Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a special
cord set, which has an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock.
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical or mental
capabilities, unless they are supervised by a
person responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the appliance out
of reach of children.
To prevent the cleaning fl uid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a fl at
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fl uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor
place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly
fl ammable liquid so keep it away from sources of
ignition. Do not smoke near the station. Do not
expose to direct sunlight for long periods of time.
Do not refi ll the cartridge and use only original
Braun refi ll cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fl uid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 «clean & dry» button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
4
Page 5
w On/off switch
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
e «sensitive» (–) setting button
r «intensive» (+) setting button
t Reset button
z Shaver display
u Shaver-to-station contacts
i Shaver power socket
o Travel case
p Special cord set
Before shaving
Prior to fi rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set p
or alternatively proceed as below.
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button 2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a fl at,
stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning fl uid display 1 will show how much
fl uid is in the cartridge:
«high» up to 30 cleaning cycles available
«low» up to 7 cleaning cycles remaining
«empty» new cartridge required
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts u on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators 5 will
light up:
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
empty
empty
t
high
high
low
low
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
5
Page 6
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» shaver is clean
« » short economical cleaning required
« » normal level of cleaning required
« » high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
programs, it will not start unless you press
the «clean & dry» button 4. For best shaving
results, we recommend cleaning after each
shave.
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fl uid is fl ushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to 43
minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
When the program is fi nished, the blue «clean»
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
6
The shaver display z shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge status will
blink. When the battery is fully charged the green
charge status will light up continously, provided
the shaver is switched on or connected to an
electrical outlet.
Low charge indicator:
The red «low» charge indicator blinks to indicate
that the charge has dropped below 20%, provided the shaver is switched on.
The remaining battery capacity is suffi cient for
2 to 3 shaves.
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
Page 7
• The best environmental temperature for
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Personalizing your shaver
Personalizing your shaver
With the «sensitive» e and «intensive» r
buttons you can choose the best setting for
shaving different areas of your face and as per
your specifi c needs. The different settings are
indicated by the pilot light incorporated in the
on/off switch w:
• «Intensive» = dark blue (powerful shave)
• «Normal» = light blue
• «Sensitive» = white (for a thorough comfortable
shave in sensitive areas of your
face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the «intensive» setting.
Pressing the « + » or « – » button activates your
preferred setting. When switching on next time,
the last used setting will be activated.
How to use
Press the on/off switch w to operate the shaver:
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
• The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
7
Page 8
Shaving with the cord
trimmer
rese
t
trimmer
rese
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be suffi cient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
trim
trim
mer
mer
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
Series
Series
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
click!
click!
8
Series
Series
er
er
oil
oil
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutterr
cassette.
Page 9
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette
8 and tap it out on a fl at surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display z (after about 18 months) or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
old
new
new
Series 7
Series 7
re
rele
lea
as
se
e
er
er
old
70S
70S
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
70S70S
9
Page 10
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance
as we may choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
10
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil
& cutter cassette) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Page 11
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un
cordon d’alimentation qui intègre une prise
transformateur basse tension. Vous ne devez
remplacer ou modifi er aucun de ses composants, afi n d’éviter tout risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Nous
recommandons de garder l’appareil hors de
portée des enfants.
Afi n d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
placez le système autonettoyant Clean&Renew
sur une surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est installée, ne
pas incliner, ne pas manipuler brusquement
ou transporter le système autonettoyant pour
éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système
dans une armoire de toilette, au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie ou
vernie.
Français
STOPSTOP
La cartouche de liquide nettoyant contient du
liquide hautement infl ammable, gardez-la à
l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité. Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez
uniquement les cartouches de nettoyage
d’origine Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
« clean & dry »
5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
11
Page 12
Rasoir
8 Cassette de rasage
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir
« lock »
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
e Bouton de réglage sensible « sensitive » (–)
r Bouton de réglage intensif « intensive » (+)
t Bouton de réinitialisation
z Ecran d’affi chage du rasoir
u Contacts rasoir-station
i Prise d’alimentation du rasoir
o Trousse de voyage
p Cordon d’alimentation
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
an
an
n
n
cle
cle
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation p, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
• En utilisant le cordon d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système
à une prise de courant.
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir
le boîtier.
• Posez la cartouche de liquide nettoyant
7 à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
12
empty
empty
• Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage
disponibles
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage
restants
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage
est nécessaire
Page 13
Mise en charge et nettoyage du rasoir
trim
mer
res
et
trim
m
er
re
s
et
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. (Les contacts
u au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du
système autonettoyant.)
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5 suivants s’allumera :
« clean » Le rasoir est propre
« » Un rapide nettoyage économique est
« » Un nettoyage de niveau normal est
« » Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage « clean & dry » 4.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
nécessaire
nécessaire
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
clean
clean
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu « clean » s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après la fi n de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
Ecran d’affi chage du rasoir
L‘écran du rasoir z affi che l‘état de charge de
la batterie. Lors de la mise en charge ou de
l‘utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau
de charge correspondant clignotera. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
r
r
a
a
h
h
c
c
w
w
o
o
l
l
5
5
2
2
0
0
clean
clean
g
g
e
e
1
1
0
0
0
0
7
7
5
5
5
5
13
Page 14
vert du niveau de charge est allumé en continu
e
e
e
e
e
e
quand le rasoir fonctionne ou qu’il est branché
sur une prise de courant.
Indicateur de faible charge :
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Le voyant de faible charge rouge clignote quand
le rasoir fonctionne pour indiquer que la charge
restante est inférieure à 20 %.
La capacité restante de la batterie est suffi sante
pour 2 à 3 rasages.
Informations sur la charge
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fi l. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
• La température ambiante idéale pour charger
le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Personnalisez votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible
« sensitive » e et intensif « intensive » r, vous
pouvez sélectionner le meilleur réglage pour
raser les différentes zones de votre visage et
pour répondre à vos besoins spécifi ques.
Les différents réglages sont indiqués par le
voyant lumineux intégré à l’interrupteur
marche/arrêt w :
14
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
• « Intensive » = bleu foncé (rasage puissant)
• « Normal » = bleu clair
• « Sensitive » = blanc (pour un rasage doux,
siv
siv
complet et agréable des zones
sensibles du visage ou du cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage « intensive ».
Appuyez sur le bouton « + » ou « – » pour activer
votre réglage préféré. Lors de la prochaine
mise en marche, le dernier réglage utilisé sera
sélectionné.
Page 15
Utilisation
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelea
se
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt
w pour
mettre en marche le rasoir :
• La tête pivotante du rasoir et les grilles
fl exibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
• Pour raser les zones diffi ciles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de
verrouillage de la tête du rasoir
0 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
• Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suffi sante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Une fois ouverte la cartouche de liquide de
nettoyage contenant de l’alcool dont une
partie, s’évaporera naturellement et lentement
dans l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée
quotidiennement, chaque cartouche doit être
remplacée toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifi ants, qui peuvent laisser
des traces sur le châssis plastique de la grille en
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
15
Page 16
fi n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut passer sous le
robinet d’eau courante.
Attention : Débranchez le rasoir avant de
le nettoyer à l’eau.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trimm
trimm
er
er
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon
d'alimentation) p et rincez la tête du rasoir
sous le robinet. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d'éjection de la cassette 9 pour retirer
la cassette de rasage 8 et laissez-la sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fl uide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
old
new
new
16
old
Avant de jeter la cartouche usagée contenant le
reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la
nouvelle cartouche.
Page 17
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
effi cace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation
t pendant au moins 3 secondes
afi n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
• Cassette de rasage 70S
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR
re
rele
le
a
as
se
e
Series 7
Series 7
er
er
70S70S
70S
70S
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fi xées par les Directives
2004/108/EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
17
Page 18
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été
utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
18
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html) pour
connaitre le Centre Service Agrée Braun le
plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
à
Page 19
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak,
aby sprostać najwyższym standardom jakości,
funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy
design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni
z nowej golarki marki BRAUN.
Ostrzeżenia
Twój system golący posiada specjalny przewód
zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymieniaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż
grozi to porażeniem prądem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
samodzielnego użycia przez dzieci i osoby
niepełnosprawne umysłowo, jeżeli nie są one
kontrolowane przez osoby za nie odpowiedzialne.
Na ogół rekomendujemy przechowywanie
urządzenia z dala od dzieci.
Aby zabezpieczyć płyn czyszczący przed
wyciekaniem upewnij się, że baza czyszcząco –
ładująca jest położona na płaskiej powierzchni.
Gdy wkład czyszczący jest zainstalowany
w bazie, nie przechylaj jej, nie poruszaj
gwałtownie gdyż ciecz czyszcząca mogłaby
wylać się z pojemnika. Nie ustawiaj bazy
wewnątrz lustrzanych gablotek, na grzejnikach,
ani na wypolerowanych lub polakierowanych
powierzchniach.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalną ciecz,
dlatego trzymaj go z dala od źródeł zapłonu.
Nie pal obok bazy. Nie wystawiaj na długotrwałą
ekspozycję na słońcu.
Polski
STOPSTOP
Nie uzupełniaj wkładów czyszczących na
własną rękę, lecz używaj jedynie oryginalnie
napełnionych wkładów Braun.
w Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off»
e Przycisk programu golenia wrażliwych
miejsc «sensitive» (–)
r Przycisk programu golenia intensywnego
«intensive» (+)
t Przycisk resetujący
z Wskaźniki naładowania i czystości golarki
u Punkty styku pomiędzy bazą a golarką
i Gniazdko zasilające golarkę
o Pudełko podróżne
p Specjalny przewód zasilający
Przed goleniem
Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clea
clea
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
n
n
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
golarkę do kontaktu używając specjalnego
przewodu zasilającego p lub zrób jak podano
poniżej.
Instalowanie Bazy Czyszcząco – Ładującej
Używając specjalnego kabla zasilającego p,
•
podłącz bazę 6 do zewnętrznego źródła prądu.
Włącz przycisk unoszący obudowę 2 aby
•
otworzyć pokrywę.
Połóż wkład czyszczący 7 na płaskiej, stabilnej
•
powierzchni.
Ostrożnie zdejmij pokrywkę wkładu.
•
Wsuń wkład do bazy, tak daleko jak to możliwe.
•
Powoli zamknij obudowę wciskając ją, aż do
•
momentu zablokowania.
20
Wyświetlacz zawartości płynu czyszczącego 1
pokaże Ci, jak dużo płynu pozostało w cartrigu:
«high» aż do 30 cyklów czyszczenia
«low» do 7 cyklów czyszczenia
«empty» potrzebny nowy cartrige
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
Ładowanie i czyszczenie golarki
Umieść golarkę do góry nogami w bazie
czyszczącej. (Styki u z tyłu golarki ustawią się
naprzeciwko styków 3 bazy czyszczącej).
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
Baza Czyszcząco – Ładująca automatycznie
naładuje golarkę. Status oczyszczenia
golarki będzie także analizowany, a jeden
z następujących wyświetlaczy 5 zaświeci się:
Page 21
«clean» golarka jest czysta
« » krótkie ekonomiczne czyszczenie
Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych
programów czyszczenia, proces nie rozpocznie
się dopóki nie naciśniesz przycisku «clean & dry»
4. Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia,
rekomendujemy czyszczenie po każdym
goleniu.
Podczas trwania czyszczenia właściwy
wyświetlacz programu czyszczącego będzie
migał. Każdy program czyszczenia składa się z
kilku cykli, podczas których płyn czyszczący jest
wypłukiwany z golarki przez jej głowicę, a proces
gorącego suszenia osusza golarkę. W zależności
od wybranego programu łączny czas czyszczenia
trwa od 32 do 43 minut.
Programów czyszczenia nie powinno się przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas suszenia
golarki, głowica może być gorąca i mokra.
Po zakończeniu programu czyszczenia zaświeci
się niebieski przycisk wskaźnika «clean»
(czysto). Teraz golarka jest czysta i gotowa do
użycia.
Stan stand-by
10 minut po zakończeniu procesu ładowania
lub czyszczenia Baza Czyszcząco – Ładująca
przejdzie w stan stand-by. Wyświetlacze bazy
wyłączą się.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
&
&
d
d
n
n
r
r
y
y
clean
clean
Wskaźniki naładowania i czystości
golarki
Wskaźnik naladowania i czystości golarki z
obrazuje poziom zużycia baterii. Podczas
używania golarki odpowiedni zielony wskaźnik
będzie mrugał.
Gdy bateria jest pełna, a golarka włączona lub
podłączona do źródła zasilania, zielony wskaźnik
zużycia będzie stale zapalony.
Niski wskaźnik zasilania
Gdy golarka jest włączona, a poziom naładowania baterii spada poniżej 20%, czerwony
wskaźnik zasilania oznaczony jako «low»
zaczyna mrugać. Pozostała bateria wystarczy na
2 do 3 goleń.
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
21
Page 22
Informacje dotyczące ładowania
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
Całkowite naładowanie umożliwia golenie
•
bezprzewodowe do 50 minut. Może się to
zmieniać w zależności od długości zarostu.
Najlepsza dla ładowania temperatura powietrza
•
to od 5 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać
golarki na dłuższe działanie temperatury
powyżej 50 °C.
Dostosuj golarkę do własnych
potrzeb
Dostosuj golarkę do własnych potrzeb
Za pomocą przycisków programów golenia
wrażliwych miejsc e i golenia intensywnego
r możesz wybrać najlepsze ustawienie do
golenia różnych obszarów twarzy zgodnie z
własnymi potrzebami. Ustawienia wskazywane
są za pomocą światła
włącznikiem «on/off»
na pilocie uruchamianym
w:
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
• «Intensive» = granatowy (golenie o dużej
mocy)
• «Normal» = niebieski
siv
siv
• «Sensitive» = biały (dokładne, a jednocześnie
bezpieczne golenie wrażliwych
fragmentów twarzy jak szyja)
Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest
ustawienie programu intensywnego golenia.
Poprzez naciśnięcie przycisków «+» i «–»
możesz uaktywnić preferowane ustawienia. Przy
kolejnym uruchomieniu golarki, automatycznie
włączą się ostatnio używane ustawienia.
Sposób użycia
Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk
«on/off» w:
Ruchoma głowica oraz sprężyste folie golące
•
automatycznie dostosowują się do każdego
kształtu twarzy.
Aby ogolić trudnodostępne miejsca (na przy-
•
kład obszar pod nosem) należy ustawić głowicę
golarki pod odpowiednim kątem, a następnie
unieruchomić ją przyciskiem blokującym 0.
Aby przyciąć bokobrody, wąsy lub brodę należy
•
ustawić trymer do długich włosów ku górze.
22
Page 23
Wskazówki dotyczące perfekcyjnego golenia
releaserelea
se
trimmer
rese
t
trimmer
rese
t
Aby osiągnąć doskonałe efekty golenia, marka
Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych
zasad:
1. Zawsze myj twarz przed goleniem
2. Przez cały czas trzymaj golarkę pod
odpowiednim kątem (90°)
3. Napnij skórę i przeciągaj golarkę pod włos
Golenie z kablem
Jeśli golarka się rozładowała, a Ty nie masz
czasu naładować jej w Bazie Czyszcząco –
Ładującej, możesz ogolić się golarką podłączoną
do prądu za pomocą specjalnego zestawu kabli.
Czyszczenie
Czyszczenie Automatyczne
Po każdym goleniu należy odłożyć golarkę do
Bazy Czyszcząco – Ładujacej i postępować
zgodnie z opisem z części «Przed goleniem».
Wszystkie potrzeby dotyczące czyszczenia są
nadzorowane automatycznie. Przy codziennym
użyciu, wkład czyszczący wystarcza na około
30 cykli.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera alkohol,
a raz otwarty będzie naturalnie i powoli wyparowywał do otoczenia. Każdy wkład, jeśli nie jest
używany codziennie, powinien być wymieniony
po około 8 tygodniach.
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
Wkład czyszczący zawiera także olej, który po
oczyszczaniu może pozostawiać niewielkie ślady
na ramach folii. Ślady te można jednak łatwo
usunąć poprzez delikatne wycieranie tkaniną lub
miękką bibułką.
Oczyszczanie ręczne
Głowica golarki nadaje się do mycia pod
bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Przed zanurzeniem głowicy
w wodzie należy odłączyć golarkę od
źródła zasilania.
23
Page 24
on
re
relea
se
on
re
le
a
s
e
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trim
trim
mer
mer
Przemywanie głowicy pod wodą jest alternatywnym sposobem utrzymania golarki w czystości,
zwłaszcza w czasie podróży:
Włącz golarkę (bez kabla) i przemywaj głowicę
•
pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła
w płynie nie zawierającego chropowatych
substancji. Spłucz całą pianę i pozostaw
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
golarkę włączoną przez kilka kolejnych sekund.
Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk
•
zwalniający 9 aby zdjąć blok z ostrzami i folią
golącą 8 i pozostaw do wyschnięcia.
Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod wodą,
•
raz w tygodniu nanoś kroplę lekkiego oleju do
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
maszyn na zewnętrzną część bloku z ostrzami
i folią golącą.
Zamiennie można także czyścić golarkę za
pomocą pędzla:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Wyłącz golarkę. Zdejmij blok z ostrzami oraz
•
folią golącą 8 i pozostaw go na płaskiej
powierzchni. Użyj pędzelka i wyczyść
wewnętrzne obrotowej głowicy. Nie czyść
nakładki pędzlem, który mógłby ją zniszczyć.
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Czyszczenie otoczenia
Marka BRAUN rekomenduje, aby od czasu do
czasu wytrzeć miejsce, w którym przechowywana
jest golarka oraz Baza Czyszcząco – Ładująca,
przy pomocy wilgotnej szmatki. Zaleca sie także
czyszczenie samej bazy.
Wymiana wkładu czyszczącego
Po naciśnięciu przycisku unoszącego obudowę
2 odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz uży-
wany wkład. Dzięki temu wyciągnięte urządzenie
nie będzie wilgotne.
old
new
new
24
old
Zamknięcie z nowego wkładu słuzy jako
zabezpieczenie dla starego. Przed wyrzuceniem
zużytego wkładu koniecznie, upewnij się czy nic
nie wycieka, gdyż znajdujący się we wkładzie
płyn jest trujący.
Page 25
Utrzymanie golarki w najlepszej
kondycji
Wymiana bloku z ostrzami i folią golacą
Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy
wymieniać blok gdy zaświeci się symbol wymiany
z (po około 18 miesiącach) lub gdy folia oraz
ostrza się zużyją.
Symbol wymiany będzie przypominał o zmianie
nakładki przez 7 kolejnych goleń. Następnie
golarka automatycznie wyłączy wyświetlanie
przypomnienia.
Po wymianie bloku użyj długopisu aby wcisnąć
na około 3 sekundy przycisk resetujący t dzięki
czemu licznik będzie liczył liczbę goleń od nowa.
Podczas wykonywania tej czynności, światełko
zmiany będzie mrugało, a następnie całkiem się
wyłączy. Ręczne resetowanie można wykonać
w dowolnym momencie.
Akcesoria
Dostępne w każdym sklepie AGD/RTV lub
w serwisach marki BRAUN:
Kaseta z ostrzami i folią golacą 70S
•
Wkład czyszczący CCR
•
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
re
rele
le
a
as
se
e
Series 7
Series 7
er
er
70S70S
70S
70S
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie
przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do
kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go
w punkcie serwisowym marki Braun lub
jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç
do zwyk∏ego kosza na Êmieci.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
25
Page 26
Specyfi kacje elektryczne zosta∏y wydrukowane
na specjalnym kablu sieciowym.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony
przez fi rmę Procter and Gamble DS Polska
sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do
najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego wymienionego przez
fi rmę Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu
o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu
nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania
których Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego według
cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania
lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
26
Page 27
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych fi rmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
27
Page 28
âesk˘
STOPSTOP
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly
nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design.
Doufáme, že budete se svým novým holicím
strojkem Braun spokojeni.
Upozornění
Váš holicí systém je vybaven speciálním síťovým
přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte
žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Tento přístroj nesmí používat děti ani osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi bez dohledu osoby,
která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Doporučujeme uchovávat přístroj mimo dosah
dětí.
Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici
Clean&Renew na rovný povrch, aby nedocházelo
k úniku čisticí kapaliny. Po instalaci čisticí kazety
stanici nenahýbejte, nijak s ní nepohybujte ani ji
nepřemísťujte, protože by z ní mohla při manipulaci vytéct čisticí kapalina. Stanici neumísťujte do
zrcadlové skříňky, ani ji nepokládejte na leštěné
či lakované povrchy.
Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou
kapalinu, proto ji uchovávejte mimo možné
zdroje vznícení. Nevystavujte ji přímému slunci
a cigaretovému dýmu. Uchovávejte mimo dosah
dětí.
28
Použitou čisticí kazetu nedoplňujte a používejte
pouze originální náplň čisticí kazety Braun.
Popis
Čisticí stanice Clean&Renew
1 Ukazatel stavu náplně
2 Uvolňovací tlačítko pro výměnu kazety
3 Kontakty čisticí stanice – holicí strojek
4 Tlačítko «clean & dry» pro zahájení čištění
5 Indikátory čisticího programu
6 Síťová zásuvka čisticí stanice
7 Čisticí kazeta
Holicí strojek
8 Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem
9 Uvolňovací tlačítko kazety
0 Tlačítko «lock» (uzamčení) holicí hlavy
q Výsuvný zastřihovač dlouhých vousů
w Spínač zapnutí/vypnutí «on/off»
Page 29
e Spínač režimu «sensitive» (–)
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
r Spínač režimu «intensive» (+)
t Tlačítko pro vynulování «reset»
z Displej holicího strojku
u Kontakty holicí strojek – čisticí stanice
i Síťová zásuvka holicího strojku
o Cestovní pouzdro
p Speciální síťový přívod
Před holením
Před prvním použitím musíte připojit holicí strojek
k síti za použití speciálního síťového přívodu p
nebo postupujte podle níže uvedeného návodu.
Instalace čisticí stanice «Clean&Renew»
Pomocí speciálního síťového přívodu p
•
zapojte zástrčku základny čisticí stanice 6 do
elektrické zásuvky.
Stiskněte uvolňovací tlačítko 2 a otevřete kryt
•
čisticí stanice.
Čisticí kazetu 7 položte na rovnou a stabilní
•
plochu (např. na stůl).
Z kazety opatrně odstraňte uzávěr.
•
Kazetu zasuňte co možná nejhlouběji do
•
spodní části základny čisticí stanice.
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Kryt opatrně zavřete pomalým stlačováním
•
dolů, dokud se nezavře.
Ukazatel stavu náplně 1 indikuje množství
tekutiny v čisticí kazetě:
«high» až na 30 čisticích cyklů
«low» až na 7 čisticích cyklů
«empty» nutnost výměny kazety za novou
Nabíjení a čištění holicího strojku
Vložte hlavu holicího strojku do základny čisticí
stanice. (Kontakty u na zadní straně holicího
strojku se spojí s kontakty 3 v čisticí stanici.)
V případě potřeby může čisticí stanice
Clean&Renew nabít holicí strojek automaticky.
Provede také analýzu hygienického stavu strojku
a rozsvítí se jedna z těchto svítících diod čisticího
programu 5:
empty
empty
high
high
n
n
&
&
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
r
r
y
y
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
29
Page 30
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» holicí strojek je čistý
« » nutno provést krátké úsporné čištění
« » nutno provést standardní čištění
« » nutno provést intenzivní čištění
Když čisticí stanice vybere jeden z programů
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
čištění, ten se nespustí, pokud nestisknete
tlačítko «clean & dry» 4. Pro dosažení
nejlepších výsledků oholení doporučujeme
strojek vyčistit po každém holení.
V průběhu čištění bude příslušná kontrolka
čisticího programu blikat. Každý čisticí program
se skládá z několika cyklů, kdy se holicí hlava
strojku proplachuje čisticí tekutinou a strojek
se vysuší pomocí teplého vzduchu. V závislosti
na zvoleném programu se celková doba čištění
pohybuje od 32 až 43 minut.
Čisticí program by se neměl přerušovat.
Nezapomínejte, že v průběhu sušení holicího
strojku může být holicí hlava horká a vlhká.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
Po ukončení čisticího programu se rozsvítí modrá
kontrolka «clean». Nyní je váš holicí strojek čistý
a připravený k dalšímu použití.
Pohotovostní režim
10 minut po ukončení nabíjení nebo čištění se
čisticí stanice Clean&Renew vypne a přejde
do pohotovostního režimu: svítící diody čisticí
stanice Clean&Renew se vypnou.
30
Displej holicího strojku
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Displej holicího strojku z ukazuje úroveň nabití
baterie. V průběhu nabíjení nebo při použití
holicího strojku bude příslušná zelená kontrolka
úrovně nabití blikat. Při plném nabití budou
všechny zelené kontrolky svítit nepřetržitě za
předpokladu, že holicí strojek je zapnutý nebo
zapojen do sítě.
Indikátor nízkého nabití baterie:
Poklesne-li kapacita baterie pod 20%, začne
dílek, indikující nízké nabití baterie «low» blikat,
za předpokladu, že holicí strojek je zapnutý.
Zbývající kapacita baterie pak postačí na 2 až 3
oholení.
Informace o nabíjení
Plné nabití poskytuje kapacitu pro až 50 minut
•
holení bez síťového přívodu, v závislosti na
délce vašich vousů.
Page 31
•
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je mezi
5 °C až 35 °C. Holicí strojek nevystavujte
dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C.
Přizpůsobení holicího strojku
vašim potřebám
Přizpůsobení holicího strojku vašim potřebám
Pomocí spínačů «sensitive» e a «intensive»
r si můžete zvolit nejlepší nastavení pro
holení různých partií vaší tváře podle vašich
specifi ckých potřeb. Různá nastavení jsou
indikována kontrolkou, zabudovanou ve spínači
«on/off» w:
• «Intensive» = tmavě modrá (intenzivní oholení)
• «Normal» = světle modrá
• «Sensitive» = bílá (pro důkladné a pohodlné
oholení citlivých oblastí vaší
tváře, např. krk)
Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme
nastavení «intensive».
Stisknutím tlačítka «+» nebo «–» se aktivuje vaše
preferované nastavení. Při příštím zapnutí se
aktivuje poslední použité nastavení.
Jak holicí strojek používat
Pro zapnutí holicího strojku stiskněte spínač
«on/off» w:
Plně výkyvná holicí hlava a pohyblivé planžety
•
se automaticky přizpůsobí konturám vašeho
obličeje.
Pro holení těžko dostupných míst (např. pod
•
nosem) posuňte tlačítko holicí hlavy «lock» 0
do zadní pozice a zafi xujte tak výkyvnou holicí
hlavu.
Při úpravě kotlet, knírku nebo bradky vysuňte
•
zastřihovač dlouhých vousů směrem nahoru.
Tipy pro perfektní oholení
Pro dosažení nejlepších výsledků holení vám
Braun doporučuje dodržovat 3 jednoduchá
pravidla:
1. Vždy se holte předtím, než si umyjete tvář.
2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°)
k pokožce.
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu
vousů.
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
31
Page 32
Holení pomocí síťového přívodu
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Pokud se holicí strojek vybije a vy nemáte čas
holicí strojek dobít ve stanici Clean&Renew,
můžete se oholit i s holicím strojkem, připojeným
k síti prostřednictvím speciálního síťového
přívodu.
Čištění
Automatické čištění
Po každém holení vraťte holicí strojek do čisticí
stanice Clean&Renew a dále postupujte podle
pokynů, uvedených v odstavci «Před holením».
Čisticí stanice se automaticky postará o potřebné
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
nabíjení a čištění. Při každodenním používání
postačí jedna čisticí kazeta na cca 30 čisticích
cyklů.
Hygienický roztok v čisticí kazetě obsahuje
alkohol, který se po otevření přirozeně a pomalu
vypařuje do okolního vzduchu. Každou kazetu, i
když není používána denně, je nutno vyměnit po
cca 8 týdnech.
Náplň čisticí kazety obsahuje i lubrikační látky,
které mohou po čistění zanechat na vnější straně
planžety viditelné stopy. Ty se však dají snadno
odstranit, když je jemně utřete hadříkem nebo
papírovým kapesníkem.
Manuální čištění
Holicí hlavu můžete opláchnout pod
tekoucí vodou.
Upozornění: před čištěním ve vodě
odpojte holicí strojek z elektrické sítě.
trimmer
trimmer
Opláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou je další
alternativní způsob, jak udržet holicí strojek čistý,
především na cestách:
Zapněte holicí strojek (bez použití síťového
•
přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod teplou
tekoucí vodou. Můžete použít i tekuté mýdlo
bez abrazivních látek. Opláchněte všechnu
Series
Series
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
click!
click!
32
Series
Series
er
er
oil
oil
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
pěnu a nechte holicí strojek zapnutý ještě
několik sekund.
Poté holicí strojek vypněte, zmáčkněte uvolňo-
•
vací tlačítko 9 pro uvolnění kazety s holicí
planžetou a břitovým blokem 8 a nechte
oschnout.
Pokud holicí strojek pravidelně čistíte pod
•
tekoucí vodou, pak jednou týdně na kazetu
s holicí planžetou a břitovým blokem aplikujte
kapku oleje na šicí stroje.
Page 33
Alternativně můžete holicí strojek vyčistit pomocí
přiloženého kartáčku:
•
Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí
planžetou a břitovým blokem
8 a jemně ji
vyklepejte na rovný povrch. Pomocí kartáčku
vyčistěte vnitřní část výkyvné holicí hlavy.
Kartáček však nepoužívejte na čištění kazety
s holicí planžetou a břitovým blokem, protože
by se mohla poškodit.
Čištění krytu
Čas od času očistěte vlhkým hadříkem kryt
holicího strojku a čisticí stanice Clean&Renew,
zejména uvnitř čisticí komory, kam se vkládá
holicí strojek.
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Výměna čisticí kazety
Po stisknutí uvolňovacího tlačítka
2 a otevření
krytu čisticí stanice počkejte několik sekund
než použitou čisticí kazety odstraníte, aby se
zabránilo odkapávání.
Předtím, než použitou čisticí kazetu vyhodíte,
se ujistěte, že jste uzavřeli otvory pomocí víčka
z nové čisticí kazety, protože použitá kazeta
obsahuje kontaminovaný čisticí roztok.
Udržování holicího strojku ve
špičkovém stavu
Výměna kazety s holicí planžetou a břitovým
blokem / vynulování displeje
Kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem 8
vyměňte, když se na displeji rozsvítí kontrolka
výměny holicích dílů z (po cca 18 měsících),
nebo když je kazeta opotřebovaná.
Kontrolka výměny holicích dílů vám bude během
následujících 7 holení připomínat nutnost výměny
kazety s holicí planžetou a břitovým blokem.
Potom holicí strojek displej automaticky vynuluje.
Po výměně kazety s holicí planžetou a břitovým
blokem vynulujte displej holicího strojku tak, že
zmáčkněte pomocí kuličkového pera tlačítko
«reset» t alespoň na 3 sekundy. V průběhu
tohoto úkonu kontrolka výměny holicích dílů bliká
a zhasne, když se vynulování dokončí. Manuální
vynulování můžete provést kdykoli.
old
new
new
Series 7
Series 7
re
rele
le
a
as
se
e
er
er
old
70S
70S
33
Page 34
70S70S
Příslušenství
K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních
střediscích Braun:
Kazeta s holicí planžetou a břitovým
•
blokem 70S
Čisticí kazeta Clean&Renew CCR
•
Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje akumulátorové
baterie. V zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí neodkládejte prosím tento
v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do
bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte
jej do servisního stfiediska Braun nebo
na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle
pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
âisticí kazetu je moÏno vyhazovat do
komunálního odpadu.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
34
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a
smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).
Elektrikáfiské specifi kace najdete v návodu na
speciální sadû ‰ÀÛr.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu
2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván fi rmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
Page 35
na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a
folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.
Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit
záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady
o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro
informace o v˘robcích a nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou
byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
35
Page 36
Slovensk˘
STOPSTOP
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie
najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.
Dúfame, že budete so svojím novým holiacim
strojčekom Braun spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym
prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym
sieťovým káblom so sieťovým adaptérom).
Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
Tento prístroj nie je určený deťom ani osobám
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, ak na nich nedohliada
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Prístroj
odporúčame uchovávať mimo dosahu detí.
Uistite sa, že základňa čistiaceho systému
Clean&Renew je položená na rovnom povrchu,
aby nedochádzalo k vytekaniu čistiacej tekutiny.
Keď je čistiaca náplň nainštalovaná, buďte
opatrní, aby ste základňu neprevrátili, prudko
s ňou nehýbali, ani ju neprenášali, pretože
čistiaca tekutina sa môže z náplne vyliať.
Základňu neodkladajte do kúpeľňovej skrinky,
ani v blízkosti tepelných zdrojov, ani na vyleštený
alebo lakovaný povrch.
Čistiaca náplň obsahuje vysoko horľavú tekutinu,
preto ju nenechávajte blízko zdrojov zapálenia.
V blízkosti základne nefajčite. Nevystavujte ju
dlhodobo priamemu slnku.
36
Použitú náplň opätovne nenapĺňajte a používajte
iba originálne náhradné náplne Braun.
Popis
Základňa Clean&Renew
1 Indikátor hladiny čistiacej tekutiny
2 Tlačidlo na výmenu náplne
3 Elektrické kontakty medzi základňou a
strojčekom
4 Tlačidlo na spustenie čistenia «clean & dry»
5 Indikátory čistiaceho programu
6 Elektrická zástrčka základne
7 Čistiaca náplň
Holiaci strojček
8 Nadstavec s planžetou a holiacim blokom
9 Tlačidlo na snímanie nadstavca
0 Spínač uzamknutia holiacej hlavy «lock»
q Výsuvný zastrihávač dlhých fúzov
Page 37
w Spínač zapnutia/vypnutia «on/off»
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
e Tlačidlo na citlivé holenie «sensitive» (–)
r Tlačidlo na intenzívne holenie «intensive» (+)
t Tlačidlo na vynulovanie displeja
z Displej holiaceho strojčeka
u Elektrické kontakty medzi strojčekom a
základňou
i Elektrická zástrčka holiaceho strojčeka
o Cestovné puzdro
p Špeciálny sieťový kábel
Pred holením
Holiaci strojček musíte pred prvým použitím
zapojiť do elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla p alebo postupujte podľa
nižšie uvedeného popisu.
Inštalácia základne Clean&Renew
Pomocou špeciálneho sieťového kábla p
•
zapojte zástrčku základne 6 do elektrickej
zásuvky.
Kryt otvorte stlačením tlačidla 2.
•
Čistiacu náplň 7 položte na rovný a pevný
•
povrch (napr. na stôl).
Opatrne odstráňte uzáver na náplni.
•
Náplň zasuňte čo možno najhlbšie do spodnej
•
časti základne.
Kryt opatrne zatvorte tak, že ho budete tlačiť
•
smerom nadol, až kým sa celkom nezavrie.
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
pty
pty
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Indikátor hladiny čistiacej tekutiny 1 zobrazuje,
koľko tekutiny je v náplni:
«high» náplň postačí na 30 čistiacich cyklov
«low» náplň postačí na 7 čistiacich cyklov
«empty» je potrebná nová náplň
Nabíjanie a čistenie holiaceho strojčeka
Holiacu hlavu vložte do čistiacej základne.
(Elektrické kontakty u na zadnej strane strojčeka
zapadnú do elektrických kontaktov 3 čistiacej
základne).
Ak je to potrebné, základňa Clean&Renew holiaci
strojček automaticky nabije. Spustí sa aj analýza
hygienického stavu strojčeka a rozsvieti sa jeden
z týchto indikátorov čistiaceho programu 5:
empty
empty
high
high
n
n
&
&
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
r
r
y
y
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
37
Page 38
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» strojček je čistý
« » je potrebné krátke úsporné čistenie
« » je potrebné bežné čistenie
« » je potrebné intenzívne čistenie
Keď základňa vyberie jeden z čistiacich
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
programov, ten sa nespustí, pokiaľ nestlačíte
tlačidlo «clean & dry» 4. Na dosiahnutie
najlepších výsledkov holenia odporúčame
strojček vyčistiť po každom holení.
Počas čistenia bude príslušný indikátor čistiaceho
programu blikať. Každý čistiaci program
pozostáva z niekoľkých cyklov, počas ktorých
sa holiaca hlava strojčeka prepláchne čistiacou
tekutinou a strojček sa vysuší pomocou teplého
vzduchu. V závislosti od zvoleného programu sa
celkový čas čistenia pohybuje od 32 do 43 minút.
Čistiaci program by sa nemal prerušovať.
Nezabúdajte, že počas sušenia môže byť holiaca
hlava horúca a vlhká.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
Po ukončení programu sa rozsvieti modrý indikátor «clean». Vtedy je váš holiaci strojček čistý
a pripravený na ďalšie použitie.
Pokojový režim
10 minút po ukončení nabíjania alebo čistenia
sa základňa Clean&Renew vypne a prejde
do pokojového režimu: indikátory na základni
Clean&Renew sa vypnú.
38
Displej holiaceho strojčeka
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Displej holiaceho strojčeka z znázorňuje stav
nabitia batérie. Počas nabíjania alebo holenia
príslušný zelený dielik batérie, zobrazujúci stav
nabitia batérie, bliká. Keď je batéria plne nabitá,
zelený indikátor nabitia sa súvisle rozsvieti
za predpokladu, že strojček je zapnutý alebo
zapojený do elektrickej zásuvky.
Indikátor slabého nabitia:
Keď kapacita batérie klesne pod 20 %, začne
blikať červený indikátor slabého nabitia «low» za
predpokladu, že strojček je zapnutý.
Zostávajúca kapacita batérie postačí na ďalšie
2 až 3 oholenia.
Údaje o nabíjaní
Plne nabitá batéria zabezpečuje až 50 minút
•
holenia bez použitia sieťového kábla. Dĺžka
holenia sa môže meniť v závislosti od dĺžky
fúzov.
Page 39
•
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
Najvhodnejšia teplota okolia pre nabíjanie
je medzi 5 °C až 35 °C. Holiaci strojček
nevystavujte dlhodobo teplotám nad 50 °C.
Osobné nastavenie holiaceho
strojčeka
Osobné nastavenie holiaceho strojčeka
S tlačidlami «sensitive»
môžete vybrať to najlepšie nastavenie na
holenie jednotlivých častí tváre podľa svojich
individuálnych potrieb. Jednotlivé nastavenia
znázorňuje svetelný indikátor, ktorý je súčasťou
spínača zapnutia/vypnutia w:
• «Intensive» = tmavomodrá farba (intenzívne
• «Normal» = svetlomodrá farba
• «Sensitive» =
Na dôkladné a rýchle oholenie odporúčame
použiť nastavenie «intensive».
Stlačením tlačidiel «+» alebo «–» aktivujete
požadované nastavenie. Keď strojček nabudúce
opäť zapnete, aktivuje sa nastavenie, ktoré ste
použili pri poslednom holení.
Používanie holiaceho strojčeka
Strojček zapnite spínačom zapnutia/vypnutia w:
e a «intensive» r si
holenie)
biela farba (na dôkladné a
pohodlné oholenie citlivých oblastí
tváre, akou je napríklad krk)
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
Výkyvná holiaca hlava a pohyblivé planžety
•
sa automaticky prispôsobujú kontúram vašej
tváre.
Pri holení ťažko dostupných miest (napr. pod
•
nosom), posuňte spínač uzamknutia holiacej
hlavy «lock» 0 do zadnej polohy, aby ste
výkyvnú hlavu zafi xovali v určitom uhle.
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady
•
vysuňte výsuvný zastrihávač dlhých fúzov
smerom nahor.
Tipy pre to najlepšie oholenie
Na dosiahnutie najlepších výsledkov holenia
vám Braun odporúča dodržiavať 3 jednoduché
pravidlá:
1. Vždy sa hoľte pred tým, ako si umyjete tvár.
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°)
k pokožke.
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru
rastu fúzov.
39
Page 40
Holenie pomocou sieťového kábla
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Ak sa strojček vybije a vy nemáte čas ho nabiť
v základni Clean&Renew, môžete sa oholiť aj so
strojčekom zapojeným do elektrickej zásuvky cez
špeciálny sieťový kábel.
Čistenie
Automatické čistenie
Po každom holení vráťte strojček do základne
Clean&Renew a ďalej postupujte podľa pokynov
uvedených v časti «pred holením». Základňa
sa automaticky postará o potrebné nabíjanie
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
a čistenie. Pri každodennom holení postačí jedna
čistiaca náplň na asi 30 čistiacich cyklov.
Čistiaca náplň obsahuje alkohol, ktorý sa po
otvorení prirodzene a pomaly vyparuje do
vzduchu. Každá náplň, ak sa nepoužíva denne,
by sa mala vymeniť približne každých 8 týždňov.
Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné látky,
ktoré môžu po čistení zanechať na vonkajšej
strane planžety viditeľné zvyšky. Tie však ľahko
odstránite, keď ich jemne utriete kusom látky
alebo servítkou.
Manuálne čistenie
Holiacu hlavu môžete opláchnuť pod
tečúcou vodou.
Upozornenie: pred čistením vo vode
odpojte holiaci strojček z elektrickej siete.
trimmer
trimmer
Opláchnutie holiacej hlavy pod tečúcou vodou
je alternatívny spôsob ako udržať strojček čistý,
najmä počas cestovania:
Holiaci strojček zapnite (bez použitia sieťového
•
kábla) a holiacu hlavu opláchnite pod teplou
tečúcou vodou. Môžete použiť aj tekuté mydlo
bez abrazívnych látok. Penu dôkladne oplách-
Series
Series
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
click!
click!
40
Series
Series
er
er
oil
oil
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
nite a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko
sekúnd.
Potom strojček vypnite, stlačte tlačidlo 9
•
a zložte nadstavec s planžetou a holiacim
blokom 8 a nechajte ho uschnúť.
Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod
•
tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte na
nadstavec s planžetou a holiacim blokom
kvapku špeciálneho jemného oleja.
Page 41
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť
pomocou priloženej kefky:
•
Holiaci strojček vypnite. Zložte nadstavec
s planžetou a holiacim blokom
8 a vyklepte ho
na rovnom povrchu. Kefkou vyčistite vnútornú
časť výkyvnej hlavy. Nadstavec však kefkou
nečistite, pretože by sa mohol poškodiť.
Čistenie krytu
Z času na čas umyte kryt holiaceho strojčeka
a základne Clean&Renew pomocou vlhkej
handričky, najmä vo vnútri čistiacej komory, kam
sa vkladá holiaci strojček.
Výmena čistiacej náplne
Keď stlačíte tlačidlo
2 a otvoríte kryt, niekoľko
sekúnd počkajte, kým použitú náplň vyberiete,
aby ste zabránili kvapkaniu.
Pred tým, ako použitú náplň vyhodíte, sa uistite,
že ste ju uzavreli pomocou uzáveru z novej
náplne, pretože použitá náplň obsahuje znečistený čistiaci roztok.
Udržiavanie holiaceho strojčeka
v špičkovej forme
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
new
new
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
old
old
Výmena nadstavca s planžetou a holiacim
blokom / vynulovanie displeja
Nadstavec s planžetou a holiacim blokom 8
vymeňte, keď sa na displeji holiaceho strojčeka
rozsvieti svetelný indikátor výmeny holiacich
dielov z (asi po 18 mesiacoch používania),
alebo keď sa diely opotrebujú.
Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších
7 holení bude pripomínať, že nadstavec
s planžetou a holiacim blokom je potrebné
vymeniť. Holiaci strojček potom displej automaticky vynuluje.
Keď nadstavec s planžetou a holiacim blokom
vymeníte, vynulujte počítadlo pomocou
guľôčkového pera tak, že aspoň na 3 sekundy
stlačíte tlačidlo na vynulovanie t.
Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto
úkonu bliká a vypne sa, keď sa vynulovanie
dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť
kedykoľvek.
Series 7
Series 7
re
rele
le
a
as
se
e
er
er
70S
70S
41
Page 42
70S70S
Príslušenstvo
Dostupné u vášho predajcu alebo v servisných
strediskách Braun:
Nadstavec s planžetou a holiacim
•
blokom: 70S
Čistiaca náplň Clean&Renew CCR
•
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento v˘robok obsahuje akumulátorové
batérie. V záujme ochrany Ïivotného
prostredia nevyhadzujte zariadenie po
skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného
domového odpadu. Odovzdajte ho do
servisného strediska Braun alebo do
príslu‰ného zberného strediska zriadeného
v zmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
âistiaca náplÀ sa môÏe vyhodiÈ spolu s beÏn˘m
odpadom domácnosti.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 62 dB(A), ão predstavuje hladinu
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘
akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
42
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o
odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a
predpisom o nízkom napätí (smernica
2006/95/EC).
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na
‰peciálnom sieÈovom kábli.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu
2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas
tejto záruãnej doby bezplatne odstránime
závady na v˘robku, spôsobené vadami
materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého
v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny,
kde tento v˘robok dodáva fi rma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Page 43
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia,
ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a
údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového
bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe
v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami,
alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku
uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu
viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘
doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi
o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun.
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je
k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok
podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
43
Page 44
Magyar
STOPSTOP
Termékeink előállítása során messzemenően
törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel
szembeni igények kielégítésére. Reméljük,
örömét leli majd új Braun borotvájában!
Figyelmeztetés
Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy
különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált,
biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa
át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat
fenn!
A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedő
személyek kizárólag a biztonságukért felelős
felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a
készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése
érdekében, győződjön meg arról, hogy a
Clean&Renew egységet lapos felületre helyezte!
A tisztítópatron behelyezése után ne billentse
meg, és ne helyezze át más helyre hirtelen
mozdulattal a berendezést, mert a tisztítófolyadék
kifolyhat a patronból! Ne tárolja az állványt
fürdőszobai tükrös szekrényben, radiátor tetején,
polírozott vagy lakkozott bútorfelületen!
A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot
tartalmaz, ezért tartsa távol mindennemű
tűzveszélyes anyagtól! Ne dohányozzon a
készülék közelében, és ne tegye ki azt hosszabb
ideig napsugárzásnak!
44
A patront ne töltse újra házilag, és kizárólag
eredeti Braun cserepatront használjon!
8 Szita,- és nyíróegység
9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb
0 Borotvafej rögzítő gomb («lock»)
q Kipattintható hosszúszőrvágó
w Be/ki kapcsoló gomb
Page 45
e «sensitive» (–) érzékenységi-fokozat beállító
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
gomb
r «intensive» (+) intenzitás-fokozat beállító
gomb
t Alaphelyzet beállító («reset») gomb
z Borotva kijelző
u Borotvakészülék csatlakozási hely
i Borotva elektromos csatlakozó bemenet
o Borotvatartó tok
p Különleges csatlakozókábel
Borotválkozás előtt
Az első használat megkezdése előtt
csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz
a különleges csatlakozókábel segítségével p,
illetve eljárhat az alábbiak szerint:
A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység
egység installálása
A különleges csatlakozókábel segítségével p
csatlakoztassa az egységet 6 az elektromos
hálózathoz!
A burkolat fölnyitásához nyomja meg a kiemelő
•
kapcsolót 2!
Helyezze el a tisztítópatront 7 egy lapos, stabil
•
felületre! (pl. asztal)
Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét!
•
Csúsztassa be a patront az állvány aljába,
•
egészen addig, ameddig engedi!
Lassú mozdulattal kattanásig lefelé nyomva
•
zárja vissza a készülékházat!
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
pty
pty
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
A tisztítófolyadék szintkijelző 1 jelzi a patronban
található tisztítófolyadék mennyiségét:
«high» (magas) kb. 30 tisztításhoz elegendő
«low» (alacsony) kb. 7 tisztításhoz elegendő
«empty» (üres) új patron behelyezése
szükséges
A borotva töltése és tisztítása
Helyezze a borotvát fejjel lefelé a tisztítóegységbe! (A borotva hátoldalán kialakított
csatlakozó u illeszkedni fog a tisztítóegység
csatlakozási pontjához 3.)
A Clean&Renew egység automatikusan elkezdi
tölteni a borotvát. A borotva tisztítottsági állapotát
a tisztítóprogramkijelzők fényei 5 mutatják.
empty
empty
high
high
n
n
&
&
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
r
r
y
y
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
45
Page 46
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» a borotva tisztítása befejeződött
« » a készülék rövid, gazdaságos
tisztítást igényel
« » a készülék normál tisztítást igényel
« » a készülék intenzív tisztítást igényel
Miután a tisztítóegység kiválasztotta a megfelelő
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
tisztítóprogramot, a tisztítás művelete nem
kezdődik el mindaddig, amíg meg nem nyomja
a «clean & dry» (a tisztítás megkezdése)
4! A leghatékonyabb borotválkozási
gombot
eredmény érdekében javasoljuk, hogy a
készülék tisztítását minden borotválkozás
után végezze el!
A tisztítási művelet során, a megfelelő tisztítóprogram gombja folyamatosan villog. Mindegyik
tisztítóprogram különböző részműveletekből
tevődik össze, melyek során a tisztítófolyadék
átöblíti a borotvafejet, majd meleg levegő
kiszárítja azt. A kiválasztott tisztítóprogramtól
függően a tisztítási művelet 32 perctől 43 percig
tarthat.
A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani!
Ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban a
borotvafej felforrósodhat.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
A program lejártával, a tisztítás befejeztét jelölő
kék színű «clean» fényjelző fog kigyulladni. Az
Ön borotvája most már tiszta, és készen áll a
használatra.
46
Készenléti állapot (stand-by mode)
10 perccel a töltés és tisztítás műveletének
befejezése után a Clean&Renew tisztítóegység
automatikusan készenléti állapotra kapcsol. A
Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység kijelzői
ilyenkor kialszanak.
A borotva kijelzője
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
A borotva kijelzője z mutatja az akkumulátor
töltöttségi állapotát. Töltés illetve használat
során a megfelelő szegmens zölden villog.
Amennyiben a készülék elektromos hálózathoz
van csatlakoztatva, teljes feltöltöttség esetén
mindkét töltési szegmens kijelzője folyamatosan
zölden világít.
Alacsony töltésszint-kijelző:
Amennyiben az akkumulátor kapacitása 20%
alá esik, az alacsony-töltésszint piros jelzője
villogni kezd. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3
borotválkozáshoz elegendő.
Page 47
A töltéssel kapcsolatos információk
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
•
A teljes feltöltés kb. 50 perc zsinór nélküli
borotválkozást tesz lehetővé. Ez az idő a
szakállhosszúságtól függően eltérő lehet.
•
A töltéshez legideálisabb környezeti
hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye
ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C – nál
magasabb hőmérsékletnek!
A borotva személyre szabott
beállítása
A borotva személyre szabott beállítása
A «sensitive» érzékenységi-fokozat beállító,- e
valamint az «intensive» intenzitás-fokozat beállító
gombok r segítségével, kiválaszthatja az arc
különböző területeihez az Ön szükségleteinek
legmegfelelőbb beállítást. A különböző beállításokat a be/kikapcsoló gomb belsejébe w beépített
fénykijelző mutatja:
• «Intensive» = sötétkék (az erős sörtékhez)
• «Normal» = világoskék
• «Sensitive» = fehér (az arc érzékeny
területeinek alapos és kényelmes
borotválásához)
A gyors és alapos borotválkozáshoz az
«intensive» beállítást javasoljuk. A «+» és «–»
jelű gombok megnyomásával a kiválasztott
beállítást tudja aktiválni. A készülék újrabekapcsolásakor az utolsó elmentett beállítás fog
megjelenni.
A borotva használata
A borotvakészülék beindításához nyomja meg a
be/kikapcsoló gombot w!
A billenthető borotvafej és a lebegő szita
•
automatikusan követi az arcvonalat.
A nehezen elérhető helyek borotválásához
•
(pl. az orr alatti terület) csúsztassa a borotvafej
«lock» kapcsolóját 0 a hátsó állásba, ezzel
rögzítheti a borotvafejet a megfelelő szögben.
A pajesz, bajusz illetve szakáll nyírásához
•
csúsztassa fel a kipattintható hosszúszőrvágót!
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
47
Page 48
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
releaserelease
trimmer
rese
t
trimmer
rese
t
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez
a Braun az alábbi három egyszerű lépést
javasolja:
1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt
végezze!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket
megfelelő szögben (90°) az arcfelülethez
képest!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési
irányával ellentétesen borotválkozzon!
Borotválkozás vezetékkel
Amennyiben a borotva akkumulátora lemerül,
a borotva használatát folytathatja úgy is, hogy
a készüléket a különleges csatlakozókábel
segítségével a hálózathoz csatlakoztatja.
A borotvakészülék tisztítása
Automatikus tisztítás
A borotvakészülékét minden egyes használat
után helyezze vissza a Clean&Renew egységre,
majd járjon el a «Borotválkozás Előtt» c.
fejezetben foglaltaknak megfelelően. A töltési
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
és tisztítási igényeket az egység automatikusan
elvégzi. Napi használat mellett a tisztítópatron
körülbelül 30 tisztításhoz elegendő.
A higiénikus tisztítópatron alkoholt tartalmaz,
mely a felnyitást követően lassú, természetes
párolgási folyamatnak indul. Amennyiben a
borotvát nem minden nap használja, a patron
cseréje körülbelül kéthavonta aktuális.
48
Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz,
ezért előfordulhat, hogy a tisztítást követően
nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban törlőruha vagy puha papírzsebkendő segítségével
egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén eltávolítható.
Kézi tisztítás
A borotvafej alkalmas a vízsugár alatt
történő tisztításra.
Figyelmeztetés: Vízzel történő tisztítás
megkezdése előtt húzza ki a borotvát az
elektromos hálózatból!
Page 49
A borotvafej vízsugár alatt történő öblítése a
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
tisztítás egy alternatív módja lehet, különösen
utazás során:
Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és
•
öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt!
A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappant is! Mossa le
a habot, és még pár másodpercig működtesse
a készüléket!
•
Ezután kapcsolja ki a borotvát, és nyomja meg
a kioldó gombot!
9. Távolítsa el a szita,- és
nyíróegységet 8, majd hagyja megszáradni!
•
Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja
vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a
hosszúszőr-vágót valamint a szitát egy csepp
fi nom műszerolajjal!
Alternatívaként tisztíthatja a készülékét a
tisztítókefe segítségével is:
•
Kapcsolja ki a készüléket! Távolítsa el a szita,és borotvaegységet, majd kocogtassa egy
lapos felülethez! A kefe segítségével tisztítsa át
a billenő borotvafej belsejét! A szitát valamint
a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével,
mert azok megsérülhetnek!
A külső borítás tisztítása
Időnként tisztítsa meg a borotva és a
Clean&Renew egység külsejét is egy nedves
ruhával, különösen a tisztítóüreget, amelyben
a borotva pihen.
re
re
le
le
re
re
le
le
a
a
s
s
a
a
s
s
e
e
e
e
re
re
le
lea
as
s
e
e
Series 7
Series 7
Series
Series
er
er
click!
click!
trimmer
trimmer
trimm
trimm
er
er
Series
Series
oil
oil
Series 7
Series 7
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
A tisztítópatron cseréje
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló 2
megnyomását követően várjon pár másodpercet
az elhasznált patron cseréjének megkezdése
előtt, hogy elkerülje a csöpögést!
Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön
meg arról, hogy az új patron zárófedelével
lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még
tartalmazhat szennyező folyadékot!
A borotva karbantartása
A szita,- és nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe
történő állítása
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása
érdekében a szita,- és nyíróegységet az alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény z kigyulladása esetén (vagy kb. 18 hónap elteltével)
cserélje le, vagy ha azok elhasználódtak.
new
new
old
old
49
Page 50
re
rele
le
a
as
se
e
Series 7
Series 7
er
er
70S70S
70S
70S
A cserére fi gyelmeztető fény emlékezteti Önt
a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy
a szita- és nyíróegység cserére szorulnak. Ezt
követően a borotva automatikusan visszaállítja
a kijelzőt alapállapotba.
Miután kicserélte a szita,- és nyíróegységet,
egy golyóstoll segítségével nyomja be az
alapállapotba helyező gombot t legalább
3 másodpercen keresztül! A művelet elvégzése
közben, a cserére fi gyelmeztető fény villogni
kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után
kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor
elvégezhető.
Tartozékok
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun
szervízekben:
•
Szita és nyíróegység: 70S
•
Tisztítópatron Clean&Renew CCR
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük, ha
a készülék tönkrement ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek
gyıjtésére kijelölt telepeken.
50
A tisztító patron a hagyományos szemetesbe
kidobható.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A termék megfelel mind az EMC
követelményrendszerének, amint
az az Európa Tanács 2004/108/EC
direktívájában szerepel, mind pedig az
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak
(2006/95/EC).
Az elektromos leírás a speciális vezetékre
nyomtatva olvasható.
Page 51
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
készülékeire két év garanciát vállal, azzal
a megkötéssel, hogy a jótállási igényt
a készülék csomagolásában található
Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű
használatára vezethetők vissza, valamint azok az
apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy
használhatóságát nem befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,
rendszeresen cserélendő tartozékokra (pl.
Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó
részletes tájékoztató a készülék csomagolásában
található.
51
Page 52
Hrvatski
STOPSTOP
Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti
i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju
novim Braunovim aparatom za brijanje.
Upozorenje
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni
niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili
samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera,
jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca
ili osobe smanjenih fi ziãkih ili mentalnih
sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,
preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega
djece.
Kako biste izbjegli curenje tekućine za čišćenje
Clean&Renew jedinicu postavite na ravnu
površinu. Ako je uložena patrona sa sredstvom
za čišćenje jedinicu nemojte naginjati, naglo
pomicati ili premještati. Nemojte spremati jedinicu
u toaletni ormarić, iznad radijatora ili na polirane
ili lakirane površine.
Jedinica sadrži visoko zapaljivu tekućinu.
Nemojte je držati u blizini zapaljivih tvari ili izvora
vatre. Ne izlažite je izravnoj sunčevoj svjetlosti,
ne držite blizu zapaljenih cigareta niti stavljajte
iznad radijatora. Držite van dosega djece.
52
Nemojte sami puniti patrone i koristite samo
originalne Braunove patrone.
Opis
Jedinica Clean&Renew
1 Indikator stanja patrone
2 Prekidač za otvaranje kućišta u svrhu
zamjene patrona
3 Kontakt za spajanje aparata za brijanje i
jedinice za čišćenje
4 Prekidač za uključivanje («clean & dry»)
5 Indikator programa
6 Utičnica jedinice
7 Patrona sa sredstvom za čišćenje
Aparat za brijanje
8 Kazeta s nožem i mrežicom
9 Prekidač za opuštanje kazete
0 Prekidač za zaključavanje brijaće glave
(«lock»)
q Podrezivač dugih dlačica
Page 53
w Prekidač za uključivanje/isključivanje
trim
mer
reset
trim
mer
reset
e Dugme za postavku «sensitive» (–)
r Dugme za postavku «intensive» (+)
t Dugme za reset
z Zaslon
u Kontakt između aparata i stanice
i Utičnica aparata za brijanje
o Putni etui
p Specijalni priključni kabel
Prije brijanja
Prije prve upotrebe morate spojiti aparat za
brijanje na izvor električne energije pomoću
specijalnog priključnog kabela p ili slijedite
navedene upute:
Instaliranje jedinice Clean&Renew
Specijalnim priključnim kabelom p spojite
•
utičnicu jedinice 6 na izvor električne energije.
Pritiskom na prekidač za otvaranje kućišta 2
•
otvorite kućište.
Patronu sa sredstvom za čišćenje 7 stavite na
•
ravnu stabilnu površinu (npr. na stol).
Pažljivo skinite poklopac patrone.
•
Uložite patronu do kraja u bazu stanice.
•
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
pty
pty
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
Polako zatvorite kućište guranjem prema dolje
•
dok ne sjedne na svoje mjesto.
Indikator stanja baterije 1 pokazuje koliko ima
tekućine u patroni:
«high» do 30 ciklusa čišćenja
«low» preostalo do 7 ciklusa
«empty» potrebna nova patrona
Punjenje i čišćenje aparata
Umetnite glavu aparata za brijanje u jedinicu za
čišćenje (kontakt u sa stražnje strane aparata
za brijanje poravnat će se s kontaktom 3 jedinice
za čišćenje).
Ako treba, jedinica Clean&Renew će automatski
započeti s punjenjem aparata. Analizirat će se i
čistoća aparata i zasvijetlit će jedan od sljedećih
indikatora programa 5:
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
empty
empty
t
high
high
low
low
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
high
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
53
Page 54
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» aparat je čist
« » potrebno kratko ekonomično čišćenje
« » potrebno normalno čišćenje
« » potrebno temeljito čišćenje
Nakon automatskog odabira programa, čišćenje
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
neće započeti dok ne pritisnete prekidač za
uključivanje 4. Za najbolje rezultate preporu-
čamo čišćenje nakon svake uporabe.
Tijekom samog čišćenja bljeskat će određeno
svijetlo indikatora programa. Svaki program
sastoji se od nekoliko ciklusa pri čemu tekućina
za čišćenje ispire glavu aparata, zatim se
ona suši toplim zrakom. Ovisno o odabranom
programu čišćenje traje od 32 do 43 minute.
Čišćenje se ne smije prekidati. Molimo zapamtite
da tijekom sušenja, glava aparata može biti vruća
i mokra.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
Po završetku programa zasvijetlit će plavo svijetlo
indikatora «clean» što znači da je vaš aparat čist
i spreman za uporabu.
Stand-by
10 minuta nakon završetka punjenja ili čišćenja,
jedinica Clean&Renew prebacuje se na stand-by
način rada. Isključuju se svi indikatori na jedinici.
54
Zaslon aparata za brijanje
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Zaslon aparata za brijanje z pokazuje stanje
baterije. Tijekom punjenja ili uporabe aparata
bljeskat će određeni zeleni pokazivač stanja.
Kada je baterija puna zeleno svijetlo pokazivača
stanja baterije stalno svijetli, pod uvjetom da
je aparat uključen ili spojen na izvor električne
energije.
Indikator prazne baterije:
Kad je baterija manje od 20% puna bljeska
crveno svijetlo indikatora «prazne» baterije.
U tom slučaju aparat se može koristiti za još 2–3
brijanja.
Obavijesti o punjenju
Puna baterija aparata za brijanje dovoljna je za
•
do 50 minuta brijanja bez kabela. To ovisi i o
jačini i dužini vaše brade.
Najbolja temperatura okoline za punjenje je
•
između 5 °C i 35 °C. Ne izlažite aparat za
brijanje temperaturama višim od 50 °C na duže
vrijeme.
Page 55
Prilagodite svoj aparat za brijanje
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelea
se
sebi
Prilagođavanje aparata za brijanje
Pomoću dugmadi «sensitive» e i «intensive» r
možete odabrati najbolje postavke za brijanje
različitih dijelova svog lica prema svojim posebnim potrebama. Na različite postavke ukazuje
indikator svijetlom uključenim u prekidač za
uključivanje/isključivanje w:
• «Intensive» = tamno plava (snažno brijanje)
• «Normal» = svijetlo plava
• «Sensitive» = bijela (za temeljito i ugodno
brijanje osjetljivih područja vašeg
lica kao što je naprimjer vrat)
Za temeljito i brzo brijanje preporučamo postavku
«intensive».
Pritiskom na dugme «+» ili «–» aktivirate svoju
omiljenu postavku. Pri sljedećem uključivanju
aktivira se posljednja korištena postavka.
Brijanje
Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
(«on/off») w uključujete aparat za brijanje.
Pomična glava aparata i pokretne mrežice
•
automatski se prilagođavaju svakom obrisu
vašeg lica.
Kako biste obrijali teško dostupna područja
•
(npr. ispod nosa) dugmetom za zaključavanje
brijaće glave 0 zakočite brijaću glavu pod
određenim kutom.
Kako biste oblikovali zaliske, bradu ili brkove
•
izvucite podrezivač dugih dlačica.
Upute za savršeno brijanje
Za ‰to bolje rezultate brijanja Braun preporuãuje
da slijedite ova 3 koraka:
1. Preporučujemo da se brijete prije umivanja.
2. Držite aparat za brijanje pod pravim kutem
(90°) u odnosu na kožu.
3. Nategnite kožu i pomičite aparat u pravcu
suprotnom od smjera rasta brade.
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
Brijanje s kabelom
Ako je baterija potpuno prazna, a nemate je
vremena napuniti u jedinici Clean&Renew,
možete se brijati i aparatom izravno uključenim
u izvor električne energije preko specijalnog
priključnog kabela.
55
Page 56
Čišćenje
trimmer
rese
t
trimmer
rese
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Automatsko čišćenje
Nakon svakog brijanja vratite aparat u jedinicu
Clean&Renew i nastavite s postupkom opisanom
u odjeljku «Prije brijanja». Na taj način automatski
rješavate problem punjenja i čišćenja. Svako-
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
dnevnom uporabom, patrona za čišćenje trebala bi
biti dovoljna za otprilike 30 ciklusa čišćenja.
Higijensko sredstvo za čišćenje sadrži alkohol
koji, nakon što se patrona otvori, s vremenom
isparava. Zato se patronu, ako se aparat ne koristi
svakodnevno, treba zamijeniti svakih 8 tjedana.
Patrona za punjenje sadrži i lubrikante koji nakon
čišćenja mogu ostati u malim količinama na glavi
aparata. Ipak, te je ostatke lako ukloniti brisanjem
mekom krpom ili papirnatim ubrusima.
Ručno čišćenje
Glava aparata može se čistiti pod
tekućom vodom.
Upozorenje: Prije čišćenja pod vodom
isključite aparat iz izvora električne
energije.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
Ispiranje glave aparata tekućom vodom je
alternativan način čišćenja uređaja posebno na
putovanjima:
Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor
•
električne energije) i isperite glavu toplom
tekućom vodom. Možete koristiti i tekući sapun
bez abrazivnih sastojaka. Isperite svu pjenu i
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
pustite da aparat radi još nekoliko sekundi.
Zatim isključite aparat za brijanje, pritisnite
•
prekidač za otpuštanje mrežice 9 te skinite
kasetu s mrežicom i blokom noža 8 i ostavite
ih da se osuše.
Čistite li redovito aparat tekućom vodom
•
jednom tjedno nanesite kapljicu laganog ulja
za podmazivanje na podrezivač dugih dlačica
i mrežicu.
Postoji još jedan brzi način čišćenja:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Isključite uređaj. Skinite kasetu s mrežicom i
•
blokom noža i lupkajte njome o ravnu površinu.
Četkicom očistite unutrašnje površine glave
aparata. Nikada nemojte četkom čistiti kasetu
jer bi se tako mogla oštetiti.
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
56
Page 57
Čišćenje kućišta
S vremena na vrijeme očistite kućište aparata
za brijanje i jedinice za čišćenje vlažnom krpom,
posebno mjesto na koje se ulaže aparat.
Zamjena patrone za čišćenje
Nakon što otvorite kućište pritiskom na prekidač
2, pričekajte par sekundi prije nego što izvučete
patronu kako biste izbjegli kapanje tekućine.
Prije nego izvučete potrošenu patronu, nemojte
zaboraviti zatvoriti njezine otvore poklopcem
kojeg ste skinuli s nove patrone jer je u potrošenoj patroni prljava tekućina.
Održavanje aparata za brijanje
u vrhunskom stanju
Zamjena kasete s mrežicom i blokom
noža/resetiranje
Kako biste osigurali 100% vrhunsko brijanje
zamijenite kasetu s mrežicom i blokom noža 8
kada zasvijetli svjetlo upozorenja za zamjenu
dijelova z (nakon otprilike 18 mjeseci) ili kad se
kaseta istroši.
Simbol za zamjenu dijelova upozoravat će vas
tijekom sljedećih 7 brijanja da trebate zamijeniti
mrežicu i blok noža. Tada će se zaslon automatski resetirati.
new
new
old
old
Nakon što ste zamijenili kasetu s mrežicom i blokom noža kemijskom olovkom pritisnite prekidač
za resetiranje t na najmanje 3 sekunde kako
biste resetirali brojač.
Dok to radite svjetlo za zamjenu dijelova bljeska,
a po resetiranju se isključi. Ručno resetirati
možete u bilo kojem trenutku.
Dodatan pribor
Dostupno u servisnim centrima Braun
•
Kaseta s mrežicom i blokom noža 70S
•
Patrone za jedinicu Clean&Renew CCR
Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj ure∂aj dolazi s baterijama na
punjenje. Kako biste za‰titili okoli‰, kada
se baterije u potpunosti istro‰e nemojte
ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom.
OdloÏiti ih moÏete u Braun servisnim
centrima ili mjestima predvi∂enima za
odlaganje potro‰enih baterija.
re
rele
le
a
as
se
e
Series 7
Series 7
er
er
70S70S
70S
70S
57
Page 58
Patrona se moÏe odlagati s obiãnim otpadom.
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na
specijalnom prikljuãnom kabelu.
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost
(npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili
sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost
i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo
prestaje kod popravka od strane neovla‰tene
osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i
pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
58
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj
telefona 00 385 1 66 01 777.
Page 59
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo
najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti
in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov
brivnik z veseljem uporabljali.
Opozorilo
Sistem za britje je opremljen s posebno priključno
vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim
napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali
spreminjati, sicer obstaja tveganje električnega
udara.
Otroci in ljudje z zmanjšano fi zično ali duševno
sposobnostjo lahko uporabljajo aparat le pod
nadzorstvom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Priporočamo, da napravo hranite izven
dosega otrok.
Možnost izlitja čistilne tekočine preprečite tako,
da enoto Clean&Renew vedno postavite na
ravno površino. Če je v enoto nameščena čistilna
kartuša, je ne smete nagibati, naglo premakniti
ali prenašati, saj obstaja nevarnost izlitja čistilne
tekočine. Enote ne smete postaviti v omarico
z ogledalom, je hraniti nad radiatorjem ali je
postaviti na zloščeno ali lakirano površino.
Čistilna kartuša vsebuje zelo vnetljivo tekočino,
zato poskrbite, da v njeni bližini ne bo nobenega
vira vžiga. V bližini enote ne kadite. Enote ne
smete dlje časa izpostavljati neposredni sončni
svetlobi.
Slovenski
STOPSTOP
Kartuš ne smete ponovno polniti. Uporabljajte
samo originalne Braunove kartuše.
Opis
Enota Clean&Renew
1 Prikaz količine čistilne tekočine
2 Tipka za dvig ohišja enote za zamenjavo
kartuše
3 Kontaktna priključka za priključitev brivnika na
enoto
4 Tipka za pričetek čiščenja «clean & dry»
5 Indikatorji postopka čiščenja
6 Vtičnica za priklop enote na električno
omrežje
7 Čistilna kartuša
Brivnik
8 Enota z mrežico in rezili
9 Tipka za sprostitev enote
0 Stikalo za zaklepanje glave brivnika «lock»
59
Page 60
q Izskočni prirezovalnik daljših dlak
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
w Stikalo za vklop/izklop
e Nastavitvena tipka «sensitive» (–)
r Nastavitvena tipka «intensive» (+)
t Tipka za ponastavitev
z Prikazovalnik brivnika
u Kontaktna priključka za priključitev brivnika na
enoto
i Vtičnica za priklop brivnika na električno
omrežje
o Potovalna torbica
p Posebna priključna vrvica
Pred britjem
Pred prvo uporabo brivnik s posebno priključno
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
vrvico p priključite na električno omrežje ali pa
ravnajte po naslednjem postopku:
Namestitev enote Clean&Renew
S posebno priključno vrvico p povežite vtičnico
•
enote 6 in električno omrežno vtičnico.
Pritisnite tipko za dvig ohišja 2 in odprite
•
enoto.
Čistilno kartušo 7 položite na ravno in trdno
•
površino (npr. na mizo).
Previdno odstranite pokrovček kartuše.
•
Kartušo do konca potisnite v notranjost enote.
•
Previdno zaprite ohišje enote, tako da ga
•
pritisnete navzdol, dokler se ne zaskoči.
60
Na prikazu količine čistilne tekočine 1 lahko
odčitate, koliko čistilne tekočine je v kartuši:
«high» možnih je do 30 postopkov čiščenja
«low» možnih je še do 7 postopkov čiščenja
«empty» kartušo je potrebno zamenjati
empty
empty
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
Polnjenje in čiščenje brivnika
Glavo brivnika vstavite v čistilno enoto.
(Kontaktna priključka u na hrbtni strani brivnika
se prilegata kontaktnima priključkoma 3 na
čistilni enoti).
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
Enota Clean&Renew po potrebi začne polniti
brivnik. Poleg tega enota preveri tudi higiensko
stanje brivnika in prižge se eden izmed sledečih
indikatorjev postopka čiščenja 5:
Page 61
«clean» brivnik je čist
« » potrebno je kratko ekonomično
čiščenje
« » potrebno je običajno čiščenje
« » potrebno je intenzivno čiščenje
Če enota prikaže enega izmed zahtevanih
postopkov čiščenja, se le-ta začne šele, ko
pritisnete tipko za pričetek čiščenja «clean & dry»
4. Za kar najbolj temeljito britje priporočamo
čiščenje po vsaki uporabi.
Ko poteka čiščenje, utripa indikator izbranega
postopka čiščenja. Vsak postopek čiščenja je
sestavljen iz več ciklusov, med katerimi čistilna
tekočina steče skozi glavo brivnika in vroč zrak
osuši brivnik. Odvisno od izbranega postopka
lahko celotno čiščenje traja od 32 do 43 minut.
Postopka čiščenja ne smete prekiniti. Ne pozabite, da je glava brivnika med sušenjem lahko
vroča in mokra.
Ko je postopek čiščenja končan, zasveti modri
indikator «clean». Brivnik je zdaj čist in pripravljen
na uporabo.
Način stand-by (stanje pripravljenosti)
10 minut po koncu polnjenja ali čiščenja enota
Clean&Renew preide v način stand-by (stanje
pripravljenost): Indikatorji na enoti Clean&Renew
ugasnejo.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
&
&
d
d
n
n
r
r
y
y
clean
clean
Prikazovalnik brivnika
Prikazovalnik brivnika z prikazuje nivo
napolnjenosti baterije. Med polnjenjem ali
uporabo brivnika utripa ustrezni zeleni indikator
baterije. Ko je baterija povsem napolnjena,
zeleni indikator polnjenja neprekinjeno sveti, pod
pogojem, da je brivnik vklopljen ali priključen na
električno vtičnico.
Indikator potrebnega polnjenja:
Če je brivnik vklopljen, rdeči indikator potrebnega
polnjenja utripa, če je kapaciteta baterije padla
pod 20 %.
To pomeni, da preostala kapaciteta zadošča še
za 2 do 3 postopke britja.
Podatki o polnjenju
Povsem napolnjena baterija brivnika vam
•
zagotavlja do 50 minut britja brez priključne
vrvice. Ta čas lahko odstopa glede na rast
vaše brade.
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
61
Page 62
Najprimernejša temperatura okolice za
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
•
polnjenje je med 5 °C in 35 °C. Brivnika ne
smete dalj časa izpostavljati temperaturam,
višjim od 50 °C.
Prilagajanje brivnika vašim
potrebam
Prilagajanje brivnika vašim potrebam
S tipkama «sensitive» e in «intensive» r
lahko izberete najprimernejšo nastavitev za
britje različnih predelov obraza glede na vaše
specifi čne potrebe. Različne nastavitve prikazuje
kontrolna lučka v stikalu za vklop/izklop w:
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
• «Intensive» = temno modra (intenzivno britje)
• «Normal» = svetlo modra
• «Sensitive» = bela (temeljito in prijetno britje
siv
siv
občutljivih predelov obraza, kot je
vrat)
Za temeljito in hitro britje priporočamo nastavitev
«intensive».
Želeno nastavitev izberete s tipkama «+» ali
«–». Ko naslednjič vklopite brivnik, se aktivira
nazadnje izbrana nastavitev.
Uporaba
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop/
izklop w.
Gibljiva glava brivnika in prilagodljive mrežice
•
se samodejno prilagodijo konturam vašega
obraza.
Za britje težko dostopnih predelov (npr. pod
•
nosom) potisnite stikalo za zaklepanje glave
brivnika 0 nazaj, da gibljiva glava ostane
nagnjena pod kotom.
Za kar najboljše rezultate britja vam Braun
priporoča, da upoštevate tri preproste nasvete:
1. Vedno se obrijte, preden si umijete obraz.
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo
(90°).
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v
62
nasprotni smeri rasti brade.
Page 63
Britje s priključno vrvico
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Če je baterija brivnika popolnoma prazna in
nimate časa, da bi brivnik napolnili v enoti
Clean&Renew, se lahko brijete tudi tako, da
brivnik priključite na električno omrežje s pomočjo
posebne priključne vrvice.
Čiščenje
Samodejno čiščenje
Po vsakem britju brivnik postavite v enoto
Clean&Renew in postopajte tako, kot je
navedeno v poglavju «Pred britjem». Sistem
samodejno poskrbi za polnjenje in čiščenje
brivnika. Če brivnik uporabljate vsak dan,
ena čistilna kartuša zadostuje za približno
30 postopkov čiščenja.
Higienska čistilna kartuša vsebuje alkohol, ki
potem, ko kartušo odprete, postopoma izhlapeva
v okolico. Če kartuše ne uporabljate vsak dan,
jo morate zamenjati približno vsakih 8 tednov.
Čistilna kartuša vsebuje tudi lubrikante, ki lahko
po čiščenju pustijo sledi na zunanjem okviru
mrežice. Te sledi lahko nežno obrišete s krpo ali
mehko papirnato brisačo.
Ročno čiščenje
Glavo brivnika lahko čistite tudi pod
tekočo vodo.
Opozorilo: Preden glavo brivnika očistite
z vodo, morate brivnik izključiti iz
električnega omrežja.
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
Izpiranje glave brivnika pod tekočo vodo je
alternativen način za vzdrževanje čistoče, ki je še
posebej primeren na potovanjih:
Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in
•
glavo brivnika izperite pod vročo tekočo vodo.
Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje
abrazivnih snovi. Peno dobro izperite in pustite,
da brivnik deluje še nekaj sekund.
Nato izključite brivnik, pritisnite tipko za
•
sprostitev enote 9, odstranite enoto z mrežico
in rezili 8 ter pustite, da se posuši.
Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na
•
enoto z mrežico in rezili vsak teden nanesite
kapljico lahkega strojnega olja.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
lea
as
s
e
e
Series 7
Series 7
Series
Series
er
er
click!
click!
trimmer
trimmer
trimm
trimm
er
er
Series
Series
oil
oil
Series 7
Series 7
63
Page 64
Brivnik lahko očistite tudi s priloženo ščetko:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in
•
rezili
8 in jo iztrkajte na ravni površini. S ščetko
očistite notranjost gibljive glave brivnika. Enote
z mrežico in rezili ne smete čistiti s ščetko, ker
jo s tem lahko poškodujete.
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Čiščenje ohišja
Z vlažno krpo občasno očistite ohišje brivnika in
enote Clean&Renew, posebej znotraj odprtine
enote, kamor postavite brivnik.
Zamenjava čistilne kartuše
Pritisnite na tipko za dvig ohišja
2, da se ohišje
odpre, nato pa počakajte nekaj sekund, preden
odstranite rabljeno kartušo, da preprečite
kapljanje.
new
new
old
old
Preden rabljeno kartušo odvržete, obvezno
zaprite njene odprtine s pokrovčkom nove kartuše, saj rabljena kartuša vsebuje kontaminirano
čistilno raztopino.
Vzdrževanje brivnika
Zamenjava enote z mrežico in rezili /
resetiranje
Za 100 % učinkovitost britja morate enoto
z mrežico in rezili 8 zamenjati takrat, ko zasveti
indikator potrebne zamenjave na prikazovalniku
brivnika z (približno vsakih 18 mesecev)
oziroma, ko se enota obrabi.
Indikator potrebne zamenjave vas bo med
naslednjimi sedmimi postopki britja opozarjal, da
morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato
bo brivnik samodejno ponastavil prikaz.
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili,
Series 7
Series 7
re
rele
le
a
as
se
e
er
er
70S
70S
s kemičnim svinčnikom za najmanj tri sekunde
pritisnite na tipko za ponastavitev t, da
ponastavite števec.
Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa,
ko je ponastavitev končana, pa ugasne. Ročno
ponastavitev lahko opravite kadarkoli.
64
70S70S
Dodatni nastavki
Na voljo pri vašem prodajalcu ali v Braunovih
servisnih centrih:
Enota z mrežico in rezili 70S
•
Čistilna kartuša Clean&Renew CCR
•
Page 65
Va‰ prispevek k varovanju okolja
Izdelek je opremljen z baterijami
za ponovno polnjenje. Prosimo
vas, da izdelka ob koncu njegove
Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj
z gospodinjskimi odpadki, ampak ga
odnesete na Braunov servisni center
oz. na ustrezno zbirno mesto in tako
prispevate k varovanju okolja.
Kartu‰o lahko odvrÏete skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ta izdelek je skladen z evropskima
smernicama o elektromagnetni
zdruÏljivosti 2004/108/EC in
nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na
posebnem prikljuãnem kablu.
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne
veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja
garancije bomo brezplaãno odpravili vse
napake, ki so posledica slabega materiala ali
izdelave, bodisi s popravilom bodisi
z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega
poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva okvar, ki so posledica
nepravilne uporabe, normalne obrabe (mreÏice,
bloki noÏa,...) in tudi ne okvar, ki v zanemarljivi
meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i
nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe pri popravilu
niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni
deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis
ISKRA PRINS tel. + 386 1 476 98 00.
65
Page 66
Türkçe
STOPSTOP
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en
yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası
ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski
vardır.
Bu alet güvenliklerini sağlayacak biri yanlanlarında olmadığı takdird çocukların ve fi ziksel
ya da zihinsel özürlü kişilerin kullanımına uygun
değildir. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği
bir yerde tutmanızı öneririz.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek
için, Clean&renew üniteunun düz bir zeminde
durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu
takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz aksi
takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör
üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan
uzak tutunuz. Güneş ışığına direk maruz bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal
braun yedek kartuşlarını kullanınız.
66
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme «Clean&Renew» Ünitesi
1 Temizleme Sıvısı Göstergesi
2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4 «clean & dry» temizlemeyi başlatma butonu
5 Temizleme programı göstergeleri
6 stasyon güç soketi
7 Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Bıçaklar Kaseti
9 Kaset çıkarma butonu
0 Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
q Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
w Açma/Kapama düğmesi
e «sensitive» (–) hassas buton
r «intensive» (+) yoğun buton
Page 67
t Resetleme butonu
trim
mer
reset
trim
m
er
reset
z Tıraş göstergesi
u Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
i Tıraş güç soketi
o Seyahat çantası
p Özel kablo seti
Tıraş Etmeden Önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
Özel kablo setini p kullanarak ünite güç
•
soketini 6 elektrik prizine bağlayınız.
Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
•
Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir
•
yüzeye koyunuz.
Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
•
kapağını çıkarınız.
Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
•
kadar sokunuz.
Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
•
bastırınız.
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
igh
igh
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir.
«high» (yüksek) 30 temizlemeye kadar
«low» (düşük) 7 temizlemeye kadar
«empty» (boş) yeni kartuş gerekmektedir
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir
şekilde yerleştiriniz. (tıraş makinesinin değme
noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları
3 ile birebir yerleşmelidir.)
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
empty
empty
high
high
n
n
&
&
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
r
r
y
y
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
67
Page 68
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
«clean» (temiz) tıraş makinesi temizdir
« » kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
« » normal temizleme yeterlidir
« » yüksek yoğun temizleme gereklidir
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
seçerse, siz «clean & dry» temizlemeyi
başlat butonuna 4 basana kadar temizleme
başlamayacaktır.
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
Program bittiğinde, mavi «clean» temiz
göstergesi yanacaktır. Tıraş makineniz artık
temiz ve kullanımınıza hazırdır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
68
Tıraş Göstergesi
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu
göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken,
ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj
olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar.
Düşük şarj göstergesi
Kırmızı «low» düşük şarj göstergesi şarjın %20
nin altına düştüğünü göstermek için yanar.
Geriye kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir.
Şarj Bilgisi
Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
•
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
Şarj etmek için en uygun sıcaklık 5 ile 35
•
derece arasıdır. 50 dereceden daha yüksek
sıcaklığa uzun süre maruz bırakmayınız.
Page 69
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
e
e
e
e
e
e
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelea
se
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
«sensitive» Hassas e ve «intensive» Yoğun r
butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir w.
«Intensive» = Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
•
«Normal» = Normal açık mavi
•
«Sensitive» = Hassas beyaz – boyun gibi
•
Yakın ve hızlı tıraş için «intensive» yoğun
programı seçiniz. « + » ya da « – » butonuna
basarak istediğiniz programı seçebilirsiniz. Diğer
bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız w:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
•
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
•
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 0 getiriniz.
hassas bölgelerde mükemmel
tıraş için
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
siv
siv
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
•
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3
adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
69
Page 70
Temizleme
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
temizleme kartuşu alkol içermektedir,
açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her
bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir
değiştirilmedir.
El ile Temizleme
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya
uygundur.
Uyarı: musluk altında yıkamadan önce
tıraş makinesini prizden çekiniz.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trim
trim
mer
mer
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
•
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
•
butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir
•
damla makine yağını bıçak ve elek kasetine
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
damlatabilirsiniz.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
•
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
70
Page 71
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna
2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için
kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 8 (ortalama 18 ay) sonra
veya kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve
resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual
olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştir
ebilirsiniz.
old
new
new
Series 7
Series 7
re
rele
le
a
as
se
e
er
er
old
70S
70S
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz:
Bıçak & Elek Kaseti 70S
•
Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
•
kartuşu CCR
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
70S70S
71
Page 72
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
trconsumers@custhelp.com
72
Page 73
Наши изделия разработаны в соответствии
с самыми высокими стандартами качества,
функциональности и дизайна. Мы уверены,
что Вы останетесь довольны новой бритвой
от фирмы Braun.
Предупреждение
Ваша бритвенная система комплектуется
шнуром с вмонтированным безопасным блоком питания сверхнизкого напряжения. Во
избежание поражения электрическим током
запрещается заменять или модифицировать
любые части бритвенной системы.
Это устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными
физическими или умственными способностями,
если они не находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность. Вообще, мы
рекомендуем держать устройство в недоступном для детей месте.
Во избежание утечки чистящей жидкости размещайте автоматическое устройство чистки
и подзарядки Clean&Renew™ на плоской
и устойчивой поверхности. Не допускайте
опрокидывания, резкого перемещения или
транспортировки устройства чистки и подзарядки Clean&Renew при установленном чистящем картридже. Не ставить устройство
чистки и подзарядки Clean&Renew в зеркальном шкафу, на батарею, на полированные или
лакированные поверхности.
кЫТТНЛИ
STOPSTOP
В картридже для устройства чистки и подзарядки Clean&Renew находится легковоспламеняющаяся чистящая жидкость. Держите
его вдали от источников возгорания. Курение
вблизи запрещено.
Не подвергать длительному воздействию
прямого солнечного света.
Не заправляйте картридж. Используйте
только оригинальный сменный картридж
Braun.
Описание
Автоматическое устройство чистки и
подзарядки Clean&Renew
1 Дисплей уровня чистящей жидкости
2 Кнопка замены картриджа
3 Контакты соединения устройства чистки
и бритвы
4 Кнопка «clean & dry» начать чистку
73
Page 74
5 Дисплей программы чистки
6 Разъем подключения устройства чистки и
q Откидной триммер для длинных волос
w Кнопка Включения / Выключения
e Кнопка «sensitive» (чувствительного)
режима (–)
r Кнопка «intensive» (интенсивного)
режима (+)
t Кнопка «reset» (перезагрузки)
z Дисплей бритвы
u Соединительные контакты бритвы и
устройства чистки и подзарядки
i Разъем подключения бритвы к
электросети
o Дорожный футляр
p Набор специальных шнуров
Перед бритьем
Перед первым использованием подключите
cle
cle
an
an
бритву к электросети с помощью шнура питания p или следуйте инструкциям приведенным ниже.
74
Установка автоматического устройства
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
чистки и подзарядки Clean&Renew
С помощью набора специальных шнуров
•
p подключите разъем устройства чистки и
подзарядки 6 к электросети.
Нажмите на кнопку замены картриджа 2
•
для открытия корпуса.
Поместите чистящий картридж 7 на плос-
•
кую, устойчивую поверхность (например,
на стол).
Осторожно снимите заглушку картриджа.
•
Плавно поместите картридж в основание
•
устройства чистки и подзарядки до упора.
Медленно закройте корпус устройства
•
чистки и подзарядки, надавив на него до
щелчка.
Page 75
Дисплей уровня чистящей жидкости
trim
mer
res
et
trim
mer
re
s
et
1
покажет уровень жидкости в картридже:
«high» до 30 циклов чистки
«low» осталось примерно на 7 чисток
«empty» необходим новый картридж
Зарядка и чистка бритвы
Поместите бритву бреющей головкой вниз
в устройство чистки и подзарядки (соединительные контакты
u на тыльной стороне
бритвы будут соответствовать контактам на
устройстве 3.
Теперь при необходимости будет осуществляться зарядка бритвы. Устройство чистки и
подзарядки Clean&Renew производит анализ
на уровень загрязнения бритвы, результат
анализа отображается включением одного из
индикаторов дисплея программы чистки 5:
«clean» бритва чистая
« » требуется экономичная,
т.е. кратковременная чистка
« » требуется нормальная чистка
« » требуется интенсивная чистка
В случае выбора системой одной из программ
чистки, для ее запуска необходимо нажать
кнопку «clean & dry» 4. Для наилучших
результатов рекомендуется проводить
чистку после каждого бритья.
empty
empty
high
high
n
n
a
a
&
&
empty
empty
Series 7
Series 7
d
d
r
r
y
y
&
&
n
n
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
clean
clean
d
d
r
r
y
y
clean
clean
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
low
low
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
В процессе чистки индикатор соответствующей программы чистки будет мигать. Каждая
программа чистки состоит из нескольких
циклов, при которых чистящая жидкость
пропускается через бреющую головку
бритвы и включается процесс горячей сушки.
Общее время чистки зависит от выбранной
программы и в среднем составляет от
32 до 43 минут.
Программа чистки не должна прерываться.
Во время сушки бреющая головка может
быть горячей и влажной.
После завершения программы загорается
голубой индикатор «clean». Теперь бритва
полностью очищена и подготовлена к последующему использованию.
Режим ожидания
Через 10 минут после окончания процесса
зарядки и чистки устройство Clean&Renew
переключается в режим ожидания: Индикаторы устройства и бритвы выключаются.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
75
Page 76
Экран бритвы
e
e
e
e
e
e
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Экран бритвы z показывает уровень
зарядки аккумулятора. Во время зарядки
или использования мигает соответствующий
зеленый индикатор. Когда аккумулятор
полностью заряжен, индикатор зарядки
горит непрерывно, если бритва включена или
подключена к розетке.
Индикатор низкого уровня зарядки:
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
При снижении уровня зарядки аккумулятора
за 20%, окантовка сегмента низкого уровня
зарядки загорается красным светом. Заряда
аккумулятора хватит на 2 – 3 процесса
бритья.
Информация по зарядке
•
Полная зарядка аккумулятора обеспечивает до 50 минут автономной работы
бритвы. Время автономной работы может
изменяться в зависимости от густоты
щетины.
•
Оптимальный диапазон температуры
воздуха для зарядки бритвы от 5 °С до
35 °С. Не подвергайте бритву воздействию
температуры свыше 50 °С в течение
длительного времени.
Персональная настройка бритвы
76
Кнопками «чувствительный» e и «интенсивный» r вы можете выбрать наилучшие для
вас настройки бритья отдельных частей
лица. Индикация различных настроек
осуществляется лампочкой встроенной в
выключатель питания w:
«Интенсивный» = темно-синий (мощное
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
•
бритье)
«Нормальный» = светло-синий
•
siv
siv
«Чувствительный» = белый (для прият-
•
ного бритья чувствительных частей лица,
таких как шея)
Для полного и быстрого бритья мы рекомендуем «интенсивный режим».
Нажатием кнопок « + » или « – » включаются
выбранные вами настройки. При следующем
включении будут выбраны последние
настройки.
Page 77
Как использовать
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
Нажмите кнопку Включения / Выключения
w
для управления бритвой:
Плавающая бреющая головка и плаваю-
•
щие бреющие сетки автоматически приспосабливаются к контурам Вашего лица.
Для бритья труднодоступных участков
•
(например, под носом) передвиньте кнопку
блокировки плавающей бреющей головки
0 в дальнее положение для блокировки
головки под углом.
•
Для подравнивания бакенбардов, усов
и бороды, движением вверх, включите
откидной триммер для длинных волос.
Рекомендации для чистого бритья
Для достижения лучших результатов во
время бритья Braun рекомендует следовать
3 простым шагам:
1. Всегда брейтесь до умывания.
2. Всегда держите бритву под прямым углом
(90°) к коже.
3. Слегка натягивайте кожу и перемещайте
бритву в направлении против роста волос.
Бритье при подключении к электросети
Если бритва полностью разряжена, и у вас
нет времени на зарядку с помощью устройства чистки и подзарядки Clean&Renew, вы
можете использовать бритву, подключив ее
к электросети с помощью шнура питания.
Чистка
Автоматическая чистка
После каждого бритья помещайте бритву в
устройство чистки и подзарядки Clean&Renew
и выполняйте действия, указанные в разделе
«До бритья». При этом осуществляется
необходимая зарядка и чистка.
При ежедневном использовании, чистящего
картриджа хватает примерно на 30 циклов
чистки.
Гигиеническая чистящая жидкость
содержит спирт, который после вскрытия
картриджа начинает медленно испаряться в
окружающую атмосферу. При не ежедневном
использовании картридж следует заменять
примерно через 8 недель.
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
77
Page 78
Чистящая жидкость также содержит
on
relea
se
on
re
le
a
s
e
смазывающие средства, которые могут
оставлять небольшие разводы на внешней
стороне рамки бреющей сетки. Эти разводы
очень легко убираются мягкой материей или
бумажной салфеткой.
Ручная чистка
Возможна чистка бреющей головки
под струей воды. Внимание:
Отсоедините бритву от источника
электроэнергии перед чисткой под
струей воды.
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
Чистка бритвы под струей воды – это альтернативный способ поддержания гигиены
бритвы, особенно во время путешествий:
Включите бритву (без подключения к
•
электросети) и промойте бреющую головку
под струей горячей воды. Также можно
использовать жидкое мыло без абразивных
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
субстанций. Смойте остатки пены и на
несколько секунд включите бритву.
Выключите бритву и нажмите кнопки съема
•
кассеты
9. Снимите кассету (бреющая
сетка + режущий блок) 8 и оставьте
просохнуть.
При регулярной чистке бритвы под струей
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
•
воды, необходимо раз в неделю наносить
каплю машинного масла на верхнюю часть
кассеты (бреющая сетка + режущий блок).
В качестве альтернативы, Вы можете чистить
бритву щеточкой, входящей в комплект:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Отключите бритву. Снимите кассету
•
(бреющая сетка + режущий блок) 8
и постучите ей по плоской поверхности.
С помощью щеточки очистите внутреннюю
поверхность плавающей головки бритвы.
При этом не очищайте кассету щеточкой,
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
поскольку это может ее повредить.
Чистка корпуса
Периодически очищайте корпус бритвы
и устройство чистки и подзарядки
Clean&Renew влажной тканью, особенно
внутреннюю поверхность устройства,
в которую помещается бритва.
78
Page 79
Замена картриджа
После нажатия на кнопку замены картриджа
2 для открытия корпуса устройства чистки
и подзарядки Clean&Renew, подождите
несколько секунд перед удалением использованного картриджа во избежание расплескивания.
Прежде чем выкинуть использованный
картридж, закройте его отверстие с помощью
заглушки от нового картриджа, так как
использованный картридж содержит остатки
загрязненной чистящей жидкости.
Поддержание эффективности
работы бритвы
Замена кассеты (бреющая сетка +
режущий блок) / Перезагрузка
Для поддержания 100% эффективности
работы бритвы производите замену кассеты
(бреющая сетка + режущий блок) 8. Замену
рекомендуется производить при включении
индикатора замены на дисплее бритвы z
(примерно каждые 18 месяцев) или по мере
износа.
Индикатор замены будет напоминать вам
в течение последующих 7 сеансов бритья о
необходимости замены кассеты (бреющая
сетка + режущий блок). После этого показания дисплея бритвы будут автоматически
сброшены.
new
new
old
old
После замены кассеты (бреющая сетка
+ режущий блок), используя шариковую
ручку, нажмите на кнопку перезагрузки t и
удерживайте не менее 3 секунд для сброса
счетчика.
При этом индикатор замены мигает и выключается после окончания сброса. Ручной сброс
можно произвести в любое время.
Аксессуары
Представлены в магазинах бытовой техники
или в Сервисных центрах Braun:
Наші вироби розроблені відповідно до
найвищих стандартів якості, функціональності
та дизайну. Ми впевнені, що Ви залишитеся
задоволені новою бритвою від фірми Braun.
Попередження
Ваша бритвена система комплектується
шнуром із вмонтованим безпечним блоком
живлення наднизької напруги. Щоб уникнути
ураження електричним струмом, забороняється заміняти або модифікувати будь-які
частини бритвеної системи.
Цей пристрій не призначений для використання дітьми або особами з обмеженими
фізичними або розумовими здатностями,
якщо вони не перебувають під спостереженням особи, відповідальної за їхню безпеку.
Взагалі, ми рекомендуємо тримати пристрій у
недоступному для дітей місці.
Щоб уникнути витоку рідини для чищення,
розміщайте автоматичний пристрій чищення
та підзарядки Clean&Renew на плоскій і стійкій
поверхні. Не допускайте перекидання, різкого
переміщення або транспортування пристрою
чищення та підзарядки Clean&Renew при
встановленому картриджі для чищення.
Не ставити пристрій чищення та підзарядки
Clean&Renew у дзеркальній шафі, на батарею,
на поліровані або лаковані поверхні.
У картриджі для пристрою чищення та
підзарядки Clean&Renew знаходиться
легкозаймиста рідина для чищення. Тримайте
його вдалині від джерел займання. Паління
поблизу заборонено. Не піддавати тривалому
впливу прямого сонячного світла.
ì͇ªÌҸ͇
STOPSTOP
Не заправляйте картридж. Використовуйте
тільки оригінальний змінний картридж Braun.
Опис
Автоматичний пристрій чищення та
підзарядки Clean&Renew
1 Дисплей рівня рідини для чищення
2 Кнопка заміни картриджа
3 Контакти з’єднання пристрою чищення та
бритви
4 Кнопка «clean & dry» почати чищення
5 Дисплей програми чищення
6 Рознім підключення пристрою чищення та
q Відкидний тример для довгого волосся
w Кнопка Вмикання / Вимикання
e Кнопка «sensitive» (чутливого) режиму (–)
r
Кнопка «intensive» (інтенсивного) режиму (+)
t Кнопка «reset» (перезавантаження)
z Дисплей бритви
u Сполучні контакти бритви та пристрою
чищення і підзарядки
i Рознім підключення бритви до електро-
мережі
o Дорожній футляр
p Набір спеціальних шнурів
Перед голінням
Перед першим використанням підключіть
cle
cle
an
an
y
y
r
r
d
d
&
&
n
n
a
a
clean
clean
e
e
l
l
c
c
h
h
ig
ig
h
h
w
w
lo
lo
1
1
ty
ty
p
p
m
m
e
e
2
2
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
r
y
r
y
d
d
&
&
n
n
clean
clean
a
a
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
empty
empty
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
t
s
t
new
new
high
high
low
low
empty
empty
y
y
r
r
d
d
&
&
clean
n
clean
n
a
a
e
e
l
l
c
c
n
n
a
a
f
f
e
e
l
l
a
a
c
c
s
s
t
t
бритву до електромережі за допомогою
шнура живлення p або додержуйтеся
інструкцій, наведених нижче.
Встановлення автоматичного пристрою
чищення та підзарядки Clean&Renew
За допомогою набору спеціальних шнурів
•
p підключіть рознім пристрою чищення та
підзарядки 6 до електромережі
Натисніть на кнопку заміни картриджа 2
•
для відкриття корпуса.
Помістіть картридж для чищення 7 на
•
плоску, стійку поверхню (наприклад, на
стіл).
Обережно зніміть заглушку картриджа.
•
Плавно помістіть картридж в основу
•
пристрою чищення та підзарядки до упору.
84
empty
empty
Повільно закрийте корпус пристрою
•
чищення та підзарядки, надавивши на
нього до клацання.
Дисплей рівня рідини для чищення 1 покаже
high
high
empty
empty
high
high
high
low
low
low
low
empty
empty
high
low
low
рівень рідини в картриджі:
«high» до 30 циклів чищення
«low» залишилося приблизно на 7 чищень
«empty» необхідний новий картридж
Page 85
Зарядка і чищення бритви
trim
mer
reset
trim
mer
re
set
Помістите бритву бриючою головкою вниз
у пристрій чищення та підзарядки (сполучні
контакти
u на тильній стороні бритви
відповідатимуть контактам на пристрої 3.
Тепер при необхідності буде здійснюватися
зарядка бритви. Пристрій чищення та
підзарядки Clean&Renew здійснює аналіз
на рівень забруднення бритви, результат
аналізу відображається ввімкненням одного
з індикаторів дисплея програми чищення
5:
«clean» бритва чиста
« » потрібне економічне, тобто
У разі вибору системою однієї з програм
чищення для її запуску необхідно натиснути
кнопку «clean & dry» 4. Для найкращих
результатів рекомендується проводити
чищення після кожного гоління.
У процесі чищення індикатор відповідної
програми чищення мигатиме. Кожна
програма чищення складається з декількох
циклів, при яких рідина для чищення
пропускається через бриючу головку бритви
і включається процес гарячого сушіння.
Загальний час чищення залежить від обраної
програми і в середньому становить від 32 до
43 хвилин.
Series 7
Series 7
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
high
high
low
low
empty
empty
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
high
high
low
low
clean
clean
d
d
&
&
r
r
y
y
n
n
a
a
e
e
l
l
clean
clean
c
c
Програма чищення не має перериватися.
Під час сушіння бриюча головка може бути
гарячою і вологою.
Після завершення програми починає світитися
блакитний індикатор «clean». Тепер бритву
повністю очищено і підготовлено до наступного використання.
Режим очікування
Через 10 хвилин після закінчення процесу
зарядки та чищення пристрій Clean&Renew
перемикається в режим очікування:
Індикатори пристрою і бритви вимикаються.
&
&
d
d
n
n
r
r
a
a
y
y
e
e
l
l
c
c
clean
clean
85
Page 86
Екран бритви
e
e
e
e
e
e
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
Екран бритви z показує рівень зарядки
акумулятора. Під час зарядки або
використання мигає відповідний зелений
індикатор. Коли акумулятор повністю
заряджений, індикатор зарядки світиться
безупинно, якщо бритву включено або
підключено до розетки.
Індикатор низького рівня зарядки:
r
r
g
g
a
a
e
e
h
h
c
c
1
1
0
0
w
w
0
0
o
o
l
l
7
7
5
5
5
5
2
2
5
5
0
0
При зниженні рівня зарядки акумулятора
за 20%, окантовка сегмента низького рівня
зарядки починає світитися червоним світлом.
Заряду акумулятора вистачить на 2 – 3
процеси гоління.
Інформація щодо зарядки
•
Повна зарядка акумулятора забезпечує
до 50 хвилин автономної роботи бритви.
Час автономної роботи може змінюватися
залежно від густоти щетини.
•
Оптимальний діапазон температури повітря
для зарядки бритви від 5 до 35 °С. Не
піддавайте бритву впливу температури
понад 50 °С протягом тривалого часу.
Персональне налаштування
бритви
86
Кнопками «чутливий» e та «інтенсивний» r
ви можете вибрати найкращі для вас налаштування гоління окремих частин обличчя.
Індикація різних налаштувань здійснюється
лампочкою, вбудованою у вимикач живлення
w:
«Іntensive» = темно-синій (потужне
sensitivenormalintensive
sensitivenormalintensive
on
on
on
offonoff
offonoff
itive
itive
itive
itive
siv
siv
on
on
on
offonoff
offonoff
offonoff
offonoff
itive
itive
siv
siv
•
гоління)
siv
«Sensitive» = білий (для приємного
•
«Normal» = ясно-синій
•
siv
гоління чутливих частин
обличчя, таких як шия)
Для повного і швидкого гоління ми рекомендуємо «інтенсивний режим». Натисканням
кнопок «+» або «–» включаються обрані вами
налаштування. При наступному включенні
будуть обрані останні налаштування.
Page 87
Як використовувати
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
intensive
sensitive
releaserelease
trimmer
rese
t
trimmer
re
s
e
t
Натисніть кнопку Вмикання / Вимикання
w
для керування бритвою:
Плаваюча бриюча головка і плаваючі
•
бриючі сітки автоматично пристосовуються
до контурів Вашого обличчя.
Для гоління важкодоступних ділянок
•
(наприклад, під носом) пересуньте кнопку
блокування плаваючої бриючої головки
0 у
дальнє положення для блокування головки
під кутом.
•
Для підрівнювання бакенбардів, вусів і
бороди, рухом нагору, увімкніть відкидний
тример для довгого волосся.
Рекомендації для чистого гоління
Для досягнення кращих результатів під час
гоління Braun рекомендує дотримуватися
3 простих кроків:
1. Завжди голіться до вмивання.
2. Завжди тримайте бритву під прямим
кутом (90)° до шкіри.
3. Злегка натягуйте шкіру і переміщайте
бритву в напрямку проти росту волосся.
Гоління при підключенні до
електромережі
Якщо бритва повністю розряджена, і ви не
маєте часу на зарядку за допомогою пристрою
чищення та підзарядки Clean&Renew, ви
можете використовувати бритву, підключивши
її до електромережі за допомогою шнура
живлення.
Чищення
Автоматичне чищення
Після кожного гоління поміщайте бритву в
пристрій чищення та підзарядки Clean&Renew
і виконуйте дії, зазначені в розділі «До
гоління». При цьому здійснюється необхідна
зарядка і чищення. При щоденному використанні картриджа для чищення вистачає
приблизно на 30 циклів чищення.
Гігієнічна рідина для чищення містить спирт,
який після розкриття картриджа починає
повільно випаровуватися в навколишню
атмосферу. При не щоденному використанні
&
&
d
d
r
r
n
n
y
y
a
a
e
e
l
l
c
c
clean
clean
high
high
low
low
empty
empty
87
Page 88
on
re
relea
se
on
re
le
a
s
e
re
le
le
a
a
s
s
e
e
re
rele
lea
a
s
se
e
Series 7
Series 7
click!
click!
картридж потрібно заміняти приблизно
через 8 тижнів.
Рідина для чищення також містить засоби,
що змазують, які можуть залишати невеликі
розводи на зовнішній стороні рамки бриючої
сітки. Ці розводи дуже легко вбираються
м‘якою матерією або паперовою серветкою.
Ручне чищення
Можливе чищення бриючої головки під
струменем води. Увага: Від’єднайте
бритву від джерела електроенергії
перед чищенням під струменем води.
trim
trim
m
m
er
er
Чищення бритви під струменем води – це
альтернативний спосіб підтримання гігієни
бритви, особливо під час подорожей:
•
Увімкніть бритву (без підключення до
електромережі) і промийте бриючу головку
під струменем гарячої води. Також можна
використовувати рідке мило без абразивних
субстанцій. Змийте залишки піни і на кілька
Series
Series
Series
Series
er
er
oil
oil
секунд увімкніть бритву.
•
Вимкніть бритву і натисніть кнопки знімання
9. Зніміть касету (бриюча сітка +
касети
ріжучий блок) 8 і залишіть просохнути.
При регулярному чищенні бритви під стру-
•
менем води, необхідно раз на тиждень
Series 7
trimmer
trimmer
Series 7
наносити краплю машинної оливи на
верхню частину касети (бриюча сітка +
ріжучий блок).
В якості альтернативи, Ви можете чистити
бритву щіточкою, що входить у комплект:
Series 7
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Відключіть бритву. Зніміть касету (бриюча
•
сітка + ріжучий блок) 8 і постукайте нею
по плоскій поверхні. За допомогою щіточки
очистіть внутрішню поверхню плаваючої
головки бритви. При цьому не очищайте
касету щіточкою, оскільки це може її
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
Series 7
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
пошкодити.
Чищення корпуса
Періодично очищайте корпус бритви і
пристрій чищення та підзарядки Clean&Renew
вологою тканиною, особливо внутрішню
поверхню пристрою, в яку поміщається
бритва.
88
Page 89
Заміна картриджа
Після натискання на кнопку заміни картриджа
2 для відкриття корпуса пристрою чищення
та підзарядки Clean&Renew, почекайте кілька
секунд перед видаленням використаного
картриджа, щоб уникнути розхлюпування.
Перш ніж викинути використаний картридж,
закрийте його отвір за допомогою заглушки
від нового картриджа, оскільки використаний
картридж містить залишки забрудненої
рідини для чищення.
Для підтримання 100% ефективності
роботи бритви здійснюйте заміну касети
(бриюча сітка + ріжучий блок) 8. Заміну
рекомендується здійснювати при включенні
індикатора заміни на дисплеї бритви z
(приблизно кожні 18 місяців) або в міру
зношування.
Індикатор заміни буде нагадувати вам
протягом наступних 7 сеансів гоління про
необхідність заміни касети (бриюча сітка +
ріжучий блок). Після цього показання дисплея
бритви будуть автоматично скинуті.
new
new
old
old
Після заміни касети (бриюча сітка + ріжучий
блок), використовуючи кулькову ручку,
натисніть на кнопку перезавантаження t і
втримуйте не менше 3 секунд для скидання
лічильника.
При цьому індикатор заміни мигає і
вимикається після закінчення скидання.
Ручне скидання можна зробити в будь-який
час.
Аксесуари
Представлені в магазинах побутової техніки
або в Сервісних центрах Braun: