Braun 909 Spa, 901 Spa User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, pl, cs, sk, hu, hr, si, rs, tr, ro, el, bg, ru, uk, ar]

Silk•épil
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 82 p (incl. 6 p cover), 1/1c = Black
SkinSpa
®
912624 42/ XI-16
Type 5377
www.braun.com
909 Spa 901 Spa
Deutsch 4 English 7 Français 10 Español 13 Português 16 Italiano 19 Nederlands 22 Dansk 25 Norsk 28 Svenska 31 Suomi 34 Polski 37 Česk 41 Slovensk 44 Magyar 47 Hrvatski 50 Slovenski 53 Türkçe 56 Română (RO/MD) 61 Ελληνικά 64 Български 67 Русский 70 Українська 74 81
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0 800 261 63 65 RO 021.224.30.35 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ ARAB
1
de
c
n
ov
oc
t
ma
r
ch
marc
h
march
ma
r
c
h
march
m
a
r
c
h
f
eb
f
e
b
jan
12
12
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
0
I
I
I
7
I
I
I
1a
2
3 4 4a
I
I
I
0
0
I
I
I
6
7
7
2
5
6
A
C
B
0
I
I
I
I
I
I
0
release
D
march
march
march
67
1
67
1
13
23
67 1
314
67
13 14
8910
13
8
20 2
13 14
91
20
13 14
4
5
2
021
1
5
1
6
20 21
2
1
51
27 28
2
6
02 27
20
1
2
11
213
2
7
28
22
23
27 28
22 23 24
2
7
28
27 28
1
8
1
9
20 21 22
29 30 29
30
25
26
27
12
12
dec
nov
567
oct
march
1
2
3
march
march
1
21
3
1
8 9
10
1
123
feb
9
20
21
15
123
feb
16
17
123
3
4
jan
5
123
67
8910
26 27
123
6
7
28 29 30
8910
1
2
2
2
2
3
2
8
10
2
4
3
11
9
4
12
8910
567
13
14
15
4
8
16
5
9
10
15 16 17
8
2
9
910
30 31
15 16
17
1
14
18
1
1
1
15
19
1
2
16
2
021
1
0
17
2
1
15 16 17
22324
11
213
21
22 23 24
15 16 17
67
22 23 24
1
8
4
7
2
1
5
8
22
2
1
6
9
23
2
1
72
7
1
2
29 30
1
22
4
8
1
23 24
9
28
31
1
20 21
29
2
2
30
23
1
3
24
29
4
1
30 31
51
24
6
25
2
9
26 2
30 3
29 30 31
1
25
26
27
29 30
31
23
28
29 30 31
1
2
3
4
8
9
1
0
11
4
5
67
41
5
1
61
7
11 12
1
8
13
1
4
1
2
4
22
5
23
24
4 5
1
8
25
19
2
4 5
0
67
2
1
8
4
9
5
11
4
12
5
3
11
31
4 5
2
12
52
10
6
11
2
72
12
1
4
8
15
11 12
16
17
6 7
18
11
19
12
18
11
2
19
12
7
3
18
1
3
19
1
4
2
18
2
19
23
25
1
18
4
26
19
25
18
26
9
1
9
1
0
25
20
26
2
8
1
25 26
2
9
30
25
26
1
2
5
2
6
1
7
7
28
28
24
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktiona­lität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Silk·épil SkinSpa viel Freude.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Die Braun Silk·épil Peeling-Bürste (1) entfernt durch sanfte Mikrovibrationen trockene Hautzellen und verbessert sichtbar das Hautbild. Das Gerät eignet sich für die Nass- und Trockenanwendung.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitsklein­spannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausge­tauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeig­net für die Verwendung in der Badewanne und
in der Dusche. Aus Sicher-
4
heitsgründen kann es nur kabellos verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kin­dern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Geräts unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War­tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Gerätebeschreibung
1 Peeling-Bürstenaufsatz 1a Schutzkappe 2 Bürsten-Adapter 3 Smart-light-Leuchte 4 Schalter mit Freigabetasten (4a) 5 Ladekontrollleuchte 6 Entriegelungstaste 7 Spezialkabel
Aufladen
Bitte laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf. Für optimale Leistung empfehlen wir, das Gerät immer im vollgeladenen Zustand zu benutzen.
Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät über das Spezialkabel ans Stromnetz an und laden es ca. eine Stunde.
Die Ladekontrollleuchte (5) blinkt grün (+), solange das Gerät geladen wird. Nach Vollladung leuchtet die Ladekon­trollleuchte dauerhaft grün. Sie können das Gerät nun kabellos verwenden.
Sobald die Ladekontrollleuchte rot blinkt (–), sollten Sie das Gerät über das Spezialkabel ans Netz anschließen, um es nachzuladen.
Eine Akkuladung reicht für ca. 40 Minu­ten kabellosen Betrieb.
Durch Nass-Anwendung kann sich die Betriebszeit verringern. Wir empfehlen, das Gerät nach jeder Benutzung nach­zuladen.
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden, die Benutzung und Aufbe­wahrung des Geräts liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Tem­peraturabweichungen kann sich die Ladezeit verlängern oder die Akku­Kapazität verringern.
Überhitzungsschutz
Um das Gerät vor Überhitzung zu schützen, kann es vorkommen, dass die Ladekon­trollleuchte für 8 Sekunden leuchtet und sich das Gerät dann automatisch aus­schaltet. Drehen Sie in diesem Fall den Schalter auf die Position «0» zurück und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Peeling
Die Peeling-Bürste (1) wurde für die Anwendung am ganzen Körper, vor allem an den Beinen und am Dekolleté ent­wickelt, jedoch nicht für die Anwendung im Gesicht.
Mit mehr als 3000 Mikrovibrationen pro Minute entfernt die Peeling-Bürste sanft, aber gründlich trockene Hautzellen für ein sichtbar verbessertes Hautbild.
Sie können die Peeling-Bürste einmal wöchentlich auf trockener Haut oder beim Duschen nass anwenden. Falls Sie die Peeling-Bürste in der Badewanne verwenden, sollten Sie sie nicht komplett ins Wasser tauchen, weil sie so keine optimalen Peeling-Ergebnisse bietet. Auf nasser Haut erlangen Sie mit der Peeling-Bürste vierfach bessere Ergeb­nisse als mit einem manuell anzuwen­denden Peeling-Produkt allein. Für beste Ergebnisse verwenden Sie die Peeling­Bürste ganz einfach beim Duschen mit Ihrem bevorzugten Peeling-Produkt oder Duschgel.
So verwenden Sie die Peeling-Bürste
A Drücken Sie die Freigabetaste (4a) und
drehen den Schalter (4) im Uhrzeiger­sinn. Wählen Sie die Geschwindigkeit: «I» für empfindliche Haut, «II» für nor­male Haut. Das Smart light (3) leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist.
B Führen Sie die Peeling-Bürste langsam
mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Vermeiden Sie es, mit der Bürste für längere Zeit auf derselben Stelle zu verweilen. Verwenden Sie die Bürste nicht im Gesicht.
C Reinigen der Peeling-Bürste Spülen Sie die Peeling-Bürste nach dem
Gebrauch unter fließendem Wasser. Für eine gründliche Reinigung können Sie Flüssigseife verwenden. Die Bürste nach dem Reinigen ausschütteln und trocknen lassen. Setzen Sie zur Aufbe­wahrung die Schutzkappe (1a) auf.
D Austausch der Peeling-Bürste Bei wöchentlicher Verwendung sollte die
Peeling-Bürste (1) nach 12 Monaten durch eine neue ersetzt werden.
Ersatz-Bürsten (Nr. 79 Spa) erhalten Sie
im Handel, beim Braun Kundendienst oder über www.service.braun.com.
5
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel­systeme erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Her­stellungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom­men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil SkinSpa.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
The Braun Silk·épil exfoliation brush (1) visibly refines your skin by sweeping away dry skin cells via gentle micro-vibrations. The appliance is suitable for dry and wet usage.
Important
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
This appliance is provided with a special cord set with an inte­grated Safety Extra Low Volt­age power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with the appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suit­able
for use in bath or
shower. For safety rea­sons, it can only be operated cordlessly.
This appliance can be used by children aged from 8 years above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack or experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Description
1 Exfoliation brush 1a Protective cover 2 Brush adapter 3 Smart light 4 Switch with lock keys (4a) 5 Charging light 6 Release button 7 Special cord set
Charging
Before use, charge the appliance. For best performance, we recommend that you always use a fully charged appliance. Using the special cord set, connect the appliance to an electrical outlet with the motor switched off. Charging time is approximately 1 hour.
The charging light (5) flashes green (+) to show that the appliance is being charged. When the battery is fully charged, the green charging light shines permanently. Once fully charged, use the appliance without the cord.
A red flashing charging light (–) shows that it is time to recharge the appliance. Reconnect it to an electrical outlet via the special cord set.
7
A full charge provides up to 40 minutes of cordless operation time.
Wet usage might reduce the operation time. We recommend that you recharge the appliance after each use.
The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, charging might take longer and the cordless operation time might be reduced.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may happen that the charging light (5) shines red for 8 seconds and then the appliance turns off automatically. In this case, turn the switch back to the position «0» (off) and let the appliance cool down.
Exfoliation
The exfoliation brush (1) has been developed for full body usage, especially for legs, arms and décolletage. It has not been designed for usage in the face. The gentle brushing action with more than 3000 micro-vibrations per minute effectively removes dry skin cells for a visibly improved skin appearance.
You can use the exfoliation brush on a weekly basis on dry or wet skin during your shower routine. However, when using it in the bathtub, do not immerse it fully in water since this will not provide optimal exfoliation results.
Using the brush on wet skin provides 4 times better exfoliation results than a manually applied cosmetic exfoliation product alone. For best exfoliation results, extra comfort and a pampering experience, we recom­mend to use the product use the brush on wet skin with your preferred body scrub or shower gel.
8
How to exfoliate
A Pressing the lock key (4a) turn the
switch (4) clockwise. Select speed «I» for sensitive skin areas, speed «II» for normal skin. The Smart light (3) shines as long as the appliance is switched on.
B Slowly guide the exfoliation brush in
circular movements over your skin to gently refine it. Avoid holding the brush on the same skin area for prolonged time. Do not use the exfoliation brush on your face.
C Cleaning the exfoliation brush After use, rinse the exfoliation brush
under running water.
If needed, you may use some liquid
soap to thoroughly clean it.
Shake the brush to remove excess
water and leave it to dry.
Attach the protective cover (1a) before
storing the brush.
D Replacing the exfoliation brush With weekly use, we recommend that
you replace the brush unit (1) after 12 months. Brush refills (ref. no. 79 Spa) are available from your retailer or Braun Service Centres or via www.service. braun.com.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will
eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre Silk·épil SkinSpa de Braun vous apportera entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les en cas de besoin.
La brosse exfoliante Braun Silk·épil (1) affine visiblement le grain de peau en retirant toutes les peaux mortes grâce aux micro-vibrations. L’appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
Cet appareil est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou modifiez aucune partie du câble, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utiliser uniquement le câble spécial fourni avec l’appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée 492- XXXX.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain comme sous la douche.
10
Pour des raisons de sécurité, utilisez l’appareil uniquement sans fil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Description
1 Brosse exfoliante 1a Capot de protection 2 Adaptateur de la brosse 3 Lumière Smart light 4 Interrupteur avec vitesses (4a) 5 Indicateur de charge 6 Bouton d’éjection 7 Cordon d’alimentation spécial
Charge
Chargez l’appareil avant utilisation. Pour des performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. Branchez le bloc moteur arrêté directe­ ment sur une prise électrique à l’aide du cordon spécial. Le temps de charge est d’environ 1 heure.
Le voyant de charge vert (5) clignote (+) pour indiquer que l’épilateur est en charge. Lorsque la batterie est chargée, le voyant de charge s’arrête de clignoter et reste allumé. Une fois chargé, utilisez l’appareil sur batterie sans cordon.
Lorsque l’indicateur rouge de faible charge (–) clignote, branchez l’appareil sur une prise électrique pour le rechar­ger.
À pleine charge, l’autonomie de l’appareil est de 40 minutes.
L’utilisation sous l’eau peut réduire l’autonomie. Nous vous recommandons de recharger l’appareil après chaque utilisation.
La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker l’appareil se situe entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse cette fourchette, le temps de chargement peut être plus long et l’auto­nomie sans-fil réduite.
Protection anti-surchauffe
Un système de sécurité permet d’éviter toute surchauffe de l’appareil, il est donc possible que l’indicateur de faible charge (5) reste allumé en permanence pendant 8 secondes et que l’appareil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, mettez l’interrupteur en position « 0 » et laissez refroidir l’appareil.
Exfoliation
La brosse exfoliante (1) a été développée pour un usage sur tout le corps, et plus
particulièrement pour les jambes, les bras et le décolleté.
Elle n’a pas été conçue pour une utilisa­tion sur le visage. L’action de brossage en douceur avec plus de 3000 micro­vibrations par minute retire efficacement les peaux mortes pour une peau visible­ment plus belle.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante de façon hebdomadaire sur une peau sèche ou humide pendant votre douche. Cependant, quand vous l’utilisez dans le bain, ne l’immergez pas entièrement sous l’eau sinon elle n’aura pas une perfor­mance d’exfoliation maximale.
Utiliser la brosse sur peau humide procure des résultats d’exfoliation 4 fois supérieurs à un produit exfoliant appli­qué manuellement et seul. Pour de meilleurs résultats d’exfoliation, plus de confort et une expérience agréa­ble, nous vous recommandons d’utiliser la brosse exfoliante sur peau humide avec l’exfoliant de votre choix ou du gel douche.
Comment exfolier
A Tout en pressant le bouton (4a) tournez
le sélecteur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Sélectionnez la vitesse « I » pour les zones sensibles et la vitesse « II » pour les autres zones. La Smart light (3) reste allumée tant que l’appareil est en marche.
B Passez doucement la brosse exfoliante
en mouvements circulaires sur votre peau pour affiner le grain de peau en douceur. Evitez de maintenir la brosse sur la même zone pour une durée prolongée. N’utilisez pas la brosse exfoliante sur votre visage.
C Nettoyage de la brosse exfoliante Après utilisation, rincez la brosse
exfoliante sous l’eau. Vous pouvez
11
utiliser du savon liquide si besoin.
Secouez la brosse pour égoutter
l’excès d’eau et laissez-la sécher.
Placez le capot de protection (1a)
avant de ranger la brosse.
D Remplacer la brosse exfoliante Pour une utilisation hebdomadaire,
nous vous recommandons de rempla­cer la brosse (1) au bout de 12 mois. Les recharges de brosse (ref. no. 79 Spa) sont disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agrée Braun ou via www.service.braun. com.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service Agréé Braun ou dans l’un des points de collecte de votre pays.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale.
12
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service. braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nueva Braun Silk·épil SkinSpa.
Por favor, lea atentamente las instruc­ciones antes de usar su nueva depiladora y consérvelas para futuras consultas.
El cepillo exfoliante (1) de Braun Silk·épil perfecciona visiblemente la piel, elimi­nando las células muertas mediante suaves micro-vibraciones. La depiladora puede usarse en seco y en mojado.
Importante
Por motivos de higiene, no comparta la depiladora con otras personas.
La depiladora se acompaña de un cable especial con una fuente de alimentación de Seguridad y Voltaje Extra Bajo integrada. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no lo sustituya ni manipule ninguna parte del mismo.
Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492­XXXX.
La depiladora puede usarse en la bañera o en la ducha. Por moti-
vos de seguridad el aparato
solo puede utilizarse sin el cable.
Este aparato puede ser utili­zado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que no ten­gan experiencia o el conoci­miento suficiente, siempre que sean supervisados o se les hayan dado las instruccio­nes adecuadas para el uso seguro del aparato y entien­dan los riesgos que su uso implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la lim­pieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Descripción
1 Cepillo exfoliante 1a Cubierta protectora 2 Adaptador del cepillo 3 Luz Smart light 4 Interruptor con teclas de bloqueo
(4a) 5 Luz de carga 6 Botón liberador 7 Cable de alimentación
Carga
Antes de usar la depiladora, proceda a
cargarla. Para un mejor rendimiento le recomendamos que use siempre la depiladora con plena carga. Conecte la depiladora al cable de alimentación y
13
éste a una toma de corriente con el motor apagado. El tiempo de carga es de aproxima damente 1 hora.
La luz de carga (5) parpadeará en verde (+) para indicar que la depiladora se está cargando. Cuando la batería esté totalmente cargada, la luz verde dejará de parpadear. Une vez completada la carga, use la depiladora sin el cable.
La luz de carga parpadeará en rojo (–) para indicar que hay que recargar la batería. Vuelva a conectar la depiladora a una toma de corriente por medio del cable de alimentación.
Una carga completa ofrece hasta 40 minutos de uso sin cable.
El uso en mojado puede reducir la duración de la batería. Le recomendamos que recargue la depiladora después de cada uso.
La mejor temperatura para la carga, uso y almacenamiento de la depiladora es entre 15 °C y 35 °C. Cuando la tempe­ratura sobrepasa estos límites, el proceso de carga puede alargarse y la duración de la batería verse reducida.
Protección contra sobrecalentamiento
Como medida de seguridad para un improbable sobrecalentamiento de la depiladora, podría suceder que se encendiera la luz roja de carga (5) durante 8 segundos y a continuación la depiladora se apague automáticamente. En este caso, vuelva a poner el interruptor en la posición «0» (apagado) y deje que la depiladora se enfríe.
Exfoliación
El cepillo exfoliante (1) ha sido desar­rollado para su uso en todo el cuerpo, especialmente en las piernas, brazos y escote. Sin embargo, no ha sido conce­bido para ser usado sobre la cara. La suave acción del cepillo, con más de
3.000 micro-vibraciones por minuto,
elimina de manera efectiva las células 14
muertas proporcionando a la piel un aspecto visiblemente mejor. Puede usar el cepillo exfoliante una vez por semana sobre la piel seca o mojada durante el transcurso de su rutina de ducha. Sin embargo, si lo usa en la bañera, no lo sumerja por completo en el agua ya que asi no obtendrá unos óptimos resultados de exfoliación.
El uso del cepillo exfoliante sobre la piel mojada proporciona unos resultados 4 veces mejores que el solo uso de un cosmético exfoliante aplicado manual­mente. Para unos mejores resultados de exfoliación y una mayor comodidad, le recomen damos que use el cepillo sobre la piel mojada en combina­ción con el gel de ducha o el exfoliante corporal de su elección.
Cómo hacer la exfoliación
A Presionando la tecla de bloqueo (4a),
gire el interruptor (4) en el sentido de las agujas del reloj. Seleccione la velocidad «I» para las zonas de piel sensible, y la velocidad «II» para la piel normal. La luz Smart light (3) permanecerá iluminada mientras la depiladora esté en funcionamiento.
B Lentamente y con movimientos
circulares, deslice el cepillo exfoliante sobre la piel para perfeccionarla con suavidad. Evite mantener el cepillo sobre una misma zona durante un tiempo prolongado. No utilice el cepillo exfoliante sobre la cara.
C Limpieza del cepillo exfoliante Después de su uso, enjuague el cepillo
exfoliante bajo el agua del grifo. Si fuera necesario, puede emplearse un poco de jabón líquido para una mejor limpieza.
Sacuda el cepillo para eliminar cualquier
exceso de agua y déjelo secar.
Vuelva a colocar el accesorio protector
(1a) antes de guardar el cepillo. D Sustitución del cepillo exfoliante En caso de una frecuencia de uso
semanal, recomen damos sustituir el
cepillo exfoliante (1) al cabo de 12
meses. Los cepillos de recambio (nº
ref. 79 Spa) están disponibles en los
distribuidores Braun, en los Centros de
Asistencia Técnica Braun y a través de
nuestra página web: www.service.
braun.com.
Aviso acerca del medio ambiente
Este producto contiene pilas recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este producto en la basura doméstica al final de su vida útil. El producto se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en los lugares de recolección adecuados ofrecidos en su país.
Sujeto a modificación sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, sub­sanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por parte de personas no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www. service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de Asistencia Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814
208.
15
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir de encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno da sua nova depiladora Braun Silk·épil SkinSpa.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura.
A escova de esfoliação (1) da Braun Silk·épil refina visivelmente a sua pele, eliminando as células mortas da super­fície da pele com as suas microvibrações delicadas. Este aparelho pode ser utilizado a seco ou no duche.
Importante
Por razões higiénicas, não par­tilhe este aparelho com outras pessoas.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial e dispõe de um trans­formador de segurança de muito baixa tensão (Safety Extra Low Voltage) integrado. Para evitar risco de eletrocus­são, não substitua ou mani­pule nenhum dos componen­tes que o compõem.
Utilize apenas o conjunto
especial de cabos
disponibilizado com o
aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado
com 492, pode
utilizar qualquer fonte de
alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
16
Este aparelho pode ser utilizado no banho ou
no duche. Nessas situações, e por razões de segurança, o aparelho só poderá ser utilizado sem o cabo.
Este aparelho pode ser utili­zado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhe­cimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos envolvi­dos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido a crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisio­nadas.
Descrição
1 Escova de esfoliação 1a Tampa de proteção 2 Adaptador da escova 3 Luz Smart light 4 Botão com teclas de bloqueio (4a) 5 Luz de carregamento 6 Botão de libertação 7 Cabo de alimentação especial
Carregamento
Antes de usar o aparelho, carregue a bateria. Para um melhor desempenho, recomendamos que utilize sempre o aparelho com a carga máxima. Com o aparelho desligado, ligue o cabo de alimentação especial a uma tomada elétrica. O tempo de carregamento é de 1 hora aproximadamente.
A luz verde (+) do indicador de carga (5) piscará para indicar que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz verde do indicador de carga permanecerá acesa. Depois de carregado por com­pleto, use a depiladora sem o cabo de alimentação.
Quando a luz vermelha do indicador de carga baixa (–) piscar, isso significa que deverá recarregar o aparelho. Ligue-o a uma tomada elétrica através do cabo de alimentação especial.
Uma carga completa proporciona até 40 minutos de autonomia sem cabo.
A utilização na água pode reduzir o tempo de funcionamento. Recomenda­mos que recarregue a bateria do apa­relho depois de cada utilização.
A melhor temperatura ambiente para o carregamento, utilização e armazena­mento do aparelho situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura seja diferente dos valores indicados, o tempo de carregamento poderá ser maior e a autonomia do aparelho sem cabo poderá ser menor.
Proteção contra o sobreaquecimento
Como medida de precaução, e de forma a evitar a improvável eventualidade de sobreaquecimento do aparelho, a luz vermelha do indicador de carga (5) poderá piscar permanentemente durante 8 segundos e em seguida o aparelho desligar-se-á automaticamente. Neste caso, rode o interruptor para a posição
«0» (desligado) e deixe o aparelho arrefecer.
Esfoliação
A escova de esfoliação (1) foi desenvol­vida para ser utilizada em todo o corpo, em especial nas pernas, braços e zona do decote. Não foi concebida para ser utilizada no rosto. A ação delicada da escova, com mais de 3000 microvibrações por minuto, elimina eficazmente as células mortas da superfície da pele, melhorando visivelmente o aspeto da pele.
Pode utilizar a escova de esfoliação uma vez por semana em pele seca ou húmida durante o banho. Contudo, quando a utilizar na banheira, não a mergulhe totalmente na água, dado que assim não obterá os melhores resul­tados de esfoliação.
A utilização da escova na pele húmida proporciona-lhe resultados de esfoliação quatro vezes mais eficazes do que um produto cosmético de esfoliação aplicado manualmente. Para obter os melhores resultados de esfoliação, um maior conforto e mimar o seu corpo, recomendamos que utilize a escova na pele humedecida com o seu esfoliante corporal ou gel de duche preferido.
Como fazer a esfoliação
A Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode
o botão (4) no sentido dos ponteiros do relógio. Selecione a velocidade «I» para as áreas sensíveis da pele e a velocidade «II» para pele normal. A luz Smart light (3) aparece instantaneamente enquanto a depiladora estiver ligada.
B Guie lentamente a escova de esfolia-
ção em movimentos circulares sobre a pele para a refinar delicadamente. Evite manter a escova na mesma área
17
da pele durante muito tempo. Não utilize a escova de esfoliação no rosto.
C Limpeza da escova de esfoliação Após a utilização, passe a escova de
esfoliação sob água corrente.
Caso seja necessário, poderá usar um
pouco de sabonete líquido para uma limpeza mais completa.
Sacuda a escova para eliminar o
excesso de água e deixe-a secar ao ar.
Coloque a tampa de proteção (1a)
antes de guardar a escova.
D Substituição da escova de
esfoliação
Com uma utilização semanal, recomen-
damos que substitua a unidade da escova (1) passados 12 meses. As recargas da escova (referência nº 79 Spa) podem ser adquiridas na sua loja habitual, no Serviço de Atendimento a Clientes Braun ou através do site www.service.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger o meio ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-os num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou coloque-os nos recipientes específicos dos ecopontos, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona­mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte­nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
18
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per sod­disfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’apparecchio Braun Silk·épil SkinSpa soddisfi appieno le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attenta­mente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura.
La spazzola esfoliante Braun Silk·épil (1) migliora visibilmente l‘aspetto della pelle eliminando le cellule morte attraverso delicate microvibrazioni. L‘apparecchio può essere utilizzato sia sulla pelle asciutta che bagnata.
Importante
Per motivi igienici, si racco­manda di non condividere questo apparecchio con altre persone.
Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicu­rezza a bassa tensione di ali­mentazione. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sus­siste il rischio di scosse elettri­che.
Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contras­segnato con 492, è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.
Questo apparecchio può essere utilizzato nella vasca da bagno o
sotto la doccia. Per ragioni di sicurezza, funziona solo in modalità senza fili.
L’apparecchio può essere uti­lizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di espe­rienza e informazioni, se sono supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’appa­recchio e sono a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero gio­care con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovreb­bero essere effettuate da bam­bini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisio­nati.
Descrizione
1 Spazzola esfoliante 1a Cappuccio di protezione 2 Adattatore per spazzola 3 Luce Smart light 4 Interruttore con chiave di blocco (4a) 5 Luce di ricarica 6 Pulsante di rilascio 7 Set speciale di cavi
Ricarica
Caricare l’apparecchio prima di utiliz­zarlo. Per garantire prestazioni ottimali, si raccomanda di utilizzarlo sempre a piena carica. Utilizzando lo speciale set
19
di cavi, collegare l’apparecchio a una presa elettrica assicurandosi che sia spento. La ricarica richiede circa 1 ora.
Se la luce di ricarica (5) verde lampeggia (+) indica che l’apparecchio è sotto carica. Quando la batteria è carica, la luce verde diventa fissa. Una volta completata la carica, utilizzare l‘apparecchio senza cavo.
Se la luce di ricarica rossa lampeggia (–) indica che è arrivato il momento di caricare l’apparecchio. Ricollegarlo a una presa elettrica utilizzando lo speciale set di cavi.
Una carica completa fornisce fino a 40 minuti di funzionamento senza fili.
L’utilizzo in acqua può ridurre i tempi operativi. Si raccomanda di ricaricare l’apparecchio dopo ogni uso.
La temperatura migliore per la ricarica, l’uso e la conservazione dell’apparec­chio è tra i 15 °C e i 35 °C. Se la tempera­tura effettiva è molto lontana da questo intervallo, la ricarica potrebbe richiedere più tempo e il funzionamento senza fili potrebbe essere ridotto.
Protezione contro il surriscaldamento
Come misura di sicurezza per evitare l’im­probabile surriscaldamento dell’apparec­chio, la luce di ricarica (5) potrebbe diven­tare rossa e l’apparecchio potrebbe spe­gnersi automaticamente per 8 secondi. In tal caso, riportare l’interruttore in posi­zione «0» e lasciar raffreddare l’apparec­chio.
della pelle visibilmente migliore. La spazzola esfoliante può essere utiliz­zata ogni settimana sulla pelle asciutta o bagnata sotto la doccia. Tuttavia, quando la si utilizza nella vasca da bagno, si raccomanda di non immer­gerla completamente in acqua, altrimenti i risultati dell’esfoliazione non saranno ottimali. Utilizzare la spazzola sulla pelle bagnata permette di ottenere risultati di esfolia­zione 4 volte migliori rispetto ad un utilizzo manuale di un prodotto cosmetico per l‘esfoliazione.
Per ottenere risultati migliori si raccomanda di utilizzare la spazzola sulla pelle umida con il proprio scrub corpo o gel doccia.
Come esfoliare
A Tenendo la chiave di blocco (4a) girare
l’interruttore (4) in senso orario. Selezionare la velocità «I» per le aree più sensibili o la velocità «II» per la pelle normale. La luce Smart light (3) lampeg­gia per tutto il tempo in cui l’apparec­chio resta acceso.
B Muovere lentamente la spazzola esfo-
liante compiendo movimenti circolari sulla pelle per un’azione perfezionante. Evitare di tenere la spazzola sulla stes­sa area di pelle a lungo. Non utilizzare la spazzola esfoliante sul viso.
Esfoliazione
La spazzola esfoliante (1) è stata studiata per un utilizzo su tutto il corpo, in partico­lare gambe, braccia e décolleté. Non è progettata per l’uso sul viso. Il peeling delicato con oltre 3000 micro­vibrazioni al minuto rimuove efficace­mente le cellule morte per un aspetto
20
C Pulizia della spazzola esfoliante Dopo l’uso sciacquare la spazzola
esfoliante sotto l’acqua corrente.
Se necessario, utilizzare un sapone
liquido per pulirla accuratamente.
Scuotere la spazzola per rimuovere
l’acqua in eccesso e lasciarla asciugare.
Inserire il cappuccio di protezione (1a)
prima di riporre la spazzola.
D Sostituzione della spazzola
esfoliante
Con un uso settimanale si raccomanda
di sostiuire l’unità spazzola (1) dopo 12 mesi. Le spazzole di ricambio (rif. n. 79 Spa) sono disponibili presso il pro­prio rivenditore, il Centro di Assistenza o all’indirizzo www.service.braun.com.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Soggetto a modifica senza preavviso.
21
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld volgens de hoogste kwaliteits-, functionaliteits­en designnormen. Wij wensen u veel plezier met het gebruik van uw Braun Silk·épil SkinSpa.
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat te gebruiken en bewaar hem om in de toe­komst te kunnen raadplegen.
Het Braun Silk·épil exfoliatieborsteltje (1) verfijnt uw huid zichtbaar door dode huidcellen weg te vagen door middel van zachte microtrillingen. Het apparaat is geschikt voor droog en nat gebruik.
Belangrijk
Deel dit apparaat niet met andere personen, omwille van hygiënische redenen.
Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset met een geïntegreerde extra laag vol­tage veiligheidsvoeding. Ver­wissel deze niet en manipuleer de set niet om risico op een elektrische schok te voorko­men.
Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is geleverd.
Indien het apparaat voorzien is van het teken 492, kunt u het gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening met code 492-XXXX.
Dit apparaat is geschikt om te gebruiken in bad of douche. Vanwege
22
veiligheidsredenen kan het dan alleen snoerloos gebruikt worden.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies heb­ben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat het apparaat niet schoon maken of onderhouden door kinderen, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Omschrijving
1 Exfoliatieborsteltje 1a Beschermhoes 2 Borsteladapter 3 Smart light 4 Schakelaar met vergrendelings-
toetsen (4a) 5 Oplaadlampje 6 Ontgrendelingsknop 7 Speciale snoerset
Opladen
Laad het apparaat voor gebruik op.
Gebruik het apparaat altijd volledig opgeladen voor het beste resultaat. Sluit het uitgeschakelde apparaat met behulp van de speciale snoerset aan op het stopcontact. De oplaadtijd bedraagt
circa 1 uur.
Het oplaadlampje (5) knippert groen (+) om aan te tonen dat het apparaat opgeladen wordt. Wanneer de batterij volledig opgeladen is, brandt het groene lampje continu. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, dient u het zonder snoer te gebruiken.
Wanneer het oplaadlampje (–) rood knippert is het tijd om het apparaat weer op te laden. Sluit het aan op een stopcontact met de speciale snoerset.
Na een volledige oplaadbeurt werkt het apparaat tot 40 minuten snoerloos.
Nat gebruik kan de werkingstijd ver­korten. Laad het apparaat daarom na elk gebruik op.
De beste temperatuur voor opladen, gebruik en opbergen van het apparaat ligt tussen de 15 °C en 35 °C. In het geval dat de temperatuur hier ver van afwijkt kan het zijn dat het opladen langer duurt en dat de werkingstijd korter wordt.
Bescherming tegen oververhitting
Het apparaat is uitgerust met een veilig­heidsfunctie tegen overhitting. Wanneer dit het onverhoopt het geval is zal het oplaadlampje (5) 8 seconden lang rood oplichten waarna het apparaat automatisch uitgeschakelt. Mocht dit gebeuren, draai de knop dan naar positie «0» (uit) en laat het apparaat afkoelen.
Exfoliatie
Het exfoliatieborsteltje (1) is ontwikkeld voor gebruik over het gehele lichaam, in het bijzonder de benen, armen en décol­leté. Het is niet bedoeld voor gebruik in het gezicht. De milde borstelactie met meer dan 3000 microtrillingen per minuut verwijdert effectief droge huidcellen voor een zichtbaar verbeterd uiterlijk van de huid. U kunt het exfoliatieborsteltje wekelijks
gebruiken op de droge of vochtige huid tijdens uw doucheritueel. Wanneer u het echter in bad gebruikt, dompel het dan niet geheel onder in het water aangezien het exfolatieresultaat dan niet optimaal zal zijn.
Het gebruik van het borsteltje op een voch­tige huid geeft een 4 keer beter resultaat dan een handmatig aangebracht cosme­tisch scrubproduct alleen. Voor het beste exfoliatieresultaat, extra comfort en een heerlijk verzorgende en ontspannende ervaring kunt u het beste het borsteltje op de vochtige huid te gebruiken in combinatie met uw favoriete bodyscrub of showergel.
Hoe te exfoliëren
A Houd de vergrendelingstoets (4a) inge-
drukt en draai de schakelaar (4) met de klok mee. Selecteer snelheid «I» voor de gevoelige huid en snelheid «II» voor de normale huid. Het Smart light (3) brandt zolang het apparaat is ingescha­keld.
B Beweeg het exfoliatieborsteltje lang-
zaam in cirkelende bewegingen over uw huid om hem op een milde manier te verfijnen. Houd het borsteltje niet te lang op dezelfde plaats. Gebruik het exfoliatieborsteltje niet voor het gezicht.
C Reinigen van het exfoliatieborsteltje Spoel het exfoliatieborsteltje na
gebruik af onder stromend water. Indien nodig kunt u wat vloeibare zeep gebruiken voor een grondige reiniging. Schud het overtollige water van het borsteltje af en laat het drogen. Plaats het beschermhoesje (1a) over het borsteltje alvorens het op te bergen.
D Het exfoliatieborsteltje vervangen Bij wekelijks gebruik kunt u het beste de
borstelunit (1) na 12 maanden vervan­gen. Borstelnavullingen (ref.nr. 79 Spa)
23
zijn verkrijgbaar bij uw verkooppunt, Braun Service Centra of via www. service.braun.com.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun service center of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-
24
bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funk­tionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende din Braun Silk·épil SkinSpa.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug.
Braun Silk·épil eksfolieringsbørste (1) frisker synligt huden op ved at fjerne tørre hudceller med nænsomme mikro-vibratio­ner. Apparatet er egnet til våd og tør brug.
Vigtigt
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikker­hed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elek­trisk stød.
Kun det medfølgende, særlige ledningssæt må bruges med dette apparat.
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges med med alle Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
Dette apparat kan anvendes i badet eller
brusebadet. Af sikker­hedsmæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
Dette apparat kan anvendes af
børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæs­sige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Ren­gøring og brugervedligehol­delse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Beskrivelse
1 Eksfolieringsbørste 1a Beskyttelseshætte 2 Børsteadapter 3 Smart light 4 Kontakt med låsetaster (4a) 5 Opladningslys 6 Udløserknap 7 Specialledning
Opladning
Oplad apparatet før brug. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi, at du altid bruger et fuldt opladet apparat. Apparatet tilsluttes en stikkontakt via specialkablet. Apparatet skal være sluk­ket. Opladningstiden er cirka 1 time.
Opladningslyset (5) blinker grønt (+) for at vise, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser det grønne opladningslys konstant. Når apparatet er fuldt opladet, bruges det uden ledning.
Når opladningslyset blinker rødt (–), betyder det, at det er tid at oplade appa­ratet. Tilslut apparatet til en stikkontakt
25
med specialledningen.
En fuld opladning giver op til 40 minut­ers ledningsfri brug.
Våd brug kan reducere betjeningstiden. Vi anbefaler, at du genoplader apparatet, hver gang du har brugt det.
Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mel­lem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere.
Beskyttelse mod overophedning
Som en sikkerhedsfunktion for at undgå den usandsynlige hændelse, at apparatet bliver overophedet, kan det ske, at oplad­ningslyset (5) lyser rødt i 8 sekunder, og apparatet slukkes automatisk. I så fald skal du sætte kontakten tilbage til position «0» (afbrudt) og lade apparatet køle af.
Sådan eksfolierer du
A Tryk på låsetasten (4a), og drej knap-
pen (4) med uret. Vælg hastighed «I» til følsom hud, hastighed «II» til normal hud. Smart light (3) lyser, så længe apparatet er tændt.
B Før langsomt eksfolieringsbørsten i
cirkulerende bevægelser over huden for at friske den op. Undgå at holde børsten på det samme hudområde i længere tid. Brug ikke eksfolierings­børsten i ansigtet.
C Rengøring af eksfolieringsbørsten Efter brug skylles eksfolieringsbørsten
under rindende vand.
Om nødvendigt kan du bruge flydende
sæbe til at rengøre den grundigt.
Ryst børsten godt for at fjerne over-
skydende vand og lad den tørre.
Monter beskyttelseshætten (1a), inden
du lægger børsten til side.
Eksfoliering
Eksfolieringsbørsten (1) er udviklet til brug på hele kroppen, især til ben, arme og décolletage. Den er ikke designet til brug i ansigtet. Den nænsomme børstning med mere end 3000 mikrovibrationer i minuttet fjerner effektivt tørre hudceller og giver synligt forbedret hud.
Du kan anvende eksfolieringsbørsten hver uge på tør eller våd hud når du er i bad. Når du bruger den i badekarret skal du undgå at dyppe den helt i vand, da det ikke giver optimale eksfolieringsresultater.
Brug af borsten på våd hud giver op til 4 gange bedre eksfoliering end et manuelt påført kosmetisk eksfolieringsprodukt alene. For at opnå den bedste eksfoliering, ekstra komfort og forkælelse anbefaler vi, at du bruger børsten på våd hud sammen med din foretrukne body skrubbecreme eller bodyshampoo.
26
D Udskiftning af eksfolieringsbørsten Ved ugentlig brug anbefaler vi, at du
udskifter børsteenheden (1) efter 12 måneder. Børste refiller (ref. nr. 79 Spa) kan købes hos din forhandler eller Braun servicecentre eller via www. service.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller egnede, lokale opsamlingssteder.
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
27
Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med din Braun Silk·épil SkinSpa.
Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
Braun Silk·épil s eksfolieringsbørste (1) frisker synlig opp huden ved å feie bort tørre hudceller med hjelp av skånsomme mikrovibrasjoner. Apparatet er egnet for både våt og tørr bruk.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med en integrert lavspenningsadapter for sikkerhetens skyld. Du må aldri bytte ut eller foreta endrin­ger på ledningen. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt.
Bruk kun det spesielle ledningssettet som følger med produktet.
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke det med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Dette apparatet kan brukes i badekar og i
dusjen, men da kun ledningsfritt av sikkerhets­messige årsaker.
28
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og perso­ner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfa­ring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Beskrivelse
1 Eksfolieringsbørste 1a Beskyttelsesdeksel 2 Monteringsstykke for eksfolierings-
børste 3 Smart light 4 Bryter med låseknapper (4a) 5 Ladelys 6 Utløserknapp 7 Spesialledning
Lading
Lad apparatet før bruk. For best ytelse
anbefaler vi at du alltid bruker et fullt oppladet apparat. Koble apparatet til et strømuttak ved hjelp av spesialled­ningen mens det er avslått. Ladetiden er ca. 1 time.
Ladelyset (5) blinker grønt (+) for å vise
at apparatet lades. Når batteriet er helt oppladet, lyser det grønne ladelyset konstant. Når apparatet er helt oppladet, kan det brukes uten ledning.
Et rødt blinkende ladelys (-) viser at apparatet må lades opp. Koble det til et strømuttak via spesialledningen.
Når apparatet er fulladet, gir det opptil 40 minutters ledningsfri brukstid.
Våt bruk kan redusere brukstiden. Vi anbefaler at du lader opp apparatet etter hver bruk.
Det beste temperaturområdet for lading, bruk og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette temperaturintervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert.
Overopphetingsbeskyttelse
Som en ekstra sikkerhet mot en eventuell overoppheting kan det forekomme at ladelyset (5) lyser rødt i 8 sekunder og at apparatet deretter slår seg automatisk av. Hvis det skulle skje, vrir du bryteren til «0» (av) og lar apparatet avkjøles.
Eksfoliering
Eksfolieringsbørsten (1) er utviklet for bruk over hele kroppen, spesielt på legger, armer og utringning. Den er ikke egnet for bruk i ansiktet. Den skånsomme børstebevegelsen med over 3000 mikro­vibrasjoner per minutt fjerner effektivt tørre hudceller og gir huden en synlig bedre fremtoning. Du kan bruke eksfolieringsbørsten ukent­lig på tørr eller våt hud som en del av din vanlige pleierutine. Hvis du bruker den i badekaret bør du imidlertid ikke senke den fullstendig ned i vann, da dette ikke vil gi optimale eksfolie­ringsresultater.
Bruk av børsten pa våt hud gir opp til 4 ganger bedre eksfolieringsresultater enn bruk av kun et manuelt påført kosmetisk eksfolieringsprodukt. For de beste eksfolieringsresultatene og
ekstra komfort, anbefaler vi at du bruker børsten på våt hud sammen med din foretrukne peeligkrem eller dusjgel.
Slik eksfolierer du
A Trykk inn låseknappen (4a) og drei
bryteren (4) medsols. Velg hastighet «I» for sensitive hudområder og hastig­het «II» for normal hud. Smart light (3) lyser så lenge apparatet er påslått.
B Før eksfolieringsbørsten sakte med
sirkulære bevegelser over huden for å friske den opp. Unngå å holde børsten på det samme hudområdet over lengre tid. Bruk ikke eksfolieringsbørsten på ansiktshuden.
C Rengjøring av eksfolieringsbørsten Skyll eksfolieringsbørsten under ren-
nende vann etter bruk.
Hvis nødvendig, kan du bruke litt
flytende såpe for grundig rengjøring.
Rist børsten godt for å fjerne overflødig
vann og la den lufttørke.
Sett på beskyttelsesdekslet (1a) før du
legger bort børsten.
D Utskifting av eksfolieringsbørsten Bruker du børsteenheten (1) ukentlig,
anbefaler vi at du skifter den ut etter 12 måneder. Børsterefiller (ref. nr. 79 Spa) kan kjøpes hos din forhandler, fra et Braun servicesenter eller via www.service.braun.com.
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
29
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
30
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din Braun Silk·épil SkinSpa.
Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Braun Silk·épil exfolieringsborste (1) ger huden en synligt bättre framtoning genom att svepa bort torra hudceller med varsamma mikrovibrationer. Apparaten är lämplig för både torr- och våtanvändning.
Viktigt!
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
Den här apparaten har en spe­cialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att utsättas för en elektrisk stöt.
Använd endast sladduppsätt­ningen som kommer med apparaten.
Om apparaten är märkt med
492 kan den användas med alla Braun ström kablar märkta med 492-XXXX.
Den här apparaten är lämplig för användning
i samband med bad eller dusch. Av säkerhetsskäl kan den då endast användas utan sladd.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruk­tioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med pro­dukten. Rengöring och under­håll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Beskrivning
1 Exfolieringsborste 1a Skyddshölje 2 Borstadapter 3 Smart light 4 Brytare med låsfunktion (4a) 5 Laddningsindikator 6 Utlösarknapp 7 Specialsladd
Laddning
Ladda apparaten innan du använder den. För bästa prestanda rekommenderar vi att du alltid använder en fulladdad apparat. Anslut apparaten med special­sladden till ett nätuttag, med apparaten avstängd. Uppladdningen tar ca 1 timme.
Laddningsindikatorn (5) blinkar grönt (+) för att visa att apparaten håller på att laddas. När batteriet är fulladdat lyser den gröna laddningsindikatorn med ett
31
fast sken. När apparaten är fulladdad ska den användas utan sladd.
Att laddningsindikatorn blinkar rött (–) visar att det är tid att ladda apparaten igen. Anslut den på nytt med special­sladden till ett nätuttag.
Ett fulladdat batteri ger upp till 40 minu­ters sladdlös användning.
Våtanvändning kan minska driftstiden. Vi rekommenderar att du laddar upp apparaten efter varje gång.
Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger långt utanför detta intervall kan laddningstiden bli längre och användningstiden utan sladd redu­ceras.
Överhettningsskydd
Det kan hända att laddningslampan (5) lyser röd i 8 sekunder och apparaten sedan stängs av automatiskt. Detta är en säkerhetsfunktion för att undvika att apparaten mot förmodan skulle över­hettas. Ställ i så fall tillbaka brytaren i läget «0» (av) och låt apparaten svalna.
Exfoliering
Exfolieringsborsten (1) har utvecklats för helkroppsanvändning, särskilt för ben, armar och urringning. Den är inte utformad för användning i ansiktet. Den varsamma borströrelsen med mer än 3 000 mikrovibrationer i minuten avlägsnar effektivt torra hudceller och ger huden en synligt bättre framtoning.
Du kan använda exfolieringsborsten en gång i veckan på torr eller våt hud i sam­band med att du duschar. Om du badar badkar bör du emellertid inte sänka ned borsten helt i vatten eftersom det då inte blir något optimalt exfolieringsresultat.
Användning av borsten ger upp till 4 gånger bättre resultat än när du bara använder en
32
kosmetisk exfolieringsprodukt som appli­ceras för hand. För bästa exfolieringsresultat, en extra skön känsla och för att skämma bort dig själv rekommenderar vi att du använder borsten på våt hud tillsammans med en härlig bodyscrub eller -duschgel.
Så här exfolierar du
A Tryck på låsknappen (4a) och vrid
samtidigt brytaren (4) medurs. Välj hastighet «I» för ömtåliga hudområden, hastighet «II» för normal hud. Smart light (3) lyser så länge apparaten är påslagen.
B För exfolieringsborsten i långsamma
cirkelrörelser över huden för att varsam rengöring. Undvik att hålla borsten länge på samma hudområde. Använd inte exfolieringsborsten i ansiktet.
C Rengöra exfolieringsborsten Efter användning, exfolieringsborsten
under rinnande vatten.
Vid behov kan du använda lite flytande
tvål för att göra den helt ren.
Skaka borsten för att avlägsna över-
flödigt vatten och lämna den att torka.
Sätt på skyddshöljet (1a) innan du läg-
ger undan borsten.
D Byta ut exfolieringsborsten Vid användning en gång i veckan rekom-
menderar vi att du byter ut borstenheten (1) efter 12 månader. Nya borstar (ref. nr. 79 Spa) finns hos din återförsäljare, hos Braun servicecenter eller via www.service.braun.com.
Skydda miljön
Den här produkten innehåller ladd­ningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation.
Denna information kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till en auktoriserad Braun-verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun-verkstad.
33
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun Silk·épil SkinSpa -laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Braun Silk·épil -kuorintaharja (1) kaunistaa ihoa näkyvästi poistamalla kuivat ihosolut mikrovärähdysten avulla. Laite sopii käy­tettäväksi kuivana ja märkänä.
Tärkeää
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Laitteen verkkojohto on varus­tettu matalajännitesovittimella. Älä vaihda sen osia tai tee sii­hen muutoksia. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua johtoa.
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä Braun­virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
Laite soveltuu käytettä­väksi kylvyssä tai suih-
kussa. Turvallisuus­syistä sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellai­set henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toi­mintakyky on rajoittunut tai
34
joilla ei ole tarvittavaa koke­musta tai tietoa laitteen käy­töstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste­taan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyt­töön liittyvät vaaratekij ät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puh­distaa vain yli 8-vuotiaat lap­set, kun heitä valvotaan.
Kuvaus
1 Kuorintaharja 1a Suojus 2 Harjan sovitin 3 Smart light -valo 4 Virtakytkin ja lukitusnäppäimet (4a) 5 Latauksen merkkivalo 6 Vapautuspainike 7 Verkkojohto
Lataus
Lataa laite ennen käyttöä. Laitteen parhaan suorituskyvyn takaamiseksi sitä kannattaa käyttää aina täysin ladattuna. Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna. Latausaika on noin yksi tunti.
Latauksen merkkivalo (5) vilkkuu vihreänä (+) ja osoittaa, että laite latautuu. Kun akku on täysin latautunut, latauksen vihreä merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti. Kun laite on täysin latautunut, käytä sitä ilman verkkojohtoa.
Kun latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena (–), on aika ladata laite uudelleen. Kytke laite verkkojohdolla suoraan verkkovirtaan.
Kun laite on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 40 minuutin käyt­töaikaan.
Märkäajo voi lyhentää käyttöaikaa. Suosittelemme laitteen lataamista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika voi olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana on lyhyempi.
Ylikuumenemissuoja
Jos laite jostain syystä ylikuumenee, latauksen merkkivalo (5) voi palaa punaisena yhtäjaksoisesti kahdeksan sekuntia, jonka jälkeen laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Tämä on turvatoimenpide. Tässä tapauksessa käännä kytkin takaisin asentoon «0» (pois päältä) ja anna laitteen jäähtyä.
Kuorinta
Kuorintaharja (1) on kehitetty käytettä­väksi koko keholla, erityisesti säärillä, käsivarsilla ja décolleté-alueella. Sitä ei ole suunniteltu käytettäväksi kasvoilla. Hellävarainen harjaava liike, joka perustuu 3000 mikrovärähdykseen minuutissa, poistaa tehokkaasti kuivat ihosolut ja tekee ihosta näkyvästi kauniimman.
Kuorintaharjaa voi käyttää viikoittain kuivalla tai märällä iholla esimerkiksi suihkun aikana. Jos käytät kuorintaharjaa kylvyssä, älä upota sitä kokonaan veteen, koska tämä heikentää kuorintatulosta.
Harjan käyttö märällä iholla antaa jopa 4 kertaa paremman tuloksen kuin käsin levitetty kuorintavoide yksin käytettynä. Saat parhaan mahdollisen kuorintatulok­sen ja miellyttävän, hemmottelevan elämyksen, kun käytät harjaa märällä
iholla yhdessä vartalokuorintavoiteen tai suihkugeelin kanssa.
Kuorinta
A Paina lukitusnäppäintä (4a) ja käännä
kytkintä (4) myötäpäivään. Valitse nopeusasetus «I» herkille ihoalueille ja nopeusasetus «II» normaalille iholle. Smart light (3) palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
B Ohjaa kuorintaharjaa iholla hitain,
pyörivin liikkein. Vältä harjan pitämistä samassa kohdassa pitkään. Älä käytä kuorintaharjaa kasvoilla.
C Kuorintaharjan puhdistus Huuhtele kuorintaharja käytön jälkeen
juoksevalla vedellä.
Voit tarvittaessa käyttää pienen määrän
nestesaippuaa sen puhdistamiseen.
Ravistele liika vesi pois ja jätä harja
kuivumaan.
Säilytä laitetta suojus (1a) paikallaan.
D Kuorintaharjan vaihto Viikoittaisessa käytössä suosittelemme
vaihtamaan harjayksikön (1) vuoden käytön jälkeen. Harjan vaihto-osan (tuotenro 79 Spa) voi ostaa jälleen­myyjältä, Braun-huoltoliikkeestä tai sivustosta www.service.braun.com.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalous­jätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
35
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
36
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania depilatora Silk·épil SkinSpa marki Braun.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Szczotka złuszczająca (1) depilatora Silk·épil marki Braun w widoczny sposób oczyszcza skórę, usuwając suche komórki za pomocą delikatnych mikro­drgań. Urządzenie nadaje się do stoso­wania zarówno na sucho, jak i na mokro.
Ważne
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać urządze­nia do użytku innym osobom.
Do urządzenia dołączony jest specjalny zestaw przewodów ze zintegrowanym bezpiecz­nym zasilaczem o bardzo niskim napięciu. Nie wolno wymieniać ani modyfikować żadnej jego części. Niezasto­sowanie się do tego zalecenia może spowodować ryzyko porażenia prądem.
Używać tylko specjalnego przewodu dołączonego do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznako­wane 492 można je używać z kablem oznaczonym symbolem 492-XXXX.
Urządzenie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa może ono być używane wyłącz­nie w trybie bezprzewodowym.
To urządzenie może być uży­wane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia oraz świa­dome istniejących zagrożeń. Nie wolno zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Opis
1 Szczotka złuszczająca 1a Osłona ochronna 2 Nakładka do szczotki 3 Lampka Smart light 4 Przełącznik z przyciskami blokady
(4a) 5 Kontrolka ładowania 6 Przycisk zwalniający głowicę 7 Specjalny przewód zasilający
Ładowanie
Przed użyciem urządzenie należy
naładować. W celu uzyskania najlep-
37
szych efektów zaleca się utrzymywanie w pełni naładowanej baterii. Urządze­nie należy podłączać do gniazda sieci elektrycznej za pomocą specjalnego przewodu do ładowania, przy wyłączo­nym silniczku. Czas ładowania wynosi około 1 godziny.
Ładowanie urządzenia jest sygnalizo­wane miganiem kontrolki ładowania (5) na zielono (+). Gdy bateria zosta­nie w pełni naładowana, kontrolka ładowania zacznie świecić ciągłym zielonym światłem. Po pełnym nałado­waniu można rozpocząć korzystanie z urządzenia bez podłączonego prze­wodu.
Jeśli kontrolka ładowania miga światłem czerwonym (–), oznacza to, że należy ponownie naładować urządzenie. W tym celu należy podłączyć urządze­nie do gniazda sieci elektrycznej za pomocą specjalnego przewodu do ładowania.
Całkowite naładowanie zapewnia do 40 minut bezprzewodowego działania urządzenia.
Korzystanie z urządzenia w wannie lub pod prysznicem może spowodować skrócenie czasu działania. Zaleca się ładowanie urządzenia po każdym użyciu.
Najlepsza temperatura do ładowania, używania i przechowywania urządzenia wynosi 15–35 °C. Jeśli temperatura znacznie wykracza poza ten zakres, czas ładowania może być dłuższy, a czas działania urządzenia odłączonego od zasilania może być krótszy niż zwykle.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, choć taka sytuacja jest mało prawdopodo­bna. Może się więc zdarzyć, że kontrolka ładowania (5) będzie świecić na czerwono przez 8 sekund, po czym urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim przypadku należy przestawić
38
przełącznik z powrotem do położenia «0» (wyłączenie) i odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Złuszczanie
Szczotka złuszczająca (1) została zaprojektowana do stosowania na całym ciele, zwłaszcza na nogach, ramionach i dekolcie. Nie jest przeznaczona do stoso­wania na twarzy. Delikatnie działająca szczotka, wykonująca ponad 3000 mikro­drgań na minutę, skutecznie usuwa suche komórki naskórka, dostrzegalnie poprawiając wygląd skóry.
Szczotkę złuszczająca można stosować raz w tygodniu, na suchej lub mokrej skórze, podczas prysznica. Jednak w przypadku gdy szczotka jest używana w wannie, nie należy jej całko­wicie zanurzać, ponieważ obniża to skute­czność złuszczania.
Użycie szczotki na mokrej skórze zapewnia 4 razy lepszy efekt złuszczania niż zastoso­wanie jedynie ręcznie nakładanego kosmetycznego preparatu złuszczającego. Aby uzyskać najlepszy efekt złuszczający i zapewnić sobie maksymalny komfort oraz relaksujące doznania, zaleca się stosowanie szczotki na mokrej skórze wraz z preferowanym peelingiem do ciała lub żelem pod prysznic.
Złuszczanie
A Po wciśnięciu przycisku blokady (4a)
należy obrócić przełącznik (4) w prawo. Wybierz prędkość «I» dla wrażliwych partii skóry, prędkość «II» dla skóry normalnej. Przez cały czas działania urządzenia świeci lampka Smart light (3).
B Przesuwaj szczotkę złuszczającą
wolnymi, okrężnymi ruchami po skórze, delikatnie ją oczyszczając. Unikaj zatrzymywania szczotki w jednym miejscu przez dłuższy czas. Nie stosuj szczotki złuszczającej na twarzy.
C Czyszczenie szczotki złuszczającej Po użyciu wypłucz szczotkę złuszcza-
jącą w bieżącej wodzie.
W razie potrzeby możesz użyć mydła
w płynie w celu dokładnego wyczyszcze­nia.
Następnie wytrząśnij resztki wody i
pozostaw szczotkę do wyschnięcia.
Przed schowaniem szczotki nałóż na
nią osłonę ochronną (1a).
D Wymiana szczotki złuszczającej Przy założeniu, że szczotka złuszcza-
jąca (1) jest stosowana raz w tygodniu, zaleca się jej wymianę po 12 miesią­cach. Wkłady uzupełniające szczotki (nr art. 79 Spa) są dostępne w sklepach, punktach serwisowych marki Braun lub za pośrednictwem serwisu www. service.braun.com.
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie przystosowane do wielokrotnego ∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w punkcie serwisowym marki Braun lub jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych miejscach na terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji,
39
do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek: – używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
– części szklane, żarówki
oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
40
Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Český
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým přístrojem Braun Silk·épil SkinSpa budete naprosto spokojeni.
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte tento návod a uchovejte si ho k dispozici pro pozdější použití.
Peelingový kartáč přístroje Braun Silk·épil (1) prostřednictvím jemných mikrovibrací odstraní suché kožní buňky a viditelně tak zjemní vaši pokožku. Přístroj lze používat na suchou i mokrou pokožku.
Důležité
Z hygienických důvodů nepo­užívejte tento přístroj spolu s dalšími osobami.
Přístroj je dodáván spolu se zvláštní napájecí šňůrou s vestavěným bezpečnostním zdrojem napájení o extra níz­kém napětí. Žádné z těchto částí nevyměňujte, ani s nimi nemanipulujte. V opačném případě hrozí riziko úrazu elek­trickým proudem.
Používejte pouze speciální kabel dodávaný společně s přístrojem
V případě, že spotřebič je označen
492, můžete jej použít s libovolným napájecím Braun napájení kódovaných 492-XXXX.
Tento přístroj lze použí­vat při koupeli nebo ve
sprše. V bezpečnost­ních důvodů jej lze zapínat pouze s odpojenou šňůrou.
Děti starší 8 let a osoby se sní­ženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentál­ním zdravím a osoby bez zku­šeností nebo odpovídajícího povědomí mohou tento spo­třebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu pří­stroje.
Popis
1 Peelingový kartáč 1a Ochranný kryt 2 Redukce pro kartáč 3 Inteligentní světlo 4 Přepínač s uzamykacími tlačítky (4a) 5 Kontrolka nabíjení 6 Uvolňovací tlačítko 7 Zvláštní napájecí šňůra
Nabíjení
Přístroj před použitím nabijte. K zajištění co nejvyššího výkonu doporučujeme mít přístroj vždy zcela nabitý. Po vypnutí pohonu připojte zařízení pomocí zvláštní napájecí šňůry do elektrické zásuvky. Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Během nabíjení přístroje se kontrolka nabíjení (5) rozbliká zeleně (+). Po plném nabití baterie začne zelená kontrolka nabíjení svítit nepřerušovaně. Nabitý přístroj používejte s odpojenou šňůrou.
41
Červená blikající kontrolka nabíjení (–) oznamuje, že zařízení je třeba dobít. Připojte je pomocí zvláštní napájecí šňůry k elektrické zásuvce.
Plně nabitý přístroj lze po odpojení šňůry používat až 40 minut.
Použití za mokra může tuto dobu snížit. Přístroj doporučujeme nabíjet po každém jeho použití.
Nejvhodnější teploty pro nabíjení, používání a uskladnění přístroje se pohybují v rozmezí od 15 °C do 35 °C. Při výrazném odklonu od tohoto teplot­ního rozmezí může nabíjení trvat déle a doba používání s odpojenou šňůrou může být nižší.
Ochrana proti přehřívání
Z bezpečnostních důvodů chránících před nepravděpodobným případem přehřátí přístroje se může kontrolka nabíjení (5) na 8 sekund rozsvítit červeně. Následovaná bude automatickým vypnutím přístroje. V takovém případě přepněte vypínač do polohy «0» (vypnuto) a nechte přístroj ochladit.
Peeling
Peelingový kartáč (1) je určen pro celotě­lové použití, obzvláště v oblasti nohou, rukou a dekoltu. Není určen k peelingu obličeje. Díky jemným pohybům kartáče s více než 3 000 mikrovibracemi za minutu účinně odstraníte suché kožní buňky a zlepšíte vzhled vaší pokožky.
Peelingový kartáč můžete používat každý týden při aplikaci na suchou či mokrou pokožku v rámci sprchování. Při aplikaci během koupele však přístroj neponořujte zcela do vody. V opačném případě nedosáhnete optimálních výsledků peelingu.
Použitím kartáče na mokré pokožce zajistíte čtyřikrát lepší výsledky peelingu, než při samotném ručním nanášení
42
kosmetických peelingových výrobků. Nejvýraznějších výsledků, nejvyššího pohodlí a hýčkavého pocitu dosáhnete použitím kartáče na mokré pokožce spolu s Vaším oblíbeným peelingovým krémem nebo sprchovým gelem.
Postup pro peeling
A Stiskněte uzamykací tlačítko (4a) a
otočte spínačem (4) ve směru hodino­vých ručiček. V případě citlivých oblastí pokožky vyberte rychlost «I», u normální pokožky rychlost «II». Inteligentní světlo (3) bude svítit po celou dobu spuštění přístroje.
B Peelingovým kartáčem pomalu pohybujte
krouživými pohyby po pokožce a jemně ji tak očistěte. Kartáč nenechávejte na stejném místě na pokožce příliš dlouhou dobu. Nepoužívejte peelingový kartáč na obličeji.
C Čištění peelingového kartáče Po použití vložte peelingový kartáč pod
tekoucí vodu.
Podle potřeby můžete k důkladnějšímu
vyčištění použít Vaše oblíbené tekuté mýdlo.
Oklepáním kartáče odkapejte přebyteč-
nou vodu a nechte jej uschnout.
Před uskladněním kartáče připojte
ochranný kryt (1a).
D Výměna peelingového kartáče Při používáním jednou týdně doporuču-
jeme jednotku s kartáčem (1) vyměnit po 12 měsících. Náhradní kartáče (refe­renční číslo 79 Spa) můžete zakoupit u místního prodejce, v servisním středisku společnosti Braun nebo na stránkách www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje aku­mulátorové baterie. V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí
neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
Změny vyhrazeny.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotřebiče je 65 dB(A), což představuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
43
Slovenský
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s epilátorom Braun Silk·épil SkinSpa budete úplne spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
Exfoliačná kefa Braun Silk·épil (1) viditeľne prečistí pokožku odlúpením suchých kožných buniek jemnými mikrovibráciami. Prístroj je vhodný na použitie na suchej aj mokrej pokožke.
Dôležité
Z hygienických dôvodov sa odporúča, aby tento prístroj používala len jedna osoba.
Tento prístroj sa dodáva so špeciálnou káblovou súpravou s integrovaným adaptérom na bezpečnostné extra nízke napätie. Nevymieňajte ho za iný ani nemanipulujte so žiadnou z jeho súčastí. V opačnom prípade existuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Používajte len špeciálnu súpravu káblov dodávanú so zariade­ním.
V prípade, že spotrebič je označený 492, môžete ho použiť s ľubovoľ­ným napájacím Braun napája­nie kódovaných 492-XXXX.
Tento prístroj je vhodný na použitie vo vani aj v sprche. Z bezpeč-
44
nostných dôvodov sa vtedy môže používať len bez sieťo­vého kábla.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania či mentálnym zdra­vím alebo bez skúseností či zodpovedajúceho povedomia môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si možných rizík. Prístroj nie je určený ako hračka pre deti. Deti bez dozoru alebo deti mladšie ako 8 rokov nesmú vykonávať čistenie a údržbu prístroja.
Popis
1 Exfoliačná kefa 1a Ochranný kryt 2 Nadstavec na kefu 3 Inteligentné osvetlenie 4 Vypínač s blokovacími tlačidlami (4a) 5 Kontrolka nabíjania 6 Tlačidlá na uvoľnenie 7 Špeciálna káblová súprava
Nabíjanie
Pred použitím prístroj nabite. Aby ste dosiahli čo najlepšiu výkonnosť, odporúčame používať prístroj vždy plne nabitý. Pomocou špeciálnej káblovej súpravy pripojte prístroj s vypnutým
motorčekom do elektrickej zásuvky. Nabíjanie trvá približne 1 hodinu.
Kontrolka nabíjania (5) signalizuje nabíjanie prístroja blikaním nazeleno (+). Keď je batéria plne nabitá, zelená kontrolka nabíjania svieti neprerušovane. Keď je prístroj plne nabitý, používajte ho bez kábla.
Keď kontrolka nabíjania bliká na červeno (–), znamená to, že prístroj treba dobiť. Pripojte ho znova do elek­trickej zásuvky pomocou špeciálnej káblovej súpravy.
Plne nabitý prístroj môže pracovať bez kábla 40 minút.
Pri používaní na mokrej pokožke môže byť tento čas kratší. Odporúčame dobíjať prístroj po každom použití.
Najoptimálnejší teplotný rozsah na nabíjanie, používanie a uskladnenie prístroja je od 15 °C do 35 °C. Ak teplota výrazne prekročí tento rozsah, nabíjanie môže trvať dlhšie a prístroj bez kábla môže pracovať kratšie.
Pri používaní vo vani však kefu úplne neponárajte do vody, výsledky exfoliácie by potom neboli optimálne.
Používaním kefy na mokrej pokožke dosiahnete 4-krát lepšie výsledky exfoliácie ako samotnou manuálnou aplikáciou exfoliačného kozmetického produktu. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky exfoliácie a pritom aj pohodlie a radosť, odporúčame používať kefu na mokrej pokožke spolu s vaším obľúbeným kozmetickým prípravkom na pokožku alebo sprchovým gélom.
Ako vykonávať exfoliáciu
A Stlačte blokovacie tlačidlo (4a) a
otočte vypínač (4) v smere hodinových ručičiek. V prípade oblastí s citlivou pokožkou zvoľte rýchlosť «I», v prípade normálnej pokožky rýchlosť «II». Kým je prístroj zapnutý, svieti inteligentné osvetlenie (3).
Ochrana proti prehriatiu
Bezpečnostná funkcia na zabránenie zriedkavým prípadom prehriatia prístroja môže spôsobiť, že kontrolka nabíjania (5) zasvieti na 8 sekúnd na červeno a potom sa prístroj automaticky vypne. V takom prípade prepnite vypínač späť do polohy «0» (vyp.) a nechajte prístroj vychladnúť.
Exfoliácia
Exfoliačná kefa (1) bola navrhnutá na použitie na celom tele, najmä na nohách, ramenách a dekoltáži. Nie je určená na použitie na tvári. Jemné kefovanie s viac ako 3000 mikrovibráciami za minútu účinne odstraňuje suché kožné bunky a viditeľne zlepšuje vzhľad pokožky.
Exfoliačnú kefu môžete používať raz za týždeň na mokrej aj suchej pokožke, napríklad pri sprchovaní.
B Pomaly veďte exfoliačnú kefu krúživými
pohybmi po povrchu pokožky, čím pokožku jemne vyčistíte. Kefu nedržte dlhší čas na jednom mieste pokožky. Nepoužívajte exfoliačnú kefu na tvár.
C Čistenie exfoliačnej kefy Po použití opláchnite exfoliačnú kefu
pod tečúcou vodou.
V prípade potreby môžete na jej
dôkladnejšie vyčistenie použiť tekuté mydlo.
Potrasením odstráňte z kefy zvyškovú
vodu a nechajte ju uschnúť.
Pred odložením nasaďte na kefu
ochranný kryt (1a).
D Výmena exfoliačnej kefy Pri každotýždennom používaní
odporúčame vymeniť kefu (1) po 12 mesiacoch. Náhradné kefy (obj. č. 79 Spa) môžete získať od miestneho
45
predajcu, v servisných strediskách Braun alebo prostredníctvom webovej stránky www.service.braun.com.
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje aku­mulátorové batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča je 65 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak
46
opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, hogy élvezettel használja majd a Braun Silk·épil SkinSpa terméket.
Kérjük, mielőtt a készüléket használja, olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbi hivatkozásokhoz.
A Braun Silk·épil hámlasztó kefe (1) láthatóan finomítja a bőrt, mivel lesöpri a száraz bőrsejteket finom mikrovibrációkkal. A készülék alkalmas száraz és nedves használatra.
Fontos!
Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket.
Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábel­készlet tartozik. Semmilyen részét ne cserélje le vagy vál­toztassa meg, különben fen­náll az áramütés veszélye.
Kizárólag a készülékhez mellékelt különleges kábeleket használja.
Ha a készüléken található jelzés
492, akkor tudja használni, minden 492-XXXX kódolású Braun tápegységgel.
A készülék fürdőben vagy zuhanyzóban is
használható. A készü­lék biztonsági okokból csak vezeték nélküli módban hasz­nálható.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott
mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett hasz­nálhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos keze­lésének módját, és megértet­ték a használattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet mellett teszik ezt.
Leírás
1 Hámlasztó kefe 1a Védőkupak 2 Kefeadapter 3 Intelligens fény 4 Kapcsoló záróbillentyűvel (4a) 5 Töltőfény 6 Kioldógomb 7 Speciális kábelkészlet
Töltés
Használat előtt töltse fel a készüléket. A legjobb teljesítményhez azt javasoljuk, hogy mindig teljesen feltöltött készüléket használjon. A speciális kábelkészlettel csatlakoztassa a készüléket egy elektro­mos aljzathoz, miközben a motor ki van kapcsolva. A töltési idő megközelítőleg 1 óra.
A töltést jelző fény (5) zölden villog (+), hogy megmutassa, hogy a készülék épp töltődik. Amikor az akkumulátor
47
teljesen fel van töltve, a zöld töltésjelző fény folyamatosan világít. Amikor telje­sen fel van töltve, akkor kábel nélkül használja a készüléket.
Ha a töltést jelző fény pirosan villog (-), az azt jelzi, hogy fel kell tölteni a készüléket. Dugja vissza az elektromos aljzatba a speciális kábelkészlettel.
Egy teljes feltöltés 40 percnyi vezeték nélküli működési időt biztosít.
A nedves használat csökkentheti a működési időt. Azt javasoljuk, hogy minden használat után töltse fel a készüléket.
A töltés, a használat és a tárolás legjobb hőmérsékleti tartománya 15 és 35 °C között van. Ha a hőmérséklet sokkal ez alatt van, akkor a töltés tovább tarthat, és csökkenhet a veze­ték nélküli működési idő.
Túlmelegedés elleni védelem
A készüléket az egyébként valószínűtlen túlmelegedés megakadályozása érdekében ellátták egy biztonsági jellemzővel. Emiatt, ha a töltést jelző fény (5) pirosan világít 8 másodpercig, akkor a készülék automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben fordítsa vissza a kapcsolót a «0» (ki) helyzetbe, és hagyja a készüléket lehűlni.
Hámlás
A hámlasztókefét (1) teljes testen való használatra fejlesztették ki különösen a lábak, karok és dekoltázs számára. Nem tervezték arcon való használatra. Az óvatos kefézés, a percenkénti 3000-nél több mikrovibrációval hatékonyan eltávolítja a száraz bőrsejteket, és ezzel láthatóan javítja a bőr kinézetét.
A hámlasztókefét hetente használhatja a száraz vagy nedves bőrön zuhanyzás közben.
48
Ha azonban a fürdőkádban használja, ne merítse teljesen a vízbe, mivel így nem éri el vele az optimális hámlasztási eredményt.
Ha a kefét nedves bőrön használja, azzal négyszer jobb hámlasztási eredményt ér el, mint a manuálisan felvitt kozmetikai hámlasztó termékekkel magukban. A legjobb hámlasztási eredményhez, az extra kényelemhez és kényeztetéshez javasoljuk, hogy nedves bőrön a kedvenc testradírjával vagy tusfürdőjével használja a kefét.
A hámlasztás menete
A A záróbillenytűt (4a) lenyomva forgassa
el a kapcsolót (4) az óramutató járásával megegyező irányba. Válassza a «I» sebességet az érzékeny területekhez, vagy a «II» sebességet a normál bőrhöz. Az intelligens fény (3.) a készülék bekapcsolt állapotában világít.
B Lassan vezesse a hámlasztókefét
körkörös mozdulatokkal a bőrön, hogy óvatosan megtisztítsa azt. Ne tartsa a kefét hosszú ideig ugyanazon a bőrfelü­leten. Ne használja a hámlasztókefét az arcon.
C A hámlasztókefe tisztítása Használat után öblítse ki a hámlasztó-
kefét folyó víz alatt.
Ha szükséges, használhat folyékony
szappant az alapos tisztításhoz.
Rázza ki a felesleges vizet a keféből,
és hagyja megszáradni.
A kefe elrakása előtt tegye rá a védőku-
pakot (1a).
D A hámlasztókefe kicserélése Heti használattal a kefeegységet (1)
javasolt 12 havonta kicserélni. Cserekefét (ref. sz. 79 Spa) beszerezhet a forgalmazójától vagy a Braun szerviz­központoktól vagy a www.service. braun.com oldalon.
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akku­mulátorral készült. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szerviz­központban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken.
A változtatás joga fenntartva!
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható. A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
49
Hrvatski
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše Braunove standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u upotrebi svog epilatora Braun Silk·épil SkinSpa.
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe.
Eksfolijacijska četkica Braun Silk·épil (1) vidljivo poboljšava izgled kože uklanjanjući suhe mrtve stanice nježnim mikrovibraci­jama. Uređaj je prikladan za suho i mokro korištenje.
Važno
Iz higijenskih razloga ne dije­lite ovaj uređaj s drugim oso­bama.
Ovaj uređaj ima ugrađen pose­bni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Koristite isključivo poseban komplet kabela isporučen s uređajem.
Ako uređaj ima oznaku
492, možete ga koristiti s bilo kojim Braunovim priključnim kabelom koji ima oznaku 492-XXXX.
Ovaj je uređaj prikladan za korištenje u kadi ili
pod tušem. Iz sigurno­snih razloga, u takvim uvjetima može raditi samo bez kabela.
50
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposob­nostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razu­miju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nad­zorom odrasle osobe.
Opis
1 Četkica za eksfolijaciju 1a Zaštitni poklopac 2 Adapter za četkicu 3 Svjetlo (Smart light) 4 Prekidač s opcijom zaključavanja (4a) 5 Indikator punjenja 6 Mehanizam za otpuštanje 7 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
Punjenje
Prije uporabe napunite uređaj. Za najbolji rad, preporučujemo da uvijek koristite u cijelosti napunjen uređaj. Uz pomoć posebnog sigurnosnog niskonaponskog adaptera spojite uređaj s izvorom elek­trične energije. Motor uređaja pritom treba biti isključen. Punjenje traje otpri­like 1 sat.
Zeleno svijetlo indikatora punjenja (5) bljeska zeleno (+) i tako pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija puna, zeleno svijetlo neprestano svijetli. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez kabela.
Kada svjetlo bljeska crveno (–) to znači da je vrijeme da napunite uređaj. Uključite ga u izvor električne energije preko posebnog sigurnosnog niskona­ponskog adaptera.
U potpunosti napunjen uređaj omogućit će vam 40 minuta bežičnog rada.
Uporaba pod vodom može skratiti vrijeme bežičnog rada. Zato vam prepo­ručujem da nakon svake uporabe pono­vno napunite uređaj.
Najbolja temperatura okoliša za punjenje je između 15 °C i 35 °C. U slučaju da je temperatura izvan tog raspona, uređaj bi se mogao dulje puniti, a vrijeme rada bez kabela bi se moglo skratiti.
Zaštita od pregrijavanja
Kako bi se izbjegla mogućnost pregrijavanja uređaja može se dogoditi da lampica koja signalizira praznu bateriju (5) svijetli crveno neprekidno 8 sekundi, a onda se uređaj automatski isključi. U tom slučaju, okrenite prekidač na «0» i pustite da se uređaj ohladi.
Eksfolijacija / Piling
Savjeti u vezi eksfolijacije
Četkica za eksfolijaciju (1) je razvijena za korištenje na cijelom tijelu, posebno za noge, ruke i dekolte. Imajte na umu da nije dizajnirana za korištenje na licu. Njezino djelovanje s više od 3000 mikrovibracijskih pokreta u minuti učinkovito uklanja suhe mrtve stanice i vidljivo unapređuje izgled kože.
Četkicu za eksfolijaciju možete koristiti na tjednoj bazi, i na suhoj i na mokroj koži, npr. tijekom tuširanja. Međutim, ako je koristite u kadi, nikada je nemojte u potpunosti uroniti u vodu jer
na taj način neće moći pružiti optimalne rezultate.
Korištenje četkice na mokroj koži omogu­ćuje 4 puta bolje rezultate eskfolijacije nego samo ručno nanošenje bilo kojeg proizvoda za eksfolijaciju. Za najbolje rezultate eksfolijacije, dodatnu ugodnost i ugodnije iskustvo postupka, preporučujemo da koristite uređaj na mokroj koži zajedno sa svojim omiljenim preparatom za piling ili gelom za tuširanje.
Kako koristiti četkicu za eksfolijaciju
A Pritisnite prekidač za zaključavanje
(4a), i zakrenite prekidač (4) u smjeru kretanja kazaljki na satu. Za osjetljiva područja odaberite brzinu «I», a za druge dijelove kože možete koristiti brzinu «II». Lampica Smart light (3) svijetli dok god je uređaj uključen.
B Polako vodite četkicu kružnim pokretima
preko kože kako bi nježno uklonila sloj mrtvih stanica kože. Izbjegavajte duže zadržavati četkicu na jednom mjestu. Nemojte koristiti četkicu za piling lica.
C Čišćenje četkice za eksfolijaciju Nakon uporabe, isperite eksfolijacijsku
četkicu pod tekućom vodom.
Ako bude potrebno, za temeljito čišćenje
nanesite i malo tekućeg sapuna.
Dobro protresite četkicu kao biste
uklonili ostatke vode i ostavite četkicu da se osuši. Prije spremanja, na četkicu postavite njezin zaštitni poklopac (1a).
D Zamjena četkice za eksfolijaciju Ako četkicu koristite jednom tjedno,
preporučujemo da zamjenite dio sa četkicom (1) svakih 12 mjeseci. Zamjenske četkice (pod šifrom: 79 Spa) dostupne su na prodajnim mjestima ili u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com.
51
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije u potpunosti istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom. OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim centrima ili mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
SINGULI D.O.O., www.singuli.hr 10000, Zagreb, Primorska 3,
01 37 72 644
)
10000, Zagreb, CMP, Savica Šanci 145,
01 24 04 451
)
10000, Zagreb, Jospia Strganca 12,
01 37 79 029
)
JEŽIĆ COLOR SERVIS, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 243 500 ELMIN, 48350, Đurđevac, R. Boškovića 20, ) 048 813 365 MAGREL vl.Grković Marko, 51211, Rijeka / Matulji, Frana Supila 11,
095 911 0009
)
RTV SERVIS KALAICA, 34310, Pleternica, A.M.Relkovića 6,
034 252 000
)
SORIĆ ELEKTRONIKA, 44000, Sisak, A.Starčevića 35, ) 044 549 117 MERC&DUJMOVIĆ, 21000, Split, Alojzija Stepinca 6, ) 021 537 780 ELEKTRO OBRT MARKOVIĆ, 42000, Varaždin, K.Filića 9, ) 042 210 588 ALTA , 23000, Zadar, Vukovarska 3c,
023 327 666
)
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nazovete broj 01 66 26 555 ili 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje upute.
52
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Upamo, da boste svoj epilator Braun Silk·épil SkinSpa z veseljem uporabljali.
Prosimo vas, da pred uporabo natančno preberete navodila in jih shranite za uporabo v prihodnje.
Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic Braun Silk·épil (1) vidno očisti vašo kožo, tako da z nežnimi mikro vibracijami odstrani suhe celice. Naprava je name­njena za suho in mokro uporabo.
Pomembno
Iz higienskih razlogov naprave ne delite z drugimi osebami.
Aparat je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njegovih delov ne smete zamenjati ali jih kakor­koli spremeniti. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
Uporabljajte samo posebni komplet kablov, ki je priložen napravi.
Če je aparat označen z
492, ga lahko uporabljate s katerim koli Braun napajalnikom kodiranim z 492-XXXX.
Aparat je primeren za uporabo med kopa-
njem in prhanjem. Iz varnostnih razlogov ga lahko uporabljate samo brez priključne vrvice.
Otroci, starejši od 8 let ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora, naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Opis
1 Ščetka za odstranjevanje odmrlih
celic 1a Zaščitni pokrov 2 Vmesnik za ščetko 3 Lučka Smartlight 4 Stikalo s tipkama za blokado (4a) 5 Indikator polnjenja 6 Tipka za sprostitev 7 Posebna priključna vrvica
Polnjenje
Pred uporabo morate aparat napolniti.
Za najboljši rezultat priporočamo, da vedno uporabljate povsem napolnjen aparat. S posebno priključno vrvico priključite izklopljen aparat na električno omrežje. Čas polnjenja je približno 1 uro.
Utripajoča zelena (+) lučka (5) opozarja,
da se aparat polni. Ko je baterija aparata povsem napolnjena, zelena lučka neprekinjeno sveti. Povsem napolnjen aparat nato upora­bite brez priključne vrvice.
53
Utripajoča rdeča lučka (–) opozarja, da je treba aparat ponovno napolniti. Znova ga priključite na elek­trično omrežje s posebno priključno vrvico.
Povsem napolnjen aparat zagotavlja do 40 minut delovanja brez priključne vrvice.
Moker način uporabe lahko skrajša čas delovanja. Priporočamo, da aparat po vsaki uporabi ponovno napolnite.
Najprimernejša temperatura za polnjenje, uporabo in shranjevanje aparata je med 15 °C in 35 °C. Če temperatura od tega bistveno odstopa, se čas polnjenja lahko podaljša, hkrati pa se čas delovanja brez priključne vrvice lahko skrajša.
odmrlih celic, kot samo ročni nanos kozmetičnega izdelka za odstranjevanje odmrlih celic. Za doseganje najboljših rezultatov pri odstranjevanju odmrlih celic, večjega udobja in razvajanja priporočamo, da uporabite ščetko na mokri koži skupaj s priljubljenim pilingom za telo ali gelom za prhanje.
Postopek odstranjevanja odmrlih celic
A Pritisnite eno izmed tipk za blokado (4a)
in zavrtite gumb (4) v smeri urinega kazalca. Izberite hitrost «I» za občutljive predele kože in hitrost «II» za normalno kožo. Lučka Smartlight (3) sveti ves čas, ko je naprava vklopljena.
Zaščita pred pregrevanjem
Varnostna funkcija, ki preprečuje morebitno pregrevanje aparata, lahko povzroči, da rdeča lučka indikatorja nizke ravni aku­mulatorja (5) neprekinjeno sveti 8 sekund, nato pa se aparat samodejno izključi. V tem primeru stikalo preklopite nazaj v položaj «0» (izklop) in počakajte, da se aparat ohladi.
Odstranjevanje odmrlih celic
Ščetka za odstranjevanje odmrlih celic (1) je bila zasnovana za uporabo po celem telesu, predvsem pa za noge, roke in dekolte. Ni namenjena uporabi na obrazu. Nežno ščetkanje z več kot 3000 mikro vibracijami na minuto učinkovito odstrani odmrle celice na koži in vidno izboljša videz kože.
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic lahko uporabljate tedensko na suhi ali mokri koži med prhanjem. Vendar pa je pri uporabi v kopalni kadi ne potopite popolnoma v vodo, saj tako ne boste dosegli optimalnega učinka.
Uporaba ščetke na mokri koži zagotavlja 4-krat boljše rezultate pri odstranjevanju
54
B S ščetko za odstranitev odmrlih celic
počasi in s krožnimi gibi drsite po koži, da jo nežno očistite. Ščetke ne držite na enaki površini kože dlje časa. Ščetke za odstranjevanje odmrlih celic ne uporabljajte na obrazu.
C Čiščenje ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic
Ščetko za odstranjevanje odmrlih celic
po uporabi sperite pod tekočo vodo.
Po potrebi lahko uporabite tekoče milo,
da ščetko temeljito očistite.
Ščetko otresite, da odstranite preostalo
vodo in jo pustite, da se posuši.
Preden ščetko shranite, nanjo namestite
zaščitni pokrov (1a).
D Zamenjava ščetke za odstranjevanje
odmrlih celic
Ob tedenski uporabi priporočamo, da
enoto s ščetko (1) zamenjate po 12 mesecih. Ščetke za ponovno polnjenje (ref. št. 79 Spa) so na voljo pri vašem prodajalcu, v Braunovih servisnih centrih ali na spletni strani www.service.braun. com.
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli. Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
55
Türkçe
Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyo­nellik ve dizayn standartlarını sağlamak üzere tasarlanmıştır. Braun Silk·épil SkinSpa’dan memnun kalacağınızı umarız.
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gerektiğinde başvurabilmek için saklayınız.
Braun Silk·épil pürüzsüzleştirme fırçası (1), nazik mikro titreşimler aracılığıyla kuru cilt hücrelerini yok ederek cildinizi gözle görülür şekilde düzeltir. Cihaz, kuru ve ıslak kullanıma uygundur.
Önemli
Hijyenik sebeplerden dolayı, cihazı başkalarıyla paylaşmayın.
Cihazınızda ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptörü içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Bu cihaz küvette veya duşta
kullanılmaya uygundur.
Emniyetli olması açısından sadece kablosuz olarak çalıştırılması gerekir.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
56
492 işareti
Tanımlar
1 Pürüzsüzleştirme fırçası 1a Koruyucu kapak 2 Fırça adaptörü 3 Smart light 4 Kilitleme özellikli çalıştırma düğmesi
(4a) 5 Şarj ışığı 6 Başlık çıkarma düğmesi 7 Özel kablo seti
Şarj etme
Cihazı kullanmadan önce şarj edin.
En iyi performansı elde etmek için her zaman tam olarak dolu bir cihaz kullanmanızı tavsiye ederiz. Özel kablo setiyle cihazı bir elektrik prizine takın. Bu esnada motor kapalı olsun. Şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
Yeşil (+) şarj ışığı (5) cihazın şarj edil-
mekte olduğunu göstermek için yanıp söner. Pil tam olarak dolduğu zaman, yeşil şarj ışığı sürekli olarak yanmaya başlar. Cihaz tam olarak şarj olduktan sonra cihazı kablosuz olarak kullanın.
Kırmızı yanıp sönen şarj ışığı (–) cihazın
yeniden şarj edilmesi gerektiğin gösterir. Cihazı, özel kablo setiyle elektrik prizine bağlayın.
Tam şarj 40 dakikaya kadar kablosuz
işletim süresi sağlar.
Islak kullanım işletim süresini kısaltabilir.
Her kullanımdan sonra cihazı yeniden şarj etmenizi tavsiye ederiz.
Cihazı şarj etmek, kullanmak ve
saklamak için en iyi sıcaklık aralığı 15–35 °C’dir. Sıcaklığın bu aralığın dışında olması durumunda cihazın şarj olması daha uzun sürebilir ve kablosuz işletim süresi kısalabilir.
Fazla ısınmanın önlenmesi
Bir emniyet önlemi olarak cihazın fazla ısınmasını önlemek üzere, şarj ışığı (5) 8 saniye boyunca kırmızı yanar ve sonra
cihaz otomatik olarak kapanır. Böyle bir durumun söz konusu olması halinde cihazı «0» (kapalı) konumuna getirin ve cihazı soğumaya bırakın.
Pürüzsüzleştirme
Pürüzsüzleştirme fırçası (1) özellikle bacaklar, kollar ve dekolte bölgeler olmak üzere tüm vücutta kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Yüzde kullanılmak üzere geliştirilmemiştir. Dakikada 3000’den fazla mikro titreşim sağlayan yumuşak fırçalama eylemi cildin görünüşünde gözle görülür bir iyileşme sağlamak üzere kuru cilt hücrelerini ortadan kaldırır.
Pürüzsüzleştirme fırçasını duş alırken haftada bir kuru veya ıslak ciltte kullana­bilirsiniz. Bununla birlikte, banyo küvetinde kullanır­ken tamamen suyun içine batırmayın, aksi taktirde optimal pürüzsüzleştirme sonuçları sağlanamayacaktır.
kaçının. Pürüzsüzleştirme fırçasını yüzünüzde kullanmayın.
C Pürüzsüzleştirme fırçasının
temizlenmesi
Pürüzsüzleştirme fırçasını kullandıktan
sonra akan suyun altında durulayın.
İhtiyaç duyulması halinde fırçayı iyice
temizlemek için biraz sıvı sabun kullanabilirsiniz.
Fazla suyu çıkarmak için fırçayı
silkeleyin ve kurumaya bırakın.
Fırçayı sakladığınız yere koymadan
önce koruyucu kapağı (1a) takın.
D Pürüzsüzleştirme fırçasının
değiştirilmesi
Haftalık olarak kullandığınız pürüzsüzle-
ştirme fırçasını (1) 12 ayın sonunda değiştirmenizi tavsiye ederiz. Yedek fırçaları (ref. no. 79 Spa) bayiinizden, Braun Servis Merkezleri’nden veya www.service.braun.com adresinden temin edebilirsiniz.
Fırçanın ıslak ciltte kullanımı, manuel olarak uygulanan bir kozmetik pürüz­süzleştirme ürününün yalnız başına kulla­nımının doğuracağı etkiden 4 kat daha iyi pürüzsüzleştirme sonuçları sağlar. En iyi pürüzsüzleştirme sonuçları, ekstra rahatlık ve mükemmel bir deneyim elde etmek için fırçayı ıslak ciltte, tercih ettiğiniz peeling veya duş jeliyle birlikte kullanmanızı tavsiye ederiz.
Nasıl pürüzsüzleştirme yapılır
A Kilit butonuna (4a) basarak çalıştırma
düğmesini (4) saat yönünde döndürün. Hassas cilt bölgeleri için «I» no’lu hızı, normal cilt için de «II» no’lu hızı seçin. Smart light (3) cihaz çalışır durumda olduğu müddetçe yanar.
B Pürüzsüzleştirme fırçasını cildinizin
üzerinde dairesel hareketlerle yavaşça gezdirin. Fırçayı cildinizin aynı bölgesinde uzun süre tutmaktan
Çevre ile ilgili duyuru:
Bu ürün μarj edilebilir piller içermektedir. Doπal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda diπer ev atıkları ile beraber atmayınız. Bulunduπunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok edebilirsiniz. Ürünü atmak istediπinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz.
57
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
58
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
59
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
60
Română (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de aparatul Braun Silk·épil SkinSpa.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Peria pentru exfoliere (1) purifică în mod vizibil pielea, înlăturând celulele uscate prin intermediul unor uşoare microvibraţii. Aparatul se poate utiliza atât pe pielea uscată, cât şi pe pielea udă.
Important
Din motive de igienă, nu folosiţi aparatul în comun cu alte per­soane.
Aparatul este prevăzut cu un cablu special ce include un sistem integrat de siguranţă pentru alimentarea la tensiuni foarte joase. Nu schimbaţi şi nu manevraţi nicio parte a cablului. În caz contrar, există riscul electrocutării.
Utilizaţi numai setul de cablu special, furnizat împreună cu aparatul.
Dacă aparatul este marcat
492, îl puteţi folosi cu orice sursă de alimentare Braun codificată 492-XXXX.
Acest aparat se poate utiliza în baie sau la duş.
Din motive de siguranţă, nu poate fi utilizat decât în modul fără cablu.
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copii peste 8 ani, de către persoa­nele cu capacităţi fi zice, senzo­riale sau mentale reduse, precum şi de către cele cărora le lipsesc experienţa si cunoş­tinţele necesare, cu condiţia de a fi supravegheate şi de a primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Opera­ţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie efectuate de copii, în afara cazului în care au peste 8 ani şi sunt suprave­gheaţi.
Descriere
1 Perie pentru exfoliere 1a Capac protector 2 Adaptor pentru perie 3 Lumină Smart light 4 Comutator cu butoane de blocare (4a) 5 Indicator de încărcare 6 Buton de eliberare 7 Cablu special
Încărcarea
Înainte de utilizare, încărcaţi aparatul. Pentru rezultate optime, vă recoman­dăm să utilizaţi întotdeauna aparatul complet încărcat. Cu ajutorul cablului special, conectaţi aparatul la o sursă de curent electric, cu motorul oprit. Timpul de încărcare este de aproximativ 1 oră.
61
Indicatorul de încărcare (5) clipeşte verde (+) pentru a semnala faptul că aparatul este încărcat. Când bateria este complet încărcată, indicatorul verde de încărcare iluminează con­tinuu. După ce aparatul este încărcat complet, utilizaţi-l fără cablu.
Indicatorul de încărcare clipeşte roşu (–) pentru a semnala că este timpul să reîncărcaţi aparatul. Conectaţi-l din nou la o sursă de curent electric, cu ajutorul cablului special.
O încărcare completă oferă până la 40 de minute de funcţionare fără cablu de alimentare.
Utilizarea în mediu umed poate reduce timpul de funcţionare. Recomandăm reîncărcarea aparatului după fiecare utilizare.
Temperatura optimă de încărcare, utilizare şi depozitare a aparatului este cuprinsă între 15 °C şi 35 °C. În cazul în care temperatura este mult în afara acestor limite, încărcarea poate dura mai mult, iar timpul de funcţionare fără fir poate fi redus.
Protecţia la supraîncălzire
Ca funcţie de siguranţă, pentru a se evita posibilitatea, foarte redusă, ca aparatul să se supraîncălzească, lumina roşie de încărcare (5) se poate aprinde timp de 8 secunde, pentru ca apoi aparatul să se oprească automat. În acest caz, rotiţi comutatorul înapoi în poziţia «0» (oprit) şi lăsaţi aparatul să se răcească.
Exfolierea
Periuţa pentru exfoliere (1) a fost creată pentru utilizarea pe întregul corp, în special pe picioare, braţe şi decolteu. Nu este destinată utilizării pe faţă. Acţiunea de periere uşoară, la peste 3000 de microvibraţii pe minut, înlătură în mod eficient celulele de piele moartă, pentru un aspect vizibil îmbunătăţit al pielii.
62
Puteţi utiliza periuţa pentru exfoliere o dată pe săptămână, pe pielea uscată sau udă, în timpul duşului. Totuşi, dacă o utilizaţi în cada de baie, nu o scufundaţi complet în apă, deoarece nu va oferi rezultate optime de exfoliere.
Utilizarea periuţei pe pielea uscată oferă o exfoliere de 4 ori mai bună decât simpla aplicare manuală a unui produs cosmetic de exfoliere. Pentru rezultate optime de exfoliere, con­fort suplimentar şi o senzaţie de răsfăţ, recomandăm utilizarea periuţei pe pielea udă, în combinaţie cu produsul preferat pentru curăţarea pielii sau pentru duş.
Modul de exfoliere
A Ţineţi apăsat butonul de blocare (4a) şi
rotiţi comutatorul (4) în sensul acelor de ceasornic. Selectaţi viteza «I» pentru zonele cu piele sensibilă şi viteza «II» pentru pielea normală. Lumina Smart light (3) rămâne aprinsă atâta timp cât aparatul este pornit.
B Plimbaţi încet periuţa de exfoliere, cu
mişcări circulare, pe piele, pentru a o purifica. Evitaţi menţinerea periuţei în aceeaşi zonă a pielii pentru o perioadă prelungită. Nu utilizaţi periuţa pentru exfoliere pe faţă.
C Curăţarea periuţei pentru exfoliere După utilizare, spălaţi periuţa pentru
exfoliere sub jet de apă.
Dacă este necesar, puteţi utiliza săpun
lichid pentru a o curăţa complet.
Scuturaţi periuţa pentru înlăturarea
excesului de apă şi lăsaţi-o la uscat.
Puneţi capacul de protecţie (1a) înainte
de a depozita periuţa.
D Înlocuirea periuţei pentru exfoliere În cazul unei utilizări săptămânale,
recomandăm schimbarea periuţei (1) după 12 luni. Periuţele de schimb (ref. nr. 79 Spa) sunt disponibile în magazine,
la Centrele de service Braun sau accesând www.service.braun.com.
Notå referitoare la mediu
Acest produs conţine baterii şi deşeuri electronice reciclabile. Pentru a proteja mediul, nu le aruncaţi impreună cu deşeurile menajere, ci duceţi-le la un punct de colectare local corespunzător.
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 65 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
63
Ελληνικά
Τα προϊόντα µας κατασκευάζονται ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασ­µού. Ελπίζουµε να απολαύσετε τη χρήση του Silk·épil SkinSpa της Braun.
∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά.
Το βουρτσάκι απολέπισης (1) του Silk·épil της Braun βελτιώνει αισθητά την εµφάνιση της επιδερµίδας σας αποµακρύνοντας τα νεκρά κύτταρα του δέρµατος µέσω ήπιων µικροδονήσεων. Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε στεγνή και υγρή επιδερµίδα.
Σημαντικό
Για λόγους υγιεινής, µη µοιρά­ζεστε αυτή τη συσκευή µε άλλα άτοµα.
Η συσκευή αυτή είναι εξο­πλισµένη µε ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωµατωµένο µετασχηµατι­στή πολύ χαµηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. ∆εν επιτρέπεται η αλλαγή ή η τροποποίηση οποιουδήποτε µέρους του. ∆ιαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο­πληξίας.
Να χρησιµοποιείτε µόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται µε τη συσκευή.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, µπορείτε να την χρησιµοποιήσετε µε οποιοδήποτε καλώδιο
64
ρεύµατος Braun µε κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση
στο µπάνιο ή στο ντους. Για λόγους ασφαλείας, σε αυτή την περίπτωση, µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο χωρίς καλώδιο.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτοµα µε περιορισµένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευµατικές δυνατότητες ή έλλειψη εµπει­ρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόµενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγµατοποιού­νται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανά­λογη εποπτεία.
Περιγραφή
1 Βουρτσάκι απολέπισης 1a Προστατευτικό κάλυµµα 2 Προσαρµογέας βούρτσας 3 Φωτισµός Smart light 4 ∆ιακόπτης µε πλήκτρο κλειδώµατος
(4a)
5 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
6 Πλήκτρο απελευθέρωσης κεφαλής 7 Ειδικό σετ καλωδίου
Φόρτιση
Πριν τη χρήση, φορτίστε τη συσκευή. Για καλύτερη απόδοση, προτείνουµε να χρησιµοποιείτε πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισµένη. Χρησιµοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου, συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα µε το µοτέρ εκτός λειτουργίας. Η φόρτιση διαρκεί 1 ώρα περίπου.
Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) ανα­βοσβήνει µε πράσινο χρώµα (+) υπο­δεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Όταν φορτιστεί πλήρως η µπαταρία, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει σταθερά µε πράσινο χρώµα. Αφού φορτιστεί πλήρως, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή χωρίς το καλώδιο.
Όταν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα (–), σηµαίνει ότι πρέπει να φορτίσετε ξανά τη συσκευή. Συνδέστε την ξανά σε µία πρίζα µε το ειδικό καλώδιο.
Με πλήρως φορτισµένη µπαταρία, η συσκευή µπορεί να λειτουργήσει έως και 40 λεπτά χωρίς καλώδιο.
Ο χρόνος λειτουργίας σε υγρή επιδερ­µίδα µπορεί να µειωθεί. Προτείνουµε να επαναφορτίζετε τη συσκευή µετά από κάθε χρήση.
Η καλύτερη θερµοκρασία για τη φόρτιση, τη χρήση και την αποθήκευση της συσκευής είναι µεταξύ 15 °C και 35 °C. Αν η θερµοκρασία είναι εκτός αυτής της περιοχής, η φόρτιση µπορεί να διαρκέσει περισσότερο και ο χρόνος λειτουργίας χωρίς καλώδιο µπορεί να µειωθεί.
Προστασία από υπερθέρμανση
Για λόγους ασφαλείας, για να αποφευχθεί το απίθανο ενδεχόµενο υπερθέρµανσης της συσκευής, µπορεί η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης (5) να ανάψει µε κόκκινο χρώµα για 8 δευτερόλεπτα και, έπειτα, να σβήσει η συσκευή αυτόµατα. Σε αυτή την περίπ­τωση, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση «0» (εκτός λειτουργίας) και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Απολέπιση
Το βουρτσάκι απολέπισης (1) έχει σχε­διαστεί για χρήση σε όλο το σώµα, και ιδιαίτερα στα πόδια, στα χέρια και στο ντεκολτέ. ∆εν έχει σχεδιαστεί για χρήση στο πρόσωπο. Το ήπιο βούρτσισµα που επιτυγχάνεται µε περισσότερες από 3000 µικροδονήσεις ανά λεπτό, αποµακρύνει αποτελεσµατικά τα νεκρά κύτταρα του δέρµατος και βελτιώνει εµφανώς την εµφάνιση της επιδερµίδας.
Μπορείτε να χρησιµοποιείτε το βουρτσάκι απολέπισης µία φορά την εβδοµάδα σε στεγνό ή υγρό δέρµα όταν κάνετε ντους. Ωστόσο, όταν το χρησιµοποιείτε µέσα στη µπανιέρα, µην το βουτάτε εντελώς µέσα στο νερό γιατί, έτσι, δεν θα επιτύχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα απολέ­πισης.
Με τη χρήση της βούρτσας σε υγρό δέρµα, επιτυγχάνονται 4 φορές καλύτερα αποτελέσµατα απολέπισης από ό,τι αν χρησιµοποιούσατε µόνο ένα καλλυντικό προϊόν απολέπισης που τοποθετείται µε το χέρι. Για καλύτερα αποτελέσµατα απολέπισης, περισσότερη άνεση και αίσθηση φροντίδας, προτείνουµε να χρησιµοποιήσετε το βουρτσάκι σε υγρό δέρµα µε το προϊόν απολέπισης σώµατος ή το αφρόλουτρο που προτιµάτε.
Πώς να κάνετε απολέπιση
A Πατώντας το πλήκτρο κλειδώµατος
(4a), µπορείτε να περιστρέψετε το διακόπτη (4) δεξιόστροφα. Επιλέξτε ταχύτητα «I» για τις ευαίσθητες περιοχές
65
και ταχύτητα «II» για το κανονικό δέρµα. Ο φωτισµός Smart light (3) ανάβει για όσο χρονικό διάστηµα λειτουργεί η συσκευή.
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› σε ένα Κέντρο Service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
B Οδηγήστε αργά το βουρτσάκι απολέ-
πισης, µε κυκλικές κινήσεις πάνω από το δέρµα σας. Αποφεύγετε να κρατάτε το βουρτσάκι στην ίδια περιοχή δέρµα­τος για µεγάλο χρονικό διάστηµα. Μη χρησιµοποιείτε το βουρτσάκι απολέ­πισης στο πρόσωπό σας.
C Καθαρισμός της βούρτσας
απολέπισης
Μετά τη χρήση, να ξεπλένετε το βουρ-
τσάκι απολέπισης κάτω από τρεχούµενο νερό.
Αν χρειάζεται, µπορείτε να χρησιµοποιή-
σετε υγρό σαπούνι για να το καθαρίσετε καλά.
Ανακινήστε το βουρτσάκι για να αφαιρε-
θεί η υπερβολική πασότητα νερού και αφήστε το να στεγνώσει.
Τοποθετήστε το προστατευτικό
κάλυµµα (1a) πριν αποθηκεύσετε το βουρτσάκι.
D Αντικατάσταση της βούρτσας
απολέπισης
Με εβδοµαδιαία χρήση, προτείνεται η
αντικατάσταση της µονάδας της βούρ­τσας (1) µετά από 12 µήνες. Ανταλλακτικές βούρτσες (κωδ. 79 Spa) διατίθενται από τα τοπικά καταστήµατα ή από τα Κέντρα Service της Braun.
™ЛМВ›ˆЫЛ БИ· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ВЪИ¤¯ВИ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜. °И· ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ МЛУ ВЩ¿НВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫЩ· ФИОИ·О¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ· fiЩ·У КЩ¿ЫВИ ЩФ Щ¤ПФ˜ ЩЛ˜ ¯Ъ‹ЫИМЛ˜ ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜.
66
Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση µας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun: www. service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
Български
Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от употребата на вашия Braun Silk·épil SkinSpa.
Прочетете инструкциите за употреба внимателно, преди да използвате уреда и ги пазете за бъдещи справки.
Четката за ексфолиране на Braun Silk·épil (1) видимо подобрява вашата кожа като премахва сухите клетки с нежни микровибрации. Уредът е подходящ за употреба върху суха или мокра кожа.
Важно
От хигиенични съображе­ния, не използвайте този уред, съвместно с други хора.
Този уред е снабден със специален комплект захран­ващи кабели с вградено защитно екстра ниско напрежение. Не подменяйте и не манипулирайте която и да било част от него. В противен случай, има риск от токов удар.
Използвайте само специалния кабел, доставен с устройството.
Ако върху уреда има знак
492, можете да го изпозвате с всеки кабел за захранване на Braun с код 492-ХХХХ.
Този уред е подходящ за употреба в баня и
под душ. От гледна точна на безопасността с този уред може да работи да работи само безжично.
Деца до 8 годишна възраст и лица с ограничени физи­чески, сетивни или умствени възможности или липса на познания и опит могат да използват този уред само под контрола на компе­тентно лице и инструктаж за безопасна употреба и раз­биране за възможните опас­ности. Децата не трябва да си играят с този уред. Почистването и потребител­ската поддръжка на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако не са над 8 годишна възраст и под наблюдение.
Описание
1 Четка за ексфолиране 1a Предпазно капаче 2 Адаптер за ексфолиращата четка 3 Интелигентен светлинен
индикатор
4 Превключвател с бутони за
блокиране (4a) 5 Лампичка за зареждане 6 Бутон за освобождаване 7 Специален комплект захранващи
кабели
67
Зареждане
Преди употреба, заредете уреда. За най-добри резултати ви препоръч­ваме винаги да използвате уреда, когато е напълно зареден. Посредством специалния кабел, включете уреда в електрическата мрежа при изключен мотор. Времето за зареждане е приблизително 1 час.
Лампичката за зареждане (5) мига в зелено (+), за да покаже, че епила­торът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена, лампичката свети постоянно. След като е напъл­но зареден, използвайте уреда без кабел.
Червената мигаща лампичка за зареждане (–) показва, че е време да презаредите вашия уред. Включете го отново в електрическата мрежа, като използвате специалния кабел.
Пълният заряд осигурява до 40 минути безжична работа.
Употребата върху мокра кожа нама­лява времето за работа. Препоръчваме ви да презареждате уреда след всяка употреба.
Най-подходящата температура за зареждане, употреба и съхранение на уреда е между 15 °C и 35 °C. В случай, че температурата е далече от този диапазон, зареждането може да отнеме по-дълго време и времето за работа без кабел може да бъде редуцирано.
Защита от прегряване
За допълнителна защита, за да се избегнете малко вероятното прегря­ване на уреда, възможно е лампичката за зареждане (5) да светне в червено за 8 секунди и след това уредът да се изключи автоматично. В този случай, преместете превключвача на позиция «0» (изкл.) и оставете уреда да се охлади.
68
Ексфолиране
Четката за ексфолиране (1) е разрабо­тена за използване върху цялото тяло, особено за крака, ръце и деколте. Четката за ексфолиране не е проекти­рана за употреба върху лицето. Нежното движение на четката с повече от 3000 микровибрации в минута ефективно премахва сухите клетки от кожата за видимо подобряване на вида на кожата.
Можете да използвате четката за ексфолиране на седмична база върху суха или мокра кожа докато вземате душ. Когато я използвате във ваната, не я потапяйте цялата във вода, защото това няма да осигури оптимални резултати при ексфолирането.
Използването на четката върху мокра кожа осигурява 4 пъти по-добри резултати при ексфолирането, отколкото само при ръчно приложен козметичен продукт за ексфолиране. За най-добри резултати при ексфоли­ране, екстра комфорт и усещане за глезене на кожата, ви препоръчваме да използвате четката с предпочитания от вас продукт за ексфолиране или душ-гел.
Как да ексфолираме
Натискайки бутона за блокиране (4a) завъртете ключа (4) по посока на часовниковата стрелка. Изберете скорост «I» за чувствителните зони на кожата, скорост «II» за всички останали. Интелигентният светлинен индикатор (3) свети, докато уредът е включен.
B Плъзгайте бавно ексфолиращата
четка върху кожата с кръгови движе­ния. Избягвайте да държите четката върху една и съща зона на кожата си за продължителен период от време.
Не използвайте четката за ексфоли­ране върху лицето си.
C Почистване на четката за
ексфолиране
След употреба, изплакнете четката
за ексфолиране под течаща вода.
Ако е необходимо, можете да изпол-
звате течен сапун, за да почистите четката напълно.
Изтръскайте четката, за да премах-
нете остатъчната вода и я оставете да изсъхне.
Поставете защитното капаче (1a),
преди да приберете четката.
D Подмяна на четката за
ексфолиране
При ежеседмична употреба, ви пре-
поръчваме да подмените четката (1) след 12 месеца. Резервни четки (реф. номер 79 Spa) са налични при вашия търговец на дребно или сервизни центрове на Braun или на www.service.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната среда, когато приключи употребата на продукта, отпадъкът, който се образува, се изхвърля разделно, в специално отредените за това контейнери, сборни пунктове или сервизния център на Braun.
Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци, защото може да съдържа тежки метали, трудно разградими огнеупорни материали и др. вещества, които са опасни и с трайни последствия за околната среда.
Потърсете информация за възможна повторна употреба или друг начин за оползотворяване на излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване.
Този продукт съдържа акумулаторнa литиево-йонна батерия. След
приключване на употребата им, батериите стават опасни и могат да причинят дразнене, дихателни проблеми и др. Те съдържат тежки метали и опасни химикали, които замърсяват почвата и водите и носят трайни последици за околната среда.
Подлежи на промени без предварително предупреждение.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранцион-ната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
69
Русский
Руководство по эксплуатации
Наша продукция разработана в соот­ветствии с высочайшими стандартами качества, функциональных возможнос­тей и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится пользоваться электрической щеткой для отшелушивания Silk·épil SkinSpa от Braun.
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора и сохраните его на будущее.
Щетка для отшелушивания Silk·épil от Braun (1) зрительно улучшает вид вашей кожи, отшелушивая ороговевшие клетки при помощи деликатной микровибрации. Прибор подходит для использования на сухой и влажной коже.
Важно
В целях обеспечения гигиены не позволяйте другим лицам пользова­ться вашим прибором.
Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным блоком подачи низкого напряжения. Не заменяйте или не изменяйте любую часть такого шнура. В противном случае существует риск поражения электрическим током.
Использовать следует только специальный комплект проводов, поставляемый вместе с изделием.
Если на устройстве имеется маркировка можно использовать с любым шнуром сетевого адаптера Braun, маркированном 492-ХХХХ.
Данный прибор подходит
для использования в ванне
или душе. По причинам безопасности в таком случае его нужно использовать без шнура.
Данный прибор может использо- ваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умствен-
70
492, то его
ными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необ­ходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить чистку и осуществлять пользователь­ское техническое обслуживание, только если они старше 8 лет и нахо­дятся под присмотром.
Описание и комплектность
1 Щетка для отшелушивания 1a Защитная крышка 2 Насадка для щетки 3 Подсветка Smart light 4 Переключатель с блокировкой
кнопок (4a) 5 Индикатор уровня зарядки 6 Кнопка фиксации 7 Специальный шнур
Зарядка
Перед использованием прибор
необходимо зарядить. Для достиже­ния оптимального результата мы рекомендуем всегда пользоваться полностью заряженным устройством. Используя специальный шнур, подсоедините прибор к штепсельной розетке, при этом двигатель прибора должен быть выключен. Время зарядки составляет примерно 1 час.
Индикатор уровня зарядки (5) мигает
зеленым светом (+), это указывает на то, что прибор заряжается. Когда аккумулятор полностью заряжен, зеленый индикатор уровня зарядки горит постоянным светом. После
полной зарядки используйте прибор без шнура.
Красный мигающий индикатор (–) указывает на необходимость зарядки прибора. Подсоедините его к штеп­сельной розетке при помощи специ­ального шнура.
Полный заряд обеспечивает до 40 минут работы прибора без шнура.
При использовании прибора во влаж- ных условиях время работы может сократиться. Мы рекомендуем заря­жать прибор после каждого использо­вания.
Оптимальная температура для зарядки, использования и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C. Температура за преде­лами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокращения времени работы при­бора без шнура.
Защита от перегрева
Для предотвращения маловероятного случая перегрева прибора в качестве меры обеспечения защиты прибора предусмотрено его автоматическое отключение. Если произошел перег­рев, то индикатор зарядки (5) загори­тся красным цветом и через 8 сек. прибор автоматически выключится. В данном случае отключите прибор в положение «0» (откл) и дайте ему остыть.
Отшелушивание
Щетка для отшелушивания (1) была разработана для всего тела, особенно для ног, рук и зоны декольте. Однако она не предназначена для лица. Деликатное действие щетки с количеством более 3000 микровибраций в минуту эффективно удаляет ороговевшие клетки кожи, визуально улучшая ее внешний вид.
Вы можете использовать щетку для отшелушивания еженедельно на сухой или влажной коже во время принятия душа. При выполнении процедуры отшелушивания в ванне не погружайте прибор в воду полностью, так как в таком случае не будут обеспечены оптимальные результаты. Использование щетки на влажной коже в 4 раза эффективнее, чем простое нанесение косметической продукции для отшелушивания. Для обеспечения лучшего результата отшелушивания, дополнительного комфорта и ухода за кожей мы рекомендуем использовать щетку для отшелушивания на влажной коже с добавлением скраба для тела или геля для душа.
Как выполнять отшелушивание
A Нажимая на блокировку (4a), повер-
ните переключатель (4) по часовой стрелке. Выберите скорость «I» для чувствительной кожи, скорость «II» для нормальной кожи. Подсветка Smart light (3) горит до тех пор, пока прибор работает.
B Медленно перемещайте щетку для
отшелушивания круговыми движениями по коже, очищая ее. Старайтесь не держать насадку на одном и том же участке кожи в течение длительного времени. Не используйте данную насадку для лица.
C Очистка щетки для отшелуши-
вания
После использования промойте
щетку для отшелушивания под струей воды. При необходимости можно промыть ее жидким мылом. Встряхните щетку, чтобы удалить избыток воды, и дайте ей просохнуть. Перед тем как отложить щетку для отшелушивания на хранение, наденьте защитную крышку (1a).
71
D Замена щетки для отшелуши-
вания
При еженедельном использовании
мы рекомендуем заменить блок щетки для отшелушивания (1) через 12 месяцев. Сменные детали можно приобрести у предприятия розничной торговли, в центрах обслуживания Braun или на сайте www.service. braun.com.
Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Электрический прибор для отшелушивания кожи Braun тип 5377 с сетевым блоком питания тип 492­XXXX. Если изделие (на корпусе) промарки­ровано цифрами 492, то вы можете использовать его только с источником питания маркированным кодом 492­ХХХХ. Источник питания типа 492­ХХХХ является представителем семейства источников питания с одинаковыми техническими характеристиками.
Символ “Х” в коде заменяет цифру от 0 до 9 и означает различные модифи­каци источников питания не связанные с техническими характеристиками. Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его идентифи­кации. Различные модификации источников питания 492-ХХХХ, отличаются друг от друга только цветом или формой.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл
72
Продукт содержит аккумуляторы и/или перераба­тываемые отходы электрическо­го оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудования в вашей стране.
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на изделии в месте разъема: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Й‡‡МЪЛИМ˚В У·flБ‡ЪВО¸ТЪ‚‡ BRAUN
СОfl ‚ТВı ЛБ‰ВОЛИ П˚ ‰‡ВП „‡‡МЪЛ˛ М‡ ‰‚‡ „У‰‡, М‡˜ЛМ‡fl Т ПУПВМЪ‡ ФЛУ·ВЪВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl.
З ЪВ˜ВМЛВ „‡‡МЪЛИМУ„У ФВЛУ‰‡ П˚
·ВТФО‡ЪМУ ЫТЪ‡МЛП ФЫЪВП ВПУМЪ‡,
Б‡ПВМ˚ ‰ВЪ‡ОВИ ЛОЛ Б‡ПВМ˚ ‚ТВ„У ЛБ‰ВОЛfl О˛·˚В Б‡‚У‰ТНЛВ ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВ‰УТЪ‡ЪУ˜М˚П Н‡˜ВТЪ‚УП П‡ЪВЛ‡ОУ‚ ЛОЛ Т·УНЛ. З ТОЫ˜‡В МВ‚УБПУКМУТЪЛ ВПУМЪ‡ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ ЛБ‰ВОЛВ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ Б‡ПВМВМУ М‡ МУ‚УВ ЛОЛ
‡М‡ОУ„Л˜МУВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Б‡НУМУП «й Б‡˘ЛЪВ Ф‡‚ ФУЪВ·ЛЪВОВИ». Й‡‡МЪЛfl У·ВЪ‡ВЪ ТЛОЫ, ЪУО¸НУ ВТОЛ ‰‡Ъ‡ ФУНЫФНЛ ФУ‰Ъ‚ВК‰‡ВЪТfl ФВ˜‡Ъ¸˛ Л ФУ‰ФЛТ¸˛ ‰ЛОВ‡ (П‡„‡БЛМ‡) М‡ ФУТОВ‰МВИ ТЪ‡МЛˆВ оригинального руководства ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ BRAUN, НУЪУ‡fl fl‚ОflВЪТfl „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ‰ВИТЪ‚ЛЪВО¸М‡ ‚ О˛·УИ ТЪ‡МВ, ‚ НУЪУЫ˛ ˝ЪУ ЛБ‰ВОЛВ ФУТЪ‡‚ОflВЪТfl ЩЛПУИ BRAUN ЛОЛ М‡БМ‡˜ВММ˚П ‰ЛТЪЛ·¸˛ЪУУП, Л „‰В МЛН‡НЛВ У„‡МЛ˜ВМЛfl ФУ ЛПФУЪЫ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ Ф‡‚У‚˚В ФУОУКВМЛfl МВ ФВФflЪТЪ‚Ы˛Ъ ФВ‰УТЪ‡‚ОВМЛ˛ „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl. Й‡‡МЪЛfl МВ ФУН˚‚‡ВЪ ФУ‚ВК‰ВМЛfl, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП (ТП. Ъ‡НКВ ТФЛТУН МЛКВ) Л МУП‡О¸М˚И ЛБМУТ ‰ВЪ‡ОВИ (М‡ФЛПВ, ТВЪНЛ Л ВКЫ˘В„У ·ОУН‡) ‚ ФУˆВТТВ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ЛБ‰ВОЛfl. щЪ‡ „‡‡МЪЛfl ЪВflВЪ ТЛОЫ, ВТОЛ ВПУМЪ ФУЛБ‚У‰ЛОТfl МВ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П М‡ ЪУ ОЛˆУП, Л ВТОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡М˚ МВ УЛ„ЛМ‡О¸М˚В ‰ВЪ‡ОЛ BRAUN. З ТОЫ˜‡В ФВ‰˙fl‚ОВМЛfl ВНО‡П‡ˆЛЛ ФУ ЫТОУ‚ЛflП ‰‡ММУИ „‡‡МЪЛЛ, ФВВ‰‡ИЪВ ЛБ‰ВОЛВ ˆВОЛНУП ‚ПВТЪВ Т „‡‡МЪЛИМ˚П Ъ‡ОУМУП ‚ О˛·УИ ЛБ ˆВМЪУ‚ ТВ‚ЛТМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl BRAUN. ЗТВ ‰Ы„ЛВ ЪВ·У‚‡МЛfl, ‚НО˛˜‡fl ЪВ·У‚‡МЛfl ‚УБПВ˘ВМЛfl Ы·˚ЪНУ‚, ЛТНО˛˜‡˛ЪТfl, ВТОЛ М‡¯‡ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡ ‚ Б‡НУММУП ФУfl‰НВ. кВНО‡П‡ˆЛЛ, Т‚flБ‡ММ˚В
Т НУППВ˜ВТНЛП НУМЪ‡НЪУП Т ФУ‰‡‚ˆУП МВ ФУФ‡‰‡˛Ъ ФУ‰ ˝ЪЫ „‡‡МЪЛ˛.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ВЩВНЪ˚, ‚˚Б‚‡ММ˚В ЩУТ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ ФУЩВТТЛУМ‡О¸М˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства
ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ФЛЪ‡˛˘ВИ ТВЪЛ (ВТОЛ ˝ЪУ ЪВ·ЫВЪТfl); – ‚МВТВМЛВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ЛБПВМВМЛИ; – ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ФУ‚ВК‰ВМЛfl; – ФУ‚ВК‰ВМЛfl ФУ ‚ЛМВ КЛ‚УЪМ˚ı,
„˚БЫМУ‚ Л М‡ТВНУП˚ı (‚ ЪУП ˜ЛТОВ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
М‡ТВНУП˚ı ‚МЫЪЛ ФЛ·УУ‚); – ‰Оfl ФЛ·УУ‚, ‡·УЪ‡˛˘Лı УЪ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË
ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ъ‡ВИН‡ПЛ (ТУ‚ВЪЫВП ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ
‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ЗМЛП‡МЛВ! йЛ„ЛМ‡О¸М˚И Й‡‡МЪЛИМ˚И н‡ОУМ ФУ‰ОВКЛЪ ЛБ˙flЪЛ˛ ФЛ У·‡˘ВМЛЛ ‚ ТВ‚ЛТМ˚И ˆВМЪ ‰Оfl „‡‡МЪЛИМУ„У ВПУМЪ‡. иУТОВ ФУ‚В‰ВМЛfl ВПУМЪ‡ Й‡‡МЪЛИМ˚П н‡ОУМУП ·Ы‰ВЪ fl‚ОflЪ¸Тfl Б‡ФУОМВММ˚И УЛ„ЛМ‡О гЛТЪ‡ ‚˚ФУОМВМЛfl ВПУМЪ‡ ТУ ¯Ъ‡ПФУП ТВ‚ЛТМУ„У ˆВМЪ‡ Л ФУ‰ФЛТ‡ММ˚И ФУЪВ·ЛЪВОВП ФУ ФУОЫ˜ВМЛЛ ЛБ‰ВОЛfl ЛБ ВПУМЪ‡. нВ·ЫИЪВ ФУТЪ‡‚ОВМЛfl ‰‡Ъ˚ ‚УБ‚‡Ъ‡ ЛБ ВПУМЪ‡, ТУН „‡‡МЪЛЛ ФУ‰ОВ‚‡ВЪТfl М‡ ‚ВПfl М‡ıУК‰ВМЛfl ЛБ‰ВОЛfl ‚ ТВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ.
73
Українська
Наша продукція розроблена відповідно до найвищих стандартів якості, функ­ціональних можливостей та дизайну. Ми сподіваємося, що вам сподобає­ться користуватися електричною щіткою для пілінгу Silk·épil SkinSpa від Braun.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє.
востями або у яких відсутній досвід та знання відносно поводження з такою технікою за умови, що їм було надано інструкції щодо безпечного застосування пристрою і вони усві­домлюють пов’язані з цим ризики. Діти не повинні гратися з пристроєм. Очищення та обслуговування не повинно проводитись дітьми за виключенням тих, які старше 8 років і знаходяться під наглядом дорослих.
Насадка для пілінґу Silk·épil від Braun (1) візуально поліпшує вигляд Вашої шкіри, відлущуючи ороговілі клітини за допомогою делікатних мікровібрацій. Прилад підходить для використання на сухій та вологій шк
Важливо
З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим
приладом.
Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі
низької напруги. Не замінюйте, або ж не змінюйте будь-яку частину такого шнура. У протилежному випадку існує ризик ураження електричним струмом.
Використовуйте лише мережевий адаптер низької напруги, що постачається разом із приладом.
Якщо на пристрої є маркування
використовувати з будь-яким шнуром мережевого адаптера Braun, що маркований 492-ХХХХ.
Даний прилад підходить для
використання у ванні або
душі. З міркувань безпеки в такому випадку його потрібно вико­ристовувати без шнура.
Цей пристрій можуть використову- вати діти віком від 8 років і старше та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можли-
74
ірі.
492, то його можна
Опис та комплектність
1 Щітка для пілінґу (відлущування) 1a Захисна кришка 2 Насадка із щіткою 3 Підсвічування Smart light 4 Перемикач з блокуванням кнопок
(4a) 5 Індикатор рівня зарядки 6 Кнопка фіксації 7 Спеціальний шнур
Зарядка
Перед використанням прилад
необхідно зарядити. Для досягнення оптимального результату ми рекомендуємо завжди користуватися повністю зарядженим пристроєм. Використовуючи спеціальний шнур, приєднайте прилад до штепсельної розетки, при цьому двигун приладу повинен бути вимкнений. Час зарядки становить приблизно 1 годину.
Індикатор рівня зарядки (5) блимає
зеленим світлом (+), це вказує на те, що прилад заряджається. Коли акумулятор повністю заряджений, зелений індикатор рівня зарядки світиться постійним світлом. Після повної зарядки використовуйте прилад без шнура.
Червоний блимаючий індикатор (–)
вказує на необхідність зарядки при-
ладу. Приєднайте його до штепсельної розетки за допомогою спеціального шнура.
Повний заряд забезпечує до 40 хвилин роботи приладу без шнура.
При використовуванні приладу у воло- гих умовах час роботи може скороти­тися. Ми рекомендуємо заряджати прилад після кожного використання.
Оптимальна температура для зарядки, використання та зберігання приладу різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за межами даного діапазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура.
Захист від перегріву
Для запобігання малоймовірному випадку перегріву приладу, - як превентивна дія щодо забезпечення захисту приладу, передбачене його автоматичне відключення. Якщо стався перегрів, то індикатор зарядки (5) засвітиться червоним кольором і через 8 сек. прилад автоматично вимкнеться. У цьому випадку відімкн положення «0» (вимк.) і дайте йому охолонути.
іть прилад у
Пілінґ
Щітка для пілінґу (1) була розроблена для всього тіла, особливо для ніг, рук і ділянки декольте. Однак ця щітка не призначена для обличчя. Делікатна дія насадки з кількістю більше 3000 мікро­вібрацій на хвилину ефективно видаляє ороговілі клітини шкіри, візуально поліпшуючи її зовнішній вигляд.
Ви можете використовувати щітку для пілінґу щотижня на сухій або вологій шкірі під час прийняття душу. При виконанні процедури пілінґу у ванні не занурюйте прилад у воду повністю, оскільки в такому випадку не будуть забезпечені оптимальні результати.
Використання щітки на вологій шкірі у 4 рази ефективніше, ніж просте нанесення косметичної продукції для пілінґу. Для забезпечення кращого результату пілінґу, додаткового комфорту і догляду за шкірою ми рекомендуємо використовувати щітку на вологій шкірі з додаванням скрабу для тіла або гелю для душу.
Як виконувати пілінґ
A Натискаючи на блокування (4a),
поверніть перемикач (4) за годинни­ковою стрілкою. Виберіть швидкість «I» для чутливої шкіри, швидкість «II» для нормальної шкіри. Підсвічування Smart light (3) світиться доти, поки прилад працює.
B Повільно переміщуйте щітку для
пілінґу круговими рухами по шкірі, очищуючи її. Намагайтеся не тримати щітку на тій самій ділянці шкіри протягом тривалого часу. Не використовуйте дану щітку для пiлiнгудля обличчя.
C Очищення насадки для пілінґу Після використання промийте щітку
для пілінґу під струменем води. За необхідності можна промити її з рідким милом. Потрусіть щітку для пілінґу, щоб видалити надлишок води, та дайте їй просохнути. Перед тим, як відкласти щітку на зберігання, надягніть захисну кришку (1a).
D Заміна насадки для пілінґу При щотижневому використанні ми
рекомендуємо замінити блок щітки для пілінґу (1) через 12 місяців. Змінні деталі для цієї щітки можна придбати у підприємстві роздрібної торгівлі, у центрах обслуговування Braun або на сайті www.service.braun. com.
75
ЦНУОУ„¥˜МВ ФУФВВ‰КВММfl
Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Eлектричний прилад для пілінгу шкіри Braun 901 , 909; типу 5377 iз джерелом живлення типу 492-XXXX. Якщо виріб (корпус) промарковано цифрами 492, то його можна вико­ристовувати з будь-яким джерелом живлення Braun, промаркованим кодом 492-ХХХХ. Символи «Х» в коді заміню­ють цифру від 0 до 9 і означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні характери­стики та відрізняються одне від одного лише кольором або формою. Завжди використовуйте лише набір шнурів, що постачається у комплекті із вашим виробом.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
Виготовлено Procter & Gamble Manufacturing GmbH у Німеччині: Procter & Gamble Manufacturing GmbH Werk Walldürn, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно­Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у місці роз‘єму: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року виробництва.
76
Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки. Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно ЫТЫ‚‡πПУ ¯ОflıУП ВПУМЪЫ, Б‡ПiМЛ ‰ВЪ‡ОВИ ‡·У Б‡П¥МЛ ‚Т¸У„У ‚ЛУ·Ы ·Ы‰¸-flН¥ Б‡‚У‰Т¸Н¥ ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‰УТЪ‡ЪМ¸У˛ flН¥ТЪ˛ П‡ЪВ¥‡О¥‚ ‡·У ТНО‡‰‡ММfl. м ‚ЛФ‡‰НЫ МВПУКОЛ‚УТЪ¥ ВПУМЪЫ ‚ „‡‡МЪ¥ИМЛИ ФВ¥У‰ ‚Л¥· ПУКВ ·ЫЪЛ Б‡П¥МВМЛИ М‡ МУ‚ЛИ ‡·У ‡М‡ОУ„¥˜МЛИ ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У б‡НУМЫ ФУ Б‡ıЛТЪ Ф‡‚ ТФУКЛ‚‡˜¥‚. Й‡‡МЪ¥fl М‡·Ы‚‡π ТЛОЛ ОЛ¯В, flН˘У ‰‡Ъ‡ НЫФ¥‚О¥ Ф¥‰Ъ‚В‰КЫπЪ¸Тfl ФВ˜‡ЪНУ˛ Ъ‡ Фi‰ФЛТУП дилера (П‡„‡БЛМЫ) М‡ УЛ„¥М‡О¸МУПЫ „‡‡МЪ¥ИМУПЫ Ъ‡ОУМ¥ З„aun ‡·У М‡ УТЪ‡ММ¥И ТЪУ¥Мˆ¥ УЛ„¥М‡О¸МУª ¥МТЪЫНˆ¥ª Б ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª Зr‡un, flН‡ Ъ‡НУК ПУКВ ·ЫЪЛ „‡‡МЪiИМЛП Ъ‡ОУМУП.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl представником компанії виробника ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ъ‡ ‰В КУ‰М¥ У·ПВКВММfl Б ¥ПФУЪЫ ‡·У ¥М¯¥ Ф‡‚У‚¥ ФУОУКВММfl МВ ФВВ¯НУ‰К‡˛Ъ¸ М‡‰‡ММ˛ „‡‡МЪ¥ИМУ„У У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl. Й‡‡МЪ¥fl М‡ Б‡П¥МВМ¥ ˜‡ТЪЛМЛ Б‡Н¥М˜ЫπЪ¸Тfl ‚ ПУПВМЪ Б‡НiМ˜ВММfl „‡‡МЪ¥ª М‡ ‰‡МЛИ ‚Лi·. Й‡‡МЪ¥fl МВ ФУНЛ‚‡π ФУ¯НУ‰КВММfl, ‚ЛНОЛН‡М¥ МВ‚iМЛП ‚ЛНУЛТЪ‡ММflП (‰Л‚. Ъ‡НУК ФВВОiН МЛК˜В) нормальне зношування Т¥ЪУН Ъ‡ МУК¥‚ ‰Оfl „УОiММfl, ‰ВЩВНЪЛ, ˘У МВБМ‡˜МЛП ˜ЛМУП ‚ФОЛ‚‡˛Ъ¸ М‡ flН¥ТЪ¸ У·УЪЛ ФЛО‡‰Ы. сfl „‡‡МЪ¥fl ‚Ъ‡˜‡π ТЛОЫ, flН˘У ВПУМЪ Б‰iИТМ˛πЪ¸Тfl МВ ‚ФУ‚МУ‚‡КВМУ˛ ‰Оfl ˆ¸У„У УТУ·У˛ Ъ‡, flН˘У ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛Ъ¸Тfl МВ УЛ„¥М‡О¸Мi
запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника.
ЗТ¥ ¥М¯¥ ‚ЛПУ„Л, ‡БУП Б ‚ЛПУ„‡ПЛ ‚¥‰¯НУ‰Ы‚‡ММfl Б·ЛЪН¥‚, МВ ‰¥ИТМ¥, flН˘У М‡¯‡ ‚¥‰ФУ‚i‰‡О¸М¥ТЪ¸ МВ ‚ТЪ‡МУ‚ОВМ‡ Б‡НУММЛП ˜ЛМУП.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ВЩВНЪЛ, ‚ЛНОЛН‡М¥ ЩУТ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚ЛП‡„‡πЪ¸Тfl); – Б‰iИТМВММfl ЪВıМ¥˜МЛı БП¥М; – ПВı‡М¥˜Мi ФУ¯НУ‰КВММfl; – ‰Оfl ФЛО‡‰¥‚, ˘У Ф‡ˆ˛˛Ъ¸ М‡
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ЛНОЛН‡М¥ ТФ‡ˆ¸У‚‡МЛПЛ ‡·У
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів та
комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний термін подовжується на період, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення труднощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування, прохання звертатися до інформаційної служби сервісу виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0800505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
представника компанії
77
787980
) 5(
8
" 0"
(
)off
)5 (
(+)
) 1 (
.
3000
(-)
4
40
1535
.
81
Loading...