklopljena.
Zaščita pred pregrevanjem
Varnostna funkcija, ki preprečuje morebitno
pregrevanje aparata, lahko povzroči, da
rdeča lučka indikatorja nizke ravni akumulatorja (5) neprekinjeno sveti 8 sekund,
nato pa se aparat samodejno izključi.
V tem primeru stikalo preklopite nazaj
v položaj «0» (izklop) in počakajte, da se
aparat ohladi.
Odstranjevanje odmrlih celic
Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic (1)
je bila zasnovana za uporabo po celem
telesu, predvsem pa za noge, roke in
dekolte. Ni namenjena uporabi na obrazu.
Nežno ščetkanje z več kot 3000 mikro
vibracijami na minuto učinkovito odstrani
odmrle celice na koži in vidno izboljša
videz kože.
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic
lahko uporabljate tedensko na suhi ali
mokri koži med prhanjem.
Vendar pa je pri uporabi v kopalni kadi ne
potopite popolnoma v vodo, saj tako ne
boste dosegli optimalnega učinka.
Uporaba ščetke na mokri koži zagotavlja
4-krat boljše rezultate pri odstranjevanju
54
B S ščetko za odstranitev odmrlih celic
počasi in s krožnimi gibi drsite po koži,
da jo nežno očistite. Ščetke ne držite
na enaki površini kože dlje časa.
Ščetke za odstranjevanje odmrlih celic
ne uporabljajte na obrazu.
C Čiščenje ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic
po uporabi sperite pod tekočo vodo.
Po potrebi lahko uporabite tekoče milo,
da ščetko temeljito očistite.
Ščetko otresite, da odstranite preostalo
vodo in jo pustite, da se posuši.
Preden ščetko shranite, nanjo namestite
zaščitni pokrov (1a).
D Zamenjava ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic
Ob tedenski uporabi priporočamo, da
enoto s ščetko (1) zamenjate po 12
mesecih. Ščetke za ponovno polnjenje
(ref. št. 79 Spa) so na voljo pri vašem
prodajalcu, v Braunovih servisnih centrih
ali na spletni strani www.service.braun.
com.
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami
za ponovno polnjenje. Prosimo
vas, da izdelka ob koncu njegove
Ïivljenjske dobe ne odvrÏete
skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak
ga odnesete na Braunov servisni center
oz. na ustrezno zbirno mesto in tako
prispevate k varovanju okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v
garancijskem roku ob pravilni uporabi v
skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne
popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati
nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se
šteje dan, ko je izdelek sprejet v
pooblaščeni servis, pri
prodajalcu(distributerju) ali v trgovino,
kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in
neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija
2, 1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v
garancijski dobi za celotno napravo,
skupaj z računom in/ali izpolnjenim
garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu
(distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo
na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova
ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter
Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
55
Türkçe
Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve dizayn standartlarını sağlamak
üzere tasarlanmıştır. Braun Silk·épil
SkinSpa’dan memnun kalacağınızı
umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce
lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyunuz ve daha sonra gerektiğinde
başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil pürüzsüzleştirme fırçası
(1), nazik mikro titreşimler aracılığıyla
kuru cilt hücrelerini yok ederek cildinizi
gözle görülür şekilde düzeltir. Cihaz, kuru
ve ıslak kullanıma uygundur.
• Cihazınızda ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptörü içeren özel
kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını
değiştirmeyin veya başka amaçlar için
kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku
meydana gelebilir.
• Sadece makinenizle birlikte verilen özel
kablo setini kullanın.
• Eğer cihazınızda
varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun
şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
• Bu cihaz küvette veya duşta
kullanılmaya uygundur.
Emniyetli olması açısından
sadece kablosuz olarak çalıştırılması
gerekir.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya
da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim
altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında eğitim gördükten ve yanlış
kullanımı durumunda oluşabilecek
zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
bakım işlemleri, gözetim altında ve
8 yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
En iyi performansı elde etmek için
her zaman tam olarak dolu bir cihaz
kullanmanızı tavsiye ederiz. Özel kablo
setiyle cihazı bir elektrik prizine takın.
Bu esnada motor kapalı olsun.
Şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
• Yeşil (+) şarj ışığı (5) cihazın şarj edil-
mekte olduğunu göstermek için yanıp
söner. Pil tam olarak dolduğu zaman,
yeşil şarj ışığı sürekli olarak yanmaya
başlar. Cihaz tam olarak şarj olduktan
sonra cihazı kablosuz olarak kullanın.
• Kırmızı yanıp sönen şarj ışığı (–) cihazın
yeniden şarj edilmesi gerektiğin gösterir.
Cihazı, özel kablo setiyle elektrik prizine
bağlayın.
• Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz
işletim süresi sağlar.
• Islak kullanım işletim süresini kısaltabilir.
Her kullanımdan sonra cihazı yeniden
şarj etmenizi tavsiye ederiz.
• Cihazı şarj etmek, kullanmak ve
saklamak için en iyi sıcaklık aralığı
15–35 °C’dir. Sıcaklığın bu aralığın
dışında olması durumunda cihazın şarj
olması daha uzun sürebilir ve kablosuz
işletim süresi kısalabilir.
Fazla ısınmanın önlenmesi
Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla
ısınmasını önlemek üzere, şarj ışığı (5)
8 saniye boyunca kırmızı yanar ve sonra
cihaz otomatik olarak kapanır. Böyle bir
durumun söz konusu olması halinde
cihazı «0» (kapalı) konumuna getirin ve
cihazı soğumaya bırakın.
Pürüzsüzleştirme
Pürüzsüzleştirme fırçası (1) özellikle
bacaklar, kollar ve dekolte bölgeler olmak
üzere tüm vücutta kullanılmak üzere
geliştirilmiştir. Yüzde kullanılmak üzere
geliştirilmemiştir. Dakikada 3000’den
fazla mikro titreşim sağlayan yumuşak
fırçalama eylemi cildin görünüşünde
gözle görülür bir iyileşme sağlamak üzere
kuru cilt hücrelerini ortadan kaldırır.
Pürüzsüzleştirme fırçasını duş alırken
haftada bir kuru veya ıslak ciltte kullanabilirsiniz.
Bununla birlikte, banyo küvetinde kullanırken tamamen suyun içine batırmayın, aksi
taktirde optimal pürüzsüzleştirme sonuçları
sağlanamayacaktır.
temizlemek için biraz sıvı sabun
kullanabilirsiniz.
Fazla suyu çıkarmak için fırçayı
silkeleyin ve kurumaya bırakın.
Fırçayı sakladığınız yere koymadan
önce koruyucu kapağı (1a) takın.
D Pürüzsüzleştirme fırçasının
değiştirilmesi
Haftalık olarak kullandığınız pürüzsüzle-
ştirme fırçasını (1) 12 ayın sonunda
değiştirmenizi tavsiye ederiz. Yedek
fırçaları (ref. no. 79 Spa) bayiinizden,
Braun Servis Merkezleri’nden veya
www.service.braun.com adresinden
temin edebilirsiniz.
Fırçanın ıslak ciltte kullanımı, manuel
olarak uygulanan bir kozmetik pürüzsüzleştirme ürününün yalnız başına kullanımının doğuracağı etkiden 4 kat daha iyi
pürüzsüzleştirme sonuçları sağlar.
En iyi pürüzsüzleştirme sonuçları, ekstra
rahatlık ve mükemmel bir deneyim elde
etmek için fırçayı ıslak ciltte, tercih
ettiğiniz peeling veya duş jeliyle birlikte
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Nasıl pürüzsüzleştirme yapılır
A Kilit butonuna (4a) basarak çalıştırma
düğmesini (4) saat yönünde döndürün.
Hassas cilt bölgeleri için «I» no’lu hızı,
normal cilt için de «II» no’lu hızı seçin.
Smart light (3) cihaz çalışır durumda
olduğu müddetçe yanar.
B Pürüzsüzleştirme fırçasını cildinizin
üzerinde dairesel hareketlerle yavaşça
gezdirin. Fırçayı cildinizin aynı
bölgesinde uzun süre tutmaktan
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller
içermektedir. Doπal çevreyi
korumak adına, lütfen ürünü
kullanım ömrü sonunda diπer
ev atıkları ile beraber atmayınız.
Bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları
çerçevesinde yok edebilirsiniz. Ürünü
atmak istediπinizde Braun servis
merkezlerine götürebilirsiniz.
57
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800
261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı
telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
58
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
59
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin
yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil
tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
60
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru
a respecta cele mai înalte standarde de
calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm
că vă veţi bucura pe deplin de aparatul
Braun Silk·épil SkinSpa.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le
pentru consultare ulterioară.
Peria pentru exfoliere (1) purifică în mod
vizibil pielea, înlăturând celulele uscate
prin intermediul unor uşoare microvibraţii.
Aparatul se poate utiliza atât pe pielea
uscată, cât şi pe pielea udă.
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi
aparatul în comun cu alte persoane.
•
Aparatul este prevăzut cu un
cablu special ce include un
sistem integrat de siguranţă
pentru alimentarea la tensiuni
foarte joase. Nu schimbaţi
şi nu manevraţi nicio parte a
cablului. În caz contrar, există
riscul electrocutării.
•
Utilizaţi numai setul de cablu
special, furnizat împreună cu
aparatul.
•
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi
cu orice sursă de alimentare
Braun codificată 492-XXXX.
•
Acest aparat se poate
utiliza în baie sau la duş.
Din motive de siguranţă,
nu poate fi utilizat decât în
modul fără cablu.
•
Acest aparat electrocasnic
poate fi utilizat de către copii
peste 8 ani, de către persoanele cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse,
precum şi de către cele cărora
le lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia
de a fi supravegheate şi de a
primi instrucţiuni pentru a
utiliza in siguranta aparatul şi
pentru a înţelege posibilele
riscuri. Copiii nu trebuie să se
joace cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere
nu trebuie efectuate de copii,
în afara cazului în care au
peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Descriere
1 Perie pentru exfoliere
1a Capac protector
2 Adaptor pentru perie
3 Lumină Smart light
4 Comutator cu butoane de blocare (4a)
5 Indicator de încărcare
6 Buton de eliberare
7 Cablu special
Încărcarea
• Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul.
Pentru rezultate optime, vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna aparatul
complet încărcat. Cu ajutorul cablului
special, conectaţi aparatul la o sursă de
curent electric, cu motorul oprit. Timpul
de încărcare este de aproximativ 1 oră.
61
• Indicatorul de încărcare (5) clipeşte
verde (+) pentru a semnala faptul că
aparatul este încărcat. Când bateria
este complet încărcată, indicatorul
verde de încărcare iluminează continuu. După ce aparatul este încărcat
complet, utilizaţi-l fără cablu.
• Indicatorul de încărcare clipeşte roşu
(–) pentru a semnala că este timpul să
reîncărcaţi aparatul. Conectaţi-l din nou
la o sursă de curent electric, cu ajutorul
cablului special.
• O încărcare completă oferă până la
40 de minute de funcţionare fără cablu
de alimentare.
• Utilizarea în mediu umed poate reduce
timpul de funcţionare. Recomandăm
reîncărcarea aparatului după fiecare
utilizare.
• Temperatura optimă de încărcare,
utilizare şi depozitare a aparatului este
cuprinsă între 15 °C şi 35 °C. În cazul în
care temperatura este mult în afara
acestor limite, încărcarea poate dura
mai mult, iar timpul de funcţionare fără
fir poate fi redus.
Protecţia la supraîncălzire
Ca funcţie de siguranţă, pentru a se evita
posibilitatea, foarte redusă, ca aparatul
să se supraîncălzească, lumina roşie de
încărcare (5) se poate aprinde timp de
8 secunde, pentru ca apoi aparatul să se
oprească automat. În acest caz, rotiţi
comutatorul înapoi în poziţia «0» (oprit) şi
lăsaţi aparatul să se răcească.
Exfolierea
Periuţa pentru exfoliere (1) a fost creată
pentru utilizarea pe întregul corp, în
special pe picioare, braţe şi decolteu.
Nu este destinată utilizării pe faţă.
Acţiunea de periere uşoară, la peste 3000
de microvibraţii pe minut, înlătură în mod
eficient celulele de piele moartă, pentru
un aspect vizibil îmbunătăţit al pielii.
62
Puteţi utiliza periuţa pentru exfoliere o
dată pe săptămână, pe pielea uscată sau
udă, în timpul duşului.
Totuşi, dacă o utilizaţi în cada de baie, nu
o scufundaţi complet în apă, deoarece nu
va oferi rezultate optime de exfoliere.
Utilizarea periuţei pe pielea uscată oferă
o exfoliere de 4 ori mai bună decât simpla
aplicare manuală a unui produs cosmetic
de exfoliere.
Pentru rezultate optime de exfoliere, confort suplimentar şi o senzaţie de răsfăţ,
recomandăm utilizarea periuţei pe pielea
udă, în combinaţie cu produsul preferat
pentru curăţarea pielii sau pentru duş.
Modul de exfoliere
A Ţineţi apăsat butonul de blocare (4a) şi
rotiţi comutatorul (4) în sensul acelor
de ceasornic. Selectaţi viteza «I» pentru
zonele cu piele sensibilă şi viteza «II»
pentru pielea normală.
Lumina Smart light (3) rămâne aprinsă
atâta timp cât aparatul este pornit.
B Plimbaţi încet periuţa de exfoliere, cu
mişcări circulare, pe piele, pentru a o
purifica. Evitaţi menţinerea periuţei în
aceeaşi zonă a pielii pentru o perioadă
prelungită. Nu utilizaţi periuţa pentru
exfoliere pe faţă.
C Curăţarea periuţei pentru exfoliere
După utilizare, spălaţi periuţa pentru
exfoliere sub jet de apă.
Dacă este necesar, puteţi utiliza săpun
lichid pentru a o curăţa complet.
Scuturaţi periuţa pentru înlăturarea
excesului de apă şi lăsaţi-o la uscat.
Puneţi capacul de protecţie (1a) înainte
de a depozita periuţa.
D Înlocuirea periuţei pentru exfoliere
În cazul unei utilizări săptămânale,
recomandăm schimbarea periuţei (1)
după 12 luni. Periuţele de schimb (ref.
nr. 79 Spa) sunt disponibile în magazine,
la Centrele de service Braun sau
accesând www.service.braun.com.
Notå referitoare la mediu
Acest produs conţine baterii şi deşeuri
electronice reciclabile. Pentru a
proteja mediul, nu le aruncaţi
impreună cu deşeurile menajere, ci
duceţi-le la un punct de colectare local
corespunzător.
Instrucţiunile se pot schimba fără o
notificare prealabilă.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001
privind stabilirea conditiilor de introducere
pe piatã a aparatelor electrocasnice în
functie de nivelul zgomotului transmis
prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru
acest aparat este de 65 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data livrării produsului.
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu
condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice
numai de către personalul service
autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului, după
caz. Această garanţie este valabilă în
orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor se
va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a
neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale, precum si defectele care
au un efect neglijabil asupra valorii sau
funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se
utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul împreună
cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare)
la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces
din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
63
Ελληνικά
Τα προϊόντα µας κατασκευάζονται ώστε
να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασµού. Ελπίζουµε να απολαύσετε τη χρήση
του Silk·épil SkinSpa της Braun.
∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Το βουρτσάκι απολέπισης (1) του
Silk·épil της Braun βελτιώνει αισθητά
την εµφάνιση της επιδερµίδας σας
αποµακρύνοντας τα νεκρά κύτταρα του
δέρµατος µέσω ήπιων µικροδονήσεων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε
στεγνή και υγρή επιδερµίδα.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, µη µοιράζεστε αυτή τη συσκευή µε άλλα
άτοµα.
•
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισµένη µε ένα ειδικό σετ
καλωδίου το οποίο διαθέτει
ενσωµατωµένο µετασχηµατιστή πολύ χαµηλής τάσης για
περισσότερη ασφάλεια.
∆εν επιτρέπεται η αλλαγή ή η
τροποποίηση οποιουδήποτε
µέρους του. ∆ιαφορετικά,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•
Να χρησιµοποιείτε µόνο το
ειδικό σετ καλωδίου που
παρέχεται µε τη συσκευή.
•
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, µπορείτε να
την χρησιµοποιήσετε µε
οποιοδήποτε καλώδιο
64
ρεύµατος Braun µε κωδικό
492-ΧΧΧΧ.
•
Η συσκευή αυτή είναι
κατάλληλη για χρήση
στο µπάνιο ή στο ντους.
Για λόγους ασφαλείας, σε
αυτή την περίπτωση, µπορεί
να χρησιµοποιηθεί µόνο χωρίς
καλώδιο.
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να
χρησιµοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτοµα µε
περιορισµένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευµατικές
δυνατότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει
ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες
σχετικά µε την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανόηση
των ενδεχόµενων κινδύνων.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός
και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγµατοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι
άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
• Πριν τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή.
Για καλύτερη απόδοση, προτείνουµε
να χρησιµοποιείτε πάντα τη συσκευή
πλήρως φορτισµένη. Χρησιµοποιώντας
το ειδικό σετ καλωδίου, συνδέστε τη
συσκευή στην πρίζα µε το µοτέρ εκτός
λειτουργίας. Η φόρτιση διαρκεί 1 ώρα
περίπου.
• Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα (+) υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.
Όταν φορτιστεί πλήρως η µπαταρία,
η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει
σταθερά µε πράσινο χρώµα.
Αφού φορτιστεί πλήρως, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε τη συσκευή χωρίς το
καλώδιο.
• Όταν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης
αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα (–),
σηµαίνει ότι πρέπει να φορτίσετε ξανά
τη συσκευή. Συνδέστε την ξανά σε µία
πρίζα µε το ειδικό καλώδιο.
• Με πλήρως φορτισµένη µπαταρία, η
συσκευή µπορεί να λειτουργήσει έως
και 40 λεπτά χωρίς καλώδιο.
• Ο χρόνος λειτουργίας σε υγρή επιδερµίδα µπορεί να µειωθεί. Προτείνουµε να
επαναφορτίζετε τη συσκευή µετά από
κάθε χρήση.
• Η καλύτερη θερµοκρασία για τη
φόρτιση, τη χρήση και την αποθήκευση
της συσκευής είναι µεταξύ 15 °C και 35 °C.
Αν η θερµοκρασία είναι εκτός αυτής
της περιοχής, η φόρτιση µπορεί να
διαρκέσει περισσότερο και ο χρόνος
λειτουργίας χωρίς καλώδιο µπορεί να
µειωθεί.
Προστασία από υπερθέρμανση
Για λόγους ασφαλείας, για να αποφευχθεί
το απίθανο ενδεχόµενο υπερθέρµανσης
της συσκευής, µπορεί η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης (5) να ανάψει µε κόκκινο χρώµα
για 8 δευτερόλεπτα και, έπειτα, να σβήσει
η συσκευή αυτόµατα. Σε αυτή την περίπτωση, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση
«0» (εκτός λειτουργίας) και αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει.
Απολέπιση
Το βουρτσάκι απολέπισης (1) έχει σχεδιαστεί για χρήση σε όλο το σώµα, και
ιδιαίτερα στα πόδια, στα χέρια και στο
ντεκολτέ. ∆εν έχει σχεδιαστεί για χρήση
στο πρόσωπο. Το ήπιο βούρτσισµα που
επιτυγχάνεται µε περισσότερες από 3000
µικροδονήσεις ανά λεπτό, αποµακρύνει
αποτελεσµατικά τα νεκρά κύτταρα του
δέρµατος και βελτιώνει εµφανώς την
εµφάνιση της επιδερµίδας.
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το βουρτσάκι
απολέπισης µία φορά την εβδοµάδα σε
στεγνό ή υγρό δέρµα όταν κάνετε ντους.
Ωστόσο, όταν το χρησιµοποιείτε µέσα στη
µπανιέρα, µην το βουτάτε εντελώς µέσα
στο νερό γιατί, έτσι, δεν θα επιτύχετε τα
καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα απολέπισης.
Με τη χρήση της βούρτσας σε υγρό
δέρµα, επιτυγχάνονται 4 φορές καλύτερα
αποτελέσµατα απολέπισης από ό,τι αν
χρησιµοποιούσατε µόνο ένα καλλυντικό
προϊόν απολέπισης που τοποθετείται µε
το χέρι.
Για καλύτερα αποτελέσµατα απολέπισης,
περισσότερη άνεση και αίσθηση φροντίδας,
προτείνουµε να χρησιµοποιήσετε το
βουρτσάκι σε υγρό δέρµα µε το προϊόν
απολέπισης σώµατος ή το αφρόλουτρο
που προτιµάτε.
Πώς να κάνετε απολέπιση
A Πατώντας το πλήκτρο κλειδώµατος
(4a), µπορείτε να περιστρέψετε το
διακόπτη (4) δεξιόστροφα. Επιλέξτε
ταχύτητα «I» για τις ευαίσθητες περιοχές
65
και ταχύτητα «II» για το κανονικό δέρµα.
Ο φωτισµός Smart light (3) ανάβει για
όσο χρονικό διάστηµα λειτουργεί η
συσκευή.
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›
σε ένα Κέντρο Service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
B Οδηγήστε αργά το βουρτσάκι απολέ-
πισης, µε κυκλικές κινήσεις πάνω από
το δέρµα σας. Αποφεύγετε να κρατάτε
το βουρτσάκι στην ίδια περιοχή δέρµατος για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Μη χρησιµοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης στο πρόσωπό σας.
C Καθαρισμός της βούρτσας
απολέπισης
Μετά τη χρήση, να ξεπλένετε το βουρ-
τσάκι απολέπισης κάτω από τρεχούµενο
νερό.
Αν χρειάζεται, µπορείτε να χρησιµοποιή-
σετε υγρό σαπούνι για να το καθαρίσετε
καλά.
Ανακινήστε το βουρτσάκι για να αφαιρε-
θεί η υπερβολική πασότητα νερού και
αφήστε το να στεγνώσει.
Τοποθετήστε το προστατευτικό
κάλυµµα (1a) πριν αποθηκεύσετε το
βουρτσάκι.
D Αντικατάσταση της βούρτσας
απολέπισης
Με εβδοµαδιαία χρήση, προτείνεται η
αντικατάσταση της µονάδας της βούρτσας (1) µετά από 12 µήνες.
Ανταλλακτικές βούρτσες (κωδ. 79 Spa)
διατίθενται από τα τοπικά καταστήµατα
ή από τα Κέντρα Service της Braun.
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο
προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης
καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωµα προερχόµενο από κακή
κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας
ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την
κρίση µας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες
τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα
Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη.
Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα
άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην
περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή µε την απόδειξη
αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο
Κατάστηµα Service της Braun: www.
service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να
πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της
Braun.
Български
Нашите продукти са проектирани така,
че да отговарят на най-високите
стандарти за качество, функционалност
и дизайн. Надяваме се да изпитате
истинско удоволствие от употребата на
вашия Braun Silk·épil SkinSpa.
Прочетете инструкциите за употреба
внимателно, преди да използвате
уреда и ги пазете за бъдещи справки.
Четката за ексфолиране на Braun
Silk·épil (1) видимо подобрява вашата
кожа като премахва сухите клетки
с нежни микровибрации. Уредът е
подходящ за употреба върху суха или
мокра кожа.
Важно
•
От хигиенични съображения, не използвайте този
уред, съвместно с други
хора.
•
Този уред е снабден със
специален комплект захранващи кабели с вградено
защитно екстра ниско
напрежение. Не подменяйте
и не манипулирайте която
и да било част от него.
В противен случай, има риск
от токов удар.
•
Използвайте само специалния
кабел, доставен с
устройството.
•
Ако върху уреда има знак
492, можете да го
изпозвате с всеки кабел за
захранване на Braun с код
492-ХХХХ.
•
Този уред е подходящ
за употреба в баня и
под душ. От гледна
точна на безопасността с
този уред може да работи да
работи само безжично.
•
Деца до 8 годишна възраст
и лица с ограничени физически, сетивни или умствени
възможности или липса на
познания и опит могат да
използват този уред само
под контрола на компетентно лице и инструктаж за
безопасна употреба и разбиране за възможните опасности. Децата не трябва да
си играят с този уред.
Почистването и потребителската поддръжка на уреда
не трябва да се извършват
от деца, освен ако не са над
8 годишна възраст и под
наблюдение.
Описание
1 Четка за ексфолиране
1a Предпазно капаче
2 Адаптер за ексфолиращата четка
3 Интелигентен светлинен
индикатор
4 Превключвател с бутони за
блокиране (4a)
5 Лампичка за зареждане
6 Бутон за освобождаване
7 Специален комплект захранващи
кабели
67
Зареждане
• Преди употреба, заредете уреда.
За най-добри резултати ви препоръчваме винаги да използвате уреда,
когато е напълно зареден.
Посредством специалния кабел,
включете уреда в електрическата
мрежа при изключен мотор. Времето
за зареждане е приблизително 1 час.
• Лампичката за зареждане (5) мига
в зелено (+), за да покаже, че епилаторът се зарежда. Когато батерията
е напълно заредена, лампичката
свети постоянно. След като е напълно зареден, използвайте уреда без
кабел.
• Червената мигаща лампичка за
зареждане (–) показва, че е време да
презаредите вашия уред. Включете
го отново в електрическата мрежа,
като използвате специалния кабел.
• Пълният заряд осигурява до 40 минути
безжична работа.
• Употребата върху мокра кожа намалява времето за работа.
Препоръчваме ви да презареждате
уреда след всяка употреба.
• Най-подходящата температура за
зареждане, употреба и съхранение
на уреда е между 15 °C и 35 °C.
В случай, че температурата е далече
от този диапазон, зареждането може
да отнеме по-дълго време и времето
за работа без кабел може да бъде
редуцирано.
Защита от прегряване
За допълнителна защита, за да се
избегнете малко вероятното прегряване на уреда, възможно е лампичката
за зареждане (5) да светне в червено
за 8 секунди и след това уредът да се
изключи автоматично. В този случай,
преместете превключвача на позиция
«0» (изкл.) и оставете уреда да се
охлади.
68
Ексфолиране
Четката за ексфолиране (1) е разработена за използване върху цялото тяло,
особено за крака, ръце и деколте.
Четката за ексфолиране не е проектирана за употреба върху лицето.
Нежното движение на четката с повече
от 3000 микровибрации в минута
ефективно премахва сухите клетки от
кожата за видимо подобряване на вида
на кожата.
Можете да използвате четката за
ексфолиране на седмична база върху
суха или мокра кожа докато вземате
душ.
Когато я използвате във ваната, не я
потапяйте цялата във вода, защото
това няма да осигури оптимални
резултати при ексфолирането.
Използването на четката върху мокра
кожа осигурява 4 пъти по-добри
резултати при ексфолирането,
отколкото само при ръчно приложен
козметичен продукт за ексфолиране.
За най-добри резултати при ексфолиране, екстра комфорт и усещане за
глезене на кожата, ви препоръчваме
да използвате четката с предпочитания
от вас продукт за ексфолиране или
душ-гел.
Как да ексфолираме
Натискайки бутона за блокиране (4a)
завъртете ключа (4) по посока на
часовниковата стрелка. Изберете
скорост «I» за чувствителните зони
на кожата, скорост «II» за всички
останали. Интелигентният светлинен
индикатор (3) свети, докато уредът е
включен.
B Плъзгайте бавно ексфолиращата
четка върху кожата с кръгови движения. Избягвайте да държите четката
върху една и съща зона на кожата си
за продължителен период от време.
Не използвайте четката за ексфолиране върху лицето си.
C Почистване на четката за
ексфолиране
След употреба, изплакнете четката
за ексфолиране под течаща вода.
Ако е необходимо, можете да изпол-
звате течен сапун, за да почистите
четката напълно.
Изтръскайте четката, за да премах-
нете остатъчната вода и я оставете
да изсъхне.
Поставете защитното капаче (1a),
преди да приберете четката.
D Подмяна на четката за
ексфолиране
При ежеседмична употреба, ви пре-
поръчваме да подмените четката (1)
след 12 месеца. Резервни четки
(реф. номер 79 Spa) са налични при
вашия търговец на дребно или
сервизни центрове на Braun или на
www.service.braun.com.
Опазване на околната среда
• С цел опазване на околната
среда, когато приключи
употребата на продукта,
отпадъкът, който се образува,
се изхвърля разделно, в специално
отредените за това контейнери,
сборни пунктове или сервизния
център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в
контейнери за смесени битови
отпадъци, защото може да съдържа
тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др.
вещества, които са опасни и с трайни
последствия за околната среда.
• Потърсете информация за възможна
повторна употреба или друг начин за
оползотворяване на излязлото от
употреба електрическо и електронно
оборудване.
• Този продукт съдържа акумулаторнa
литиево-йонна батерия. След
приключване на употребата им,
батериите стават опасни и могат да
причинят дразнене, дихателни
проблеми и др. Те съдържат тежки
метали и опасни химикали, които
замърсяват почвата и водите и носят
трайни последици за околната среда.
Подлежи на промени без
предварително предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години,
считано от датата на покупката.
В рамките на гаранционния срок
безплатно се отстраняват дефектите
в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия
уред, по преценка на сервизния
център. Тази гаранция се признава
във всички страни, където Braun и
неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма
ограничение за внос или официална
разпоредба не забранява да се
извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди
от неправилна употреба (работа
при неподходящо напрежение,
включване в неподходящ източник на
електрически ток, счупване); износване
и незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на уреда.
Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани
оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали
в гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта
в най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
69
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соответствии с высочайшими стандартами
качества, функциональных возможностей и дизайна.
Мы надеемся, что вам понравится
пользоваться электрической щеткой
для отшелушивания Silk·épil SkinSpa от
Braun.
Внимательно прочитайте данное
руководство перед использованием
прибора и сохраните его на будущее.
Щетка для отшелушивания Silk·épil от
Braun (1) зрительно улучшает вид
вашей кожи, отшелушивая ороговевшие
клетки при помощи деликатной
микровибрации. Прибор подходит для
использования на сухой и влажной коже.
Важно
• В целях обеспечения гигиены не
позволяйте другим лицам пользоваться вашим прибором.
• Данный прибор имеет специальный
шнур со встроенным защитным
блоком подачи низкого напряжения.
Не заменяйте или не изменяйте
любую часть такого шнура.
В противном случае существует риск
поражения электрическим током.
• Использовать следует только
специальный комплект проводов,
поставляемый вместе с изделием.
• Если на устройстве имеется
маркировка
можно использовать с любым
шнуром сетевого адаптера Braun,
маркированном 492-ХХХХ.
• Данный прибор подходит
для использования в ванне
или душе. По причинам
безопасности в таком случае его
нужно использовать без шнура.
• Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умствен-
70
492, то его
ными возможностями или лицами, не
имеющими достаточного опыта и
знаний, только если они находятся
под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному
использованию прибора и понимают
сопряженные с применением
последнего риски. Детям нельзя
использовать прибор в качестве
игрушки. Дети могут производить
чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание,
только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.
Описание и комплектность
1 Щетка для отшелушивания
1a Защитная крышка
2 Насадка для щетки
3 Подсветка Smart light
4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a)
5 Индикатор уровня зарядки
6 Кнопка фиксации
7 Специальный шнур
Зарядка
• Перед использованием прибор
необходимо зарядить. Для достижения оптимального результата мы
рекомендуем всегда пользоваться
полностью заряженным устройством.
Используя специальный шнур,
подсоедините прибор к штепсельной
розетке, при этом двигатель прибора
должен быть выключен. Время
зарядки составляет примерно 1 час.
• Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом (+), это указывает
на то, что прибор заряжается. Когда
аккумулятор полностью заряжен,
зеленый индикатор уровня зарядки
горит постоянным светом. После
полной зарядки используйте прибор
без шнура.
• Красный мигающий индикатор (–)
указывает на необходимость зарядки
прибора. Подсоедините его к штепсельной розетке при помощи специального шнура.
• Полный заряд обеспечивает до
40 минут работы прибора без шнура.
• При использовании прибора во влаж-
ных условиях время работы может
сократиться. Мы рекомендуем заряжать прибор после каждого использования.
• Оптимальная температура для
зарядки, использования и хранения
прибора варьируется в диапазоне от
15 °C до 35 °C. Температура за пределами данного диапазона может быть
причиной более длительной зарядки
и сокращения времени работы прибора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного
случая перегрева прибора в качестве
меры обеспечения защиты прибора
предусмотрено его автоматическое
отключение. Если произошел перегрев, то индикатор зарядки (5) загорится красным цветом и через 8 сек.
прибор автоматически выключится.
В данном случае отключите прибор
в положение «0» (откл) и дайте ему
остыть.
Отшелушивание
Щетка для отшелушивания (1) была
разработана для всего тела, особенно
для ног, рук и зоны декольте. Однако она
не предназначена для лица. Деликатное
действие щетки с количеством более
3000 микровибраций в минуту
эффективно удаляет ороговевшие
клетки кожи, визуально улучшая ее
внешний вид.
Вы можете использовать щетку для
отшелушивания еженедельно на сухой
или влажной коже во время принятия
душа. При выполнении процедуры
отшелушивания в ванне не погружайте
прибор в воду полностью, так как в
таком случае не будут обеспечены
оптимальные результаты.
Использование щетки на влажной коже
в 4 раза эффективнее, чем простое
нанесение косметической продукции
для отшелушивания.
Для обеспечения лучшего результата
отшелушивания, дополнительного
комфорта и ухода за кожей мы
рекомендуем использовать щетку для
отшелушивания на влажной коже с
добавлением скраба для тела или геля
для душа.
Как выполнять отшелушивание
A Нажимая на блокировку (4a), повер-
ните переключатель (4) по часовой
стрелке. Выберите скорость «I» для
чувствительной кожи, скорость «II»
для нормальной кожи. Подсветка
Smart light (3) горит до тех пор, пока
прибор работает.
B Медленно перемещайте щетку для
отшелушивания круговыми
движениями по коже, очищая ее.
Старайтесь не держать насадку на
одном и том же участке кожи в
течение длительного времени.
Не используйте данную насадку для
лица.
C Очистка щетки для отшелуши-
вания
После использования промойте
щетку для отшелушивания под
струей воды. При необходимости
можно промыть ее жидким мылом.
Встряхните щетку, чтобы удалить
избыток воды, и дайте ей просохнуть.
Перед тем как отложить щетку для
отшелушивания на хранение,
наденьте защитную крышку (1a).
71
D Замена щетки для отшелуши-
вания
При еженедельном использовании
мы рекомендуем заменить блок
щетки для отшелушивания (1) через
12 месяцев. Сменные детали можно
приобрести у предприятия розничной
торговли, в центрах обслуживания
Braun или на сайте www.service.
braun.com.
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику
Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Электрический прибор для
отшелушивания кожи Braun тип 5377 с
сетевым блоком питания тип 492XXXX.
Если изделие (на корпусе) промаркировано цифрами 492, то вы можете
использовать его только с источником
питания маркированным кодом 492ХХХХ. Источник питания типа 492ХХХХ
является представителем семейства
источников питания с одинаковыми
техническими характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от
0 до 9 и означает различные модификаци источников питания не связанные
с техническими характеристиками.
Пожалуйста, проверяйте маркировку
источника питания для его идентификации.
Различные модификации источников
питания 492-ХХХХ, отличаются друг от
друга только цветом или формой.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Произведено в Германии для Braun
GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476
Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145, 61476
Кронберг, Германия
Продукт содержит
аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях
защиты окружающей среды не
выбрасывайте изделие вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в
пункты сбора отходов электрического
оборудования в вашей стране.
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания,
а также в случае возникновения
проблем при использовании продукции,
просьба связываться с
Информационной Службой Сервиса
BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. трехзначный код на изделии в
месте разъема: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
2 цифры = порядковый номер недели
года производства. Например, код
«345» означает, что продукт
произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Наша продукція розроблена відповідно
до найвищих стандартів якості, функціональних можливостей та дизайну.
Ми сподіваємося, що вам сподобається користуватися електричною
щіткою для пілінгу Silk·épil SkinSpa
від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед використанням приладу та
збережітьїї на майбутнє.
востями або у яких відсутній досвід
та знання відносно поводження з
такою технікою за умови, що їм було
надано інструкції щодо безпечного
застосування пристрою і вони усвідомлюють пов’язані з цим ризики.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Очищення та обслуговування не
повинно проводитись дітьми за
виключенням тих, які старше 8 років і
знаходяться під наглядом дорослих.
Насадка для пілінґу Silk·épil від Braun
(1) візуально поліпшує вигляд Вашої
шкіри, відлущуючи ороговілі клітини за
допомогою делікатних мікровібрацій.
Прилад підходить для використання на
сухій та вологій шк
Важливо
• З гігієнічних міркувань не дозволяйте
іншим особам користуватися Вашим
приладом.
• Даний прилад має спеціальний шнур
із вбудованим захисним блоком подачі
низької напруги. Не замінюйте, або ж
не змінюйте будь-яку частину такого
шнура. У протилежному випадку існує
ризик ураження електричним струмом.
• Використовуйте лише мережевий
адаптер низької напруги, що
постачається разом із приладом.
• Якщо на пристроїє маркування
використовувати з будь-яким
шнуром мережевого адаптера Braun,
що маркований 492-ХХХХ.
• Даний прилад підходить для
використання у ванні або
душі. З міркувань безпеки
в такому випадку його потрібно використовувати без шнура.
• Цей пристрій можуть використову-
вати діти віком від 8 років і старше та
особи з обмеженими фізичними,
сенсорними та розумовими можли-
74
ірі.
492, то його можна
Опис та комплектність
1 Щітка для пілінґу (відлущування)
1a Захисна кришка
2 Насадка із щіткою
3 Підсвічування Smart light
4 Перемикач з блокуванням кнопок
(4a)
5 Індикатор рівня зарядки
6 Кнопка фіксації
7 Спеціальний шнур
Зарядка
• Перед використанням прилад
необхідно зарядити. Для досягнення
оптимального результату ми
рекомендуємо завжди користуватися
повністю зарядженим пристроєм.
Використовуючи спеціальний шнур,
приєднайте прилад до штепсельної
розетки, при цьому двигун приладу
повинен бути вимкнений.
Час зарядки становить приблизно
1 годину.
• Індикатор рівня зарядки (5) блимає
зеленим світлом (+), це вказує на
те, що прилад заряджається. Коли
акумулятор повністю заряджений,
зелений індикатор рівня зарядки
світиться постійним світлом. Після
повної зарядки використовуйте
прилад без шнура.
• Червоний блимаючий індикатор (–)
вказує на необхідність зарядки при-
ладу. Приєднайте його до штепсельної
розетки за допомогою спеціального
шнура.
• Повний заряд забезпечує до
40 хвилин роботи приладу без шнура.
• При використовуванні приладу у воло-
гих умовах час роботи може скоротитися. Ми рекомендуємо заряджати
прилад після кожного використання.
• Оптимальна температура для зарядки,
використання та зберігання приладу
різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C.
Температура за межами даного
діапазону може бути причиною більш
тривалої зарядки та скорочення часу
роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву
Для запобігання малоймовірному
випадку перегріву приладу, - як
превентивна дія щодо забезпечення
захисту приладу, передбачене його
автоматичне відключення. Якщо стався
перегрів, то індикатор зарядки (5)
засвітиться червоним кольором і через
8 сек. прилад автоматично вимкнеться.
У цьому випадку відімкн
положення «0» (вимк.) і дайте йому
охолонути.
іть прилад у
Пілінґ
Щітка для пілінґу (1) була розроблена
для всього тіла, особливо для ніг, рук і
ділянки декольте. Однак ця щітка не
призначена для обличчя. Делікатна дія
насадки з кількістю більше 3000 мікровібрацій на хвилину ефективно видаляє
ороговілі клітини шкіри, візуально
поліпшуючи її зовнішній вигляд.
Ви можете використовувати щітку для
пілінґу щотижня на сухій або вологій
шкірі під час прийняття душу. При
виконанні процедури пілінґу у ванні не
занурюйте прилад у воду повністю,
оскільки в такому випадку не будуть
забезпечені оптимальні результати.
Використання щітки на вологій шкірі
у 4 рази ефективніше, ніж просте
нанесення косметичної продукції для
пілінґу.
Для забезпечення кращого результату
пілінґу, додаткового комфорту і
догляду за шкірою ми рекомендуємо
використовувати щітку на вологій шкірі
з додаванням скрабу для тіла або гелю
для душу.
Як виконувати пілінґ
A Натискаючи на блокування (4a),
поверніть перемикач (4) за годинниковою стрілкою. Виберіть швидкість
«I» для чутливої шкіри, швидкість «II»
для нормальної шкіри. Підсвічування
Smart light (3) світиться доти, поки
прилад працює.
B Повільно переміщуйте щітку для
пілінґу круговими рухами по шкірі,
очищуючи її. Намагайтеся не
тримати щітку на тій самій ділянці
шкіри протягом тривалого часу.
Не використовуйте дану щітку для
пiлiнгудля обличчя.
C Очищення насадки для пілінґу
Після використання промийте щітку
для пілінґу під струменем води.
За необхідності можна промити її з
рідким милом. Потрусіть щітку для
пілінґу, щоб видалити надлишок
води, та дайте їй просохнути. Перед
тим, як відкласти щітку на зберігання,
надягніть захисну кришку (1a).
D Заміна насадки для пілінґу
При щотижневому використанні ми
рекомендуємо замінити блок щітки
для пілінґу (1) через 12 місяців.
Змінні деталі для цієї щітки можна
придбати у підприємстві роздрібної
торгівлі, у центрах обслуговування
Braun або на сайті www.service.braun.
com.
75
ЦНУОУ„¥˜МВ ФУФВВ‰КВММfl
Продукт містить
акумулятори і/або
електропобутові відходи, що
підлягають вторинній переробці.
На користь захисту довкілля, не
викидайте його разом із домашнім
сміттям. Утилізація може бути
здійснена у пунктах збору
електропобутових відходів Вашої
країни.
Eлектричний прилад для пілінгу шкіри
Braun 901 , 909; типу 5377 iз джерелом
живлення типу 492-XXXX.
Якщо виріб (корпус) промарковано
цифрами 492, то його можна використовувати з будь-яким джерелом
живлення Braun, промаркованим кодом
492-ХХХХ. Символи «Х» в коді замінюють цифру від 0 до 9 і означають різні
модифікації джерел живлення, що
мають ідентичні технічні характеристики та відрізняються одне від одного
лише кольором або формою. Завжди
використовуйте лише набір шнурів, що
постачається у комплекті із вашим
виробом.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Виготовлено Procter & Gamble
Manufacturing GmbH у Німеччині:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH
Werk Walldürn, Waldstr. 9, 74731
Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. НабережноХрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді
3-х значного коду на виробі у місці
роз‘єму: перша цифра = остання цифра
року, наступні 2 цифри = порядковий
номер тижня року виробництва.
76
Наприклад, код «345» означає, що
продукт вироблений в 45-й тиждень
2013 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки. Додаткову інформацію про
сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої лінії, а
також на сервісному порталі виробника
в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на
два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює
гарантійному періоду у два роки з
моменту придбання або з моменту
виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за
умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у
будь-який сервісний центр, який
офіційно вповноважений
представником компанії виробника.
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та
комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним
талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту зі
штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання
виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення труднощів з
виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
представника компанії
77
787980
) 5(
8
" 0"
(
)off
)5 (
(+)
) 1 (
.
3000
(-)
4
40
1535
.
81
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.