Should you require any
further assistance
please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 200033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 678623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
22 63 00 93
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
TR
0212 - 47375 85
8000
Series
1
2
8000
Series
11
10
360°Complete
34
9
start
clean
eco
normal
auto select
cartridge
intensive
full
empty
clea
ning
5
6
10
7
12
11
12
off
on
fix
trim
8
16
17
18
19
20
r
e
t
t
u
e
c
+
e
c
la
charg
p
e
r
il
o
f
pty
em
reset
8985
8985
off
on
fix
trim
r
e
t
t
u
100
c
+
e
80
c
la
p
60
e
r
il
40
o
f
0 20
set
e
r
8990
13
14
15
16
17
18
19
20
21
8990
Deutsch
STOP
Ihr 360° Complete bildet mit Rasierer und Lade-/
Reinigungsstation (Clean&Renew™) ein System, das mit
seiner anspruchsvollen Elektronik unübertroffene Gründlichkeit, höchstmöglichen Komfort für Sie und die
optimale Pflege für Ihren Rasierer garantiert.
• Das System passt sich automatisch jeder Netzspannung weltweit an.
• Es erkennt, ob die Reinigung Ihres Rasierers erforderlich, und wenn ja, welches der drei Reinigungsprogramme angemessen ist.
• Am Netz angeschlossen, steuert das System den
Ladeprozess so, dass Kapazität und Lebensdauer der
Akku-Einheit Ihres Rasierers optimal gewährleistet
sind.
• Das System übernimmt die Schmierung des Schersystems.
• Das System zeigt Ihnen an, wann Scherfolie und
Klingenblock erneuert werden müssen.
Achtung
Das Gerät trocken halten.
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung
ausgestattet. Daher dürfen auf keinen Fall Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorgenommen werden.
Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen
sicheren, waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch
über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen
(polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Station enthält leicht entzündliche Flüssigkeit.
Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station
nicht rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
4
Beschreibung
e
l
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
siv
e
f
u
l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
le
c
t
e
m
p
t
y
1
1 Spezialkabel
2 «start cleaning» Start-Taste
3 Kontakte Station – Rasierer
4 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
5 Anzeige der Reinigungsprogramme
6 Füllstands-Anzeige
7 Steckerbuchse (Station)
8 Reinigungskartusche
Wenn Sie es wünschen, können Sie gleich mit der Rasur
beginnen (vorausgesetzt, der Rasierer ist geladen – siehe
Abschnitt «Rasierer-Funktionsanzeige»). Wir empfehlen
jedoch wie folgt vorzugehen:
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station (7) über
das Spezialkabel (1) mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste (4), um das Gehäuse-
Oberteil anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche (8) auf einer ebenen, festen
Unterlage.
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das
Bodenfach.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach
unten, bis es einrastet.
e
c
o
s
o
t
u
normal
a
intensive
e
g
f
u
l
l
id
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
l
l
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
ll
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
5
a
trim
fix
on
o
ff
rtrid
a
c
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
s
t
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
a
b
e
full
g
a
c
empty
c
l
e
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
intensive
e
g
full
id
r
t
r
a
c
em
pty
e
g
rtrid
empty
auto select
full
normal
intensive
eco
c
rtrid
a
c
clean
e
full
g
empty
a
b
c
d
Die Füllstands-Anzeige (6) zeigt, wie viel Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:
a) ausreichend Flüssigkeit vorhanden
b) noch 7 Reinigungen möglich
c) neue Kartusche erforderlich
Nehmen Sie die Schutzkappe (9) vom Rasierer ab.
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach unten in die
Station (die Kontakte (14) auf der Rasierer-Rückseite
berühren dann die Kontakte (3) in der Station). Wenn
erforderlich, sorgt das System jetzt für die Aufladung des
Rasierers.
Zudem wird der Reinigungsstatus automatisch überprüft
und eine der vier Leuchtdioden der Anzeige der Reinigungsprogramme (5) leuchtet auf:
a) der Rasierer ist sauber
b) Sparprogramm (eco) – nur kurze Reinigung
erforderlich
c) normale Reinigung erforderlich
d) intensive Reinigung erforderlich
8
9
9
0
r
e
s
e
t
0..20
f
40
o
i
l
60
r
e
p
80
l
a
c
e
100
l
+
c
u
t
t
e
r
n
a
le
c
t
c
o
c
e
le
e
s
l
a
m
r
o
n
to
u
a
e
iv
s
n
e
t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
y
t
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
Hat das System eines der drei Reinigungsprogramme
gewählt, wird es erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste
(2) drücken. Damit wird der Rasierer in der Station
verriegelt und das Reinigungsprogramm gestartet.
Wir empfehlen, nach jeder Rasur zu reinigen.
Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die
entsprechende Leuchtdiode. Jede Reinigung hat mehrere
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit durch den
Rasiererkopf gespült wird) und eine Trocknungsphase
(durch Erwärmung). Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt
zwischen 33 und 50 Minuten.
Reinigungsprozesse in der Station sollten nicht
unterbrochen werden, denn während des Trocknens
können die Metallteile des Rasierers heiß werden.
Außerdem kann die Elektronik Schaden nehmen,
wenn der Rasierer vorzeitig herausgenommen wird
und noch nicht trocken ist.
clean
eco
normal
auto select
intensive
6
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet das blaue
«clean»-Licht. Sie können die Start-Taste drücken und
den Rasierer entriegeln.
Ihr Rasierer ist jetzt sauber und bereit zur Benutzung.
Rasieren
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
Ist der Rasierer in der Station verriegelt, drücken Sie die
Start-Taste (2) zur Entriegelung und nehmen den Rasierer
heraus.
Schalterpositionen
off = aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den
Rasierer einzuschalten:
on = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
(das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für
eine optimale Anpassung an die Gesichtsform).
fix = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase).
trim=Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und
Haaransatz).
Tipps für eine optimale Rasur
• Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da
nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
• Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
• Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln
Sie die Scherfolie und den Klingenblock, wenn die
Wechselanzeige (18) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald sie Verschleißerscheinungen
zeigen.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt
über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der
Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen,
ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» laden.)
Nach der Rasur
Automatische Reinigung
Stellen Sie nach jeder Rasur den Rasierer in die Station
und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» beschrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung
reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche
langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie
899
0
r
e
s
e
t
0
.
.
2
0
4
f
o
0
i
l
6
r
0
e
p
8
l
a
0
c
1
e
0
l
+
0
c
u
t
t
e
r
n
a
e
l
c
t
c
o
c
e
e
l
e
s
l
a
m
r
o
o
n
t
u
a
e
iv
s
n
e
t
n
i
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e
g
ll
u
f
d
i
r
t
r
a
c
y
t
p
m
e
7
fix
on
off
o
n
o
ff
new
l
tt
t
nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.
Schnellreinigung
Drücken Sie die Entriegelungstasten (12) um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten
Sie den Rasierer ca. 5 –10 Sekunden lang ein, damit der
Rasierstaub herausrieseln kann.
Gründliche manuelle Reinigung
Die manuelle Reinigung ist nur empfehlenswert, wenn
die Station nicht zur Verfügung steht, z.B. auf Reisen.
Reinigen Sie niemals mit Wasser.
Nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen Sie sie aus.
Mit der Bürste auch die Innenseiten des Schwingkopfs
ausbürsten. Um Schäden zu vermeiden, dürfen die Scherfolie und der Klingenblock nicht mit der Bürste gereinigt
werden. Wenn Sie die Station längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der
Scherfolie verteilen.
Reinigung des Gehäuses
Gehäuse des Rasierers und der Station gelegentlich mit
einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde
in der Station, in der der Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste (4) zum Öffnen des
Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte
Kartusche herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten
old
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen
Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
0
6
0
foil rep
4
0
..2
0
0
9
9
reset
8
Rasierer-Funktionsanzeige
Die Kontroll-Lampe (20) zeigt an, dass der Rasierer mit
Spannung versorgt wird.
100
80
60
40
0...20
8
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitäts-Leuchte (17), wenn die Kapazität der AkkuEinheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die
Ladung noch für 2–3 Rasuren.
Modell 8990:
e
tt
empty
charge
+
Bei Vollladung leuchten alle fünf Ladekontroll-Leuchten (16) (20% pro Leuchte), vorausgesetzt,
der Rasierer ist am Netz angeschlossen oder eingeschaltet.
Modell 8985: Die grüne Ladekontroll-Leuchte (16) zeigt
an, dass der Rasierer geladen wird. Nach Vollladung
der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die LadekontrollLeuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der
Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass der Rasierer zur
Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
Informationen zum Laden
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
Günstige Umgebungstemperatur beim Laden: 15 °C
bis 35 °C.
Zur Akku-Pflege nimmt das System automatisch eine
vollständige Entladung und dann Aufladung vor. Dies
geschieht höchstens alle sechs Monate, und auch nur,
wenn erforderlich.
Wechselanzeige für Scherteile/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie
die Scherfolie und den Klingenblock, wenn die Wechselanzeige (18) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn
sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide
Teile gleichzeitig wechseln.
(Scherfolie (10) und Klingenblock (11):
Ersatzteile-Nr. 8000)
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
foil replace
t
foil replace+cutt
foil replace+cu
360°Complete
8000
Series
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten
7 Rasuren, um Sie an den Scherteilewechsel zu erinnern.
Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie die Scherteile (Scherfolie und Klingenblock)
gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste (19)
mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset
abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit
manuell zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
•
Scherfolie
•
Reinigungskartusche Clean&Renew™
(10)
und Klingenblock
(11) No. 8000
CCR
9
Informationen zum Umweltschutz
1
3
2
4
Der Rasierer enthält eine Nickel-Hydrid Akku-Einheit, die
frei von umweltbelastenden Schwermetallen ist. Dennoch
sollte das Gerät im Interesse der Rohstoff-Rückgewinnung am Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun
Kundendienststelle oder über entsprechende Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
56
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
10
Your 360° Complete (shaver with Clean&Renew™ station)
STOP
is a system equipped with highly advanced electronic
processors. It ensures unsurpassed closeness and
comfort for you and optimum care for your shaver:
• The system automatically adapts to any voltage
worldwide.
• The system recognizes when cleaning of your shaver is
required, and automatically recognizes which of the
three cleaning programs is appropriate.
• While the shaver is connected to the mains, the system
automatically takes care of charging and discharging in
a way that is optimized for the shaver’s battery capacity
and life span.
• The system takes care of lubrication of the shaver’s
cutting parts.
• The system tells you when to replace the shaving foil
and cutter block.
Warning
Keep the appliance dry.
Your 360° Complete is provided with a special cord set
with an integrated Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
In order to avoid any leakage of the cleaning fluid,
place the Clean&Renew™ station on a flat, stable
surface.
Do not tip, move suddenly or transport the station in
any way if a cleaning cartridge is installed.
Do not place the station in a mirror cabinet, nor store
it over radiators, nor place it on polished or laquered
surfaces. Do not expose to direct sunlight.
The station contains highly flammable liquid. Keep it
away from sources of ignition.
No smoking.
Keep out of reach of children.
English
Do not refill cartridge.
Use only original Braun refill cartridge.
11
Description
e
l
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
r
m
a
l
in
ten
s
iv
e
fu
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
1
1 Special cord set
2 «start cleaning» button
3 Station-to-shaver connecting contacts
4 Station lift button for cartridge exchange
5 Display for cleaning programs
6 Display for cleaning fluid status
7 Station mains socket
8 Cleaning cartridge
(shaver backside)
15 Switch
16 Shaver charging lights (green)
17 Shaver low-charge light (red)
18 Replacement light for shaving parts
19 Reset button
20 Pilot light
21 Shaver mains socket
e
c
o
s
o
t
u
normal
a
intensive
e
g
f
u
l
l
id
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
Before shaving
If you wish, you may start shaving right away (if the shaver
is charged, see section «Shaver indicator lights»).
However, we recommend to follow the procedure
described here:
• Using the special cord set (1), connect the mains socket
of the Clean&Renew™ station (7) to an electrical outlet.
12
• Press the station lift button (4) to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge (8) down on a flat, stable
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
l
l
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station as far as
it will go.
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
ll
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
The display for cleaning fluid (6) will show how much
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
ca
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
trim
fix
on
o
ff
auto select
eco
normal
intensive
clean
cleaning fluid is in the cartridge:
a) cleaning solution sufficiently available
b) up to 7 cleanings left
c) new cartridge required
Make sure the foil protection cap (9) is removed from the
shaver. Insert the shaver head down into the station (the
contacts (14) on the back of the shaver will correspond to
the contacts (3) in the station). If necessary, the system
will now charge the shaver.
Also, the cleaning status will be automatically analyzed
and one of the four diodes of the cleaning program display
(5) will light up:
a) the shaver is clean
b) eco(nomic), i.e. short cleaning required
c) normal cleaning required
d) intensive cleaning required
t
r
i
m
f
ix
o
n
o
ff
auto select
c
le
a
n
e
c
o
normal
auto select
s
t
intensive
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
e
a
g
full
id
r
t
r
a
c
em
pty
clean
eco
normal
intensive
a
b
c
d
If the system has selected one of the three cleaning
programs, it will not start until you push down the «start
cleaning» button (2). This locks the shaver into the station
and starts the cleaning process.
We recommend cleaning after each shave.
While the cleaning is in progress, the respective cleaning
program light will flash. Each cleaning consists of several
cycles (where the cleaning fluid is flushed through the
shaver head) and a heat drying period. The total cleaning
time is 33 to 50 minutes.
Cleaning processes in the Clean&Renew™ should not
be interrupted. While the shaver is drying, the metal
parts of the shaver may be hot. Also, if the shaver is
taken out prematurely and is not dry, its electronics
could be harmed.
When the program is finished, the blue «clean» light will
shine. You can release the shaver by pushing the «start
cleaning» button.
Your shaver is now clean and ready for use.
8
9
9
0
r
e
s
e
t
0..20
f
40
o
i
l
60
r
e
p
80
l
a
c
e
100
l
+
c
u
t
t
e
r
n
a
le
c
t
c
o
c
e
le
e
s
l
a
m
r
o
o
n
t
u
a
e
iv
s
n
e
t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
ty
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
13
Shaving
fix
on
fix
on
trim
fix
on
t
r
i
m
f
i
x
o
n
off
If the shaver is locked into the Clean&Renew™ station,
push the «start cleaning» button (2) to release the shaver
and take it out.
Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
on = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts to
every contour of your face).
fix = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose).
trim=The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
Tips for the perfect shave
• We recommend that you shave before washing, as
the skin tends to be slightly swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of
beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace
your foil and cutter block, when the replacement light
(18) comes on (after about 18 months), or when worn.
0
9
9
8
Shaving with the cord
If the shaver is completely discharged and you do not
have the time to recharge in the Clean&Renew™ station,
you may also shave with the shaver connected to the
mains via the special cord set.
After shaving
8990
r
e
s
e
t
0
.
.
2
0
4
f
o
0
i
l
6
r
0
e
p
8
l
a
0
c
1
e
0
l
+
0
c
u
t
t
e
r
n
a
e
l
c
t
c
o
c
e
e
l
e
s
l
a
m
r
o
o
n
t
u
a
e
iv
s
n
e
t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e
g
ll
u
f
d
i
r
t
r
a
c
y
t
p
m
e
14
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew™
station and proceed as described above in the section
«Before shaving». All charging and cleaning needs are
then taken care of. With daily use, a cleaning cartridge
should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol
which, once opened, will naturally evaporate slowly into
the surrounding air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approximately 8 weeks.
Quick cleaning
fix
on
off
o
n
o
ff
old
new
l
t
tt
Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely). Switch on the shaver
for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
Thorough manual cleaning
Manual cleaning is recommended only when the
Clean&Renew™ station is not available, e.g. when travelling.
Never use water to clean the shaver.
Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the pivoting head.
However, do not clean the shaver foil nor the cutter block
with the brush as this may damage them.
If you do not use the Clean&Renew™ station for a longer
period of time, you should apply a drop of light machine
oil onto the shaver foil.
Cleaning the housing
Clean the housing of shaver and station from time to time
with a damp cloth, especially inside the opening of the
station where the shaver rests.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button (4) to open the
housing, wait for a few seconds before removing the used
cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning
solution.
The shaver indicator lights
Pilot light (20): the shaver is connected to the mains.
The red low-charge light (17) flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the shaver is
switched on. The remaining capacity will then be sufficient
for 2 to 3 shaves.
0
6
0
foil rep
4
0
..2
0
0
9
9
reset
8
100
80
60
40
0...20
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
15
e
tt
80
+
60
40
0...20
foil replace
t
360°Complete
100
80
60
40
0...20
charge
empty
8000
Series
foil replace+cutt
foil replace+cu
Model 8990:
When the shaver is fully charged, all five
charging lights (16) will light up (20% per light), provided
the shaver is connected to the mains or switched on.
Model 8985: The green single charging light (16) shows
that the shaver is being charged. When fully charged, the
charging light flashes or goes off. If later on, the charging
light comes on again, this indicates that the shaver is
being recharged to maintain its full capacity.
Charging information
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving
time, depending on your beard growth.
Best environmental temperature range for charging is
15 °C to 35 °C.
For battery maintenance, the system will automatically
initiate full discharging and then recharging of the
batteries. This will take place every six months at the
most, and only if necessary.
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block, when the replacement light for shaving
parts (18) comes on (after about 18 months) or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with
less skin irritation.
(Shaver foil (10) and cutter block (11): 8000 series)
The replacement light will remind you during the next
7 shaves to replace the shaving parts. Then the shaver
will automatically reset the display.
After you have replaced the shaving parts (foil and cutter
block), use a ball-pen to push the reset button (19) for at
least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off
when the reset is complete. The manual reset can be done
at any time.
16
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
•
Shaver foil and cutter block
•
Cleaning cartridge Clean&Renew™
No. 8000
CCR
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose
of the appliance in the household waste at the end of
its useful life. Open the housing as shown, remove and
dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local
regulations.
The cartridge can be disposed with regular garbage.
Subject to change without notice.
1
3
2
4
This product conforms to the European Directives
EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.
At the end of the product's useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Electric specifications see printing on the special cord set.
56
17
Français
STOP
Votre 360° Complete (rasoir avec un chargeur nettoyant
Clean&Renew™) est un système équipé de microprocesseurs de haute technologie. Il vous assure une
précision et un confort inégalés ainsi qu’un entretien
optimum de votre rasoir.
• Le système s’adapte automatiquement à n’importe
quelle tension dans le monde.
• Le système détecte quand votre rasoir a besoin d’être
nettoyé, et sélectionne automatiquement le programme
de nettoyage le plus adapté parmi les trois existants.
• Lorsque le rasoir est sous tension, le système gère
automatiquement la charge et la décharge de la batterie
de façon à optimiser sa capacité et sa durée de vie.
• Le système prend en charge la lubrification des
éléments de coupe du rasoir.
• Le système vous indique quand changer la grille et le
bloc-couteaux.
Attention:
Conservez votre appareil au sec.
Votre 360° Complete est livré avec un cordon
d’alimentation spécial qui intègre un adaptateur
sécuritaire de basses tensions. Par conséquent, vous
ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Dans le but d’éviter toute fuite du liquide nettoyant,
placez votre chargeur nettoyant Clean&Renew™ sur
une surface plate et stable.
Ne pas incliner, bouger brusquement ou transporter le
chargeur de quelque façon que ce soit s’il contient une
cartouche de liquide nettoyant.
Ne pas placer le chargeur sur une surface en verre, ne
pas ranger au dessus d’un radiateur ni poser sur des
surfaces polies ou laquées. Ne pas exposer aux
rayons du soleil.
Le chargeur contient du liquide hautement inflammable. Tenir éloigné de toute source d’inflammation.
Ne pas fumer.
Tenir hors de portée des enfants.
18
Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide.
Utiliser uniquement des recharges Braun.
Description
e
l
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
siv
e
f
u
l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
le
c
t
e
m
p
t
y
1
1 Cordon d’alimentation
2 Bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning »
3 Points de contact chargeur–rasoir
4 Bouton d’ouverture du chargeur pour le
remplacement de la cartouche
5 Indicateur de programme de nettoyage
6 Indicateur du niveau de liquide nettoyant
7 Prise d’alimentation secteur du chargeur
8 Cartouche de liquide nettoyant
9 Capot de protection de la grille
10 Grille de rasage
11 Bloc-couteaux
12 Bouton d’éjection de la grille de rasage
13 Tondeuse rétractable
14 Points de contact rasoir–chargeur (au dos du rasoir)
15 Interrupteur
16 Témoin lumineux de charge (vert)
17 Témoin lumineux de décharge (rouge)
18 Témoin de remplacement des pièces de rasage
19 Bouton de réinitialisation
20 Témoins lumineux
21 Prise d’alimentation secteur du rasoir
Avant le rasage
Si vous le désirez, vous pouvez commencer par vous
raser directement (si le rasoir est branché, voir section
« Témoins luminaux du rasoir »). Néanmoins, nous recommandons de suivre la procédure décrite ci-dessous :
• Branchez le cordon d’alimentation (1) sur la prise du
chargeur Clean&Renew™ puis à une prise de courant.
• Presser le bouton d’ouverture du chargeur (4) pour
ouvrir le boîtier.
• Posez la cartouche de liquide nettoyant (8) sur une
surface plane et stable.
• Retirez soigneusement le couvercle de la recharge.
• Glissez la recharge dans le compartiment jusqu’à ce
qu’elle soit bien installée.
• Fermez doucement le boîtier en le rabattant jusqu’à ce
qu’elle soit bien utilisée.
e
c
o
s
o
t
u
normal
a
intensive
e
g
f
u
l
l
id
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
l
l
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
ll
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
19
a
trim
fix
on
o
ff
rtrid
a
c
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
s
t
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
a
b
e
full
g
a
c
empty
c
l
e
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
intensive
e
g
full
id
r
t
r
a
c
em
pty
e
g
rtrid
empty
auto select
full
normal
intensive
eco
c
rtrid
a
c
clean
e
full
g
empty
a
b
c
d
L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) rend
compte de la quantité de liquide restant dans la
cartouche.
a) Liquide nettoyant en quantité suffisante
b) Encore 7 nettoyages possibles
c) Changer la cartouche
Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9) a
été retiré du rasoir. Insérez le rasoir dans le chargeur, la
tête de coupe vers le bas. (les points de contact au dos du
rasoir (14) correspondent aux points de contact du chargeur (3). Si nécessaire, le système va maintenant charger
le rasoir.
a) Le rasoir est propre
b) Eco(nomique), c’est à dire nettoyage rapide requis
c) Nettoyage normal requis
d) Nettoyage intensif requis
20
8
9
9
0
r
e
s
e
t
0..20
f
40
o
i
l
60
r
e
p
80
l
a
c
e
100
l
+
c
u
t
t
e
r
n
a
le
c
t
c
o
c
e
le
e
s
l
a
m
r
o
n
to
u
a
e
iv
s
n
e
t
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
ty
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
Si le système a sélectionné un des trois programmes de
nettoyage, il ne démarrera que lorsque vous appuierez sur
le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning »
(2). Cela verrouillera le rasoir dans le chargeur et débutera
le programme de nettoyage.
Nous recommandons le nettoyage après chaque
rasage.
Pendant que le nettoyage est en cours, l’indicateur
lumineux du programme correspondant clignote. Chaque
nettoyage est composé de plusieurs cycles (ou le liquide
nettoyant passe au travers de la tête de coupe) et d’un
cycle de séchage à chaud. La durée totale d’un nettoyage
varie de 33 à 50 minutes.
Les programmes de nettoyage du chargeur
Clean&Renew™ ne doivent pas être interrompus.
Lorsque le rasoir est en train de sécher, les parties
métalliques du rasoir peuvent être chaudes. De plus,
si le rasoir est retiré prématurément et n’est pas sec,
ses composants électroniques pourraient être
endommagés.
clean
eco
normal
auto select
intensive
Lorsque le programme est terminé, l’indicateur lumineux
bleu « clean » s’allume. Vous pouvez libérer le rasoir en
appuyant sur le bouton de démarrage du nettoyage
« start cleaning ».
Votre rasoir est alors propre, chargé et prêt pour une
nouvelle utilisation.
Rasage
fix
on
fix
on
trim
fix
on
8
9
9
0
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur nettoyant
Clean&Renew™, appuyer sur le bouton de démarrage du
nettoyage « start cleaning » (2), pour le libérer et le retirer.
Position de l’interrupteur
off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir:
on = rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage).
fix = rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles
que sous le nez).
trim= tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe).
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
• Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau
a tendance à légèrement gonflée quand elle est
humide.
• Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire à la
pousse du poil.
• Pour conserver 100% de la performance de votre
rasoir, remplacez votre grille et votre bloc-couteaux
lorsque le témoin de remplacement (18) s’allume, ou
lorsqu’ils sont usagés.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est complètement déchargé et que vous
n’avez pas le temps de le rechargé dans le chargeur
nettoyant Clean&Renew™, vous pouvez également vous
raser en reliant le rasoir au courant, via le cordon
d’alimentation.
Après le rasage
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans le chargeur
nettoyant Clean&Renew™ et procédez comme indiqué
ci-dessus dans la section « Avant le rasage ». Tous les
besoins ayant trait au chargement et au nettoyage du
rasoir sont alors pris en compte. Sur la base d’une
utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant
permet de réaliser environ 40 cycles de nettoyage.
La cartouche de liquide nettoyant hygiénique contient de
899
0
r
e
s
e
t
0
.
.
2
0
4
f
o
0
i
l
6
r
0
e
p
8
l
a
0
c
1
e
0
l
+
0
c
u
t
t
e
r
n
a
e
l
c
t
c
o
c
e
e
l
e
s
l
a
m
r
o
o
n
t
u
a
e
iv
s
n
e
t
n
i
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e
g
ll
u
f
d
i
r
t
r
a
c
y
t
p
m
e
21
fix
on
off
o
n
o
ff
new
l
l’alcool qui, une fois la cartouche ouverte, va naturellement et lentement s’évaporer dans l’air environnant.
Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement devra être remplacé environ toutes les 8 semaines.
Nettoyage rapide
Appuyez sur les boutons d’éjection de la tête de rasage
(12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever
complètement la grille). Mettre le rasoir en marche
pendant approximativement 5 à 10 secondes tête en bas
afin de faire tomber les résidus de barbe.
Nettoyage manuel plus approfondi
Le nettoyage manuel est recommandé seulement lorsque
vous ne pouvez pas utiliser le chargeur nettoyant
Clean&Renew™, par exemple en voyage.
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre rasoir.
Retirez la grille du rasoir et tapez-la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez la partie
interne de la tête pivotante.
Cependant ne nettoyez pas les grilles de rasage ni le bloccouteaux avec une brosse au risque de les endommager.
Si vous n’utilisez pas le chargeur nettoyant Clean&Renew™
pendant une longue période de temps, appliquez une
goutte d’huile de machine à coudre sur la grille du rasage.
Entretien du boîtier de rangement et du chargeur
Nettoyez le boîtier de rangement et le chargeur de temps
en temps avec un tissu humidifié, spécialement la cavité
du chargeur où le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture du boîtier
(4), attendez quelques secondes avant de retirer la
cartouche usagée.
old
Avant de vous débarrassez de la cartouche usagée,
assurez-vous de refermer les ouvertures en utilisant le
couvercle de la nouvelle recharge, puisque la recharge
usagée contient du liquide nettoyant usagé.
22
Les témoins lumineux du rasoir
0
6
0
foil rep
4
0
..2
0
0
9
9
reset
8
Le témoin lumineux (20) : le rasoir est branché sur le
secteur.
Le témoin de décharge rouge (17) clignote lorsque la
t
tt
e
tt
empty
charge
+
capacité de la batterie est descendue en dessous de 20%
et que le rasoir est en marche. La capacité restante sera
alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
100
80
60
40
0...20
foil replace+cut
charge
foil replace+cu
empty
Sur le modèle 8990 :
Lorsque le rasoir est pleinement
chargé, les cinq témoins lumineux s’allument (un témoin
représente 20% de la charge maximale) lorsque le rasoir
est branché sur le secteur ou lorsqu’il est en marche.
Sur le modèle 8985 : le seul témoin lumineux de charge
vert (16) vous indique que le rasoir est en cours de
chargement. Lorsque celui-ci est pleinement chargé, le
témoin de charge se met à clignoter puis s’éteint. Si plus
tard, le témoin de charge se remet à clignoter, cela signifie
que votre rasoir a de nouveau été rechargé pour maintenir
sa pleine capacité.
Recharge du rasoir
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de
rasage sans fil, selon la nature de votre barbe.
La température environnante idéale pour un programme
de recharge est comprise entre 15° C et 35° C.
Pour la maintenance de la batterie, le système va
automatiquement et complètement décharger puis
recharger.
Témoin lumineux pour les pièces de rasage /
Initialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,
remplacez votre grille et votre bloc-couteaux lorsque le
témoin de remplacement des pièces de rasage (18)
s’allume ou lorsqu’elles sont usées.
Pour un rasage plus précis et moins d’irritations, changez
les deux pièces en même temps. (Grille de rasoir (10) et
bloc-couteaux (11) : 8000 series)
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
foil replace
t
foil replace+cutt
foil replace+cu
360°Complete
8000
Series
Le témoin lumineux de remplacement des pièces de
rasage clignotera pendant les sept prochains rasages.
Puis le rasoir réinitialisera automatiquement le témoin.
Après avoir changer les pièces de rasage (grille et bloccouteaux), utilisez la mine d’un stylo pour appuyer sur le
bouton reset (19) durant au moins 3 secondes pour
réinitialiser le compteur.
23
Pendant la manipulation, la lumière de remplacement
clignote et s'éteint lorsque la réinitialisation est complète.
La réinitialisation manuelle peut être faite à tout moment.
Accessoires
Accessoire disponible chez votre revendeur ou auprès de
votre centre service agréé Braun :
• Grilles et bloc-couteaux : N° 8000
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew™ CCR
Respect de l’environnement
1
3
2
4
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel
métal hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez les
batteries et remettez-les à votre centre service agréé
Braun ou déposez-les dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères.
Sujet à modifications sans préavis.
56
24
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives 89/336/
EEC et la directive Basse Tension 73/23/EEC.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.
Caractéristiques électriques : voir inscriptions sur le
cordon d’alimentation
Su 360º Complete (afeitadora con centro cargador y
STOP
renovador Clean&Renew™) es el sistema equipado con
los más avanzados sistemas electrónicos. Asegura un
insuperable apurado y suavidad para el usuario y un
cuidado óptimo para la afeitadora:
• Este sistema se adapta automáticamente a cualquier
red de voltaje del mundo.
• Este sistema detecta cuando es conveniente limpiar la
afeitadora, y automáticamente reconoce cual de los
tres programas de limpieza de los que dispone es el
apropiado.
• Mientras la afeitadora esté colocada en su centro, el
sistema se encarga automáticamente de su carga y
descarga, de modo que la capacidad de la batería y su
vida útil se optimizan.
• El sistema se encarga de lubricar el bloque de cuchillas.
• El sistema indica cuando es necesario cambiar la
lámina y el bloque de cuchillas.
Precaución
Evite que este aparato entre en contacto con el agua.
Su 360° Complete incluye un cable de conexión a la
red eléctrica con adaptador de voltaje. No cambie o
manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría
correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución
limpiadora, sitúe el centro Clean&Renew™ sobre una
superficie plana y estable.
No incline, agite o mueva de sitio el centro
Clean&Renew™ cuando el cartucho esté colocado
dentro de él.
No coloque el centro Clean&Renew™ dentro de una
vitrina de espejos, o lo deje sobre radiadores, ni sobre
superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El centro Clean&Renew™ contiene líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor.
No fume cerca de él.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Español
No rellene el cartucho limpiador.
Utilice solamente cartuchos limpiadores Braun.
25
Descripción
e
l
2
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
f
u
ll
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
1
1 Cable de conexión a la red eléctrica con adaptador
de voltaje
2 Botón de inicio de limpieza («start cleaning»)
3 Conectores del centro con la afeitadora
4 Botón de apertura del compartimento que aloja el
cartucho limpiador
5 Indicador de programas de limpieza
6 Indicador de estado del líquido limpiador
7 Clavija de entrada a la corriente eléctrica de la centro
de limpieza
8 Cartucho limpiador
9 Capuchón de plástico protector de lámina
10 Lámina
11 Bloque de cuchillas
12 Botones para liberar la lámina
13 Corta-patillas
14 Conectores de la afeitadora al centro (en el reverso
de la afeitadora)
15 Botón de encendido/apagado
16 Piloto indicador de carga (verde)
17 Piloto indicador de batería baja (rojo)
18 Piloto indicador de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas
19 Botón para borrar y reiniciar
20 Piloto conexión a la red
21 Clavija de conexión de la afeitadora a la red eléctrica
26
e
c
o
s
o
t
u
norm
al
a
intensive
e
g
f
u
l
l
id
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
Antes del afeitado
Puede comenzar el afeitado directamente (siempre y
cuando la afeitadora esté cargada, consultar la sección
«Pilotos de la afeitadora»). Sin embargo, recomendamos
seguir antes las instrucciones que detallamos a
continuación:
• Use el cable de conexión a la red eléctrica con
adaptador de voltaje (1) para enchufar el centro
Clean&Renew™ (7) a la red eléctrica.
• Pulse el botón de apertura del centro de limpieza
Clean&Renew™ (4) para abrir el compartimiento que
c
l
e
a
n
t
c
e
l
e
c
o
e
s
o
t
u
n
o
rm
a
l
a
in
te
n
s
iv
e
e
g
d
f
u
ll
i
r
t
r
a
c
e
m
p
t
y
aloja el cartucho limpiador.
• Coloque el cartucho limpiador (8) sobre una superficie
plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo
c
l
e
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
t
e
n
si
v
e
f
u
l
l
c
a
r
t
r
i
d
g
e
a
u
t
o
s
e
l
e
c
t
e
m
p
t
y
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
c
a
rtrid
g
e
full
empty
a
b
c
trim
fix
on
o
ff
del compartimento hasta que ajuste perfectamente.
• Cierre cuidadosamente el compartimento presionando
hacia abajo la parte superior del centro hasta que se
haya cerrado.
El indicador de estado del líquido limpiador (6) mostrará la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
a) Carga completa de líquido limpiador
b) Más de 7 limpiezas disponibles, antes de que se
agote el limpiador
c) Es necesario cambiar el cartucho limpiador
Asegúrese de quitar el capuchón de plástico protector
de lámina (9). Introduzca la afeitadora, por la zona del
cabezal, en el centro Clean&Renew™ (el conector
de enganche detrás de la afeitadora (14) se ajustará
al correspondiente conector de enganche del centro
Clean&Renew™ (3)). Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora.
Por otra parte, el centro Clean&Renew™ analizará
automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y
uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza (5) se encenderá:
a) La afeitadora está limpia.
b) Eco(nómico): sólo necesita una breve limpieza
c) La afeitadora necesita una limpieza normal
d) La afeitadora necesita una limpieza intensiva
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
auto select
c
le
a
n
e
c
o
norm
al
auto select
s
t
intensive
a
r
g
t
n
c
i
l
n
e
e
a
g
full
id
r
t
r
a
c
em
pty
clean
eco
normal
intensive
a
b
c
d
Si el sistema ha seleccionado uno de los tres programas
de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el
botón de inicio de limpieza («start cleaning») (2).
Recomendamos que se efectúe una limpieza después
de cada afeitado.
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente
al programa de limpieza seleccionado emitirá una luz
intermitente. Cada limpieza consta de varios ciclos
(durante los cuales el líquido limpiador actúa en el
cabezal) y de una fase de secado. La duración total del
proceso de limpieza oscila entre los 33 y 50 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de metal
de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la
afeitadora se extrae antes de que la fase de secado
haya finalizado, su sistema electrónico podría resultar
dañado.
8
9
9
0
r
e
s
e
t
0..20
f
40
o
i
l
60
r
e
p
80
l
a
c
e
100
l
+
c
u
t
t
e
r
n
a
le
c
t
c
o
c
e
le
e
s
l
a
m
r
o
n
to
u
a
e
iv
s
n
te
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
ll
fu
cartridge
y
t
p
m
e
auto select
intensive
clean
eco
normal
27
auto select
fix
on
fix
on
trim
fix
on
intensive
eco
normal
clean
Una vez terminado el programa de limpieza, una luz azul
(«clean») que se encuentra en el indicador de programas
de limpieza le avisará. La afeitadora puede extraerse
entonces presionando el botón de inicio de limpieza «start
cleaning»
Desde este momento, la afeitadora está limpia y lista para
un nuevo uso.
Afeitado
Si la afeitadora está conectada al centro Clean&Renew™,
pulse el botón de inicio de afeitado «start cleaning» (2)
para liberarla y extraerla.
Posición de los botónes
off = La afeitadora está apagada y bloqueada
Presione y deslice el botón en dirección al cabezal
para encenderla:
on = Afeitadora encendida con el cabezal basculante
(el sistema de afeitado con el cabezal basculante
se adapta automáticamente a todos los contornos
de la cara)
fix = Afeitadora encendida con el cabezal basculante fijo
en un ángulo determinado
(permite el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo:
debajo de la nariz)
trim = Corta-patillas activado
(para patillas, bigote y barba)
Consejos para un afeitado perfecto
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse la
cara, ya que la piel tiende a hincharse ligeramente
después del lavado.
• Es necesario que coloque la afeitadora en el ángulo
adecuado (90º) con respecto a la superficie de la
cara. Estire la piel y afeitarse en sentido contrario al
crecimiento del pelo.
• Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora
de sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses)
o cuando éstas se hayan desgastado por el uso.
28
0
9
9
8
Afeitado con cable
Si la afeitadora estuviera completamente descargada y no
dispone de tiempo para efectuar una recarga, es posible
conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica con adaptador de voltaje.
Después del afeitado
t
r
i
m
f
i
x
o
n
o
ff
fix
on
off
o
n
o
ff
old
new
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el
centro Clean&Renew™ para proceder a la cargarla, tal y
como se describe en la sección «Antes del afeitado».
Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una
vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza.
La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol,
que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se
usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas.
Limpieza rápida
Presione los botones para liberar la lámina (12), sin
extraerla completamente. Ponga la afeitadora boca abajo
y enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10
segundos, y deje que caigan los restos de pelo.
Limpieza manual completa
La limpieza manual se recomienda sólo cuando el centro
Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, en caso
de viaje.
No use agua para limpiar la afeitadora.
Extraiga la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre
una superficial lisa, para que se desprendan los restos de
pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya
que éstas podrían resultar dañadas.
Si no ha usado el centro Clean&Renew™ durante un
periodo largo de tiempo, le recomendamos aplique una
gota de lubricante sobre la lámina.
8990
r
e
s
e
t
0
.
.
2
0
4
f
o
0
i
l
6
r
0
e
p
8
l
a
0
c
1
e
0
l
+
0
c
u
t
t
e
r
n
a
e
l
c
t
c
o
c
e
e
l
e
s
l
a
m
r
o
o
n
t
u
a
e
iv
s
n
te
in
g
n
i
s
n
t
a
a
r
e
l
t
c
e
g
ll
u
f
d
i
r
t
r
a
c
y
t
p
m
e
Limpieza del centro Clean&Renew™
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo,
especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustituir el cartucho
Después de presionar el botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador (4), espere durante
unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo
que evitaremos efectos contaminantes por los restos de
solución limpiadora que pudieran quedar.
29
l
tt
100
t
e
tt
+
80
60
40
0...20
foil replace+cut
0
6
0
4
0
..2
0
0
9
9
8
charge
empty
foil rep
Pilotos de la afeitadora
Piloto conexión a la red (20): la afeitadora está conectada
reset
a la red eléctrica.
Piloto indicador de batería baja (rojo) (17) se iluminará
intermitentemente, siempre y cuando la afeitadora esté
encendida, cuando la capacidad de la batería está al
foil replace+cu
20%, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar
2 o 3 afeitados más.
30
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
Modelo 8990: siempre que la afeitadora esté conectada a
la red eléctrica o encendida, si la afeitadora está cargada
en su totalidad, los cinco pilotos de carga se encenderán
(16).
foil replace+cutt
Modelo 8985: El piloto indicador de carga (verde) (16)
muestra cuando la afeitadora está siendo cargada. Una
charge
foil replace+cu
empty
vez ésta ha sido cargada completamente, el piloto de
carga se encenderá y apagará. Si más tarde, la luz de
carga vuelve a encenderse, es una indicación de que la
afeitadora está siendo recargada para mantener su
capacidad al máximo.
Información de carga
Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de
afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba.
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la
carga es de 15 °C a 35 °C.
Para el mantenimiento de la batería, el sistema,
automáticamente, iniciará una descarga completa y
volverá a cargarla nuevamente al completo. Esto
sucederá aproximadamente cada seis meses, y sólo, si
fuera necesario.
Piloto de sustitución de lámina y bloque de cuchillas/
borrar y reiniciar (Reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
8000
foil replace
t
Series
360°Complete
bloque cuchillas y la lámina cuando la luz indicadora de
sustitución lo indique (18) (una vez cada 18 meses) o
cuando éstas se hayan desgastado por el uso.
Se recomienda cambiar las dos al mismo tiempo para
conseguir un afeitado más apurado y una menor irritación
en la piel.
(Lámina (10) y bloque de cuchillas (11): serie 8000)
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.