Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 820 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Internet:
www.braun.com
5-491-458/02/ IV-00
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 800 26119 53
0 800 41551 27 (Alo Arıza)
Page 3
Syncro 7570
2
3
4
5
Syncro
Syncro
Syncro
Syncro
No. 7000
10
6
7
8
9
Page 4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Rasierer viel Freude.
Ihr Braun Syncro wird mit dem Braun Clean&Charge
geliefert (siehe separate Gebrauchsanweisung).
Wichtig
Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem
Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort austauschen lassen.
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer
(Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz
aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.)
•
Ist der Rasierer vollgeladen, kabellos rasieren, bis die
Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen
(nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde).
•
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
ca. 50 Minuten ohne Netzanschluß betrieben werden.
Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach
mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
•
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden:
15°C bis 35 °C.
Page 5
Funktionsanzeige
Die Kontrollampe zeigt an, daß der Rasierer mit
Spannung versorgt wird.
Die Funktionsanzeige zeigt die Betriebs- und Ladezustände des Rasierers an. Beim Laden wird die AkkuKapazität durch 20%-Segmente im Batteriesymbol angezeigt sowie auch blinkend die verbleibende Ladezeit:
Erstladung (4 Stunden):
Restladezeit wird in 20-Minuten-Schritten angezeigt.
Nachfolgende Ladungen (1 Stunde):
Restladezeit wird in 5-Minuten-Schritten angezeigt.
Der Akku ist voll.
Sinkt die Restkapazität unter 10 Minuten, so werden
die verbleibenden Minuten angezeigt. Das «laufende»
Steckersymbol zeigt an, daß nachgeladen werden sollte.
Die Anzeige ändert sich, wenn sich der Rasierer im
*
Clean&Charge befindet.
Die Akkukapazität reicht für eine kabellose Rasur nicht
mehr aus. Rasierer wieder aufladen oder im Netzbetrieb
verwenden.
Ihr Rasierer ist mit einer automatischen Akku-Pflege
ausgestattet, die den Lade-/Entladerhythmus überwacht.
Falls notwendig, wird der Akku automatisch durch einen
kompletten Entlade-/Ladezyklus neu formatiert (etwa alle
6 Monate).
Für zusätzliche Information drücken Sie die Info-Taste:
Einmal drücken:
– Dauer der letzten Rasur
Nochmal drücken:
– Ersatzteilnummer für Scherfolie und Klingenblock
Info-Taste 3 Sekunden lang drücken:
– Demo der Funktionsanzeige
*
*
5
Page 6
21
21
1
2
3
Der Rasierer sollte gereinigt werden (siehe Abschnitt
«Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge
Gebrauchsanweisung). Um diese Anzeige zurückzustellen,
drücken Sie die Info-Taste.
Der Rasierer sollte geölt werden (siehe Abschnitt
«Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge
Gebrauchsanweisung). Drücken Sie die Info-Taste, um
diese Anzeige zurückzusetzen.
Der Rasierer kann nicht geladen werden, da die Umgebungstemperatur zu niedrig (<0 °C ) oder zu hoch
(>55 °C) ist. Den Rasierer einige Zeit bei Raumtemperatur
liegenlassen, um die Ladebedingungen zu verbessern.
Keine Anzeige:
Der Akku ist vollständig entladen und sollte wieder
geladen werden.
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den
Rasierer einzuschalten
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für
eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter
der Nase)
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und
Haaransatz)
Netzbetrieb
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt
über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der
Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen,
ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
•
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da
nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
•
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
•
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
•
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern
Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 11/2 Jahre
oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
6
Page 7
So halten Sie Ihren Rasierer
oil
10
10
in Bestform
Automatische Reinigung
Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät reinigt und
pflegt den Rasierer vollautomatisch. Weitere Informationen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung.
Falls Sie einen Braun Syncro ohne das Clean&Charge
Reinigungsgerät erworben haben, so kann dieses im
Handel oder beim Braun Kundendienst bezogen werden.
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur
den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten
drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig
abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5-10 Sekunden
lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie
die Scherfolie ab und klopfen sie aus.
Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die
Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier
Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln
reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit
des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen
Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile,
die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die
Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus,
so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie
und Klingenblock: Ersatzteil-No. 7000)
(* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit
neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen
haben.)
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
•
Scherfolie und Klingenblock
(No. 7000)
Syncro
7000
7000
7
Page 8
1
7XXX
3
56
Umweltschutz
2
4
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt,
nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim
Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz
EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
8
Page 9
Our products are designed to meet the highest
+35°C
+15°C
210
7570
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun shaver.
Your Braun Syncro is supplied with a
Braun Clean&Charge (please see separate
use instructions).
Important
Only use the power supply cord set provided.
A damaged cord must be replaced immediately.
Description
1 Foil protection cap6 Switch
2 Shaver foil7 Display
3 Cutter block8 Info key
4 Foil release button9 Pilot light
5 Long hair trimmer 10 Shaver socket
Technical specifications:
•
Wattage via cord set: 7 W
•
Power supply via cord set:
100-240 V 2/50 or 60 Hz (automatic adaptation)
•
Shaver input voltage: 12-24 V
Charging the shaver
•
First charging: Using the power supply cord set,
connect the shaver to the mains with the switch on
position «0» and charge it for at least 4 hours
(plug might get warm).
English
•
Once the shaver is completely charged, shave without
the cord until fully discharged. Then recharge to full
capacity again (subsequent charges will take about
1 hour).
•
A full charge will give up to 50 minutes of cordless
shaving time depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
•
Best environmental temperature range for charging is
15°C to 35 °C.
9
Page 10
Display
The pilot light shows that the shaver is connected to the
mains.
The display shows the operation mode and charging
conditions of the shaver: During charging the display
shows the battery capacity symbol increasing by 20%
segments and the remaining charging time (flashing):
First charging (4 h):
The display counts down in 20 min. steps.
Subsequent chargings (1 h):
The display counts down in 5 min. steps.
The battery is fully charged.
*
*
Below 10 minutes remaining shaving time, the display
shows the minutes left. The «moving» plug symbol
indicates that you should charge your shaver.
There is insufficient battery charge for a cordless shave.
Either recharge the shaver or shave with the cord
connected to the mains.
The display changes to this format when the shaver is
*
in the Clean&Charge.
Your shaver features an automated battery conditioning
facility which monitors the charging/discharging process.
If necessary, it will automatically recondition the battery
with a complete discharge/recharge cycle (about every
6 months).
For additional information, press the info key:
press once:
– to display the duration of the last shave
press again:
– to display the key part number for shaver foil
and cutter block
hold for 3 secs:
– to run a display demo
10
Page 11
The shaver has to be cleaned (refer to paragraph
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
«Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use
instructions). To reset the display, push the info key.
The shaver has to be lubricated (refer to paragraph
«Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use
instructions). To reset the display, push the info key.
The shaver cannot be charged if the environmental
temperature is too low (<0 °C) or too high (>55°C).
Allow the shaver to remain for some time at room
temperature for optimal charging conditions.
No display: The rechargeable battery is completely
discharged and has to be recharged.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also
shave with the shaver connected to the mains via the
power supply cord set.
(If the shaver does not run immediately, charge it with the
switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing,
•
as the skin tends to be slightly swollen after washing.
•
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
•
Stretch your skin and shave against the direction
of beard growth.
•
Replace the shaver foil and cutter block every
11/2 years, or when the parts are worn, to ensure
optimum shaving performance.
11
Page 12
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
The Braun Clean&Charge takes care of all cleaning and
lubrication needs of your shaver. Please refer to the
separate use instructions.
If not supplied already with your shaver, the Braun
Clean&Charge is available at your dealer or Braun Service
Centres.
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver
off. Press the release buttons to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely). Switch on
10
shaver for approx. 5-10 seconds so that the shaved
stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaver
foil and tap it out on a flat surface. Using the brush,
clean the cutter block and the inner area of the pivoting
head. About every four weeks, clean the cutter block
10
oil
with Braun cleaning agents.
If your skin is very dry and you notice a reduced
operation time of the shaver or if the display shows «oil!»,
apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the shaving parts
Syncro
The shaver foil and cutter block are precision parts that,
in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter
block every 18 months and get a 25% better shave.*
7000
7000
(Shaver foil and cutter block: part No. 7000)
(* Overall evaluation from Braun users comparing their
shave with new parts and those used for 18 months.)
the
12
Accessories
available at your dealer or Braun Service Centres:
•
Shaver foil and cutter block
(part No. 7000)
Page 13
Environmental notice
7XXX
1
2
4
56
3
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end
of its useful life. Open the housing as shown, remove
and dispose of the batteries at your retail store or at
appropriate collection sites according to national or
local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
13
Page 14
Français
210
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait
de votre nouveau rasoir Braun.
Votre Braun Syncro est fourni avec un Braun
Clean&Charge (merci de voir la notice séparée).
Important
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé
immédiatement.
Description
1 Capot de protection 5 Tondeuse rétractable
de la grille6 Interrupteur central
2 Grille de rasage7 Ecran LCD de fonctions
3 Bloc-couteaux8 Bouton d’informations
4 Bouton d’ouverture 9 Témoin lumineux
de la tête de rasage10 Prise du rasoir
Spécificités techniques :
•
Consommation via le cordon : 7 W
•
Tensions admissibles : 100-240 V 2/50 ou 60 Hz
(adaptation automatique)
•
Alimentation admissible : 12-24 V
Recharge du rasoir
•
7570
Première charge : Utilisez le cordon d’alimentation,
branchez le rasoir sur le secteur en mettant l’interrupteur
central en position «0» et laissez-le se charger pendant
au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède).
14
+35°C
+15°C
•
Quand le rasoir est complètement chargé, vous pouvez
vous raser sans le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement
déchargé. Ensuite rechargez-le à nouveau pour atteindre
la capacité maximale (les recharges suivantes prendront
environ 1 heure).
•
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de
rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant,
la capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge.
•
La température idéale pour la mise en charge est comprise
entre 15°C et 35°C.
Page 15
Ecran LCD de fonctions
Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché
sur le secteur.
L’écran à affichage digital indique le fonctionnement et
le niveau de charge du rasoir : pendant la recharge l’écran
indique la capacité de la batterie par des segments égaux
augmentant par tranches de 20% ainsi que le temps de
charge restant (clignotement).
Première charge (4 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 20 minutes.
Charges suivantes (1 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 5 minutes.
La batterie est pleinement chargée.
S’il ne reste plus que 10 minutes d’autonomie, l’écran
LCD affiche les minutes restantes. Le symbole prise, en
mouvement, signale que vous devez charger votre rasoir.
Il y a alors une charge insuffisante de la batterie pour
un rasage sans fil. Soit vous rechargez le rasoir, soit vous
vous rasez en branchant le cordon d’alimentation sur le
secteur.
L’écran change de format quand le rasoir est dans
*
le Clean&Charge.
Les caractéristiques de votre rasoir et la gestion facile
de la capacité contrôlent la charge et la décharge.
Si nécessaire et afin de régénérer la batterie, un cycle
complet de charge et de décharge se fera automatiquement (environ 6 mois).
Pour plus de précisions, appuyez sur le bouton
d’informations :
Appuyez une fois :
– pour visualiser la durée du dernier rasage
Appuyez à nouveau :
– pour visualiser la référence de la grille et du bloc-
couteaux de votre rasoir
Maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes :
pour lancer la démonstration de l’écran de contrôle LCD
–
*
*
15
Page 16
21
21
Le rasoir doit être nettoyé (référez-vous au paragraphe
«Nettoyage manuel» ou à la notice séparée
«Clean&Charge»). Pour réinitialiser l’écran de contrôle
LCD, appuyez sur le bouton d’informations.
Le rasoir doit être lubrifié (référez-vous au paragraphe
«Nettoyage manuel» ou à la notice séparée
«Clean&Charge»). Pour réinitialiser l’écran de contrôle
LCD, appuyez sur le bouton d’informations.
Le rasoir ne peut pas être chargé lorsque la température
ambiante pendant la recharge est trop basse (< 0°C) ou
trop élevée (> 55°C).
Si c’est le cas, mettez votre rasoir pendant quelques
temps dans une pièce où la température ambiante se
trouve dans l’intervalle ci-dessus pour optimiser la
recharge.
Pas d’information sur l’écran de contrôle LCD :
la batterie rechargeable est complètement vide et doit
être rechargée.
Rasage
Positions de l’interrupteur central
0 = Arrêt (l’interrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles,
telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
16
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rasage avec le cordon d’alimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également
vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au
cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas
immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position
«0 » pendant 1 minute environ.)
Page 17
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
oil
10
10
•
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a
tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
•
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
•
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de
la pousse du poil.
•
Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir
tous les ans et demi, ou avant s’ils sont usés, afin
d’assurer des performances de rasage optimales.
Pour conserver votre rasoir
en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge prend
soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de
nettoyage et de lubrification. Merci de vous référer au
mode d’emploi séparée. Si le Braun Clean&Charge
n’est pas fourni avec votre rasoir, vous pouvez vous le
procurer chez votre revendeur ou dans un centre service
agréé Braun.
Nettoyage manuel
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez
votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour
soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement
la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à
10 secondes environ afin que les résidus de barbe
puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire),
enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloccouteaux et la partie interne de la tête pivotante.
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux
avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une
baisse d’efficacité de votre rasoir, ou si l’écran indique
«oil! » (huile), appliquez une goutte d’huile de machine
à coudre sur la grille du rasoir.
17
Page 18
Remplacement des pièces détachées du rasoir
Syncro
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces
de précision qui, dans le temps, sont amenées à s’user.
Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous
7000
7000
les 18 mois augmente l’efficacité de rasage de 25%.*
(Grille et bloc-couteaux: référence No. 7000)
(* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsqu’ils
comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage
avec des pièces utilisées pendant 18 mois).
Accessoires
Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès
de votre Centre-Service agréé Braun :
•
Grille et bloc-couteaux
(reférence No. 7000)
Respect de l’environnement
7XXX
1
3
2
4
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickelhydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie
et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou
déposez-la dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
56
18
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC
et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
Page 19
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
+35°C
+15°C
210
7570
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades. Su afeitadora Braun Syncro
contiene un Braun Clean&Charge (por favor, consulte el
manual de instrucciones).
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta
con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo
inmediatamente.
Descripción
1 Protector de lámina6 Interruptor
2Lámina7 Pantalla digital
3 Bloque de cuchillas8 Tecla de información
4 Botón de extracción9 Luz piloto
de lámina10 Conexión de la afeitadora
5 Cortapatillas
Especificaciones técnicas:
•
Consumo: 7 W
•
Alimentación a través de conexión a red: 100-240 V 2/
50 ó 60 Hz (se adapta automáticamente)
•
Voltaje de la afeitadora: 12-24 V
Proceso de carga
•
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a
red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor
en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas
(el enchufe puede llegar a calentarse).
•
Una vez la afeitadora se haya cargado completamente,
aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue
completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el
máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá
efectuarlas aproximadamente en 1 hora).
•
Una carga completa le permitirá aproximadamente
50 minutos de afeitado sin cable, en función del
crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad
máxima de batería se alcanzaráúnicamente después
de varios procesos de carga / descarga.
•
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso
de carga: 15°C-35°C.
Español
19
Page 20
Pantalla digital
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada
a la red.
La pantalla indica el modo operativo y las condiciones
de carga de la afeitadora. Durante el proceso de carga,
la pantalla digital muestra el símbolo de la capacidad de
la batería, que aumenta a intervalos del 20% y el tiempo
restante de carga (intermitente):
Primera carga (4 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga
en intervalos de 20 minutos.
Cargas siguientes (1 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga
en intervalos de 5 minutos.
La batería está completamente cargada.
20
*
*
Por debajo de 10 minutos de tiempo restante de afeitado,
la pantalla indica los minutos que le quedan de autonomía.
Cuando la pantalla muestra el símbolo de un enchufe en
movimiento, significa que debería recargar su afeitadora.
No hay suficiente batería para un afeitado sin cable.
Recargue la afeitadora ó aféitese con el cable conectado
a la red.
La pantalla cambia a este formato cuando la afeitadora
*
está dentro del Clean&Charge.
Su afeitadora ofrece un sistema automático de ajuste
de la batería que controla el proceso de carga / descarga.
Si fuera necesario, automáticamente reajustará la batería
con un proceso de carga / descarga completo
(aproximadamente cada 6 meses).
Para información adicional, pulse la tecla info:
Pulse una vez:
– para visualizar la duración del último afeitado
Pulse otra vez:
– para visualizar el número de recambio de la lámina
y la cuchilla
Mantenga la tecla pulsada durante 3 segundos:
– para llevar a cabo una demostración
Page 21
La afeitadora debe limpiarse (leer apartado «Limpieza
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
manual» o separata del Manual de instrucciones del
Clean&Charge). Para reiniciar la pantalla, pulse la tecla
info.
La afeitadora debe lubricarse (leer apartado «Limpieza
manual» o separata del Manual de instrucciones del
Clean&Charge). Para reiniciar la pantalla, pulse la tecla
info.
La afeitadora no se puede recargar si la temperatura
ambiente es demasiado baja (<0°C) o demasiado alta
(>55 °C). Mantenga la afeitadora durante algún tiempo
a la temperatura ambiental para una alcanzar unas
condiciones de carga óptimas.
Pantalla en blanco:
La batería recargable está totalmente descargada y
necesita ser recargada.
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para
poner en marcha la afeitadora
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante
se ajusta automáticamente a todos los contornos
de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas
difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse
con la afeitadora conectada a la red a través del cable de
conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente,
recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la
posicion «0».)
21
Page 22
Recomendaciones para un afeitado perfecto
•
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
•
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
•
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
•
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada
año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Mantenga su afeitadora
en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las
necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora.
Por favor, consulte el apartado de instrucciones. Si no
se incluye en el modelo que usted ha adquirido, el Braun
Clean&Charge se encuentra disponible en su comercio
habitual o en los Servicios de Asistencia Técnica Braun.
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague
la afeitadora. Presione los botones de extracción para
levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
10
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y
10 segundos para que los restos del afeitado puedan
desprenderse.
22
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la
lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie
cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna
10
oil
del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente
cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con
los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su
afeitadora disminuye o en la pantalla se indica «oil!»
(aceite), aplique una gota de aceite de máquina en la
lámina.
Page 23
Recambio de componentes
7XXX
1
2
4
56
3
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que,
con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina
y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado
25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas:
componente No. 7000)
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando
su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados
a los 18 meses.)
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio
de Asistencia Técnica Braun:
•
Lámina y bloque de cuchillas
(componente No. 7000)
Noticia ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de
hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente,
no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en
cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares
especialmente destinados para ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Syncro
7000
7000
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC
y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
23
Page 24
Português
210
+35°C
+15°C
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer
os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova
máquina de barbear Braun.
A sua Braun Syncro é fornecida em conjunto com a Braun
Clean&Charge (consulte as instruções de utilização
fornecidas em separado).
Importante
Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai
junto com a máquina de barbear. Se nota que o cabo
está danificado substitua-o imediatamente.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede6 Interruptor
2 Rede metálica de barbear7 Visor
3 Bloco de lâminas8 Tecla de instruções
4 Botão de desengate da rede9 Luz piloto
5 Trimmer para pêlos cumpridos 10 Tomada
Especificações técnicas:
•
Potência com cabo de alimentação: 7 W
•
Alimentação com cabo: 100-240 V
(adaptação automática)
•
Voltagem da máquina de barbear: 12-24 V
2/50 ou 60 Hz
Carga da máquina de barbear
•
7570
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a
máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor
na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas
(a ficha pode aquecer).
•
Quando a máquina de barbear se encontrar
completamente carregada, barbeie-se sem utilizar o cabo
de alimentação até que se encontre completamente
descarregada. Recarregue-a novamente até atingir a
carga completa (as recargas subsequentes levarão cerca
de 1 hora).
•
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca
de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo
do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima
de carga só será atingida após vários ciclos de carga/
descarga.
•
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a
35°C.
24
Page 25
Visor
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra
ligada à corrente.
O visor indica o modo de funcionamento e as condições
de carga da máquina de barbear. Durante a recarga,
o visor mostra o símbolo da capacidade da bateria a
aumentar em segmentos de 20% e o tempo restante
de recarga (a piscar).
Primeira recarga (4 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com
intervalos de 20 minutos.
Recargas subsequentes (1 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com
intervalos de 5 minutos.
A bateria está carregada.
Quando restarem menos de 10 minutos de tempo
de barbear, o visor indica os minutos que restam.
O símbolo de uma tomada «em movimento» indica
que deverá recarregar a sua máquina de barbear.
Não existe carga suficiente na bateria para um barbear
sem fio.
Deverá recarregar a máquina de barbear ou barbear-se
com o cabo de alimentação ligado à corrente.
O visor muda para este formato quando a máquina
*
de barbear se encontra no Clean&Charge.
A sua máquina de barbear possui um mecanismo de
regulação automática da bateria que monitoriza este
processo de carga/descarga. Se necessário, reporá
automaticamente o estado da bateria através de um
ciclo completo de descarga/recarga (a intervalos de
cerca de 6 meses).
Para mais informações pressione a tecla
de instruções:
pressione uma vez:
– para mostrar a duração do último barbear
pressione novamente:
– para mostrar o número de referência da rede e do bloco
de lâminas
pressione durante 3 segundos:
– para executar uma demonstração no visor
*
*
25
Page 26
21
21
A máquina de barbear necessita de limpeza (consulte o
parágrafo sobre «Limpeza manual» ou as instruções de
utilização do «Clean&Charge» fornecidas em separado).
Para reinicializar o visor, pressione a tecla de instruções.
A máquina de barbear necessita de lubrificação (consulte
o parágrafo sobre «Limpeza manual» ou as instruções de
utilização do «Clean&Charge» fornecidas em separado).
Para reinicializar o visor, pressione a tecla de instruções.
A máquina de barbear não pode ser recarregada se a
temperatura ambiente for demasiado baixa (<0°C) ou
demasiado elevada (>55°C).
Conserve a máquina de barbear durante algum tempo à
temperatura ambiente para se conseguirem as condições óptimas de recarga.
Visor em branco:
A bateria recarregável encontra-se completamente
descarregada e necessita de ser recarregada.
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com
a máquina de barbear
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se
automaticamente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas
difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba)
26
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada,
poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente
através do cabo de alimentação.
(Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente,
recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente,
na posição «0».)
Page 27
Sugestões para um barbear perfeito
oil
10
10
•
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois
a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser
lavada.
•
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto
(90°) em relação á pele.
•
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do
crescimento da barba.
•
Substitua a rede e o bloco de lâminas da máquina
de barbear, de ano e meio em ano e meio, ou quando
as peças se apresentarem desgastadas, de modo
a garantir um óptimo desempenho durante o barbear.
Mantenha a sua máquina
de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge encarrega-se de satisfazer
todas as necessidades le limpeza e lubrificação da sua
máquina de barbear. Por favor, consulte a parte de
instruções separado. Se não estiver incluido no modelo
que adquiriu, o Braun Clean&Charge encontra-se
disponível nos estabelecimentos habituais ou no Serviço
de Assistência Técnica Braun.
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue
a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção
para levantar a rede (não retire a rede completamente).
Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar
entre 5 a 10 segundos para que os restos do barbear
se possam desprender.
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a
rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície
lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona
interna da cabeça oscilante com a escova.
Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco
de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina
de barbear diminui ou no visor se indica «oil!» (óleo),
aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
27
Page 28
Mudança de componentes
Syncro
A rede e o bloco de lâminas são componentes que,
com o tempo, podem deteriorar-se. Substitua a lâmina
e a rede ao fim de cada período de 18 meses e obtenha um
7000
7000
barbear 25% maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas:
componente No. 7000)
(* Teste realizado para utilizadores da Braun, por
comparação dos resultados alcançados no barbear
com peças novas e com peças usadas durante
18 meses).
Acessórios
Disponíveis nos estabelecimentos habituais ou num
Serviço de Assistência Técnica Braun:
•
Rede e bloco de lâminas (componente No. 7000)
Informação ambiental
7XXX
1
3
2
4
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de
hidreto de níquel. Para proteger o ambiente, não coloque
o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal,
no final da sua vida útil. Abra o compartimento conforme
descrito, remova e entregue as baterias ao seu
revendedor local ou num local de recolha apropriado,
de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
56
28
Este produto está em conformidade com as
directivas EMC estabelecidas de acordo com
a Directiva do Conselho 89/336/EEC e o
Regulamento de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Page 29
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
+35°C
+15°C
210
7570
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo
che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze.
Assieme al vostro nuovo Braun Syncro, vi è stato fornito
in dotazione anche l’innovativo accessorio Clean&Charge
(vedi Libretto di Istruzioni separato).
Importante
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in
dotazione. Un cavo danneggiato deve essere
immediatamente sostituito.
Descrizione
1 Copritestina6 Interruttore
2 Lamina7 Display multifunzione
3 Blocco coltellia cristalli liquidi
4 Pulsanti di rilascio 8 Tasto info key
della lamina9 Spia di rete
5 Tagliabasette10 Presa di corrente
Specifiche tecniche:
•
Potenza con alimentazione a rete: 7 W
•
Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V 2/ 50 o
60 Hz (adattamento automatico)
•
Tensione di ricarica: 12-24 V
Caricare il rasoio
•
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione,
collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in
posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di
corrente si puo riscaldare).
Italiano
•
Una volta carico, usate il rasoio senza cavo fino a quando
è completamente scarico, dopodichè ricaricatelo
nuovamente (le ricariche successive richiederanno solo
un’ora).
•
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura
senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba.
In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà
raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
•
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra
15°C e 35 °C.
29
Page 30
Display multifunzione
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla
presa di rete. Il display a cristalli liquidi indica la funzione
operativa e lo stato di carica del rasoio. Durante la ricarica,
esso mostra in modo continuativo il simbolo della batteria
riempirsi a segmenti pari al 20% della piena capacità e, ad
intermittenza, il tempo rimanente necessario a completare
il ciclo di ricarica:
Prima carica (4 ore):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di
20 minuti (ad es.: 4 ore, 3 ore e 40 min., 3 ore e 20 min.,
ecc.).
Ricariche successive (1 ora):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di 5 minuti
(ad es.: 60 min., 55 min., ecc.).
Il rasoio è completamente carico.
30
*
*
Quando mancano meno di 10 minuti di autonomia di
rasatura, il display mostra il conto alla rovescia degli ultimi
9 minuti rimanenti. Il simbolo della spina di corrente in
movimento indica che il rasoio deve essere ricaricato.
La carica delle batterie è infatti insufficiente per una
adeguata rasatura senza cavo.
E’ possibile comunque utilizzare il rasoio collegato alla
presa di corrente se non si ha tempo di ricaricarlo.
Il display mostra questa configurazione quando il rasoio
*
è inserito nell’accessorio Clean&Charge.
Il rasoio è dotato di una funzione di ricondizionamento
automatico delle batterie che ne controlla il ciclo di carica/
scarica. Se necessario, questa funzione provvede
automaticamente a ricondizionare le batterie con un
ciclo completo periodico di carica/scarica (all’incirca ogni
6 mesi).
Per qualsiasi ulteriore informazione,
premere il tasto info key:
Premendo una volta:
– il display mostra la durata dell’ultima rasatura effettuata
Premendo ancora:
– il display mostra il numero identificativo della lamina
e del blocco coltelli del rasoio, per agevolarne la
sostituzione quando risultano usurati
Page 31
Tenendo premuto per 3 secondi:
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
– il display visualizza una dimostrazione di prova
Il rasoio deve essere pulito (fare riferimento al paragrafo
«Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni dell’accessorio
Clean&Charge). Per resettare il display, premere il tasto
info key.
Il rasoio deve essere lubrificato (fare riferimento al
paragrafo «Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni
dell’accessorio Clean&Charge). Per resettare il display,
premere il tasto info key.
Il rasoio non può essere caricato perchè la temperatura
ambientale è troppo bassa (< 0°C) o troppo alta (> 55 °C).
Lasciare il rasoio ad una temperatura ambientale adeguata
per ripristinare le condizioni ottimali di ricarica.
Display spento:
il rasoio è completamente scarico e deve essere ricaricato.
Rasatura
Posizioni dell’interruttore
0 = Spento (l’interruttore è bloccato)
Premere e spingere verso l’alto l’interruttore per
avviare il rasoio
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta
automaticamente ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata
(per agevolare la rasatura nelle aree più difficili,
ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio
collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo
in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare
immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di
corrente con l’interruttore nella posizione «0» per circa
un minuto.)
31
Page 32
Consigli per una rasatura perfetta
•
E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
•
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
•
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario
alla direzione della crescita della barba.
•
Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi,
anche prima se risultano usurati, per assicurarvi
sempre un’ottima performance di rasatura.
Come tenere il vostro rasoio in
perfette condizioni
Pulizia automatica
L’accessorio Braun Clean&Charge è in grado di effettuare
tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita
il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di
Istruzioni separato predisposto per questo accessorio.
Se non già fornito in dotazione con il rasoio, Braun
Clean&Charge é disponibile presso il vostro negoziante
di fiducia e presso i Centri di Assistenza autorizzati Braun.
Pulizia manuale
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il
rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina
(non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio
10
per circa 5–10 secondi, in modo che i residui della barba
possono fuoriuscire.
32
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata
del sistema radente: estraete la lamina dal rasoio
e battetela leggermente su una superficie piana.
Dopodichè, utilizzando l’apposito spazzolino in dotazione,
10
oil
pulite il blocco coltelli sottostante e l’area interna della
testina.
Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio
e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun
disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione
delle prestazioni di rasatura del rasoio, o sul display
appare il messaggio «oil!», applicate una goccia di olio
per macchine da cucire sulla lamina.
Page 33
Sostituzione delle parti radenti
7XXX
1
2
4
56
3
La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico
sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono
a consumarsi. Sostituite la lamina e il blocco coltelli del
vostro rasoio ogni 18 mesi e la performance di rasatura
migliorerà del 25%.* (Lamina e blocco coltelli: parte di
ricambio No. 7000)
(* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando
i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti
radenti utilizzate per 18 mesi.)
Accessori
Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia
e i Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti
accessori:
•
Lamina e blocco coltelli
(parte di ricambio No. 7000)
Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili
al nichel-idrato. Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita
utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete
le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza
autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa
vigente.
Salvo cambiamenti.
Syncro
7000
7000
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
33
Page 34
Nederlands
210
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun
scheerapparaat.
Uw Braun Syncro wordt geleverd met een Braun
Clean&Charge (zie aparte gebruiksaanwijzing).
Belangrijk
Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd
snoer dient direct vervangen te worden.
Omschrijving
1 Beschermkapje6 Aan/uit schakelaar
2 Scheerblad7 Functiedisplay
3 Messenblok8 Informatietoets
4 Knop voor het ontgren-9 Oplaad controlelampje
delen van het scheerblad 10 Netsnoeringang
5 Uitschuifbare tondeuse
Technische specificaties:
•
Wattage via snoer: 7 W
•
Voltage via snoer: 100-240 V 2/50 of 60 Hz
(automatische aanpassing)
•
Minimale voltage: 12-24 V
Opladen van uw scheerapparaat
•
7570
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste
keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het
lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit
schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden).
34
+35°C
+15°C
•
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen kunt
u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is.
Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot volle
capaciteit (volgende opladingen zullen ongeveer 1 uur
duren).
•
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor
circa 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van
uw baardtype. Echter, de maximale capaciteit van de
oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele
oplaad/ontlaad beurten.
•
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van
het scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Page 35
Display
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat is aangesloten op het lichtnet. Het display
geeft aan dat het apparaat in werking is gesteld en geeft
informatie over de lading van de accu: tijdens het opladen
geeft het display de accucapaciteit in delen van 20%
weer en de resterende oplaad-tijd (knipperend):
Eerste oplading (4 uur):
Het display telt af in stappen van 20 minuten.
Volgende opladingen (1 uur):
Het display telt af in stappen van 5 minuten.
De accu is volledig opgeladen.
Als u minder dan 10 minuten snoerloos met het apparaat
kunt scheren, laat het display de resterende minuten zien.
Het «bewegende» stekker symbool geeft aan dat uw
scheerapparaat dient te worden opgeladen.
Het scheerapparaat is niet meer voldoende opgeladen om
u snoerloos te kunnen scheren. U kunt het scheerapparaat
weer opladen of u kunt u scheren door het apparaat met
het snoer op het lichtnet aan te sluiten.
Het display geeft dit weer wanneer het scheerapparaat
*
in de Clean&Charge is geplaatst.
Uw scheerapparaat heeft een automatische accu
conditionerings functie die het oplaad/ontlaad proces
controleert. Wanneer het nodig is, zorgt deze functie
ervoor dat het scheerapparaat zichzelf oplaadt en ontlaadt
(ongeveer elke 6 maanden).
Voor meer informatie kunt u de informatietoets
indrukken:
Een keer drukken:
– om de duur van de vorige scheerbeurt weer te geven
Nogmaals drukken:
– om het onderdelen nummer van het scheerblad en het
messenblok weer te geven
Drie seconden ingedrukt houden:
– om een display demonstratie te bekijken
*
*
35
Page 36
21
21
1
2
3
Het scheerapparaat moet worden gereinigd (zie paragraaf
«Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing
van Clean&Charge). Om het display te veranderen,
de informatietoets nogmaals indrukken.
Het scheerapparaat moet worden gesmeerd (zie paragraaf
«Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing
van Clean&Charge). Om het display te veranderen,
de informatietoets indrukken.
Het scheerapparaat kan niet worden opgeladen als de
omgevingstemperatuur te laag is (< 0°C) of te hoog
(> 55°C). Laat het scheerapparaat op kamertemperatuur
komen om optimaal te kunnen opladen.
Geen display:
de accu is volledig ontladen en moet worden opgeladen.
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het
scheerapparaat aan te zetten
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch
de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren
van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht,
bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het
scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het
scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor
ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op
stand «0».)
36
Page 37
Tips voor een perfect scheerresultaat
oil
10
10
•
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
•
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
•
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
•
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar
of wanneer de onderdelen zijn versleten, om een
optimaal scheerresultaat te verkrijgen.
Om uw scheerapparaat in
topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge zorgt voor het gehele schoonmaakproces van uw scheerapparaat. Lees hiervoor de
aparte gebruiksaanwijzing. Indien de Clean&Charge niet
direct bijgeleverd is bij uw scheerapparaat dan kunt
u dit apparaat los aanschaffen bij uw dealer of Braun
Service centra.
Handmatig schoonmaken
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere
scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de
ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten
(het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer
5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het
scheerhoofd kunnen vallen.
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad
verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en
de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
Reinig het messenblok elke vier weken met Braun
reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde
werkingstijd van de shaver waarneemt of wanneer op
de display «oil!» verschijnt, dient u het scheerblad te
smeren met een druppel naaimachine olie.
37
Page 38
Vervangen van scheeronderdelen
Syncro
Het scheerblad en messenblok zijn precisie-onderdelen
die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang
uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden voor
7000
7000
een 25% beter scheerresultaat.* (Scheerblad en messenblok: onderdeel No. 7000)
(* Conclusie uit een algehele evaluatie van Braun
gebruikers die het scheerresultaat met de nieuwe
onderdelen vergeleken hebben met het scheerresultaat
van onderdelen die reeds 18 maanden in gebruik zijn
geweest.)
Accessoires
verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre:
•
Scheerblad en messenblok(onderdeel No. 7000)
Milieu
7XXX
1
3
2
4
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit.
Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat
aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval
te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service
centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien
u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan
als aangegeven.
56
38
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC voorschriften
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
Page 39
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
+35°C
+15°C
210
7570
og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun
shaver. Braun Syncro leveres med Braun Clean&Charge
(se venligst separat brugsanvisning).
Vigtigt
Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren.
En beskadiget ledning skal udskiftes omgående.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte6 Startknap
2Skæreblad7 Display
3 Lamelkniv8 Info nøgle
4 Udløserknap til skæreblad9 Lysknap
5 Langhårstrimmer10 Stik
Tekniske specifikationer:
•
Wattforbrug: 7 W
•
Strømstyrke: 100-240 V 2/50 eller 60 Hz
(automatisk tilpasning)
•
Spænding: 12-24 V
Opladning af shaver
•
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad
den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan
blive varmt).
Dansk
•
Brug derefter shaveren uden ledning, til den er kørt
helt flad. Genoplad til fuld kapacitet (efterfølgende
genopladninger tager ca. 1 time).
•
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri
barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batterikapacitet opnås imidlertid først efter adskillige
genopladninger/afladninger.
•
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
39
Page 40
Display
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet
lysnettet.
Displayet viser funktion samt hvor meget shaveren er
opladet. Under opladning viser displayet batterikapacitet
symbolet, som vokser med 20% intervaller, samt hvor lang
opladetid der er tilbage (blinker):
Første opladning (4 timer):
Displayet tæller ned med 20 min. intervaller.
Efterfølgende opladninger (1 time):
Displayet tæller ned med 5 min. intervaller.
Batteriet er fuldt opladet.
*
*
Når der er under 10 min. barbering tilbage, viser displayet
de resterende minutter. Det «bevægelige» stikprop
symbol indikerer, at shaveren bør genoplades. Der er
utilstrækkelig batterikapacitet til ledningsfri barbering.
Sæt enten shaveren til genopladning eller barber med
ledning.
Displayet skifter til dette format, når shaveren står
*
i Clean&Charge aggregatet.
Shaveren har en automatisk batterifunktion, som måler
opladnings/afladningsprocessen. Hvis nødvendigt vil den
automatisk genopbygge batterikapaciteten under en
komplet opladnings/afladningscyklus (ca. hver 6. måned).
For yderligere oplysninger tryk på info nøglen:
tryk én gang:
– for at se, hvor lang tid sidste barbering tog
tryk igen:
– for at se reservedelsnumrene på skæreblad og
lamelknive
hold i 3 sek.:
– for at få en display demo
40
Page 41
Shaveren skal renses (se afsnittet «Manuel rensning»
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning).
Tryk på info nøglen for at nulstille displayet.
Shaveren skal smøres (se afsnittet «Manuel rensning»
eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning).
Tryk på info nøglen for at nulstille displayet.
Shaveren kan ikke oplade, hvis temperaturen er for lav
(< 0°C) eller for høj (> 55°C). Lad shaveren ligge i stuetemperatur et stykke tid for at sikre optimal opladning.
Intet display: Det genopladelige batteri er totalt afladet
og skal genoplades.
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets
kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder,
f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg)
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren
tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående,
oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
•
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden
hæver let efter vask.
•
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
•
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
•
For at sikre optimal barbering bør skæreblad og
lamelknive udskiftes hvert 11/2 år, eller når de er slidte.
41
Page 42
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge både renser og smører din shaver.
Se venligst separat brugsanvisning. Hvis denne ikke
leveres sammen med shaveren, kan Braun Clean&Charge
købes hos din forhandler eller rekvireres fra Braun
Kundeservice.
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløserknappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt).
Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
10
10
oil
Syncro
7000
7000
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skærebladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp
af børsten renses lamelknivene og det indre af vippehovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med
Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren
fungerer i kortere tid, eller hvis displayet viser «oil!», bør
du komme en dråbe symaskineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
Skæreblad og lamelknive er præcisionsdele, som bliver
slidte med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert
1
/2 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og
1
lamelknive: vare No. 7000)
(* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering
med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)
42
Tilbehør
fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun
Kundeservice:
•
Skæreblad og lamelknive(vare No. 7000)
Page 43
Miljøoplysninger
7XXX
1
2
4
56
3
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides
i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern
batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de
steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med
EMC-regulativerne som stipuleret i Council
Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
43
Page 44
Norsk
210
+35°C
+15°C
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin.
Din Braun Syncro leveres med en Braun Clean&Charge
(vennligst se separat bruksanvisning).
Viktig
Bruk kun ledningssettet som følger med produktet.
En skadet ledning må straks byttes.
Strømtilførsel via ledningssettet: 100-240 V 2/ 50 eller
60 Hz (automatisk tilpasning)
•
Barbermaskinens tilførselsspenning: 12-24 V
Lading av barbermaskinen
•
7570
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples
barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og
lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt).
•
Når barbermaskinen er helt oppladet, skal den brukes
uten ledning til den er helt utladet. Deretter skal den igjen
lades opp til full kapasitet (etterfølgende oppladinger vil
ta ca. 1 time).
•
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri
barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal
batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/
utladingssykluser.
44
•
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C
til 35°C.
Page 45
Display
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et
nettuttak.
Displayet viser barbermaskinens driftsmåte og ladetilstand: Under lading viser displayet symbolet for batterikapasitet som øker i segmenter på 20% og gjenværende
ladetid (blinker):
Første opplading (4 timer):
Displayet teller ned i 20 minutters trinn.
Etterfølgende oppladinger (1 time):
Displayet teller ned i 5 minutters trinn.
Batteriet er fullt oppladet.
Når gjenværende barbertid er under 10 min., viser
displayet gjenværende minutter. Det «bevegelige»
støpselsymbolet indikerer at du skal lade opp maskinen.
Det er ikke nok batteristrøm til en barbering uten ledning.
Enten må maskinen lades opp eller du kan barbere med
ledningen tilkoplet nettet.
Displayet endrer seg til dette formatet når
*
barbermaskinen står i Clean&Charge.
Din barbermaskin er utstyrt med en batteritilstandsmåler
som automatisk kontrollerer oppladings-/utladingsprosessen. Om nødvendig vil den automatisk overhale
batteriet med en fullstendig utladings-/oppladingssyklus
(ca. hver 6 måned).
For ytterligere informasjon, trykk på informasjonsknappen:
trykk en gang:
– for å vise varigheten av siste barbering
trykk igjen:
– for å vise delenr. for skjæreblad og lamellkniv
hold nede i 3 sek.:
– for å vise en display demo
*
*
45
Page 46
21
21
Barbermaskinen må renses (ref. avsnitt «Manuell
rengjøring» eller separat bruksanvisning for
«Clean&Charge»). For å stille tilbake displayet igjen,
trykk på infoknappen.
Barbermaskinen må smøres (ref. avsnitt «Manuell rengjøring» eller separat bruksanvisning for
«Clean&Charge»).
For å stille tilbake displayet, trykk på infoknappen.
Barbermaskinen kan ikke lades opp hvis
omgivelsestemperaturen er for lav (< 0°C) eller for høy
(> 55°C).
La maskinen være i romtemperatur en stund for å oppnå
optimale ladeforhold.
Tomt display:
Det oppladbare batteriet er fullstendig utladet og må
lades opp igjen.
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk
til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder,
f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg)
46
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også
barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via
ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks,
lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
•
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden
har en tendens til å hovne etter vasking.
•
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
•
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
•
Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når
delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.
Page 47
Å holde barbermaskinen
oil
10
10
i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge tar hånd om all rengjøring og
smøring som maskinen trenger. Vennligst les separat
bruksanvisning.
Dersom Clean&Charge ikke følger med din maskin,
kan Braun Clean&Charge kjøpes hos din forhandler
eller ved et autorisert Braun serviceverksted.
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av
maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjærebladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermaskinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan
falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og
bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven
og det indre området av det svingbare hodet med børsten.
Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun
rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden
på maskinen reduseres eller hvis displayet viser «oil!»,
ta på en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites
over tid. Bytt skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned
og få en 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamellkniv: dele No. 7000)
(* Totalvurdering fra Braun brukere som har sammenlignet barberingen med nye deler og deler som er brukt
i 18 måneder.)
Syncro
7000
7000
47
Page 48
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun
serviceverksteder:
•
Skjæreblad og lamellkniv (dele No. 7000)
Miljø notat
7XXX
1
2
Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid
batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet
kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid.
Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet
hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser
i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
3
56
4
Med forbehold om endringer.
48
Page 49
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta
+35°C
+15°C
210
7570
krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat.
Din Braun Syncro levereras med en Braun Clean&Charge
(se separata instruktioner).
Viktigt
Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten.
Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
Strömtillförsel till nätsladden: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz
(automatisk anpassning)
•
Spänning i tillförseln till rakapparaten: 12-24 V
Laddning av rakapparaten
•
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla
rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0»
och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm).
Svenska
•
När rakapparaten är helt uppladdad skall den användas
utan sladd tills dess att den är helt urladdad. Därefter
skall den laddas upp helt igen (följande uppladdningar
tar ca 1 timme).
•
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid
utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
•
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till
35°C.
49
Page 50
Display
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till
ett nätuttag.
Displayen visar rakapparatens driftsläge och laddningstillstånd: Under laddning visar displayen symbolen för
batterikapacitet, ökande med intervaller på 20%, samt
återstående laddningstid (blinkande):
Första uppladdningen (4 timmar):
Displayen räknar ned i 20-minuters steg.
Följande uppladdningar (1 timme):
Displayen räknar ned i 5-minuters steg.
Batteriet är fulladdat.
*
*
När återstående laddningstid är mindre än 10 minuter,
visar displayen återstående minuter. Den «glidande»
kontaktsymbolen indikerar att du bör ladda upp
apparaten. Det finns inte tillräckligt med laddning i batteriet
för en rakning utan sladd. Ladda upp apparaten eller
raka med sladden ansluten.
Displayen ändras till detta läge när apparaten sitter
*
i Clean&Charge enheten.
Din rakapparat är utrustad med en mätare av batteriets
kondition som kontrollerar upp-/urladdningsprocessen.
Om det är nödvändigt kommer den automatiskt att
rekonditionera batteriet med en fullständig ur- och
uppladdning (ungefär var 6:e månad).
För ytterligare information, tryck på informationsknappen:
tryck en gång:
– för att visa raktid vid den senaste rakningen
tryck igen:
– för att visa artikelnumret för skärblad och saxhuvud
håll inne i 3 sekunder:
– för att visa en displaydemonstration
50
Page 51
Rakapparaten skall rengöras (referera till avsnittet
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
«Manuell rengöring» eller till den separata «Clean&Charge»
instruktionen). För att ställa tillbaka displayen, tryck på
informationsknappen.
Rakapparaten skall smörjas (referera till avsnittet
«Manuell rengöring» eller till den separata «Clean&Charge»
instruktionen). För att ställa tillbaka displayen, tryck
på informationsknappen.
Rakapparaten kan inte laddas upp om
omgivningstemperaturen är för låg (< 0°C) eller för hög
(> 55°C). Låt apparaten vara i rumstemperatur en stund
för optimalt laddningsförhållande.
Tom display:
Det uppladdningsbara batteriet är helt urladdat och måste
laddas upp igen.
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta
apparaten
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig
automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en
vinkel (för att möjliggöra rakning i svåra områden,
t ex under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg)
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med
rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden.
(Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd
på läge «0» i ca. 1 minut.)
51
Page 52
Tips för en perfekt rakning
•
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar
dig, eftersom huden har en tendens att svullna något
efter tvätt.
•
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
•
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
•
Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när
delarna är slitna, för att försäkra dig om en optimal
rakning.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge tar hand om din rakapparats
hela rengörings- och smörjningsbehov. Se separata
instruktioner.
Om inte Braun Clean&Charge medföljde rakapparaten,
finns den att köpa hos din återförsäljare eller Braun
servicecenter.
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av
rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att
lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på
10
10
oil
rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna
kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort
skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta.
Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan
av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns
rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent
saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare
driftstid eller om rakapparatens display visar «oil!», lägg
på en droppe tunn maskinolja på skärbladet.
52
Syncro
Att byta delar
Skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med
tiden. Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad för 25%
bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: art No. 7000)
7000
7000
(* Övergripande utvärdering gjord av Braun-användare.
Jämförelsen avser rakning med nya delar och rakning
med 18 månader gamla delar.)
Page 53
Tillbehör
7XXX
1
2
4
56
3
Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun servicecenter:
•
Skärblad och saxhuvud (art No. 7000)
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid
uppladdningsbar battericell. För att skydda miljön, skall
en uttjänt apparat inte slängas i hushållssoporna. Öppna
höljet som bilden visar, tag ut batteriet och lämna det hos
din återförsäljare eller vid särskilda avfallsplatser i enlighet
med nationella eller lokala bestämmelser.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
53
Page 54
Suomi
210
+35°C
+15°C
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme,
että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle
paljon hyötyä. Uuden Braun Syncron mukana on Braun
Clean&Charge -huoltokeskus (katso erillinen käyttöohje).
Tärkeää
Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa.
Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi.
Jännitealue lataamiseen verkkojohdolla: 100-240 V 2/
50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)
•
Jännitealue lataamiseen auton tai veneen akusta: 12-24 V
Parranajokoneen lataaminen
•
7570
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla
verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja
anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä).
•
Kun parranajokone on ladattu täyteen, käytä sitä ilman
verkkojohtoa kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa laite sitten
uudelleen täyteen (nyt riittää noin tunnin mittainen lataus).
•
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman
verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa
täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty
ja ladattu useita kertoja.
54
•
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Page 55
Näyttöpaneeli
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty
verkkovirtaan.
Näyttöpaneeli osoittaa parranajokoneen tilan ja
lataustilanteen: Latauksen aikana akkukapasiteetin
symboli täyttyy asteittain (20% kerrallaan) ja jäljellä
oleva latausaika näkyy vilkkuen.
Ensimmäinen lataus (4 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 20 minuutin askelin.
Myöhemmät lataukset (1 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 5 minuutin askelin.
Akku on ladattu täyteen kapasiteettiinsa.
Kun latausta on jäljellä alle 10 minuuttia, jäljellä olevat
minuutit näkyvät näytöllä minuutteina. Pistokesymboli
kertoo, että laite tulisi ladata.
Latausta on jäljellä liian vähän johdottomaan ajoon.
Lataa laite tai aja verkkovirtaa käyttäen.
on automaattinen akuntarkistusjärjestelmä, joka valvoo
latausta ja akkujen tyhjennystä. Tarpeen tullen järjestelmä
tyhjentää ja lataa akut automaattisesti (noin 6 kuukauden
välein).
Lisätietojen saamiseksi paina tiedonhaku-
näppäintä:
Paina kerran:
– selvittääksesi viimeisimmän ajon keston
Paina 2 kertaa:
– selvittääksesi teräverkon ja terän numeron
Paina 3 sekunnin ajan:
– nähdäksesi mitä kaikkea tietoa näytöltä saat
*
*
55
Page 56
21
21
Parranajokone tulisi puhdistaa (katso kappale käsin
tehtävä puhdistus tai erillinen Clean&Charge -käyttöohje).
Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhakunäppäintä.
Parranajokone tulisi öljytä (katso kappale käsin tehtävä
puhdistus tai erillinen Clean&Charge -käyttöohje).
Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhakunäppäintä.
Parranajokonetta ei voi ladata jos lämpötila on liian
alhainen (< 0°C) tai liian korkea (> 55°C). Pidä laitetta
jonkin aikaa huoneenlämmössä optimaalisten
latausolosuhteiden saavuttamiseksi.
Tyhjä näyttö:
Akku on täysin tyhjä ja se on ladattava uudestaan.
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi
laitteen
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista
piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
56
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta
verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa
sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Page 57
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
oil
10
10
•
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho
turpoaa hieman pesun jälkeen.
•
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°)
ihoon nähden.
•
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa
vasten.
•
Vaihda teräverkko ja terä uuteen 11/2 vuoden välein
tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat
parhaan mahdollisen ajotuloksen.
Näin pidät parranajokoneesi
huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus hoitaa kaikki
parranajokoneesi puhdistus- ja voitelutarpeet.
Katso lähemmin erillinen käyttöohje. Jos Braun
Clean&Charge ei tullut parranajokoneesi mukana
vakiovarusteena, se on saatavissa jälleenmyyjältäsi
tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä.
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus-
painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin
(älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset
partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota
teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa,
esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään
sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon
välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen
ajotehon heikentyneen tai jos näyttöpaneelilla lukee «oil!»,
voitele teräverkko tipalla ompelukoneöljyä.
57
Page 58
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Syncro
7000
7000
Parranajokoneen teräverkko ja terä ovat osia, jotka käytön
myötä kuluvat. Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina
1
1
/2 vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.*
(Teräverkko ja terä: No. 7000)
(* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa
verrattiin uusia ja 11/2 vuotta vanhoja osia käyttäen
saavutettuja ajotuloksia.)
Lisävarusteet
Saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista
Braun-huoltoliikkeistä:
•
Teräverkko ja terä (No. 7000)
Ajattele ympäristöäsi
7XXX
1
2
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä
haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi,
älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa.
Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan
osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen
tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
3
56
58
4
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin
73/23 EEC vaatimukset.
Page 59
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek
+35°C
+15°C
210
7570
standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Braun Syncro tıraµ makineniz, Braun Clean&Charge
ünitesi ile birlikte sunulur (lütfen kullanım bilgilerini
okuyunuz).
Önemli
Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı
kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda
herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye
deπiµtiriniz.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak6 Açma kapama düπmesi
2 Elek7 Kontrol göstergesi
3 Kesici blok 8 Kontrol düπmesi
4 Elek çıkarma düπmesi9 Pilot ıµıπı
5 Uzun tüy düzeltici10 Tıraµ makinesi fiµi
Teknik özellikler:
•
Watt: 7 W
•
Elektrik baπlantı kablosuna gelen voltaj aralıπı:
100-240 V 2/50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
•
Tıraµ makinesine giren voltaj aralıπı: 12-24 V
Tıraµ makinesini µarj etme
•
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı
elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0»
konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz
(bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).
Türkçe
•
Tıraµ makineniz tamamen µarj edildikten sonra, µarj
tamamane bitene kadar cihazınızı kablosuz olarak
kullanınız. Daha sonra, cihazı tekrar tamamen µarj
ediniz (µarj süresi yaklaµık 1 saattir).
•
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve
uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz
kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı
ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
•
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C- 35 °C
arasıdır.
59
Page 60
Kontrol göstergesi
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu
gösterir.
Kontrol göstergesi, tıraµ makinesi ile yapılmakta olan
iµlemi ve tıraµ makinesinin µarj durumunu gösterir.
Ωarj sırasında kontrol göstergesi %20´lik dilimler halinde
pilin kapasitesini ve kalan µarj süresini gösterir.
∑lk µarj (4 saat):
Kontrol göstergesi, 20 dakikalık dilimlerle geriye doπru
sayar.
Daha sonraki µarjlar (1 saat):
Kontrol göstergesi, 5 dakikalık dilimlerle geriye doπru
sayar.
Pil tamamen µarj edilmiµ durumda.
*
*
Ωarjın bitmesine 10 dakikalık kullanım süresi kaldıπında,
kalan süre kontrol göstergesinde belirir. «Hareket eden»
fiµ sembolü, tıraµ makinenizi µarj etmeniz gerektiπini
belirtir.
Kablosuz µarj için pilin kapasitesi yetersiz.
Tıraµ makinenizi µarj edin veya elektriπe baπlı olarak
çalıµtırın.
Tıraµ makineniz Clean&Charge ünitesi içindeyken,
*
kontrol göstergesi bu µekilde deπiµir.
Tıraµ makineniz, µarj/deµarj iµlemini kontrol altında tutan
otomatik pil durum ayarlama özelliπine sahiptir.
Gerektiπinde otomatik olarak devreye girip, pilin tam
bir deµarj/µarj devrini tamamalamasını saπlar (yaklaµık
6 ayda bir).
Daha fazla bilgi için, bilgi düπmesine basınız:
1 kere bastıπınızda:
– bir önceki tıraµ sürenizi kontrol göstergesinde
görebilirsiniz
2 kere bastıπınızda:
– tıraµ makinenizin elek ve bıçaπın yedek parça
numarasını görebilirsiniz
3 saniye basılı tuttuπunuzda:
– kontrol göstergesinin uygulamalı açıklamasını
izleyebilirsiniz
60
Page 61
Tıraµ makinenizi temizlemelisiniz («Elle yapılan
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
temizleme» ya da ayrı bulunan «Clean&Charge»
bölümündeki kullanım açıklamalarına bakınız). Kontrol
göstergesini sıfırlamak için bilgi düπmesine basınız.
Tıraµ makinenizi yaπlamalısınız («Elle yapılan
temizleme» ya da ayrı bulunan «Clean&Charge»
bölümündeki kullanım açıklamalarına bakınız). Kontrol
göstergesini sıfırlamak için bilgi düπmesine basınız.
Çevre sıcaklıπı çok düµük (< 0 °C) yada çok yüksek
(> 55 °C) ise, tıraµ mokinesi µarj edilemez. Uygun µarj
etme konumunu alana kadar, tıraµ makinenizi bir süre
oda sıcaklıπında tutunuz.
Kontrol göstergesi boµsa: Pil tamamen boµalmıµ
demektir. Tekrar µarj ediniz.
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz
Tıraµ makinesi çalıµtırmak için
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza
otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat
tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı
elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen
çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0»
konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
61
Page 62
Mükemmel tıraµ için ipuçları
•
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı
öneririz.
•
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
•
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine
doπru tıraµ ediniz.
•
En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ
makinenizin elek ve bıçaπını her 1.5 yılda bir veya
yıprandıklarında deπiµtiriniz.
Tıraµ makinenizin ömrünü
uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi ile tıraµ makinenizin
tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz.
Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız.
Braun Clean&Charge ünitesi tıraµ makinenizle birlikte
sunulmamıµsa, Braun yetkili servis istasyonlarında
bulabilirsiniz.
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi
kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma
düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
10
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için
makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
62
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını
çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici
bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz.
Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme
10
oil
sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin
performansında azalma farkediyorsanız ya da kontrol
göstergesinde «oil!» (yaπ) uyarısını görürseniz, tıraµ
baµlıπının üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
Page 63
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
7XXX
1
2
4
56
3
Tıraµ baµlıπı ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır.
Bu parçaları düzenli olarak her 1,5 yılda bir ya da
yıprandıklarında deπiµtirmeniz, Braun tıraµ
makinenizden beklediπiniz yakın, rahat ve hızlı tıraµa
ulaµmanızı saπlayacaktır. (Elek ve kesici blok: yedek
parça No. 7000)
Aksesuarlar
Barun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili
bayilerinde bulabilirsiniz:
•
Elek ve kesici blok (yedek parça No. 7000)
Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm
için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe
atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Syncro
7000
7000
63
Page 64
Ελληνικ
Τα προιντα µασ κατασκευζονται τσι στε να
πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητασ,
λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι
θα ευχαριστηθετε την καινοργια σασ ξυριστικ
µηχαν Braun. Η ξυριστικ µηχαν Braun Syncro
παρχεται µε το σστηµα καθαρισµο Clean&Charge
(συµβουλευθετε τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ).
Προσοχ
Χρησιµοποιετε µνο το καλδιο που παρχεται µε
τη συσκευ. Καλδιο µε φθορσ πρπει αµσωσ να
αντικαθσταται.
Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντασ καλδιο παροχσ
ρεµατοσ συνδστε τη συσκευ µε την παροχ
ρεµατοσ µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0»
και αφστε να φορτιστε για 4 τουλχιστον ρεσ
(η πρζα µπορε να ζεσταθε).
•
Μλισ η ξυριστικ µηχαν φορτιστε τελεωσ,
ξυρζεστε χωρσ το καλδιο µχρι να αποφορτιστε
πλρωσ. Ττε ξαναφορτστε (επµενεσ φορτσεισ
κρατον για περπου 1 ρα).
•
Μια πλρη φρτιση σασ παρχει αυτονοµα 50 λεπτν
ανλογα µε το µκοσ των τριχν σασ. Ωστσο η
µγιστη χωρητικτητα τησ µπαταρασ θα επιτευχθε
µετ απ πολλσ φορτσεισ.
•
Η ιδανικ θερµοκρασα περιβλλοντοσ κυµανεται
µεταξ 15 και 35 βαθµν κελσου.
Page 65
Οθνη
Η λυχνα φανερνει τι η συσκευ εναι συνδεδεµνη
µε το ηλεκτρικ ρεµα.
Η οθνη δεχνει την λειτουργα που χετε επιλξει
και την κατσταση τησ φρτισησ. Κατ τη διρκεια
τησ φρτισησ η οθνη δεχνει τη φση φρτισησ τησ
µπαταρασ µε τµµατα 20 % και η ρα που αποµνει
αναβοσβνει.
Πρτη φρτιση (4 ρεσ):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 20 λεπτν.
Επµενεσ φορτσεισ (1 ρα):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 5 λεπτν.
Η µπαταρα εναι πλρωσ φορτισµνη.
Κτω των 10 λεπτν εναποµενοντοσ χρνου, η οθνη
δεχνει τον εναποµεναντα χρνο. Το σµβολο τησ
κινοµενησ πρζασ δεχνει τι πρπει να φορτσετε
τη συσκευ σασ.
Υπρχει µη ικαν φρτιση για ξρισµα χωρσ καλδιο.
φορτστε τη µπαταρα ξυριστετε µε το καλδιο
συνδεδεµνο στη παροχ ρεµατοσ.
Η οθνη δεχνει αυτ το σµβολο ταν λειτουργε το
*
σστηµα καθαρισµο Clean&Charge.
Η συσκευ σασ διαθτει τη λειτουργα παρουσασησ
τησ κατστασησ τησ µπαταρασ σασ που παρακολουθε
τη διαδικασα φρτισησ/αποφρτισησ τησ µπαταρασ
σασ. Εαν εναι απαρατητο, αυτµατα θα επαναπροσδιορσει την κατσταση τησ µπαταρασ σασ µε να
πλρη κκλο φρτισησ/αποφρτισησ κθε περπου
6 µνεσ.
*
*
Για περιστερεσ πληροφορεσ πιστε το πλκτρο
πληροφοριν:
Πατεστε 1 φορ:
– για να δετε τη διρκεια του τελευταου σασ
ξυρσµατοσ
Πατεστε πλι:
– για να δετε τον κωδικ παραγγελασ του πλγµατοσ
ξυρσµατοσ και του συστµατοσ των λεπδων
Πατεστε 3 δευτερλεπτα:
– για να αρχσει µια επδειξη των λειτουργειν τησ
οθνησ
65
Page 66
21
21
1
2
3
Η ξυριστικ µηχαν πρπει να καθαρζεται (ανατρξτε
στην παργραφο «Καθαρισµσ µε το χρι – φυσικσ
καθαρισµσ» τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ
Clean&Charge). Για να επαναλειτουργσετε την
οθνη, πατεστε το πλκτρο πληροφοριν.
Η ξυριστικ µηχαν πρπει να λιπανεται (ανατρξτε
στην παργραφο «Καθαρισµσ µε το χρι – φυσικσ
καθαρισµσ» τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ
Clean&Charge). Για να επαναλειτουργσετε την
οθνη, πατεστε το πλκτρο πληροφοριν.
Η ξυριστικ µηχαν δεν µπορε να φορτιστε εαν η
θερµοκρασα του περιβλλοντοσ εναι πολ χαµηλ
(κτω του µηδενσ) πολ υψηλ (πνω απ 55
βαθµοσ κελσου). Αφστε την ξυριστικ µηχαν για
λγο σε θερµοκρασα δωµατου για τλεια φρτιση.
Οθνη σβυσµνη: Η επαναφορτιζµενη µπαταρα
χει αποφορτιστε τελεωσ.
Ξρισµα
Θσεισ των διακοπτν
0 = Εκτσ λειτουργασ
Πατεστε και σπρξτε προσ τα επνω το διακπτη
για να λειτουργσετε τη µηχαν
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται
αυτµατα στισ καµπλεσ του προσωπου σασ
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα
σε δσκολεσ περιοχσ για παρδειγµα κτω απ
τη µτη)
3 = Ο κπτησ των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και
του µουσιο)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Ξρισµα µε τη χρση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε
τελεωσ µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ
µηχαν συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω
του καλωδου.
(Εαν η ξυριστικ µηχαν δεν λειτουργσει αµσωσ,
φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0»
για να περπου λεπτ.)
66
Page 67
Συµβουλσ για τλειο ξρισµα
oil
10
10
•
Σασ συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο
καθσ το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ
το πλσιµο.
•
Κραττε τη ξυριστικ µηχαν σε 90 µορεσ ορθ
γωνα ωσ προσ το δρµα.
•
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ
την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σασ.
•
Αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατοσ και το
σστηµα των λεπδων κθε ενµιση χρνο ταν
αυτ τα φθαρτ εξαρτµατα φθαρον για να χετε
τλειο ξρισµα.
Κρατντασ την ξυριστικ µηχαν
σε τλεια κατσταση
Αυτµατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµσ & Φρτιση)
τησ Braun επιµελεται των αναγκν καθαριτητασ
και λπανσησ τησ ξυριστικσ µηχανσ. Παρακαλοµε
συµβουλευτετε τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ.
Εν δεν παρχεται µε την ξυριστικ σασ µηχαν,
το σστηµα Clean&Charge διατεθεται απ τα
καταστµατα που πωλονται τα προιντα Braun
και τα εξουσιοδοτηµνα σρβισ τησ Braun.
Καθαρισµσ µε το χρι (φυσικσ καθαρισµσ)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε
τη συσκευ εκτσ λειτουργασ. Πατεστε το κουµπ
απελευθρωσησ για να απελευθερσετε το πλγµα
(µν αφαιρεται τελεωσ το πλγµα). Θστε τη συσκευ
σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα
γνια να φγουν.
Για να πλρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε
το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη
επιφνεια. Χρησιµοποιντασ τη βορτσα, καθαρστε
το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ περιοχ
τησ κινοµενησ κεφαλσ. Κθε περπου δο
εβδοµδεσ καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα
καθαριστικ υγρ τησ Braun.
Εαν το δρµα σασ εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι
µεινεται ο χρνοσ αποτελεσµατικσ λειτουργασ
τησ ξυριστικσ σασ µηχανσ ταν στην µικρ οθνη
αναγρφεται το µνυµα «oil!» βλτε µια σταγνα
ελαφρ λδι µηχανσ στ πλγµα ξυρσµατοσ.
67
Page 68
Αντικατσταση των φθαρτν µερν
Syncro
Τ πλγµα ξυρσµατσσ και το σστηµα λεπδων εναι
ανταλλακτικ υψηλσ ακρβειασ που υπκεινται µε
το πρασµα του χρνου σε φθορσ. Αντικαταστεστε
7000
7000
το πλγµα και τη λεπδα κθε 18 µνεσ, για να χετε
κατ 25 % καλτερο αποτλεσµα*.
(Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων:
αριθµσ ανταλλακτικν (κωδικσ) Nο. 7000)
(* Γενικ εκτµηση σων χρησιµοποιον ξυριστικ
µηχαν Braun, συγκρνοντασ το ξρισµα µετ την
αντικατσταση των συγκεκριµνων ανταλλακτικν
µε το προηγοµενο.)
Αξεσουρ
∆ιαθσιµα στα καταστµατα που πωλονται τα
προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβισ
τησ Braun:
•
Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων:
αριθµσ ανταλλακτικν (κωδικσ) Nο. 7000
Σηµεωση για το περιβλλον
7XXX
1
3
2
4
Η συσκευ αυτ παρχεται µε επαναφορτιζµενεσ
µπαταρεσ νυδρου νικελου. Για να προστατεσετε
το περιβλλον µην πεττε την συσκευ στα σκουπδια
του νοικοκυριο σασ στο τλοσ τησ ζωσ τησ.
Ανοξτε τη συσκευ πωσ παρουσιζεται στην εικνα,
αφαιρστε τισ µπαταρεσ και πετξτε τεσ στα ειδικ
κουτι που υπρχουν σε ειδικ καταστµατα στα
κατλληλα σηµεα σµφωνα µε τουσ κανονισµοσ
που ισχουν σε κθε χρα.
56
68
Υποκεµενο σε αλλαγσ χωρσ προειδοποηση.
Το προιν αυτ τηρε τισ οδηγεσ ΕΜC
πωσ χουν καθοριστε απ την Οδηγα
του Συµβουλου 89/336/ΕΕC και την Οδηγα
Χαµηλσ Τσεωσ (73/23/ΕΕC).
Page 69
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetz
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden,
die auf unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch) zurückzuführen sind,
Scherfolien- und sonstiger normaler Verschleiß
und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen
oder bei Verwendung anderer als original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum
durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt
ist. Sie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Gerät von
Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft
wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem
unserer autorisierten Servicehändler oder an eine
Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für
Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der
Rufnummer 00 800/27 28 64 63 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline
auch für weitere Fragen zu unseren Produkten
gern zur Verfügung
English
Guarantee
Your Braun product comes complete with a
1 year guarantee that commences on the date
of purchase. For you to obtain service within the
guarantee period you must retain your sales
receipt as proof of purchase.
Please ensure you store your sales receipt
in a safe place.
Within the guarantee period we will repair, free of
charge, any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, but may, at our
discretion, choose to exchange specific parts or
replace the complete appliance.
This guarantee does not cover: damage arising
from improper use (kinks in the shaver foil,
breakage), normal wear and defects that have
a negligible effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
The guarantee is valid for 12 months from the
original date of purchase as per your sales receipt.
The guarantee on any repairs or exchanges made
under guarantee expires at the end of this period.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou échangées, ou encore si l’appareil
lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate (choc sur la grille, pièces brisées),
l’usure normale de la grille et les défauts ne portant
préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de
l’appareil excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
69
Page 70
La garantie ne sera valable que si, la date d’achat
ainsi que le cachet et la signature du magasin
figurent sur la carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où
Braun ou son distributeur exclusif commercialise
l’appareil et où aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent d’assurer le service
prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la
période de garantie, envoyez l’appareil ainsi que sa
carte de garantie à votre revendeur ou à la station
service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie
sont exclues sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux
garanties offertes par la société Braun au-delà du
champ d’application de la garantie légale prévue
par le Code civil français, par exemple, après
l’expiration du bref délai de l’article 1648 du Code
civil, s’applique en tout état de cause la garantie
légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir
l’acheteur contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose vendue ou
du service rendu dans les conditions des articles
1641 et suivants du Code civil.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son usados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada por el comerciante
mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta
de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun y donde
las normas oficiales no restrinjan las importaciones
ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas, a menos que la ley prevea
otra cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio
y reparación: Para localizar su Servicio
de Asistencia Técnica Braun más cercano, Ilame
al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor:
Vd. alguna duda referente al funcionamiento de
este producto, le rogamos contacte con el teléfono
del servicio al consumidor 901-11 61 84.
En caso de que tenga
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido
(pliegues en la lámina, rotura), desgaste normal
de la lámina y defectos que causen disminución
en el valor o funcionamiento del aparato.
70
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a
partir da data de compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia repararemos,
gratuitamente, qualquer avaria provocada por
defeitos de material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer avaria provocada
por má utilização (redes partidas, fracturas), o que
produza um efeito negativo no funcionamento da
máquina, ou gasto normal das peças cortantes.
Esta garantia perde o seu valor se forem efectuadas reparações na máquina por pessoas não
autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
Page 71
Esta garantia só terá valor se a data de compra
for confirmada com o carimbo e assinatura do
comerciante no cartão de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do periodo de
garantia, entregar a máquina completa e o
cartão de garantia válido, ao agente Braun.
Quaisquer outras reclamações incluíndo danos
estão excluidas desta garantia.
Reclamações provenientes do contrato de venda
com o vendedor não estão cobertas por esta
garantia.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e re
Para localizar o seu serviço de assistência técnica
mais perto chame o telefone: 1722 00 63.
Servi
ço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente
ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe
que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor:
080 820 00 33.
parações:
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la
durata di 1 anno dalla data dell’acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti
a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto
o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti da uso
improprio del prodotto (ammaccature della lamina,
rotture), la normale usura delle parti radenti e difetti
marginali che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da persone non autorizzate o con parti
non originali Braun. La garanzia è valida solo se
la data di acquisto è convalidata dal timbro e firma
del negoziante sulla cartolina di garanzia e sulla
cartolina di registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui
è fornito dalla Braun o da un suo distributore
autorizzato e dove non siano in vigore leggi
il prodotto
o regolamenti che vietino la fornitura del servizio
in garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire l’indirizzo
del Centro di Assistenza autorizzato, il Vostro
negoziante di fiducia potrà fornir Vi informazioni
più dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di
garanzia, o il documento di acquisto (fattura,
ricevuta fiscale, scontrino fiscale). E’esclusa ogni
altra rivendicazione, a meno che la legge non
preveda espressamente altrimenti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar
geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricage- en/of materiaalfouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging
van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik (het knikken van het scheerblad, breuk),
normale slijtage van het scheerblad en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en
de registratiekaart zijn voorzien van
aankoopdatum, stempel en handtekening
handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar
service onder garantie niet gehinderd wordt door
import beperkingen of officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat
met garantiebewijs aan de handelaar worden
afgegeven of rechtstreeks aan de Braun servicedienst worden opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging,
zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders
oordeelt.
71
Page 72
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen
zullen door ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til
for egen regning at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation,
udskiftning af dele eller ombytning.
Denne garanti dækker ikke fejl eller skader
opstået ved fejlbetjening, misbrug, mangelfuld
vedligeholdelse (ved buler i skærebladet,
brudskader) samt normalt slid på skærebladet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret, og hvor importbegrænsninger eller andre officielle bestemmelser
om garantiydelser ikke modsiger dette.
Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af
Deres forhandler til Braun vedlagt stemplet garantibevis eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader med
mindre dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti
fra kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling
avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte
av deler eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk
(bretter og skader i skjærebladet som resultat
av ytre påvirkning, brekkasje), skader som har
ubetydelig effekt for produktets funksjon eller
verdi, og skader som følge av normal slitasje
på skjærebladet dekkes ikke av garantien.
72
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes. Garantien
er bare gyldig dersom kjøpsdato er bekreftet
ved forhandlers stempel og signatur på garantiog registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet, og hvor
importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke
er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal
hele produktet samt gyldig garantikort leveres til
forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor.
Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de
tilfelle dette forlanges av gjeldende lovgivning.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsument av nya
elektriska hushållsapparater och reglerar,
i anslutning till Konsumentköplagen, köparens
rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren
åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat
vid leveransen och som inte beror på köparen.
Avhjälpande av fel sker kostnadsfritt för köparen.
Köparen skall så snart som möjligt prova apparaten
efter mottagandet och inom skälig tid, normalt
14 dagar, reklamera eventuella fel till säljaren eller
till av säljaren eller leverantören anvisad verkstad.
Reklamation som sker senare än två år från
leveransen kan inte beaktas.
Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum
och inköpsställe.
(Den fullständiga texten till Konsumentköp EHL 91
finns tillgänglig hos säljaren.)
Suomi
Takuu
Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien
tässä takuukortissa mainitulle tuotteelle Suomessa
Page 73
voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen TE 90
mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon
tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali
kuluminen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
Braun-varaosia.
Takuutyön suorittamisen edellytyksenä on,
että asiakas voi osoittaa takuun olevan voimassa
asianmukaisesti täytetyllä takuukortilla tai
yksilöidyllä ostokuitilla.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braun-tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuuhuolto ei vaikuta takuun voimassaoloon.
Takuu lakkaa 1 vuoden kuluttua myös vaihdettujen
osien tai kokonaan vaihdetun laitteen osalta.
Takuuvaatimuksen yhteydessä tulee toimittaa laite
kokonaisuudessaan sekä asianmukaisesti täytetty
takuukortti tai ostokuitti liikkeeseen tai lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Η εγγηση παει να ισχει εν το µηχνηµα
επισκευασθε απ µη εξουσιοδοτηµνα
συνεργεα απ την B και αν δεν χουν
χρησιµοποιηθε γνσια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η ηµεροµηνα
αγορσ βεβαινεται µε την σφραγδα και την
υπογραφ εµπρου που επλησε τη συσκευ.
H εγγηση ισχει για λεσ τισ χρεσ που
πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου εγγυσεωσ
γνει επισκευ η ηµεροµηνα που τελεινει
ο χρνοσ δεν αλλζει, οποιαδποτε λλη
απιτηση δεν ισχει εν δεν χετε στελει την
εγγηση σασ στο εξουσιοδοτηµνο συνεργεο.
Ττε σε περπτωση βλαβησ να πτε λο το
µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε την εγγηση
που χετε στα χρια σασ.
Ελληνικ
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο
απ την ηµρα τησ αγορσ
τησ εγγυσεωσ καλπτοµε οποιοδποτε
ελττωµα προερχµενο απ κακ κατασκευ
κακσ ποιτητοσ υλικ, εκτσ του
µρουσ του µηχανµατοσ.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη προερχµενη
απ κακ χρση, η απ χρση σε λανθασµνη
ισχ ρεµατοσ.
. Κατ την διρκεια
εγγηση
εξωτερικο
73
Page 74
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales
service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 47571 09
Israel
Delta Electrical
Quality Products Ltd.,
10 Haharuzim St., Park Si’im,
P.O. B. 8228, New Ind. Area,
Netanya 42293,
“ 98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
Servizio Assistenza
Consultare le pagine gialle
della propria città alla voce
elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Sherif bin Jamil Street,
Shmaisani Area, P.O. Box 926976,
Amman 11110,
“ 6 552 5545
“ 25 24- 93 77
“ 02 / 667861
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,