Braun 8985, 8990 User Manual

off
on
fix
trim
0 0 1
0 8
0 6
0 4
0 ...2
0
8990 8985
c
le
a
n
normal
auto select
e
iv
s
n
te
in
g
n
i
n
a
foil replace+cutter
ge
rtrid ca
full
empty
reset
8990
www.braun.com/register
Type 5647 Type 5649
5-647-450/00/IV-05/M
Deutsch 4, 96, 100
English 11, 96, 100
Français 18, 96, 100
Español 25, 97, 100
Português 32, 97, 100
Italiano 39, 97, 100
Nederlands 46, 98, 100
Dansk 53, 98, 100
Norsk 60, 98, 100
Svenska 67, 99, 100
Suomi 74, 99, 100
Türkçe 81, 100
∂ППЛУИО¿ 88, 99, 100
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei):
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Helpline
GB
Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 200033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 678623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 47375 85
8000
Series
1
2
8000
Series
11
10
360°Complete
34
9
start
clean
eco
normal
auto select
cartridge
intensive
full
empty
clea
ning
5
6
10
7
12
11
12
off
on
fix
trim
8
16 17 18 19
20
r e t t u
e
c + e c la
charg
p e r il o f
pty em
reset
8985
8985
off
on
fix
trim
r e t t u
100
c + e
80
c
la
p
60
e r il
40
o f
0 20
set e r
8990
13
14
15
16 17
18 19
20
21
8990
Deutsch
STOP
Ihr 360° Complete bildet mit Rasierer und Lade-/ Reinigungsstation (Clean&Renew™) ein System, das mit seiner anspruchsvollen Elektronik unübertroffene Gründ­lichkeit, höchstmöglichen Komfort für Sie und die optimale Pflege für Ihren Rasierer garantiert.
• Das System passt sich automatisch jeder Netzspan­nung weltweit an.
• Es erkennt, ob die Reinigung Ihres Rasierers erforder­lich, und wenn ja, welches der drei Reinigungspro­gramme angemessen ist.
• Am Netz angeschlossen, steuert das System den Ladeprozess so, dass Kapazität und Lebensdauer der Akku-Einheit Ihres Rasierers optimal gewährleistet sind.
• Das System übernimmt die Schmierung des Scher­systems.
• Das System zeigt Ihnen an, wann Scherfolie und Klingenblock erneuert werden müssen.
Achtung
Das Gerät trocken halten.
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Daher dürfen auf keinen Fall Teile ausge­tauscht oder Veränderungen vorgenommen werden. Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermei­den, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Station enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungs­kartusche von Braun.
4
Beschreibung
e
l
2
c l
e a
n
e
c o
n o
rm a
l
in
te
n siv
e
f u
l l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
le
c
t
e m
p t y
1
1 Spezialkabel 2 «start cleaning» Start-Taste 3 Kontakte Station – Rasierer 4 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 5 Anzeige der Reinigungsprogramme 6 Füllstands-Anzeige 7 Steckerbuchse (Station) 8 Reinigungskartusche
9 Schutzkappe 10 Scherfolie 11 Klingenblock 12 Entriegelungstasten 13 Langhaarschneider 14 Kontakte Rasierer – Station (Rasierer-Rückseite) 15 Schalter 16 Ladekontroll-Leuchten Rasierer (grün) 17 Restkapazitäts-Leuchte Rasierer (rot) 18 Wechselanzeige für Scherteile 19 Reset-Taste 20 Kontroll-Lampe 21 Steckerbuchse (Rasierer)
Vor der Rasur
Wenn Sie es wünschen, können Sie gleich mit der Rasur beginnen (vorausgesetzt, der Rasierer ist geladen – siehe Abschnitt «Rasierer-Funktionsanzeige»). Wir empfehlen jedoch wie folgt vorzugehen:
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station (7) über
das Spezialkabel (1) mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste (4), um das Gehäuse-
Oberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche (8) auf einer ebenen, festen
Unterlage.
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das
Bodenfach.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten, bis es einrastet.
e c
o
s o t
u
normal
a
intensive
e
g
f u
l l
id r t r a
c
e m
p
t y
c l
e a
n
t c e
l
e c
o
e
s o t
u
n o
rm
a l
a
in
te
n s
iv e
e g
d
f u
l l
i r t r a
c
e m
p t y
c l
e a
n
t c e l
e c
o
e s o t
u
n o
rm
a
l
a
in
te
n s
iv e
e g d
f u
ll
i r t r a c
e m
p t y
5
a
trim
fix
on
o ff
rtrid a
c
t
r i m
f i x
o
n
o ff
s
t
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
a
b
e
full
g
a c
empty
c
l e
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
intensive
e
g
full
id r t r a c
em
pty
e g
rtrid
empty
auto select
full
normal
intensive
eco
c
rtrid a c
clean
e
full
g
empty
a b
c d
Die Füllstands-Anzeige (6) zeigt, wie viel Reinigungs­flüssigkeit in der Kartusche ist:
a) ausreichend Flüssigkeit vorhanden b) noch 7 Reinigungen möglich c) neue Kartusche erforderlich
Nehmen Sie die Schutzkappe (9) vom Rasierer ab. Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die Station (die Kontakte (14) auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte (3) in der Station). Wenn erforderlich, sorgt das System jetzt für die Aufladung des Rasierers. Zudem wird der Reinigungsstatus automatisch überprüft und eine der vier Leuchtdioden der Anzeige der Reini­gungsprogramme (5) leuchtet auf:
a) der Rasierer ist sauber b) Sparprogramm (eco) – nur kurze Reinigung
erforderlich c) normale Reinigung erforderlich d) intensive Reinigung erforderlich
8 9 9 0
r e s e t
0..20
f
40
o i l
60
r e p
80
l a
c e
100
l + c u t t e r
n
a
le
c
t c
o c e
le e
s
l
a
m
r
o n
to u a
e
iv
s
n e t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
y t
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
Hat das System eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird es erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste (2) drücken. Damit wird der Rasierer in der Station verriegelt und das Reinigungsprogramm gestartet.
Wir empfehlen, nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jede Reinigung hat mehrere Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit durch den Rasiererkopf gespült wird) und eine Trocknungsphase (durch Erwärmung). Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt zwischen 33 und 50 Minuten.
Reinigungsprozesse in der Station sollten nicht unterbrochen werden, denn während des Trocknens können die Metallteile des Rasierers heiß werden. Außerdem kann die Elektronik Schaden nehmen, wenn der Rasierer vorzeitig herausgenommen wird und noch nicht trocken ist.
clean
eco
normal
auto select
intensive
6
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet das blaue «clean»-Licht. Sie können die Start-Taste drücken und den Rasierer entriegeln. Ihr Rasierer ist jetzt sauber und bereit zur Benutzung.
Rasieren
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
t r i m
f i x
o n
o ff
Ist der Rasierer in der Station verriegelt, drücken Sie die Start-Taste (2) zur Entriegelung und nehmen den Rasierer heraus.
Schalterpositionen
off = aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten:
on = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
(das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform).
fix = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der Nase).
trim=Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz).
Tipps für eine optimale Rasur
• Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
• Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock, wenn die Wechselanzeige (18) aufleuchtet (nach ca. 18 Mona­ten) oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)
Nach der Rasur
Automatische Reinigung
Stellen Sie nach jeder Rasur den Rasierer in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» be­schrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssig­keit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie
899
0
r e s e t
0 . . 2 0 4
f o
0
i l
6
r
0
e p
8
l a
0
c
1
e
0
l +
0
c u
t t e r
n a e
l
c
t c
o c
e
e l e s
l a m r
o
o n
t u a
e iv s
n e t n
i
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e g
ll u f
d i r t r a c
y t
p m e
7
fix
on
off
o
n
o
ff
new
l
tt
t
nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausge­tauscht werden.
Schnellreinigung
Drücken Sie die Entriegelungstasten (12) um die Scher­folie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5 –10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Gründliche manuelle Reinigung
Die manuelle Reinigung ist nur empfehlenswert, wenn die Station nicht zur Verfügung steht, z.B. auf Reisen. Reinigen Sie niemals mit Wasser. Nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen Sie sie aus. Mit der Bürste auch die Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Scher­folie und der Klingenblock nicht mit der Bürste gereinigt werden. Wenn Sie die Station längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen.
Reinigung des Gehäuses
Gehäuse des Rasierers und der Station gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde in der Station, in der der Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste (4) zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten
old
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
0 6
0
foil rep
4 0 ..2 0
0 9 9
reset
8
Rasierer-Funktionsanzeige
Die Kontroll-Lampe (20) zeigt an, dass der Rasierer mit Spannung versorgt wird.
100
80
60
40
0...20
8
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Rest­kapazitäts-Leuchte (17), wenn die Kapazität der Akku­Einheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die Ladung noch für 2–3 Rasuren.
Modell 8990:
e
tt
empty
charge
+
Bei Vollladung leuchten alle fünf Lade­kontroll-Leuchten (16) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder einge­schaltet.
Modell 8985: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (16) zeigt an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll­Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
Informationen zum Laden
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Günstige Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C bis 35 °C. Zur Akku-Pflege nimmt das System automatisch eine vollständige Entladung und dann Aufladung vor. Dies geschieht höchstens alle sechs Monate, und auch nur, wenn erforderlich.
Wechselanzeige für Scherteile/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock, wenn die Wechsel­anzeige (18) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründ­lichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig wechseln. (Scherfolie (10) und Klingenblock (11): Ersatzteile-Nr. 8000)
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
foil replace
t
foil replace+cutt
foil replace+cu
360°Complete
8000
Series
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scherteilewechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige. Wenn Sie die Scherteile (Scherfolie und Klingenblock) gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste (19) mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechsel­anzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Scherfolie
Reinigungskartusche Clean&Renew™
(10)
und Klingenblock
(11) No. 8000
CCR
9
Informationen zum Umweltschutz
1
3
2
4
Der Rasierer enthält eine Nickel-Hydrid Akku-Einheit, die frei von umweltbelastenden Schwermetallen ist. Dennoch sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewin­nung am Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über entsprechende Sammel­stellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
5 6
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
10
Your 360° Complete (shaver with Clean&Renew™ station)
STOP
is a system equipped with highly advanced electronic processors. It ensures unsurpassed closeness and comfort for you and optimum care for your shaver:
• The system automatically adapts to any voltage
worldwide.
• The system recognizes when cleaning of your shaver is
required, and automatically recognizes which of the three cleaning programs is appropriate.
• While the shaver is connected to the mains, the system
automatically takes care of charging and discharging in a way that is optimized for the shaver’s battery capacity and life span.
• The system takes care of lubrication of the shaver’s
cutting parts.
• The system tells you when to replace the shaving foil
and cutter block.
Warning
Keep the appliance dry.
Your 360° Complete is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the Clean&Renew™ station on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport the station in any way if a cleaning cartridge is installed. Do not place the station in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or laquered surfaces. Do not expose to direct sunlight. The station contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. Keep out of reach of children.
English
Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge.
11
Description
e
l
2
c l
e a
n
e
c o
n o
r m
a
l
in
ten
s
iv
e
fu
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e m
p t y
1
1 Special cord set 2 «start cleaning» button 3 Station-to-shaver connecting contacts 4 Station lift button for cartridge exchange 5 Display for cleaning programs 6 Display for cleaning fluid status 7 Station mains socket 8 Cleaning cartridge
9 Shaver foil protection cap 10 Shaver foil 11 Cutter block 12 Foil release buttons 13 Long hair trimmer 14 Shaver-to-station connecting contacts
(shaver backside) 15 Switch 16 Shaver charging lights (green) 17 Shaver low-charge light (red) 18 Replacement light for shaving parts 19 Reset button 20 Pilot light 21 Shaver mains socket
e
c
o
s
o t u
normal
a
intensive
e g
f u
l l
id r
t r a c
e
m
p
t y
Before shaving
If you wish, you may start shaving right away (if the shaver is charged, see section «Shaver indicator lights»). However, we recommend to follow the procedure described here:
• Using the special cord set (1), connect the mains socket of the Clean&Renew™ station (7) to an electrical outlet.
12
• Press the station lift button (4) to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge (8) down on a flat, stable
c l e
a n
t c e l
e
c
o
e
s o t u
n o
rm
a l
a
in
te
n s
iv e
e g d
f u
l l
i r t r a
c
e m
p t y
surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go.
c
l e a
n
t
c e l
e c o
e
s
o t u
n o
rm
a l
a
in
te
n s
iv e
e g d
f u
ll
i r t r a c
e m
p t y
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
The display for cleaning fluid (6) will show how much
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
ca
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
trim
fix
on
o ff
auto select
eco
normal
intensive
clean
cleaning fluid is in the cartridge:
a) cleaning solution sufficiently available b) up to 7 cleanings left c) new cartridge required
Make sure the foil protection cap (9) is removed from the shaver. Insert the shaver head down into the station (the contacts (14) on the back of the shaver will correspond to the contacts (3) in the station). If necessary, the system will now charge the shaver. Also, the cleaning status will be automatically analyzed and one of the four diodes of the cleaning program display (5) will light up:
a) the shaver is clean b) eco(nomic), i.e. short cleaning required c) normal cleaning required d) intensive cleaning required
t
r i m
f ix
o n
o ff
auto select
c
le
a
n
e
c
o
normal
auto select
s
t
intensive
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
e
a
g
full
id r t r a c
em
pty
clean
eco
normal
intensive
a b
c d
If the system has selected one of the three cleaning programs, it will not start until you push down the «start cleaning» button (2). This locks the shaver into the station and starts the cleaning process.
We recommend cleaning after each shave.
While the cleaning is in progress, the respective cleaning program light will flash. Each cleaning consists of several cycles (where the cleaning fluid is flushed through the shaver head) and a heat drying period. The total cleaning time is 33 to 50 minutes.
Cleaning processes in the Clean&Renew™ should not be interrupted. While the shaver is drying, the metal parts of the shaver may be hot. Also, if the shaver is taken out prematurely and is not dry, its electronics could be harmed.
When the program is finished, the blue «clean» light will shine. You can release the shaver by pushing the «start cleaning» button. Your shaver is now clean and ready for use.
8 9 9 0
r e s e t
0..20
f
40
o i l
60
r e p
80
l a c e
100
l + c u t t e r
n
a
le
c
t c
o c e
le e s
l
a
m
r
o
o
n
t u a
e
iv
s n e
t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
ty
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
13
Shaving
fix
on
fix
on
trim
fix
on
t r i m
f i x
o n
off
If the shaver is locked into the Clean&Renew™ station, push the «start cleaning» button (2) to release the shaver and take it out.
Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
on = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face).
fix = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose).
trim=The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin. Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block, when the replacement light (18) comes on (after about 18 months), or when worn.
0 9 9 8
Shaving with the cord
If the shaver is completely discharged and you do not have the time to recharge in the Clean&Renew™ station, you may also shave with the shaver connected to the mains via the special cord set.
After shaving
8990
r e s e t
0 . . 2 0 4
f o
0
i l
6
r
0
e p
8
l a
0
c
1
e
0
l +
0
c u t t e r
n
a e
l
c
t c
o c e
e
l e s
l
a m r
o
o n
t u a
e
iv s n
e t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e g
ll u f
d i r t r a c
y t
p m
e
14
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew™ station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol which, once opened, will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks.
Quick cleaning
fix
on
off
o
n
o
ff
old
new
l
t
tt
Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on the shaver for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
Thorough manual cleaning
Manual cleaning is recommended only when the Clean&Renew™ station is not available, e.g. when travel­ling. Never use water to clean the shaver. Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the shaver foil nor the cutter block with the brush as this may damage them. If you do not use the Clean&Renew™ station for a longer period of time, you should apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Cleaning the housing
Clean the housing of shaver and station from time to time with a damp cloth, especially inside the opening of the station where the shaver rests.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button (4) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
The shaver indicator lights
Pilot light (20): the shaver is connected to the mains.
The red low-charge light (17) flashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
0 6
0
foil rep
4 0 ..2 0
0 9 9
reset
8
100
80
60
40
0...20
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
15
e
tt
80
+
60
40
0...20
foil replace
t
360°Complete
100
80
60
40
0...20
charge
empty
8000
Series
foil replace+cutt
foil replace+cu
Model 8990:
When the shaver is fully charged, all five charging lights (16) will light up (20% per light), provided the shaver is connected to the mains or switched on.
Model 8985: The green single charging light (16) shows that the shaver is being charged. When fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
Charging information
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time, depending on your beard growth. Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C. For battery maintenance, the system will automatically initiate full discharging and then recharging of the batteries. This will take place every six months at the most, and only if necessary.
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block, when the replacement light for shaving parts (18) comes on (after about 18 months) or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil (10) and cutter block (11): 8000 series)
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the shaving parts. Then the shaver will automatically reset the display. After you have replaced the shaving parts (foil and cutter block), use a ball-pen to push the reset button (19) for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
16
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Shaver foil and cutter block
Cleaning cartridge Clean&Renew™
No. 8000
CCR
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride recharge­able batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appro­priate collection sites according to national or local regulations.
The cartridge can be disposed with regular garbage.
Subject to change without notice.
1
3
2
4
This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Electric specifications see printing on the special cord set.
5 6
17
Français
STOP
Votre 360° Complete (rasoir avec un chargeur nettoyant Clean&Renew™) est un système équipé de micro­processeurs de haute technologie. Il vous assure une précision et un confort inégalés ainsi qu’un entretien optimum de votre rasoir.
• Le système s’adapte automatiquement à n’importe
quelle tension dans le monde.
• Le système détecte quand votre rasoir a besoin d’être
nettoyé, et sélectionne automatiquement le programme de nettoyage le plus adapté parmi les trois existants.
• Lorsque le rasoir est sous tension, le système gère
automatiquement la charge et la décharge de la batterie de façon à optimiser sa capacité et sa durée de vie.
• Le système prend en charge la lubrification des
éléments de coupe du rasoir.
• Le système vous indique quand changer la grille et le
bloc-couteaux.
Attention:
Conservez votre appareil au sec.
Votre 360° Complete est livré avec un cordon d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur sécuritaire de basses tensions. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses com­posants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Dans le but d’éviter toute fuite du liquide nettoyant, placez votre chargeur nettoyant Clean&Renew™ sur une surface plate et stable. Ne pas incliner, bouger brusquement ou transporter le chargeur de quelque façon que ce soit s’il contient une cartouche de liquide nettoyant. Ne pas placer le chargeur sur une surface en verre, ne pas ranger au dessus d’un radiateur ni poser sur des surfaces polies ou laquées. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Le chargeur contient du liquide hautement inflam­mable. Tenir éloigné de toute source d’inflammation. Ne pas fumer. Tenir hors de portée des enfants.
18
Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide. Utiliser uniquement des recharges Braun.
Description
e
l
2
c l
e a
n
e
c o
n o
rm
a
l
in
te
n siv
e
f u
l l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
le
c
t
e m
p
t y
1
1 Cordon d’alimentation 2 Bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » 3 Points de contact chargeur–rasoir 4 Bouton d’ouverture du chargeur pour le
remplacement de la cartouche 5 Indicateur de programme de nettoyage 6 Indicateur du niveau de liquide nettoyant 7 Prise d’alimentation secteur du chargeur 8 Cartouche de liquide nettoyant 9 Capot de protection de la grille
10 Grille de rasage 11 Bloc-couteaux 12 Bouton d’éjection de la grille de rasage 13 Tondeuse rétractable 14 Points de contact rasoir–chargeur (au dos du rasoir) 15 Interrupteur 16 Témoin lumineux de charge (vert) 17 Témoin lumineux de décharge (rouge) 18 Témoin de remplacement des pièces de rasage 19 Bouton de réinitialisation 20 Témoins lumineux 21 Prise d’alimentation secteur du rasoir
Avant le rasage
Si vous le désirez, vous pouvez commencer par vous raser directement (si le rasoir est branché, voir section « Témoins luminaux du rasoir »). Néanmoins, nous recom­mandons de suivre la procédure décrite ci-dessous :
• Branchez le cordon d’alimentation (1) sur la prise du chargeur Clean&Renew™ puis à une prise de courant.
• Presser le bouton d’ouverture du chargeur (4) pour ouvrir le boîtier.
• Posez la cartouche de liquide nettoyant (8) sur une surface plane et stable.
• Retirez soigneusement le couvercle de la recharge.
• Glissez la recharge dans le compartiment jusqu’à ce qu’elle soit bien installée.
• Fermez doucement le boîtier en le rabattant jusqu’à ce qu’elle soit bien utilisée.
e
c
o
s o t
u
normal
a
intensive
e
g
f u
l l
id r t r a
c
e m
p
t y
c l
e a
n
t c e
l
e c
o
e
s o t
u
n o
rm
a l
a
in
te
n s
iv e
e g
d
f u
l l
i r t r a
c
e m
p t y
c l
e a
n
t c e l
e c
o
e s o t
u
n o
rm
a
l
a
in
te
n s
iv e
e g d
f u
ll
i r t r a c
e m
p t y
19
a
trim
fix
on
o ff
rtrid a
c
t
r i m
f i x
o
n
o ff
s
t
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
a
b
e
full
g
a c
empty
c
l e
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
intensive
e
g
full
id r t r a c
em
pty
e g
rtrid
empty
auto select
full
normal
intensive
eco
c
rtrid a c
clean
e
full
g
empty
a b
c d
L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) rend compte de la quantité de liquide restant dans la cartouche.
a) Liquide nettoyant en quantité suffisante b) Encore 7 nettoyages possibles c) Changer la cartouche
Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9) a été retiré du rasoir. Insérez le rasoir dans le chargeur, la tête de coupe vers le bas. (les points de contact au dos du rasoir (14) correspondent aux points de contact du char­geur (3). Si nécessaire, le système va maintenant charger le rasoir.
a) Le rasoir est propre b) Eco(nomique), c’est à dire nettoyage rapide requis c) Nettoyage normal requis d) Nettoyage intensif requis
20
8 9 9 0
r e s e t
0..20
f
40
o i l
60
r e p
80
l a
c e
100
l + c u t t e r
n
a
le
c
t c
o c e
le e
s
l
a
m
r
o n
to u a
e
iv
s
n e t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
ty
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
Si le système a sélectionné un des trois programmes de nettoyage, il ne démarrera que lorsque vous appuierez sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » (2). Cela verrouillera le rasoir dans le chargeur et débutera le programme de nettoyage.
Nous recommandons le nettoyage après chaque rasage.
Pendant que le nettoyage est en cours, l’indicateur lumineux du programme correspondant clignote. Chaque nettoyage est composé de plusieurs cycles (ou le liquide nettoyant passe au travers de la tête de coupe) et d’un cycle de séchage à chaud. La durée totale d’un nettoyage varie de 33 à 50 minutes.
Les programmes de nettoyage du chargeur Clean&Renew™ ne doivent pas être interrompus. Lorsque le rasoir est en train de sécher, les parties métalliques du rasoir peuvent être chaudes. De plus, si le rasoir est retiré prématurément et n’est pas sec, ses composants électroniques pourraient être endommagés.
clean
eco
normal
auto select
intensive
Lorsque le programme est terminé, l’indicateur lumineux bleu « clean » s’allume. Vous pouvez libérer le rasoir en appuyant sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning ». Votre rasoir est alors propre, chargé et prêt pour une nouvelle utilisation.
Rasage
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
t r i m
f i x
o n
o ff
Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur nettoyant Clean&Renew™, appuyer sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning » (2), pour le libérer et le retirer.
Position de l’interrupteur
off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour mettre en marche le rasoir:
on = rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte automatiquement aux contours du visage).
fix = rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles que sous le nez).
trim= tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe).
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonflée quand elle est humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau. Tendre la peau et se raser dans le sens contraire à la pousse du poil.
• Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez votre grille et votre bloc-couteaux lorsque le témoin de remplacement (18) s’allume, ou lorsqu’ils sont usagés.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est complètement déchargé et que vous n’avez pas le temps de le rechargé dans le chargeur nettoyant Clean&Renew™, vous pouvez également vous raser en reliant le rasoir au courant, via le cordon d’alimentation.
Après le rasage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans le chargeur nettoyant Clean&Renew™ et procédez comme indiqué ci-dessus dans la section « Avant le rasage ». Tous les besoins ayant trait au chargement et au nettoyage du rasoir sont alors pris en compte. Sur la base d’une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant permet de réaliser environ 40 cycles de nettoyage. La cartouche de liquide nettoyant hygiénique contient de
899
0
r e s e t
0 . . 2 0 4
f o
0
i l
6
r
0
e p
8
l a
0
c
1
e
0
l +
0
c u
t t e r
n a e
l
c
t c
o c
e
e l e s
l a m r
o
o n
t u a
e iv s
n e t n
i
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e g
ll u f
d i r t r a c
y t
p m e
21
fix
on
off
o
n
o
ff
new
l
l’alcool qui, une fois la cartouche ouverte, va naturel­lement et lentement s’évaporer dans l’air environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidienne­ment devra être remplacé environ toutes les 8 semaines.
Nettoyage rapide
Appuyez sur les boutons d’éjection de la tête de rasage (12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettre le rasoir en marche pendant approximativement 5 à 10 secondes tête en bas afin de faire tomber les résidus de barbe.
Nettoyage manuel plus approfondi
Le nettoyage manuel est recommandé seulement lorsque vous ne pouvez pas utiliser le chargeur nettoyant Clean&Renew™, par exemple en voyage. N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre rasoir. Retirez la grille du rasoir et tapez-la légèrement sur une surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez la partie interne de la tête pivotante. Cependant ne nettoyez pas les grilles de rasage ni le bloc­couteaux avec une brosse au risque de les endommager. Si vous n’utilisez pas le chargeur nettoyant Clean&Renew™ pendant une longue période de temps, appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasage.
Entretien du boîtier de rangement et du chargeur
Nettoyez le boîtier de rangement et le chargeur de temps en temps avec un tissu humidifié, spécialement la cavité du chargeur où le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture du boîtier (4), attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée.
old
Avant de vous débarrassez de la cartouche usagée, assurez-vous de refermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle recharge, puisque la recharge usagée contient du liquide nettoyant usagé.
22
Les témoins lumineux du rasoir
0 6
0
foil rep
4 0 ..2 0
0 9 9
reset
8
Le témoin lumineux (20) : le rasoir est branché sur le secteur.
Le témoin de décharge rouge (17) clignote lorsque la
t
tt
e
tt
empty
charge
+
capacité de la batterie est descendue en dessous de 20% et que le rasoir est en marche. La capacité restante sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
100
80
60
40
0...20
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
Sur le modèle 8990 :
Lorsque le rasoir est pleinement chargé, les cinq témoins lumineux s’allument (un témoin représente 20% de la charge maximale) lorsque le rasoir est branché sur le secteur ou lorsqu’il est en marche.
Sur le modèle 8985 : le seul témoin lumineux de charge vert (16) vous indique que le rasoir est en cours de chargement. Lorsque celui-ci est pleinement chargé, le témoin de charge se met à clignoter puis s’éteint. Si plus tard, le témoin de charge se remet à clignoter, cela signifie que votre rasoir a de nouveau été rechargé pour maintenir sa pleine capacité.
Recharge du rasoir
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil, selon la nature de votre barbe. La température environnante idéale pour un programme de recharge est comprise entre 15° C et 35° C. Pour la maintenance de la batterie, le système va automatiquement et complètement décharger puis recharger.
Témoin lumineux pour les pièces de rasage / Initialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez votre grille et votre bloc-couteaux lorsque le témoin de remplacement des pièces de rasage (18) s’allume ou lorsqu’elles sont usées.
Pour un rasage plus précis et moins d’irritations, changez les deux pièces en même temps. (Grille de rasoir (10) et bloc-couteaux (11) : 8000 series)
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
foil replace
t
foil replace+cutt
foil replace+cu
360°Complete
8000
Series
Le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage clignotera pendant les sept prochains rasages. Puis le rasoir réinitialisera automatiquement le témoin. Après avoir changer les pièces de rasage (grille et bloc­couteaux), utilisez la mine d’un stylo pour appuyer sur le bouton reset (19) durant au moins 3 secondes pour réinitialiser le compteur.
23
Pendant la manipulation, la lumière de remplacement clignote et s'éteint lorsque la réinitialisation est complète. La réinitialisation manuelle peut être faite à tout moment.
Accessoires
Accessoire disponible chez votre revendeur ou auprès de votre centre service agréé Braun :
• Grilles et bloc-couteaux : N° 8000
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew™ CCR
Respect de l’environnement
1
3
2
4
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel métal hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez les batteries et remettez-les à votre centre service agréé Braun ou déposez-les dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères.
Sujet à modifications sans préavis.
5 6
24
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/ EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Caractéristiques électriques : voir inscriptions sur le cordon d’alimentation
Su 360º Complete (afeitadora con centro cargador y
STOP
renovador Clean&Renew™) es el sistema equipado con los más avanzados sistemas electrónicos. Asegura un insuperable apurado y suavidad para el usuario y un cuidado óptimo para la afeitadora:
• Este sistema se adapta automáticamente a cualquier
red de voltaje del mundo.
• Este sistema detecta cuando es conveniente limpiar la
afeitadora, y automáticamente reconoce cual de los tres programas de limpieza de los que dispone es el apropiado.
• Mientras la afeitadora esté colocada en su centro, el
sistema se encarga automáticamente de su carga y descarga, de modo que la capacidad de la batería y su vida útil se optimizan.
• El sistema se encarga de lubricar el bloque de cuchillas.
• El sistema indica cuando es necesario cambiar la
lámina y el bloque de cuchillas.
Precaución
Evite que este aparato entre en contacto con el agua.
Su 360° Complete incluye un cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora, sitúe el centro Clean&Renew™ sobre una superficie plana y estable. No incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew™ cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew™ dentro de una vitrina de espejos, o lo deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol. El centro Clean&Renew™ contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor. No fume cerca de él. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Español
No rellene el cartucho limpiador. Utilice solamente cartuchos limpiadores Braun.
25
Descripción
e
l
2
c l
e a
n
e
c o
n o
rm
a
l
in
te
n s
iv
e
f u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e m
p
t y
1
1 Cable de conexión a la red eléctrica con adaptador
de voltaje 2 Botón de inicio de limpieza («start cleaning») 3 Conectores del centro con la afeitadora 4 Botón de apertura del compartimento que aloja el
cartucho limpiador 5 Indicador de programas de limpieza 6 Indicador de estado del líquido limpiador 7 Clavija de entrada a la corriente eléctrica de la centro
de limpieza 8 Cartucho limpiador 9 Capuchón de plástico protector de lámina
10 Lámina 11 Bloque de cuchillas 12 Botones para liberar la lámina 13 Corta-patillas 14 Conectores de la afeitadora al centro (en el reverso
de la afeitadora)
15 Botón de encendido/apagado 16 Piloto indicador de carga (verde) 17 Piloto indicador de batería baja (rojo) 18 Piloto indicador de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas
19 Botón para borrar y reiniciar 20 Piloto conexión a la red 21 Clavija de conexión de la afeitadora a la red eléctrica
26
e
c
o
s
o t u
norm
al
a
intensive
e g
f u
l l
id r
t r a c
e
m
p
t y
Antes del afeitado
Puede comenzar el afeitado directamente (siempre y cuando la afeitadora esté cargada, consultar la sección «Pilotos de la afeitadora»). Sin embargo, recomendamos seguir antes las instrucciones que detallamos a continuación:
• Use el cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje (1) para enchufar el centro Clean&Renew™ (7) a la red eléctrica.
• Pulse el botón de apertura del centro de limpieza Clean&Renew™ (4) para abrir el compartimiento que
c l e
a n
t c e l
e
c
o
e
s o t u
n o
rm
a l
a
in
te
n s
iv e
e g d
f u
ll
i r t r a
c
e m
p
t y
aloja el cartucho limpiador.
• Coloque el cartucho limpiador (8) sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo
c l e
a
n
e c
o
n
o rm
a l
in
t e n
si
v e
f u l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e m
p
t y
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
trim
fix
on
o ff
del compartimento hasta que ajuste perfectamente.
• Cierre cuidadosamente el compartimento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado.
El indicador de estado del líquido limpiador (6) mostrará la cantidad de líquido disponible en el cartucho:
a) Carga completa de líquido limpiador b) Más de 7 limpiezas disponibles, antes de que se
agote el limpiador
c) Es necesario cambiar el cartucho limpiador
Asegúrese de quitar el capuchón de plástico protector de lámina (9). Introduzca la afeitadora, por la zona del cabezal, en el centro Clean&Renew™ (el conector de enganche detrás de la afeitadora (14) se ajustará al correspondiente conector de enganche del centro Clean&Renew™ (3)). Si el sistema detecta que es nece­sario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew™ analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza (5) se encenderá:
a) La afeitadora está limpia. b) Eco(nómico): sólo necesita una breve limpieza c) La afeitadora necesita una limpieza normal d) La afeitadora necesita una limpieza intensiva
t
r i m
f i
x
o n
o ff
auto select
c
le
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
s
t
intensive
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
e
a
g
full
id r t r a c
em
pty
clean
eco
normal
intensive
a b
c d
Si el sistema ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de inicio de limpieza («start cleaning») (2).
Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado emitirá una luz intermitente. Cada limpieza consta de varios ciclos (durante los cuales el líquido limpiador actúa en el cabezal) y de una fase de secado. La duración total del proceso de limpieza oscila entre los 33 y 50 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido. Durante la fase de secado, los componentes de metal de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la afeitadora se extrae antes de que la fase de secado haya finalizado, su sistema electrónico podría resultar dañado.
8 9 9 0
r e s e t
0..20
f
40
o i l
60
r e p
80
l a c e
100
l + c u t t e r
n
a
le
c
t c
o
c
e
le e s
l
a
m
r
o
n
to u a
e
iv
s
n
te
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
y
t
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
27
auto select
fix
on
fix
on
trim
fix
on
intensive
eco
normal
clean
Una vez terminado el programa de limpieza, una luz azul («clean») que se encuentra en el indicador de programas de limpieza le avisará. La afeitadora puede extraerse entonces presionando el botón de inicio de limpieza «start cleaning» Desde este momento, la afeitadora está limpia y lista para un nuevo uso.
Afeitado
Si la afeitadora está conectada al centro Clean&Renew™, pulse el botón de inicio de afeitado «start cleaning» (2) para liberarla y extraerla.
Posición de los botónes
off = La afeitadora está apagada y bloqueada
Presione y deslice el botón en dirección al cabezal para encenderla:
on = Afeitadora encendida con el cabezal basculante
(el sistema de afeitado con el cabezal basculante se adapta automáticamente a todos los contornos de la cara)
fix = Afeitadora encendida con el cabezal basculante fijo
en un ángulo determinado (permite el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo: debajo de la nariz)
trim = Corta-patillas activado
(para patillas, bigote y barba)
Consejos para un afeitado perfecto
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente después del lavado.
• Es necesario que coloque la afeitadora en el ángulo adecuado (90º) con respecto a la superficie de la cara. Estire la piel y afeitarse en sentido contrario al crecimiento del pelo.
• Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado por el uso.
28
0 9 9 8
Afeitado con cable
Si la afeitadora estuviera completamente descargada y no dispone de tiempo para efectuar una recarga, es posible conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje.
Después del afeitado
t r i m
f i x
o n
o ff
fix
on
off
o
n
o
ff
old
new
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew™ para proceder a la cargarla, tal y como se describe en la sección «Antes del afeitado». Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximada­mente cada 8 semanas.
Limpieza rápida
Presione los botones para liberar la lámina (12), sin extraerla completamente. Ponga la afeitadora boca abajo y enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10 segundos, y deje que caigan los restos de pelo.
Limpieza manual completa
La limpieza manual se recomienda sólo cuando el centro Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, en caso de viaje. No use agua para limpiar la afeitadora. Extraiga la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre una superficial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. Si no ha usado el centro Clean&Renew™ durante un periodo largo de tiempo, le recomendamos aplique una gota de lubricante sobre la lámina.
8990
r e s e t
0 . . 2 0 4
f o
0
i l
6
r
0
e p
8
l a
0
c
1
e
0
l +
0
c u
t t e r
n a e
l
c
t c
o c
e
e l e s
l a m r
o
o n
t u a
e iv s
n te
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e g
ll u f
d i r t r a c
y t
p m e
Limpieza del centro Clean&Renew™
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustituir el cartucho
Después de presionar el botón de apertura del comparti­mento que aloja el cartucho limpiador (4), espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegu­rarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar.
29
l
tt
100
t
e
tt
+
80
60
40
0...20
foil replace+cut
0 6
0 4 0
..2 0
0 9 9 8
charge
empty
foil rep
Pilotos de la afeitadora
Piloto conexión a la red (20): la afeitadora está conectada
reset
a la red eléctrica.
Piloto indicador de batería baja (rojo) (17) se iluminará intermitentemente, siempre y cuando la afeitadora esté encendida, cuando la capacidad de la batería está al
foil replace+cu
20%, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más.
30
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
Modelo 8990: siempre que la afeitadora esté conectada a la red eléctrica o encendida, si la afeitadora está cargada en su totalidad, los cinco pilotos de carga se encenderán (16).
foil replace+cutt
Modelo 8985: El piloto indicador de carga (verde) (16) muestra cuando la afeitadora está siendo cargada. Una
charge
foil replace+cu
empty
vez ésta ha sido cargada completamente, el piloto de carga se encenderá y apagará. Si más tarde, la luz de carga vuelve a encenderse, es una indicación de que la afeitadora está siendo recargada para mantener su capacidad al máximo.
Información de carga
Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba. La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C. Para el mantenimiento de la batería, el sistema, automáticamente, iniciará una descarga completa y volverá a cargarla nuevamente al completo. Esto sucederá aproximadamente cada seis meses, y sólo, si fuera necesario.
Piloto de sustitución de lámina y bloque de cuchillas/ borrar y reiniciar (Reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
8000
foil replace
t
Series
360°Complete
bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado por el uso. Se recomienda cambiar las dos al mismo tiempo para conseguir un afeitado más apurado y una menor irritación en la piel. (Lámina (10) y bloque de cuchillas (11): serie 8000)
Loading...
+ 73 hidden pages