Type 5647, 5649
Modèle 5647, 5649
Modelo 5647, 5649
5-647-448/00/III-06
English4
Français12
Español19
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents 1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfaite de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecha con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
USA/CDN/MEX
Printed in Germany
8000
Series
1
2
10
11
12
4
4
3
5
off
on
fix
4
6
trim
off
on
fix
4
5
6
7
8
9
foil+ cutter
charge
lace
rep
empty
et
res
8970
8970
trim
7
100
80
foil+ cutter
60
lace
rep
40
8
9
0 20
reset
8975
10
8000
Series
11
12
8975
13
3
360°Complete
2
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower when the appliance is connected to an
electrical outlet.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. When not using for a longer period of time, unplug this appliance from the
electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less than
32 ºF / 0 ºC and more than 105 ºF/+40ºC for longer than a few hours.
Be sure to completely dry appliance after use. Keep cord and adapter dry at
all times. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind
the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage
periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial
injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
9 Replacement light for shaving parts
10 Reset button
11 Pilot light
12 Shaver socket
13 Special cord set
Charging the shaver
• When charging for the first time: Using the special cord
set, connect the shaver to an electrical outlet.
The shaver must be switched off. Charge it for at least
4 hours (special cord set and shaver might get warm).
Once the shaver is completely charged, shave until
fully discharged. Then recharge to full capacity again
(1 hour).
• A full charge will give up to 50 minutes of cordless
shaving time, depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
• Best environmental temperature range for charging is
from 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
• When fully discharged, you may also shave with the
shaver connected to an electrical outlet via the special
cord set.
Indicator lights
6
40
replac
0...20
reset
8975
100
charge
empty
replace foil+ cu
80
60
40
0...20
6
Pilot light (11): The shaver is connected to an electrical
outlet.
Model 8975:
When the shaver is fully charged, all five
charging lights (7) will light up (20% per light), provided
the shaver is connected to an electrical outlet or switched
on.
replace foil+cutt
Model 8970:
t
tt
empty
charge
fix
on
fix
on
trim
fix
on
The green single charging light (7) shows that
the shaver is being charged. When fully charged, the
charging light flashes or goes off. If later on, the charging
light comes on again, this indicates that the shaver is
being recharged to maintain its full capacity.
The red low charge light (8) flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the shaver is
switched on. The remaining capacity will then be sufficient
for 2 to 3 shaves.
Shaving
Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
on = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face).
fix = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose).
trim= The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
100
80
60
40
0...20
replace foil+cut
replace foil+ cu
Tips for the perfect shave
• It can take up to 14-21 days for your beard to adjust
to the new shaving system.
• Shave before washing your face or taking a shower,
as skin tends to swell after washing.
• The drier the skin, the closer the shaving results will
be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch the skin and shave against the direction of
beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace
your foil and cutter block, when the replacement light
(9) comes on (after about 18 months), or when worn.
7
fix
on
off
on
off
360°Complete
8000
Series
oil
80
60
40
0...20
Cleaning
Never use water to clean the shaver.
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off.
Press the release buttons to lift the shaver foil (do not
remove the foil completely). Switch on the shaver for
approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
Then remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the pivoting head.
However, do not clean the shaver foil nor the cutter block
with the brush as this may damage them.
Put a drop of light machine oil onto the long hair trimmer
and the shaver foil.
off
off
on
on
fix
fix
Replacement light for shaving parts / Reset
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block, when the replacement light for shaving
replace foil
t
parts (9) comes on (after about 18 months) or when worn.
Change both parts at the same time for a closer shave with
less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 8000 series)
The replacement light will remind you during the next 7
shaves to replace the shaving parts. Then the shaver will
automatically reset the display.
After you have replaced the shaving parts (foil and cutter
block), use a ball-pen to push the reset button (10) for at
least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off
when the reset is complete. The manual reset can be done
at any time.
8
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged
(through normal use) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity. Do not expose
the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride batteries.
They do not contain any harmful heavy metals.
Nevertheless, in the interest of recycling raw materials,
please do not dispose of this appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Center of appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord
set.
9
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of
defects in material and workmanship for a period of two years from the date of
original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace
it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun
Service Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear,
servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
10
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase,
because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit
to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or
replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse,
normal wear of the shearing parts.
kinks in the shaver foil as well as the
Exclusion of Warranties:
Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be
responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
The foregoing warranty is the sole warranty offered by
11
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique :
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur
une prise de courant.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Cet appareil comprend un cordon d’alimentation spécial muni d’un dispositif
de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Ne manipuler
ni échanger aucune des pièces.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
12
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures à
0 °C / 32 °F ou supérieures à +40 °C / 105 °F pendant plus de quelques
heures. S’assurer de sécher entièrement l’appareil après l’emploi. S’assurer
que le cordon et l’adaptateur sont secs en tout temps. Ne pas ranger dans un
endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon,
surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
après-vente pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la
fiche de la prise.
13
Description
e
1 Capot de protection de la grille
2 Grille du rasoir
3 Bloc de coupe
4 Boutons de déclenchement
5 Tondeuse pour poils longs
6 Interrupteur
7 Témoins de charge (verts)
8 Témoin de charge faible (rouge)
9 Témoin de remplacement des pièces de rasage
10 Bouton de réinitialisation
11 Témoin
12 Prise du rasoir
13 Cordon d’alimentation spécial
Charge du rasoir
• Lors de la première charge : À l’aide du cordon
d’alimentation spécial, brancher le rasoir sur une prise
de courant.
Le rasoir doit être mis hors tension. Le charger pendant
au moins quatre heures (le cordon d’alimentation
spécial et le rasoir peuvent devenir chauds). Lorsque le
rasoir est chargé à pleine capacité, l’utiliser jusqu’à ce
qu’il soit entièrement déchargé. Puis, le recharger à
nouveau à pleine capacité (une heure).
• Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de
rasage sans cordon selon la longueur de la barbe.
Toutefois, la capacité optimale de la pile ne sera
atteinte qu’après plusieurs cycles de charge et de
décharge.
• La gamme idéale de températures ambiantes pour la
charge est de 15 ºC à 35 ºC / de 60 ºF à 95 ºF.
• Lorsque le rasoir est entièrement déchargé, il est
possible de se raser en le branchant sur une prise de
courant au moyen du cordon d’alimentation spécial.
14
Témoins
6
40
replac
0...20
reset
8975
Témoin (11) : Le rasoir est branché sur une prise de
courant.
Modèle 8975 :
e
tt
empty
charge
t
tt
empty
charge
fix
on
fix
on
trim
fix
on
Lorsque le rasoir est chargé à pleine
capacité, les cinq témoins de charge (7) s’allument
(20 % par témoin), à condition que le rasoir soit branché
sur une prise de courant ou sous tension.
Modèle 8970 : Le témoin de charge vert (7) indique que le
rasoir est en cours de charge. Lorsque le rasoir est chargé
à pleine capacité, le témoin clignote ou s’éteint. Si, plus
tard, le témoin s’allume de nouveau, cela signifie que le
rasoir est rechargé afin de maintenir sa pleine capacité.
Le témoin de charge faible rouge (8) clignote pour indiquer
que la pile a moins de 20 % de sa capacité, à condition
que le rasoir soit sous tension. La capacité restante sera
alors suffisante pour deux ou trois rasages.
Rasage
Positions de l’interrupteur
off = (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyer et pousser l’interrupteur vers le haut pour
mettre le rasoir en marche :
on = Rasage à l’aide de la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage)
fix = Rasage à l’aide de la tête pivotante maintenue à un
angle
(pour permettre de raser les endroits difficiles
d’accès, par exemple sous le nez)
trim= Activation de la tondeuse pour poils longs
(pour tailler les favoris, la moustache et la barbe)
100
80
60
40
0...20
100
80
60
40
0...20
replace foil+cutt
replace foil+cut
replace foil+ cu
replace foil+ cu
15
Conseils pour un rasage parfait
fix
on
off
on
off
• Prévoir une période de transition pouvant aller de
14 à 21 jours pour permettre à la barbe de s’adapter
au nouveau système de rasage.
• Se raser avant de se laver le visage ou de prendre
une douche, car la peau tend à enfler après la
toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la
peau. Étirer la peau et raser dans le sens opposé à la
repousse de la barbe.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc
de coupe lorsque le témoin de remplacement (9)
s’allume (après 18 mois environ) ou lorsque les
pièces sont usées.
Nettoyage
Ne jamais utiliser de l’eau pour nettoyer le rasoir.
Pour nettoyer facilement le rasoir après chaque rasage, le
mettre hors tension.
Appuyer sur les boutons de déclenchement pour soulever
la grille du rasoir (ne pas l’enlever complètement).
Mettre le rasoir sous tension pendant environ cinq à dix
secondes pour faire sortir les poils. Puis, enlever la grille
du rasoir et la tapoter sur une surface plate. À l’aide de la
brosse, nettoyer l’intérieur de la tête pivotante.
Cependant, ne pas nettoyer la grille du rasoir ni le bloc de
coupe avec la brosse, car celle-ci pourrait les
endommager.
16
Appliquer une goutte d’huile à machine légère sur la
tondeuse pour poils longs et la grille du rasoir.
oil
off
off
on
on
fix
fix
Témoin de remplacement des pièces de rasage /
réinitialisation
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc de
coupe lorsque le témoin de remplacement des pièces de
rasage (9) s’allume (après 18 mois environ) ou lorsque les
pièces sont usées. Pour un rasage plus précis causant
moins d’irritation, remplacer les deux pièces en même
temps.
(Grille du rasoir et bloc de coupe : série 8000)
Le témoin de remplacement rappellera de remplacer
les pièces de rasage durant les sept rasages suivants.
Puis, le rasoir réinitialisera automatiquement l’afficheur.
Après avoir remplacé les pièces de rasage (grille et bloc
de coupe), utiliser un stylo à bille pour enfoncer le bouton
de réinitialisation (10) pendant au moins trois secondes
afin de réinitialiser le compteur.
Pendant la manipulation, le témoin de remplacement
clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est achevée.
La réinitialisation manuelle peut être effectuée en tout
temps.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale des piles
rechargeables, le rasoir doit être entièrement déchargé
(au cours d’une utilisation normale) tous les six mois
environ.
Recharger ensuite complètement le rasoir. Ne pas
exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C
pendant de longues périodes de temps.
80
60
40
0...20
replace foil
t
360°Complete
8000
Series
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles à l’hydrure de nickel.
Ces piles ne contiennent aucun métal lourd nuisible.
Cependant, pour les besoins du recyclage des matières
premières, ne pas jeter l’appareil dans les ordures
ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à un centre
de collecte approprié.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le cordon
d’alimentation spécial.
17
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (à l’exception de la grille et du
bloc de coupe)
Si un rasoir Braun venait à présenter un défaut de fonctionnement au cours de la
période de deux ans suivant la date d’achat, par suite d’un vice de matière ou de
fabrication, et le consommateur le retourne à un centre de service après-vente
agréé, Braun Canada se réserve le choix de réparer ou de remplacer l’appareil
sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
Cette garantie ne couvre pas les produits endommagés par une chute, une
altération, l’utilisation d’un courant inapproprié, une réparation ou un entretien
effectué ou tenté par un centre de service après-vente non agréé, un usage
impropre ou abusif,
des pièces de la tondeuse
des anomalies dans la grille de rasage ou l’usure normale
.
Exclusion des garanties :
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à
l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun
cas Braun Canada ne sera tenue responsable des dommages consécutifs
résultant de l’utilisation de ce produit.
18
La présente garantie est la seule garantie offerte par
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. Cuando la afeitadora esté conectada a la red eléctrica, no utilizarla mientras se
esté bañanado o duchando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al
lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto
del toma corriente.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Este aparato está provisto de un cable especial de conexión a red integrado
con un suministro eléctrico de bajo voltaje extra seguro. Por lo tanto, usted no
debe intercambiar o manipular ninguna pieza del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
19
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones
personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por o cerca de niños o individuos con discapacidad.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en
este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante.
3. El aparato no deber ser expuesto durante largos períodos de tiempo (máximo
algunas pocas horas), a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a + 40 °C.
Asegúrese de que la afeitadora este seca luego de cada uso.
Después del uso, asegúrese que tanto el aparato como el cables, permanezcan siempre secos. No lo guarde en ambientes húmedos. Para evitar
daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante controlar
periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos donde
entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo
ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun
para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol o
cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o roto la lámina, pues puede sufrir graves
lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
20
Descripción
e
1. Capuchón protector de lámina
2. Lámina rasuradora
3. Bloque de cuchillas
4. Botones para liberar las láminas
5. Corta – patillas
6. Botón de encendido / apagado
7. Indicador de carga (verde)
8. Indicador de carga baja (rojo)
9. Indicador de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas
10. Botón de reinicio
11. Indicador de conexión a la electricidad
12. Clavija de conexión a la electricidad
13. Cable de conexión a la electricidad con adaptador de
voltaje
Carga de la rasuradora
• Carga por primera vez: Usando el cable de conexión a
la electricidad, conecte la rasuradora al enchufe
eléctrico.
La rasuradora debe de estar apagada. Cárguese por
lo menos durante 4 horas (el cable de conexión a la
electricidad y la rasuradora pueden calentarse).
Una vez que la rasuradora esta completamente
cargada, utilícese hasta descarga completa. Recargue
de nuevo hasta tener una carga completa (1 hora).
• Una carga completa dura hasta 50 minutos de rasurado
sin cable, dependiendo del crecimiento de su barba.
Sin embargo, la máxima capacidad de batería será
alcanzada después de varios ciclos de cargas y
descargas.
• La temperatura ambiente adecuada para efectuar la
carga es de 15 °C a 35 °C.
• Cuando tiene descarga completa, puede también
enchufar la rasuradora a la electricidad con el cable de
conexión y efectuar el rasurado.
Pilotos indicadores
Indicador de conexión a la electricidad (11): La rasuradora
está conectada a la red eléctrica.
6
40
replac
0...20
reset
8975
21
e
tt
charge
t
tt
fix
on
fix
on
trim
fix
on
empty
charge
empty
100
80
replace foil+ cu
60
40
0...20
Modelo 8975:
totalidad, los cinco pilotos indicadores (7) se encenderán
(20% por indicador), siempre que la rasuradora esté
conectada a la electricidad o encendida.
replace foil+cutt
Modelo 8970: El indicador de carga (verde) (7) muestra
cuando la rasuradora está siendo cargada. Una vez que
Cuando la rasuradora esté cargada en su
ha sido cargada completamente, el piloto de carga se
encenderá y apagará. Si más tarde la luz de carga vuelve
a encenderse, es una indicación de que la rasuradora
esta siendo recargada para mantener su capacidad al
máximo.
100
80
replace foil+ cu
60
40
0...20
El indicador de carga baja (rojo) (8) se encenderá cuando
la capacidad de la batería está al 20% siempre y cuando
la rasuradora esté encendida. La capacidad será
suficiente para efectuar 2 o 3 rasurados más.
replace foil+cut
Rasurado
Posición de los botones
off = La rasuradora está apagada y bloqueada.
Presione y deslice el botón en dirección al cabezal
para encenderla:
on = Afeitadora encendida con el cabezal pivotante
(el sistema de afeitado con el cabezal pivotante se
adapta automáticamente a todos los contornos de
la cara)
fix = Rasuradora encendida con el cabezal pivotante fijo
en un ángulo determinado.
(permite el rasurado en zonas difíciles, por ejemplo,
debajo de la nariz.)
trim= Corta – patillas activado
(para patillas, bigote y barba)
22
Tips para un rasurado perfecto
fix
on
off
on
off
• Su barba puede tardar de 14 a 21 días en adaptarse
al nuevo sistema de rasurado.
• Recomendamos que se afeite antes de lavarse o
bañarse, ya que la piel tiende a hincharse después
de lavarse.
• Entre más seca esté su piel obtendrá mejores
resultados.
• Mantenga la rasuradora en ángulo recto con la piel
(90°). Estire la piel y deslice la rasuradora en la
dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Para asegurar un óptimo rasurado, debe reemplazar
la lámina y bloque de cuchillas cuando el indicador
de sustitución de lámina y cuchillas se encienda (9)
(cada año y medio aprox), o cuando se hayan
deteriorado.
Limpieza
Nunca utilice agua para limpiar la rasuradora.
Para una limpieza fácil después de cada rasurada,
apague la rasuradora.
Presione los botones para liberar la lámina (4) sin extraerla
completamente. Ponga la afeitadora boca abajo y
enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10
segundos y deje que caigan los restos de pelo.
Remueva la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre
una superficie lisa para que se desprendan los restos de
pelos. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal.
No debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo
ya que éstas podrían resultar dañadas.
Recomendamos poner una gota de aceite lubricante
sobre las láminas.
Indicador de sustitución de lámina y bloque de
cuchillas / borrar y reiniciar
Para mantener resultados al 100% de su rasurado,
sustituya el bloque de cuchillas y la lámina cuando la
luz indicadora de sustitución se encienda (9) (sobre los
18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado.
Se recomienda cambiar las dos al mismo tiempo para
80
60
40
0...20
replace foil
t
360°Complete
8000
Series
23
conseguir un afeitado más rápido y una menor irritación
en la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas: serie 8000)
El indicador de sustitución se encenderá durante siete
afeitados para recordar que es necesario cambiar el
bloque de cuchillas y la lámina. Después se borrará
automáticamente.
Una vez que el bloque de cuchillas y lámina han sido
cambiados, con ayuda de un bolígrafo presione el botón
de borrar y reiniciar (10) durante 3 segundos para poner
manualmente el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de bloque de cuchillas y
la lámina, el indicador de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se ha finalizado el proceso de
sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se
desee.
Conservando las baterías
Para mantener las baterías recargables con una capacidad óptima, la rasuradora debe estar completamente
descargada (en uso normal) cada 6 meses aproximadamente. Luego recargue la rasuradora hasta obtener una
carga completa. No exponga la rasuradora a temperaturas mayores de 50°C por largos periodos de tiempo.
Aviso ambiental
Ésta aparato esta provisto de baterías recargables de
hidruro de níquel. No contienen ningún material metálico
dañino. Sin embargo, con el fin de reciclar las materias
primas, por favor no deseche las baterías en los desperdicios normales al final de su vida útil. Deposítelas en cualquier Centro de Servicio Braun o lugares especialmente
destinados para ello.
24
Esta información es susceptible a cambiar sin previo
aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en los
distintos soportes.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación: 100–240 V ~ / 50 – 60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 12 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V.,
Promotora de Bienes y Valores, S. de R.L. de C.V., and
Compañía Procter & Gamble Mexico, S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, co. Lomas de Vista Hermosa,
Delg. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
25
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo
que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una
garantía por 2 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra
original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el
producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o
sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos
que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el comprobante de
compra junto con el aparato al Centro de Servicio ubicado en: Braun de México,
Calle cuatro número 4, Fraccionamiento Industrial Alce Blanco, Naucalpan,
Estado de México, C. P. 53370. Igualmente podrá acudir a este domicilio para la
obtención de partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los
Centros de Servicio autorizados.
Los gastos de envío del producto al Centro de Servicio, razonablemente
erogados, serán cubiertos por Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio
Autorizados a nivel nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
01-800-508-58-00.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.