Braun 7570 User Manual [de, es, fr, it, en]

Page 1
7570
+
Type 5491
Syncro System
Page 2
Page 3
Page 4

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Ihr Braun Syncro wird mit dem Braun Clean&Charge geliefert (siehe separate Gebrauchsanweisung).
Wichtig
Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort aus­tauschen lassen.
Beschreibung
1 Schutzkappe 6 Schalter 2 Scherfolie 7 Funktionsanzeige 3 Klingenblock 8 Info-Taste 4 Entriegelungstaste 9 Kontrollampe 5 Langhaarschneider 10 Steckerbuchse
Technische Daten:
Leistungsaufnahme mit Spezialkabel: 7 W
Anschlußspannung mit Spezialkabel: 100-240 V
Eingangsspannung des Rasierers: 12-24 V
2
/50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
Aufladen des Rasierers
7570
210
+35°C
+15°C
4
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer (Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.)
Ist der Rasierer vollgeladen, kabellos rasieren, bis die Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde).
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluß betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35 °C.
Page 5
Funktionsanzeige
Die Kontrollampe zeigt an, daß der Rasierer mit Spannung versorgt wird. Die Funktionsanzeige zeigt die Betriebs- und Lade­zustände des Rasierers an. Beim Laden wird die Akku­Kapazität durch 20%-Segmente im Batteriesymbol an­gezeigt sowie auch blinkend die verbleibende Ladezeit:
Erstladung (4 Stunden):
Restladezeit wird in 20-Minuten-Schritten angezeigt.
Nachfolgende Ladungen (1 Stunde):
Restladezeit wird in 5-Minuten-Schritten angezeigt.
Der Akku ist voll.
Sinkt die Restkapazität unter 10 Minuten, so werden die verbleibenden Minuten angezeigt. Das «laufende» Steckersymbol zeigt an, daß nachgeladen werden sollte.
Die Anzeige ändert sich, wenn sich der Rasierer im
*
Clean&Charge befindet.
Die Akkukapazität reicht für eine kabellose Rasur nicht mehr aus. Rasierer wieder aufladen oder im Netzbetrieb verwenden.
Ihr Rasierer ist mit einer automatischen Akku-Pflege ausgestattet, die den Lade-/Entladerhythmus überwacht. Falls notwendig, wird der Akku automatisch durch einen kompletten Entlade-/Ladezyklus neu formatiert (etwa alle 6 Monate).
Für zusätzliche Information drücken Sie die Info-Taste:
Einmal drücken: – Dauer der letzten Rasur
Nochmal drücken: – Ersatzteilnummer für Scherfolie und Klingenblock
Info-Taste 3 Sekunden lang drücken: – Demo der Funktionsanzeige
*
*
5
Page 6
21
21
1
2
3
Der Rasierer sollte gereinigt werden (siehe Abschnitt «Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge Gebrauchsanweisung). Um diese Anzeige zurückzustellen, drücken Sie die Info-Taste.
Der Rasierer sollte geölt werden (siehe Abschnitt «Manuelle Reinigung» oder separate Clean&Charge Gebrauchsanweisung). Drücken Sie die Info-Taste, um diese Anzeige zurückzusetzen.
Der Rasierer kann nicht geladen werden, da die Um­gebungstemperatur zu niedrig (<0 °C ) oder zu hoch (>55 °C) ist. Den Rasierer einige Zeit bei Raumtemperatur liegenlassen, um die Ladebedingungen zu verbessern.
Keine Anzeige: Der Akku ist vollständig entladen und sollte wieder geladen werden.
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der Nase)
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz)
Netzbetrieb
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 11/2 Jahre oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
6
Page 7
So halten Sie Ihren Rasierer
oil
10
10
in Bestform
Automatische Reinigung
Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät reinigt und pflegt den Rasierer vollautomatisch. Weitere Informa­tionen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung. Falls Sie einen Braun Syncro ohne das Clean&Charge Reinigungsgerät erworben haben, so kann dieses im Handel oder beim Braun Kundendienst bezogen werden.
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5-10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen sie aus. Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-No. 7000)
(* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Scherfolie und Klingenblock
(No. 7000)
Syncro
7000
7000
7
Page 8
1
7XXX
3
5 6
Umweltschutz
2
4
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Nieder­spannungsrichtlinie (73/23 EWG).
8
Page 9
Our products are designed to meet the highest
+35°C
+15°C
210
7570
standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Your Braun Syncro is supplied with a Braun Clean&Charge (please see separate use instructions).
Important
Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately.
Description
1 Foil protection cap 6 Switch 2 Shaver foil 7 Display 3 Cutter block 8 Info key 4 Foil release button 9 Pilot light 5 Long hair trimmer 10 Shaver socket
Technical specifications:
Wattage via cord set: 7 W
Power supply via cord set: 100-240 V 2/50 or 60 Hz (automatic adaptation)
Shaver input voltage: 12-24 V
Charging the shaver
First charging: Using the power supply cord set, connect the shaver to the mains with the switch on position «0» and charge it for at least 4 hours (plug might get warm).

English

Once the shaver is completely charged, shave without the cord until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about 1 hour).
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35 °C.
9
Page 10
Display
The pilot light shows that the shaver is connected to the mains. The display shows the operation mode and charging conditions of the shaver: During charging the display shows the battery capacity symbol increasing by 20% segments and the remaining charging time (flashing):
First charging (4 h):
The display counts down in 20 min. steps.
Subsequent chargings (1 h):
The display counts down in 5 min. steps.
The battery is fully charged.
*
*
Below 10 minutes remaining shaving time, the display shows the minutes left. The «moving» plug symbol indicates that you should charge your shaver. There is insufficient battery charge for a cordless shave. Either recharge the shaver or shave with the cord connected to the mains.
The display changes to this format when the shaver is
*
in the Clean&Charge.
Your shaver features an automated battery conditioning facility which monitors the charging/discharging process. If necessary, it will automatically recondition the battery with a complete discharge/recharge cycle (about every 6 months).
For additional information, press the info key:
press once: – to display the duration of the last shave
press again: – to display the key part number for shaver foil
and cutter block
hold for 3 secs: – to run a display demo
10
Page 11
The shaver has to be cleaned (refer to paragraph
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
«Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use instructions). To reset the display, push the info key.
The shaver has to be lubricated (refer to paragraph «Manual cleaning» or to separate «Clean&Charge» use instructions). To reset the display, push the info key.
The shaver cannot be charged if the environmental temperature is too low (<0 °C) or too high (>55°C). Allow the shaver to remain for some time at room temperature for optimal charging conditions.
No display: The rechargeable battery is completely discharged and has to be recharged.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains via the power supply cord set. (If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing,
as the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
Replace the shaver foil and cutter block every 11/2 years, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.
11
Page 12
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
The Braun Clean&Charge takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Please refer to the separate use instructions. If not supplied already with your shaver, the Braun Clean&Charge is available at your dealer or Braun Service Centres.
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release buttons to lift the shaver foil (do not remove the foil completely). Switch on
10
shaver for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaver foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head. About every four weeks, clean the cutter block
10
oil
with Braun cleaning agents.
If your skin is very dry and you notice a reduced operation time of the shaver or if the display shows «oil!», apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the shaving parts
Syncro
The shaver foil and cutter block are precision parts that, in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.*
7000
7000
(Shaver foil and cutter block: part No. 7000)
(* Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)
the
12
Accessories
available at your dealer or Braun Service Centres:
Shaver foil and cutter block
(part No. 7000)
Page 13
Environmental notice
7XXX
1
2
4
5 6
3
This appliance is provided with nickel-hydride recharge­able batteries. To protect the environment, do not dis­pose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Require­ments as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
13
Page 14

Français

210
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Votre Braun Syncro est fourni avec un Braun Clean&Charge (merci de voir la notice séparée).
Important
Utiliser uniquement le cordon dalimentation fourni avec lappareil. Un cordon endommagé doit être remplacé immédiatement.
Description
1 Capot de protection 5 Tondeuse rétractable
de la grille 6 Interrupteur central 2 Grille de rasage 7 Ecran LCD de fonctions 3 Bloc-couteaux 8 Bouton dinformations 4 Bouton douverture 9 Témoin lumineux
de la tête de rasage 10 Prise du rasoir
Spécificités techniques :
Consommation via le cordon : 7 W
Tensions admissibles : 100-240 V 2/50 ou 60 Hz (adaptation automatique)
Alimentation admissible : 12-24 V
Recharge du rasoir
7570
Première charge : Utilisez le cordon dalimentation, branchez le rasoir sur le secteur en mettant linterrupteur central en position «0» et laissez-le se charger pendant au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède).
14
+35°C
+15°C
Quand le rasoir est complètement chargé, vous pouvez vous raser sans le fil jusqu’à ce quil soit complètement déchargé. Ensuite rechargez-le à nouveau pour atteindre la capacité maximale (les recharges suivantes prendront environ 1 heure).
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant, la capacité maximum des batteries sera atteinte seule­ment après plusieurs cycles de charge et de décharge.
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15°C et 35°C.
Page 15
Ecran LCD de fonctions
Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché sur le secteur. L’écran à affichage digital indique le fonctionnement et le niveau de charge du rasoir : pendant la recharge l’écran indique la capacité de la batterie par des segments égaux augmentant par tranches de 20% ainsi que le temps de charge restant (clignotement).
Première charge (4 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 20 minutes.
Charges suivantes (1 h) :
L’écran compte à rebours par tranches de 5 minutes.
La batterie est pleinement chargée.
Sil ne reste plus que 10 minutes dautonomie, l’écran LCD affiche les minutes restantes. Le symbole prise, en mouvement, signale que vous devez charger votre rasoir. Il y a alors une charge insuffisante de la batterie pour un rasage sans fil. Soit vous rechargez le rasoir, soit vous vous rasez en branchant le cordon dalimentation sur le secteur.
L’écran change de format quand le rasoir est dans
*
le Clean&Charge.
Les caractéristiques de votre rasoir et la gestion facile de la capacité contrôlent la charge et la décharge. Si nécessaire et afin de régénérer la batterie, un cycle complet de charge et de décharge se fera automatique­ment (environ 6 mois).
Pour plus de précisions, appuyez sur le bouton dinformations :
Appuyez une fois : – pour visualiser la durée du dernier rasage
Appuyez à nouveau : – pour visualiser la référence de la grille et du bloc-
couteaux de votre rasoir
Maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes :
pour lancer la démonstration de l’écran de contrôle LCD
*
*
15
Page 16
21
21
Le rasoir doit être nettoyé (référez-vous au paragraphe «Nettoyage manuel» ou à la notice séparée «Clean&Charge»). Pour réinitialiser l’écran de contrôle
LCD, appuyez sur le bouton dinformations.
Le rasoir doit être lubrifié (référez-vous au paragraphe
«Nettoyage manuel» ou à la notice séparée «Clean&Charge»). Pour réinitialiser l’écran de contrôle
LCD, appuyez sur le bouton dinformations.
Le rasoir ne peut pas être chargé lorsque la température ambiante pendant la recharge est trop basse (< 0°C) ou trop élevée (> 55°C). Si cest le cas, mettez votre rasoir pendant quelques temps dans une pièce où la température ambiante se trouve dans lintervalle ci-dessus pour optimiser la recharge.
Pas dinformation sur l’écran de contrôle LCD : la batterie rechargeable est complètement vide et doit être rechargée.
Rasage
Positions de linterrupteur central
0 = Arrêt (linterrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez linterrupteur central pour mettre en marche le rasoir
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant sadapte automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
16
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Rasage avec le cordon dalimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position «0 » pendant 1 minute environ.)
Page 17
Conseils dutilisation pour un rasage parfait
oil
10
10
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a tendance à légèrement gonfler lorsquelle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de la pousse du poil.
Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir tous les ans et demi, ou avant sils sont usés, afin dassurer des performances de rasage optimales.
Pour conserver votre rasoir en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge prend soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et de lubrification. Merci de vous référer au mode demploi séparée. Si le Braun Clean&Charge nest pas fourni avec votre rasoir, vous pouvez vous le procurer chez votre revendeur ou dans un centre service agréé Braun.
Nettoyage manuel
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à 10 secondes environ afin que les résidus de barbe puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire), enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloc­couteaux et la partie interne de la tête pivotante. Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une baisse defficacité de votre rasoir, ou si l’écran indique
«oil! » (huile), appliquez une goutte dhuile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
17
Page 18
Remplacement des pièces détachées du rasoir
Syncro
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à suser. Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous
7000
7000
les 18 mois augmente lefficacité de rasage de 25%.* (Grille et bloc-couteaux: référence No. 7000)
(* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsqu’ils comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois).
Accessoires
Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun :
Grille et bloc-couteaux
(reférence No. 7000)
Respect de lenvironnement
7XXX
1
3
2
4
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel­hydrure. Afin de protéger lenvironnement, ne jetez jamais lappareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
5 6
18
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
Page 19
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
+35°C
+15°C
210
7570
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Su afeitadora Braun Syncro contiene un Braun Clean&Charge (por favor, consulte el manual de instrucciones).
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.
Descripción
1 Protector de lámina 6 Interruptor 2Lámina 7 Pantalla digital 3 Bloque de cuchillas 8 Tecla de información 4 Botón de extracción 9 Luz piloto
de lámina 10 Conexión de la afeitadora
5 Cortapatillas
Especificaciones técnicas:
Consumo: 7 W
Alimentación a través de conexión a red: 100-240 V 2/ 50 ó 60 Hz (se adapta automáticamente)
Voltaje de la afeitadora: 12-24 V
Proceso de carga
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse).
Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora).
Una carga completa le permitirá aproximadamente 50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga.
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15°C-35°C.

Español

19
Page 20
Pantalla digital
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red. La pantalla indica el modo operativo y las condiciones de carga de la afeitadora. Durante el proceso de carga, la pantalla digital muestra el símbolo de la capacidad de la batería, que aumenta a intervalos del 20% y el tiempo restante de carga (intermitente):
Primera carga (4 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga en intervalos de 20 minutos.
Cargas siguientes (1 h):
La pantalla muestra el tiempo restante de carga en intervalos de 5 minutos.
La batería está completamente cargada.
20
*
*
Por debajo de 10 minutos de tiempo restante de afeitado, la pantalla indica los minutos que le quedan de autonomía. Cuando la pantalla muestra el símbolo de un enchufe en movimiento, significa que debería recargar su afeitadora. No hay suficiente batería para un afeitado sin cable. Recargue la afeitadora ó aféitese con el cable conectado a la red.
La pantalla cambia a este formato cuando la afeitadora
*
está dentro del Clean&Charge.
Su afeitadora ofrece un sistema automático de ajuste de la batería que controla el proceso de carga / descarga. Si fuera necesario, automáticamente reajustará la batería con un proceso de carga / descarga completo (aproximadamente cada 6 meses).
Para información adicional, pulse la tecla info:
Pulse una vez: – para visualizar la duración del último afeitado
Pulse otra vez: – para visualizar el número de recambio de la lámina
y la cuchilla
Mantenga la tecla pulsada durante 3 segundos: – para llevar a cabo una demostración
Page 21
La afeitadora debe limpiarse (leer apartado «Limpieza
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
manual» o separata del Manual de instrucciones del Clean&Charge). Para reiniciar la pantalla, pulse la tecla info. La afeitadora debe lubricarse (leer apartado «Limpieza manual» o separata del Manual de instrucciones del Clean&Charge). Para reiniciar la pantalla, pulse la tecla info. La afeitadora no se puede recargar si la temperatura ambiente es demasiado baja (<0°C) o demasiado alta (>55 °C). Mantenga la afeitadora durante algún tiempo a la temperatura ambiental para una alcanzar unas condiciones de carga óptimas.
Pantalla en blanco: La batería recargable está totalmente descargada y necesita ser recargada.
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».)
21
Page 22
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada
año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones. Si no se incluye en el modelo que usted ha adquirido, el Braun Clean&Charge se encuentra disponible en su comercio habitual o en los Servicios de Asistencia Técnica Braun.
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
10
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse.
22
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna
10
oil
del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye o en la pantalla se indica «oil!» (aceite), aplique una gota de aceite de máquina en la lámina.
Page 23
Recambio de componentes
7XXX
1
2
4
5 6
3
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente No. 7000)
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun:
Lámina y bloque de cuchillas
(componente No. 7000)
Noticia ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.
Syncro
7000
7000
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
23
Page 24

Português

210
+35°C
+15°C
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun. A sua Braun Syncro é fornecida em conjunto com a Braun Clean&Charge (consulte as instruções de utilização fornecidas em separado).
Importante
Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai junto com a máquina de barbear. Se nota que o cabo está danificado substitua-o imediatamente.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede 6 Interruptor 2 Rede metálica de barbear 7 Visor 3 Bloco de lâminas 8 Tecla de instruções 4 Botão de desengate da rede 9 Luz piloto 5 Trimmer para pêlos cumpridos 10 Tomada
Especificações técnicas:
Potência com cabo de alimentação: 7 W
Alimentação com cabo: 100-240 V (adaptação automática)
Voltagem da máquina de barbear: 12-24 V
2/50 ou 60 Hz
Carga da máquina de barbear
7570
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas (a ficha pode aquecer).
Quando a máquina de barbear se encontrar completamente carregada, barbeie-se sem utilizar o cabo de alimentação até que se encontre completamente descarregada. Recarregue-a novamente até atingir a carga completa (as recargas subsequentes levarão cerca de 1 hora).
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima de carga só será atingida após vários ciclos de carga/ descarga.
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a 35°C.
24
Page 25
Visor
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente. O visor indica o modo de funcionamento e as condições de carga da máquina de barbear. Durante a recarga, o visor mostra o símbolo da capacidade da bateria a aumentar em segmentos de 20% e o tempo restante de recarga (a piscar).
Primeira recarga (4 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com intervalos de 20 minutos.
Recargas subsequentes (1 h):
O visor apresenta uma contagem decrescente com intervalos de 5 minutos.
A bateria está carregada.
Quando restarem menos de 10 minutos de tempo de barbear, o visor indica os minutos que restam. O símbolo de uma tomada «em movimento» indica que deverá recarregar a sua máquina de barbear. Não existe carga suficiente na bateria para um barbear sem fio. Deverá recarregar a máquina de barbear ou barbear-se com o cabo de alimentação ligado à corrente.
O visor muda para este formato quando a máquina
*
de barbear se encontra no Clean&Charge.
A sua máquina de barbear possui um mecanismo de regulação automática da bateria que monitoriza este processo de carga/descarga. Se necessário, reporá automaticamente o estado da bateria através de um ciclo completo de descarga/recarga (a intervalos de cerca de 6 meses).
Para mais informações pressione a tecla de instruções:
pressione uma vez: – para mostrar a duração do último barbear
pressione novamente: – para mostrar o número de referência da rede e do bloco
de lâminas
pressione durante 3 segundos: – para executar uma demonstração no visor
*
*
25
Page 26
21
21
A máquina de barbear necessita de limpeza (consulte o parágrafo sobre «Limpeza manual» ou as instruções de utilização do «Clean&Charge» fornecidas em separado). Para reinicializar o visor, pressione a tecla de instruções.
A máquina de barbear necessita de lubrificação (consulte o parágrafo sobre «Limpeza manual» ou as instruções de utilização do «Clean&Charge» fornecidas em separado). Para reinicializar o visor, pressione a tecla de instruções.
A máquina de barbear não pode ser recarregada se a temperatura ambiente for demasiado baixa (<0°C) ou demasiado elevada (>55°C). Conserve a máquina de barbear durante algum tempo à temperatura ambiente para se conseguirem as condições óptimas de recarga.
Visor em branco: A bateria recarregável encontra-se completamente descarregada e necessita de ser recarregada.
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com a máquina de barbear
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se automaticamente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba)
26
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada, poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente através do cabo de alimentação. (Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente, recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente, na posição «0».)
Page 27
Sugestões para um barbear perfeito
oil
10
10
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser lavada.
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto (90°) em relação á pele.
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do crescimento da barba.
Substitua a rede e o bloco de lâminas da máquina de barbear, de ano e meio em ano e meio, ou quando as peças se apresentarem desgastadas, de modo a garantir um óptimo desempenho durante o barbear.
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge encarrega-se de satisfazer todas as necessidades le limpeza e lubrificação da sua máquina de barbear. Por favor, consulte a parte de instruções separado. Se não estiver incluido no modelo que adquiriu, o Braun Clean&Charge encontra-se disponível nos estabelecimentos habituais ou no Serviço de Assistência Técnica Braun.
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção para levantar a rede (não retire a rede completamente). Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre 5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam desprender.
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona interna da cabeça oscilante com a escova. Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui ou no visor se indica «oil!» (óleo), aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
27
Page 28
Mudança de componentes
Syncro
A rede e o bloco de lâminas são componentes que, com o tempo, podem deteriorar-se. Substitua a lâmina e a rede ao fim de cada período de 18 meses e obtenha um
7000
7000
barbear 25% maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas: componente No. 7000)
(* Teste realizado para utilizadores da Braun, por comparação dos resultados alcançados no barbear com peças novas e com peças usadas durante 18 meses).
Acessórios
Disponíveis nos estabelecimentos habituais ou num Serviço de Assistência Técnica Braun:
Rede e bloco de lâminas (componente No. 7000)
Informação ambiental
7XXX
1
3
2
4
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de hidreto de níquel. Para proteger o ambiente, não coloque o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal, no final da sua vida útil. Abra o compartimento conforme descrito, remova e entregue as baterias ao seu revendedor local ou num local de recolha apropriado, de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
5 6
28
Este produto está em conformidade com as directivas EMC estabelecidas de acordo com a Directiva do Conselho 89/336/EEC e o Regulamento de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
Page 29
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
+35°C
+15°C
210
7570
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Assieme al vostro nuovo Braun Syncro, vi è stato fornito in dotazione anche linnovativo accessorio Clean&Charge (vedi Libretto di Istruzioni separato).
Importante
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.
Descrizione
1 Copritestina 6 Interruttore 2 Lamina 7 Display multifunzione 3 Blocco coltelli a cristalli liquidi 4 Pulsanti di rilascio 8 Tasto info key
della lamina 9 Spia di rete
5 Tagliabasette 10 Presa di corrente
Specifiche tecniche:
Potenza con alimentazione a rete: 7 W
Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V 2/ 50 o 60 Hz (adattamento automatico)
Tensione di ricarica: 12-24 V
Caricare il rasoio
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione, collegate il rasoio alla presa di rete con linterruttore in posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di corrente si puo riscaldare).

Italiano

Una volta carico, usate il rasoio senza cavo fino a quando è completamente scarico, dopodichè ricaricatelo nuovamente (le ricariche successive richiederanno solo unora).
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba. In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15°C e 35 °C.
29
Page 30
Display multifunzione
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete. Il display a cristalli liquidi indica la funzione operativa e lo stato di carica del rasoio. Durante la ricarica, esso mostra in modo continuativo il simbolo della batteria riempirsi a segmenti pari al 20% della piena capacità e, ad intermittenza, il tempo rimanente necessario a completare il ciclo di ricarica:
Prima carica (4 ore):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di 20 minuti (ad es.: 4 ore, 3 ore e 40 min., 3 ore e 20 min., ecc.).
Ricariche successive (1 ora):
Il display mostra il conto alla rovescia a intervalli di 5 minuti (ad es.: 60 min., 55 min., ecc.).
Il rasoio è completamente carico.
30
*
*
Quando mancano meno di 10 minuti di autonomia di rasatura, il display mostra il conto alla rovescia degli ultimi 9 minuti rimanenti. Il simbolo della spina di corrente in movimento indica che il rasoio deve essere ricaricato. La carica delle batterie è infatti insufficiente per una adeguata rasatura senza cavo. E possibile comunque utilizzare il rasoio collegato alla presa di corrente se non si ha tempo di ricaricarlo.
Il display mostra questa configurazione quando il rasoio
*
è inserito nellaccessorio Clean&Charge.
Il rasoio è dotato di una funzione di ricondizionamento automatico delle batterie che ne controlla il ciclo di carica/ scarica. Se necessario, questa funzione provvede automaticamente a ricondizionare le batterie con un ciclo completo periodico di carica/scarica (allincirca ogni 6 mesi).
Per qualsiasi ulteriore informazione, premere il tasto info key:
Premendo una volta: – il display mostra la durata dellultima rasatura effettuata
Premendo ancora: – il display mostra il numero identificativo della lamina
e del blocco coltelli del rasoio, per agevolarne la sostituzione quando risultano usurati
Page 31
Tenendo premuto per 3 secondi:
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
– il display visualizza una dimostrazione di prova
Il rasoio deve essere pulito (fare riferimento al paragrafo «Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni dell’accessorio Clean&Charge). Per resettare il display, premere il tasto info key.
Il rasoio deve essere lubrificato (fare riferimento al paragrafo «Pulizia manuale» o al Libretto di Istruzioni dell’accessorio Clean&Charge). Per resettare il display, premere il tasto info key.
Il rasoio non può essere caricato perchè la temperatura ambientale è troppo bassa (< 0°C) o troppo alta (> 55 °C). Lasciare il rasoio ad una temperatura ambientale adeguata per ripristinare le condizioni ottimali di ricarica.
Display spento: il rasoio è completamente scarico e deve essere ricaricato.
Rasatura
Posizioni dellinterruttore
0 = Spento (linterruttore è bloccato)
Premere e spingere verso lalto linterruttore per avviare il rasoio
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata (per agevolare la rasatura nelle aree più difficili, ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di corrente con linterruttore nella posizione «0» per circa un minuto.)
31
Page 32
Consigli per una rasatura perfetta
E consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso contrario
alla direzione della crescita della barba.
Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi,
anche prima se risultano usurati, per assicurarvi
sempre unottima performance di rasatura.
Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni
Pulizia automatica
Laccessorio Braun Clean&Charge è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto per questo accessorio. Se non già fornito in dotazione con il rasoio, Braun Clean&Charge é disponibile presso il vostro negoziante di fiducia e presso i Centri di Assistenza autorizzati Braun.
Pulizia manuale
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina (non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio
10
per circa 5–10 secondi, in modo che i residui della barba possono fuoriuscire.
32
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata del sistema radente: estraete la lamina dal rasoio e battetela leggermente su una superficie piana. Dopodichè, utilizzando lapposito spazzolino in dotazione,
10
oil
pulite il blocco coltelli sottostante e larea interna della testina.
Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione delle prestazioni di rasatura del rasoio, o sul display appare il messaggio «oil!», applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
Page 33
Sostituzione delle parti radenti
7XXX
1
2
4
5 6
3
La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi. Sostituite la lamina e il blocco coltelli del vostro rasoio ogni 18 mesi e la performance di rasatura migliorerà del 25%.* (Lamina e blocco coltelli: parte di ricambio No. 7000)
(* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti radenti utilizzate per 18 mesi.)
Accessori
Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia e i Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti accessori:
Lamina e blocco coltelli (parte di ricambio No. 7000)
Tutela dellambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al nichel-idrato. Onde tutelare lambiente, non buttate lapparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Salvo cambiamenti.
Syncro
7000
7000
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
33
Page 34

Nederlands

210
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Uw Braun Syncro wordt geleverd met een Braun Clean&Charge (zie aparte gebruiksaanwijzing).
Belangrijk
Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.
Omschrijving
1 Beschermkapje 6 Aan/uit schakelaar 2 Scheerblad 7 Functiedisplay 3 Messenblok 8 Informatietoets 4 Knop voor het ontgren- 9 Oplaad controlelampje
delen van het scheerblad 10 Netsnoeringang 5 Uitschuifbare tondeuse
Technische specificaties:
Wattage via snoer: 7 W
Voltage via snoer: 100-240 V 2/50 of 60 Hz (automatische aanpassing)
Minimale voltage: 12-24 V
Opladen van uw scheerapparaat
7570
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden).
34
+35°C
+15°C
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen kunt u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot volle capaciteit (volgende opladingen zullen ongeveer 1 uur duren).
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardtype. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad beurten.
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Page 35
Display
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer­apparaat is aangesloten op het lichtnet. Het display geeft aan dat het apparaat in werking is gesteld en geeft informatie over de lading van de accu: tijdens het opladen geeft het display de accucapaciteit in delen van 20% weer en de resterende oplaad-tijd (knipperend):
Eerste oplading (4 uur):
Het display telt af in stappen van 20 minuten.
Volgende opladingen (1 uur):
Het display telt af in stappen van 5 minuten.
De accu is volledig opgeladen.
Als u minder dan 10 minuten snoerloos met het apparaat kunt scheren, laat het display de resterende minuten zien. Het «bewegende» stekker symbool geeft aan dat uw scheerapparaat dient te worden opgeladen.
Het scheerapparaat is niet meer voldoende opgeladen om u snoerloos te kunnen scheren. U kunt het scheerapparaat weer opladen of u kunt u scheren door het apparaat met het snoer op het lichtnet aan te sluiten.
Het display geeft dit weer wanneer het scheerapparaat
*
in de Clean&Charge is geplaatst.
Uw scheerapparaat heeft een automatische accu conditionerings functie die het oplaad/ontlaad proces controleert. Wanneer het nodig is, zorgt deze functie ervoor dat het scheerapparaat zichzelf oplaadt en ontlaadt (ongeveer elke 6 maanden).
Voor meer informatie kunt u de informatietoets indrukken:
Een keer drukken: – om de duur van de vorige scheerbeurt weer te geven
Nogmaals drukken: – om het onderdelen nummer van het scheerblad en het
messenblok weer te geven
Drie seconden ingedrukt houden: – om een display demonstratie te bekijken
*
*
35
Page 36
21
21
1
2
3
Het scheerapparaat moet worden gereinigd (zie paragraaf «Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing van Clean&Charge). Om het display te veranderen, de informatietoets nogmaals indrukken.
Het scheerapparaat moet worden gesmeerd (zie paragraaf «Handmatige reiniging» of de aparte gebruiksaanwijzing van Clean&Charge). Om het display te veranderen, de informatietoets indrukken.
Het scheerapparaat kan niet worden opgeladen als de omgevingstemperatuur te laag is (< 0°C) of te hoog (> 55°C). Laat het scheerapparaat op kamertemperatuur komen om optimaal te kunnen opladen.
Geen display: de accu is volledig ontladen en moet worden opgeladen.
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op stand «0».)
36
Page 37
Tips voor een perfect scheerresultaat
oil
10
10
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar of wanneer de onderdelen zijn versleten, om een optimaal scheerresultaat te verkrijgen.
Om uw scheerapparaat in topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge zorgt voor het gehele schoon­maakproces van uw scheerapparaat. Lees hiervoor de aparte gebruiksaanwijzing. Indien de Clean&Charge niet direct bijgeleverd is bij uw scheerapparaat dan kunt u dit apparaat los aanschaffen bij uw dealer of Braun Service centra.
Handmatig schoonmaken
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten (het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer 5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het scheerhoofd kunnen vallen.
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke onder­grond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Reinig het messenblok elke vier weken met Braun reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde werkingstijd van de shaver waarneemt of wanneer op de display «oil!» verschijnt, dient u het scheerblad te smeren met een druppel naaimachine olie.
37
Page 38
Vervangen van scheeronderdelen
Syncro
Het scheerblad en messenblok zijn precisie-onderdelen die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden voor
7000
7000
een 25% beter scheerresultaat.* (Scheerblad en messen­blok: onderdeel No. 7000)
(* Conclusie uit een algehele evaluatie van Braun gebruikers die het scheerresultaat met de nieuwe onderdelen vergeleken hebben met het scheerresultaat van onderdelen die reeds 18 maanden in gebruik zijn geweest.)
Accessoires
verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre:
Scheerblad en messenblok (onderdeel No. 7000)
Milieu
7XXX
1
3
2
4
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit. Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven.
5 6
38
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Page 39
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
+35°C
+15°C
210
7570
og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Braun Syncro leveres med Braun Clean&Charge (se venligst separat brugsanvisning).
Vigtigt
Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte 6 Startknap 2Skæreblad 7 Display 3 Lamelkniv 8 Info nøgle 4 Udløserknap til skæreblad 9 Lysknap 5 Langhårstrimmer 10 Stik
Tekniske specifikationer:
Wattforbrug: 7 W
Strømstyrke: 100-240 V 2/50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Spænding: 12-24 V
Opladning af shaver
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan blive varmt).

Dansk

Brug derefter shaveren uden ledning, til den er kørt helt flad. Genoplad til fuld kapacitet (efterfølgende genopladninger tager ca. 1 time).
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batteri­kapacitet opnås imidlertid først efter adskillige genopladninger/afladninger.
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
39
Page 40
Display
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet. Displayet viser funktion samt hvor meget shaveren er opladet. Under opladning viser displayet batterikapacitet symbolet, som vokser med 20% intervaller, samt hvor lang opladetid der er tilbage (blinker):
Første opladning (4 timer):
Displayet tæller ned med 20 min. intervaller.
Efterfølgende opladninger (1 time):
Displayet tæller ned med 5 min. intervaller.
Batteriet er fuldt opladet.
*
*
Når der er under 10 min. barbering tilbage, viser displayet de resterende minutter. Det «bevægelige» stikprop symbol indikerer, at shaveren bør genoplades. Der er utilstrækkelig batterikapacitet til ledningsfri barbering. Sæt enten shaveren til genopladning eller barber med ledning.
Displayet skifter til dette format, når shaveren står
*
i Clean&Charge aggregatet.
Shaveren har en automatisk batterifunktion, som måler opladnings/afladningsprocessen. Hvis nødvendigt vil den automatisk genopbygge batterikapaciteten under en komplet opladnings/afladningscyklus (ca. hver 6. måned).
For yderligere oplysninger tryk på info nøglen:
tryk én gang: – for at se, hvor lang tid sidste barbering tog
tryk igen: – for at se reservedelsnumrene på skæreblad og
lamelknive
hold i 3 sek.: – for at få en display demo
40
Page 41
Shaveren skal renses (se afsnittet «Manuel rensning»
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning). Tryk på info nøglen for at nulstille displayet.
Shaveren skal smøres (se afsnittet «Manuel rensning» eller den separate «Clean&Charge» brugsanvisning). Tryk på info nøglen for at nulstille displayet.
Shaveren kan ikke oplade, hvis temperaturen er for lav (< 0°C) eller for høj (> 55°C). Lad shaveren ligge i stue­temperatur et stykke tid for at sikre optimal opladning.
Intet display: Det genopladelige batteri er totalt afladet og skal genoplades.
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg)
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående, oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask.
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
For at sikre optimal barbering bør skæreblad og lamelknive udskiftes hvert 11/2 år, eller når de er slidte.
41
Page 42
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge både renser og smører din shaver. Se venligst separat brugsanvisning. Hvis denne ikke leveres sammen med shaveren, kan Braun Clean&Charge købes hos din forhandler eller rekvireres fra Braun Kundeservice.
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløser­knappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt). Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
10
10
oil
Syncro
7000
7000
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skære­bladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp af børsten renses lamelknivene og det indre af vippe­hovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, eller hvis displayet viser «oil!», bør du komme en dråbe symaskineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
Skæreblad og lamelknive er præcisionsdele, som bliver slidte med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert
1
/2 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og
1 lamelknive: vare No. 7000)
(* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)
42
Tilbehør
fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice:
Skæreblad og lamelknive (vare No. 7000)
Page 43
Miljøoplysninger
7XXX
1
2
4
5 6
3
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-regulativerne som stipuleret i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
43
Page 44

Norsk

210
+35°C
+15°C
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Din Braun Syncro leveres med en Braun Clean&Charge (vennligst se separat bruksanvisning).
Viktig
Bruk kun ledningssettet som følger med produktet. En skadet ledning må straks byttes.
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad 7 Display 2 Skjæreblad 8 Informasjonsknapp 3 Lamellkniv 9 Kontrollampe 4 Utløserknapp for skjæreblad 10 Barberstikkontakt 5 Langhårtrimmer
Tekniske spesifikasjoner:
Strømforbruk via ledningssettet: 7 W
Strømtilførsel via ledningssettet: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Barbermaskinens tilførselsspenning: 12-24 V
Lading av barbermaskinen
7570
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt).
Når barbermaskinen er helt oppladet, skal den brukes uten ledning til den er helt utladet. Deretter skal den igjen lades opp til full kapasitet (etterfølgende oppladinger vil ta ca. 1 time).
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/ utladingssykluser.
44
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C til 35°C.
Page 45
Display
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak. Displayet viser barbermaskinens driftsmåte og lade­tilstand: Under lading viser displayet symbolet for batteri­kapasitet som øker i segmenter på 20% og gjenværende ladetid (blinker):
Første opplading (4 timer):
Displayet teller ned i 20 minutters trinn.
Etterfølgende oppladinger (1 time):
Displayet teller ned i 5 minutters trinn.
Batteriet er fullt oppladet.
Når gjenværende barbertid er under 10 min., viser displayet gjenværende minutter. Det «bevegelige» støpselsymbolet indikerer at du skal lade opp maskinen. Det er ikke nok batteristrøm til en barbering uten ledning. Enten må maskinen lades opp eller du kan barbere med ledningen tilkoplet nettet.
Displayet endrer seg til dette formatet når
*
barbermaskinen står i Clean&Charge.
Din barbermaskin er utstyrt med en batteritilstandsmåler som automatisk kontrollerer oppladings-/utladings­prosessen. Om nødvendig vil den automatisk overhale batteriet med en fullstendig utladings-/oppladingssyklus (ca. hver 6 måned).
For ytterligere informasjon, trykk på informasjons­knappen:
trykk en gang: – for å vise varigheten av siste barbering
trykk igjen: – for å vise delenr. for skjæreblad og lamellkniv
hold nede i 3 sek.: – for å vise en display demo
*
*
45
Page 46
21
21
Barbermaskinen må renses (ref. avsnitt «Manuell rengjøring» eller separat bruksanvisning for «Clean&Charge»). For å stille tilbake displayet igjen, trykk på infoknappen. Barbermaskinen må smøres (ref. avsnitt «Manuell ren­gjøring» eller separat bruksanvisning for
«Clean&Charge»). For å stille tilbake displayet, trykk på infoknappen. Barbermaskinen kan ikke lades opp hvis omgivelsestemperaturen er for lav (< 0°C) eller for høy (> 55°C). La maskinen være i romtemperatur en stund for å oppnå optimale ladeforhold.
Tomt display: Det oppladbare batteriet er fullstendig utladet og må lades opp igjen.
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder, f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg)
46
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks, lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden har en tendens til å hovne etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.
Page 47
Å holde barbermaskinen
oil
10
10
i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen trenger. Vennligst les separat bruksanvisning. Dersom Clean&Charge ikke følger med din maskin, kan Braun Clean&Charge kjøpes hos din forhandler eller ved et autorisert Braun serviceverksted.
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjære­bladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas­kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på maskinen reduseres eller hvis displayet viser «oil!», ta på en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over tid. Bytt skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned og få en 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamell­kniv: dele No. 7000)
(* Totalvurdering fra Braun brukere som har sammen­lignet barberingen med nye deler og deler som er brukt i 18 måneder.)
Syncro
7000
7000
47
Page 48
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverksteder:
Skjæreblad og lamellkniv (dele No. 7000)
Miljø notat
7XXX
1
2
Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
3
5 6
4
Med forbehold om endringer.
48
Page 49
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta
+35°C
+15°C
210
7570
krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Din Braun Syncro levereras med en Braun Clean&Charge (se separata instruktioner).
Viktigt
Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten. Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
Beskrivning
1 Skyddshuv 6 Strömbrytare 2 Skärblad 7 Display 3 Saxhuvud 8 Informationsknapp 4 Knapp för lossning 9 Kontrollampa
av skärbladet 10 Uttag
5 Trimsax
Tekniska specifikationer:
Strömförbrukning via nätsladden: 7 W
Strömtillförsel till nätsladden: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz (automatisk anpassning)
Spänning i tillförseln till rakapparaten: 12-24 V
Laddning av rakapparaten
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0» och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm).

Svenska

När rakapparaten är helt uppladdad skall den användas utan sladd tills dess att den är helt urladdad. Därefter skall den laddas upp helt igen (följande uppladdningar tar ca 1 timme).
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batteri­kapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till 35°C.
49
Page 50
Display
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag. Displayen visar rakapparatens driftsläge och laddnings­tillstånd: Under laddning visar displayen symbolen för batterikapacitet, ökande med intervaller på 20%, samt återstående laddningstid (blinkande):
Första uppladdningen (4 timmar):
Displayen räknar ned i 20-minuters steg.
Följande uppladdningar (1 timme):
Displayen räknar ned i 5-minuters steg.
Batteriet är fulladdat.
*
*
När återstående laddningstid är mindre än 10 minuter, visar displayen återstående minuter. Den «glidande» kontaktsymbolen indikerar att du bör ladda upp apparaten. Det finns inte tillräckligt med laddning i batteriet för en rakning utan sladd. Ladda upp apparaten eller raka med sladden ansluten.
Displayen ändras till detta läge när apparaten sitter
*
i Clean&Charge enheten.
Din rakapparat är utrustad med en mätare av batteriets kondition som kontrollerar upp-/urladdningsprocessen. Om det är nödvändigt kommer den automatiskt att rekonditionera batteriet med en fullständig ur- och uppladdning (ungefär var 6:e månad).
För ytterligare information, tryck på informations­knappen:
tryck en gång: – för att visa raktid vid den senaste rakningen
tryck igen: – för att visa artikelnumret för skärblad och saxhuvud
håll inne i 3 sekunder: – för att visa en displaydemonstration
50
Page 51
Rakapparaten skall rengöras (referera till avsnittet
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
«Manuell rengöring» eller till den separata «Clean&Charge» instruktionen). För att ställa tillbaka displayen, tryck på informationsknappen. Rakapparaten skall smörjas (referera till avsnittet «Manuell rengöring» eller till den separata «Clean&Charge» instruktionen). För att ställa tillbaka displayen, tryck på informationsknappen. Rakapparaten kan inte laddas upp om omgivningstemperaturen är för låg (< 0°C) eller för hög (> 55°C). Låt apparaten vara i rumstemperatur en stund för optimalt laddningsförhållande.
Tom display: Det uppladdningsbara batteriet är helt urladdat och måste laddas upp igen.
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en
vinkel (för att möjliggöra rakning i svåra områden, t ex under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg)
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden. (Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd på läge «0» i ca. 1 minut.)
51
Page 52
Tips för en perfekt rakning
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar dig, eftersom huden har en tendens att svullna något efter tvätt.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när delarna är slitna, för att försäkra dig om en optimal rakning.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov. Se separata instruktioner. Om inte Braun Clean&Charge medföljde rakapparaten, finns den att köpa hos din återförsäljare eller Braun servicecenter.
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på
10
10
oil
rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta. Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare driftstid eller om rakapparatens display visar «oil!», lägg på en droppe tunn maskinolja på skärbladet.
52
Syncro
Att byta delar
Skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med tiden. Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad för 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: art No. 7000)
7000
7000
(* Övergripande utvärdering gjord av Braun-användare. Jämförelsen avser rakning med nya delar och rakning med 18 månader gamla delar.)
Page 53
Tillbehör
7XXX
1
2
4
5 6
3
Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun service­center:
Skärblad och saxhuvud (art No. 7000)
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid uppladdningsbar battericell. För att skydda miljön, skall en uttjänt apparat inte slängas i hushållssoporna. Öppna höljet som bilden visar, tag ut batteriet och lämna det hos din återförsäljare eller vid särskilda avfallsplatser i enlighet med nationella eller lokala bestämmelser.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-före­skrifterna 89/336/EEC och till lågspännings­direktivet (73/23 EEC).
53
Page 54

Suomi

210
+35°C
+15°C
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä. Uuden Braun Syncron mukana on Braun Clean&Charge -huoltokeskus (katso erillinen käyttöohje).
Tärkeää
Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi.
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus 6 Käyttökytkin 2 Teräverkkokasetti 7 Näyttöpaneeli 3 Kaksoisterä 8 Tiedonhakunäppäin 4 Teräverkon vapautuspainike 9 Merkkivalo 5 Rajaaja 10 Runkokosketin
Tekniset tiedot:
Teho: 7 W
Jännitealue lataamiseen verkkojohdolla: 100-240 V 2/ 50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)
Jännitealue lataamiseen auton tai veneen akusta: 12-24 V
Parranajokoneen lataaminen
7570
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä).
Kun parranajokone on ladattu täyteen, käytä sitä ilman verkkojohtoa kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa laite sitten uudelleen täyteen (nyt riittää noin tunnin mittainen lataus).
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty ja ladattu useita kertoja.
54
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Page 55
Näyttöpaneeli
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Näyttöpaneeli osoittaa parranajokoneen tilan ja lataustilanteen: Latauksen aikana akkukapasiteetin symboli täyttyy asteittain (20% kerrallaan) ja jäljellä oleva latausaika näkyy vilkkuen.
Ensimmäinen lataus (4 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 20 minuutin askelin.
Myöhemmät lataukset (1 h):
Jäljellä oleva latausaika vähenee 5 minuutin askelin.
Akku on ladattu täyteen kapasiteettiinsa.
Kun latausta on jäljellä alle 10 minuuttia, jäljellä olevat
minuutit näkyvät näytöllä minuutteina. Pistokesymboli kertoo, että laite tulisi ladata. Latausta on jäljellä liian vähän johdottomaan ajoon. Lataa laite tai aja verkkovirtaa käyttäen.
Näytön tila kun parranajokone on Clean&Charge
*
-huoltokeskuksessa.
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneessa
on automaattinen akuntarkistusjärjestelmä, joka valvoo
latausta ja akkujen tyhjennystä. Tarpeen tullen järjestelmä
tyhjentää ja lataa akut automaattisesti (noin 6 kuukauden
välein).
Lisätietojen saamiseksi paina tiedonhaku-
näppäintä:
Paina kerran:
– selvittääksesi viimeisimmän ajon keston
Paina 2 kertaa:
– selvittääksesi teräverkon ja terän numeron
Paina 3 sekunnin ajan:
– nähdäksesi mitä kaikkea tietoa näytöltä saat
*
*
55
Page 56
21
21
Parranajokone tulisi puhdistaa (katso kappale käsin tehtävä puhdistus tai erillinen Clean&Charge -käyttöohje). Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhaku­näppäintä.
Parranajokone tulisi öljytä (katso kappale käsin tehtävä puhdistus tai erillinen Clean&Charge -käyttöohje). Palauttaaksesi näytön perustilaan, paina tiedonhaku­näppäintä.
Parranajokonetta ei voi ladata jos lämpötila on liian alhainen (< 0°C) tai liian korkea (> 55°C). Pidä laitetta jonkin aikaa huoneenlämmössä optimaalisten latausolosuhteiden saavuttamiseksi.
Tyhjä näyttö: Akku on täysin tyhjä ja se on ladattava uudestaan.
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi laitteen
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
56
1
2
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
3
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Page 57
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
oil
10
10
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho turpoaa hieman pesun jälkeen.
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa vasten.
Vaihda teräverkko ja terä uuteen 11/2 vuoden välein tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat parhaan mahdollisen ajotuloksen.
Näin pidät parranajokoneesi
huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus hoitaa kaikki
parranajokoneesi puhdistus- ja voitelutarpeet.
Katso lähemmin erillinen käyttöohje. Jos Braun
Clean&Charge ei tullut parranajokoneesi mukana
vakiovarusteena, se on saatavissa jälleenmyyjältäsi
tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä.
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus-
painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin
(älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset
partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota
teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa,
esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään
sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon
välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen
ajotehon heikentyneen tai jos näyttöpaneelilla lukee «oil!»,
voitele teräverkko tipalla ompelukoneöljyä.
57
Page 58
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Syncro
7000
7000
Parranajokoneen teräverkko ja terä ovat osia, jotka käytön myötä kuluvat. Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina
1
1
/2 vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.*
(Teräverkko ja terä: No. 7000)
(* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 11/2 vuotta vanhoja osia käyttäen saavutettuja ajotuloksia.)
Lisävarusteet
Saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä:
Teräverkko ja terä (No. 7000)
Ajattele ympäristöäsi
7XXX
1
2
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
3
5 6
58
4
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin 73/23 EEC vaatimukset.
Page 59
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek
+35°C
+15°C
210
7570
standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Braun Syncro tıraµ makineniz, Braun Clean&Charge
ünitesi ile birlikte sunulur (lütfen kullanım bilgilerini
okuyunuz).
Önemli
Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı
kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda
herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye
deπiµtiriniz.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak 6 Açma kapama düπmesi
2 Elek 7 Kontrol göstergesi
3 Kesici blok 8 Kontrol düπmesi
4 Elek çıkarma düπmesi 9 Pilot ıµıπı
5 Uzun tüy düzeltici 10 Tıraµ makinesi fiµi
Teknik özellikler:
Watt: 7 W
Elektrik baπlantı kablosuna gelen voltaj aralıπı:
100-240 V 2/50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
Tıraµ makinesine giren voltaj aralıπı: 12-24 V
Tıraµ makinesini µarj etme
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı
elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0»
konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz
(bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).

Türkçe

Tıraµ makineniz tamamen µarj edildikten sonra, µarj
tamamane bitene kadar cihazınızı kablosuz olarak
kullanınız. Daha sonra, cihazı tekrar tamamen µarj
ediniz (µarj süresi yaklaµık 1 saattir).
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve
uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz
kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı
ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C- 35 °C
arasıdır.
59
Page 60
Kontrol göstergesi
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir. Kontrol göstergesi, tıraµ makinesi ile yapılmakta olan iµlemi ve tıraµ makinesinin µarj durumunu gösterir. Ωarj sırasında kontrol göstergesi %20´lik dilimler halinde pilin kapasitesini ve kalan µarj süresini gösterir.
∑lk µarj (4 saat):
Kontrol göstergesi, 20 dakikalık dilimlerle geriye doπru sayar.
Daha sonraki µarjlar (1 saat):
Kontrol göstergesi, 5 dakikalık dilimlerle geriye doπru sayar.
Pil tamamen µarj edilmiµ durumda.
*
*
Ωarjın bitmesine 10 dakikalık kullanım süresi kaldıπında, kalan süre kontrol göstergesinde belirir. «Hareket eden» fiµ sembolü, tıraµ makinenizi µarj etmeniz gerektiπini belirtir.
Kablosuz µarj için pilin kapasitesi yetersiz.
Tıraµ makinenizi µarj edin veya elektriπe baπlı olarak çalıµtırın.
Tıraµ makineniz Clean&Charge ünitesi içindeyken,
*
kontrol göstergesi bu µekilde deπiµir.
Tıraµ makineniz, µarj/deµarj iµlemini kontrol altında tutan otomatik pil durum ayarlama özelliπine sahiptir. Gerektiπinde otomatik olarak devreye girip, pilin tam bir deµarj/µarj devrini tamamalamasını saπlar (yaklaµık 6 ayda bir).
Daha fazla bilgi için, bilgi düπmesine basınız:
1 kere bastıπınızda: – bir önceki tıraµ sürenizi kontrol göstergesinde
görebilirsiniz
2 kere bastıπınızda: – tıraµ makinenizin elek ve bıçaπın yedek parça
numarasını görebilirsiniz
3 saniye basılı tuttuπunuzda: – kontrol göstergesinin uygulamalı açıklamasını
izleyebilirsiniz
60
Page 61
Tıraµ makinenizi temizlemelisiniz («Elle yapılan
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
temizleme» ya da ayrı bulunan «Clean&Charge»
bölümündeki kullanım açıklamalarına bakınız). Kontrol
göstergesini sıfırlamak için bilgi düπmesine basınız.
Tıraµ makinenizi yaπlamalısınız («Elle yapılan
temizleme» ya da ayrı bulunan «Clean&Charge»
bölümündeki kullanım açıklamalarına bakınız). Kontrol
göstergesini sıfırlamak için bilgi düπmesine basınız.
Çevre sıcaklıπı çok düµük (< 0 °C) yada çok yüksek
(> 55 °C) ise, tıraµ mokinesi µarj edilemez. Uygun µarj
etme konumunu alana kadar, tıraµ makinenizi bir süre
oda sıcaklıπında tutunuz.
Kontrol göstergesi boµsa: Pil tamamen boµalmıµ
demektir. Tekrar µarj ediniz.
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz Tıraµ makinesi çalıµtırmak için
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı
elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen
çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0»
konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
61
Page 62
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı öneririz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine doπru tıraµ ediniz.
En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ makinenizin elek ve bıçaπını her 1.5 yılda bir veya yıprandıklarında deπiµtiriniz.
Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi ile tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz. Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız. Braun Clean&Charge ünitesi tıraµ makinenizle birlikte sunulmamıµsa, Braun yetkili servis istasyonlarında bulabilirsiniz.
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
10
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
62
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme
10
oil
sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız ya da kontrol göstergesinde «oil!» (yaπ) uyarısını görürseniz, tıraµ baµlıπının üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
Page 63
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
7XXX
1
2
4
5 6
3
Tıraµ baµlıπı ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır.
Bu parçaları düzenli olarak her 1,5 yılda bir ya da
yıprandıklarında deπiµtirmeniz, Braun tıraµ
makinenizden beklediπiniz yakın, rahat ve hızlı tıraµa
ulaµmanızı saπlayacaktır. (Elek ve kesici blok: yedek
parça No. 7000)
Aksesuarlar
Barun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili
bayilerinde bulabilirsiniz:
Elek ve kesici blok (yedek parça No. 7000)
Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm
için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe
atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
Syncro
7000
7000
63
Page 64
Ελληνικ
Τα προιντα µασ κατασκευζονται τσι στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητασ, λειτουργικτητασ και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα ευχαριστηθετε την καινοργια σασ ξυριστικ µηχαν Braun. Η ξυριστικ µηχαν Braun Syncro παρχεται µε το σστηµα καθαρισµο Clean&Charge (συµβουλευθετε τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ).
Προσοχ
Χρησιµοποιετε µνο το καλδιο που παρχεται µε τη συσκευ. Καλδιο µε φθορσ πρπει αµσωσ να αντικαθσταται.
Περιγραφ
1 Προστατευτικ σκπασµα 7 Οθνη
του πλγµατοσ ξυρσµατοσ 8 Πλκτρο 2 Πλγµα ξυρσµατοσ πληροφοριν 3 Σστηµα λεπδων 9 Πιλοτικ λυχνα 4 Κουµπ απελευθρωσησ 10 Εισοδοσ παροχσ
του πλγµατοσ ρεµατοσ 5 Κπτησ µακριν τριχν 6 ∆ιακπτησ λειτουργασ
Τεχνικ χαρακτηριστικ:
Ισχσ µσω καλωδου: 7 W Παροχ ρεµατοσ µσω καλωδου: 100-240 2
5
0  60 Hz (αυτµατη προσαρµογ)
Τση εισδου: 12-24 V
/
64
210
+35°C
+15°C
Φορτζοντασ την ξυριστικ µηχαν
7570
Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντασ καλδιο παροχσ ρεµατοσ συνδστε τη συσκευ µε την παροχ ρεµατοσ µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0» και αφστε να φορτιστε για 4 τουλχιστον ρεσ (η πρζα µπορε να ζεσταθε).
Μλισ η ξυριστικ µηχαν φορτιστε τελεωσ, ξυρζεστε χωρσ το καλδιο µχρι να αποφορτιστε πλρωσ. Ττε ξαναφορτστε (επµενεσ φορτσεισ κρατον για περπου 1 ρα).
Μια πλρη φρτιση σασ παρχει αυτονοµα 50 λεπτν ανλογα µε το µκοσ των τριχν σασ. Ωστσο η µγιστη χωρητικτητα τησ µπαταρασ θα επιτευχθε µετ απ πολλσ φορτσεισ.
Η ιδανικ θερµοκρασα περιβλλοντοσ κυµανεται µεταξ 15 και 35 βαθµν κελσου.
Page 65
Οθνη
Η λυχνα φανερνει τι η συσκευ εναι συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα. Η οθνη δεχνει την λειτουργα που χετε επιλξει και την κατσταση τησ φρτισησ. Κατ τη διρκεια τησ φρτισησ η οθνη δεχνει τη φση φρτισησ τησ µπαταρασ µε τµµατα 20 % και η ρα που αποµνει αναβοσβνει.
Πρτη φρτιση (4 ρεσ):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 20 λεπτν.
Επµενεσ φορτσεισ (1 ρα):
Η οθνη µετρ αντστροφα µε διαστµατα 5 λεπτν.
Η µπαταρα εναι πλρωσ φορτισµνη.
Κτω των 10 λεπτν εναποµενοντοσ χρνου, η οθνη δεχνει τον εναποµεναντα χρνο. Το σµβολο τησ κινοµενησ πρζασ δεχνει τι πρπει να φορτσετε τη συσκευ σασ. Υπρχει µη ικαν φρτιση για ξρισµα χωρσ καλδιο.  φορτστε τη µπαταρα  ξυριστετε µε το καλδιο συνδεδεµνο στη παροχ ρεµατοσ.
Η οθνη δεχνει αυτ το σµβολο ταν λειτουργε το
*
σστηµα καθαρισµο Clean&Charge.
Η συσκευ σασ διαθτει τη λειτουργα παρουσασησ τησ κατστασησ τησ µπαταρασ σασ που παρακολουθε τη διαδικασα φρτισησ/αποφρτισησ τησ µπαταρασ σασ. Εαν εναι απαρατητο, αυτµατα θα επαναπροσ­διορσει την κατσταση τησ µπαταρασ σασ µε να πλρη κκλο φρτισησ/αποφρτισησ κθε περπου 6 µνεσ.
*
*
Για περιστερεσ πληροφορεσ πιστε το πλκτρο πληροφοριν:
Πατεστε 1 φορ: – για να δετε τη διρκεια του τελευταου σασ
ξυρσµατοσ
Πατεστε πλι: – για να δετε τον κωδικ παραγγελασ του πλγµατοσ
ξυρσµατοσ και του συστµατοσ των λεπδων
Πατεστε 3 δευτερλεπτα: – για να αρχσει µια επδειξη των λειτουργειν τησ
οθνησ
65
Page 66
21
21
1
2
3
Η ξυριστικ µηχαν πρπει να καθαρζεται (ανατρξτε στην παργραφο «Καθαρισµσ µε το χρι – φυσικσ καθαρισµσ»  τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ Clean&Charge). Για να επαναλειτουργσετε την οθνη, πατεστε το πλκτρο πληροφοριν.
Η ξυριστικ µηχαν πρπει να λιπανεται (ανατρξτε στην παργραφο «Καθαρισµσ µε το χρι – φυσικσ καθαρισµσ»  τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ Clean&Charge). Για να επαναλειτουργσετε την οθνη, πατεστε το πλκτρο πληροφοριν.
Η ξυριστικ µηχαν δεν µπορε να φορτιστε εαν η θερµοκρασα του περιβλλοντοσ εναι πολ χαµηλ (κτω του µηδενσ)  πολ υψηλ (πνω απ 55 βαθµοσ κελσου). Αφστε την ξυριστικ µηχαν για λγο σε θερµοκρασα δωµατου για τλεια φρτιση.
Οθνη σβυσµνη: Η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεωσ.
Ξρισµα
Θσεισ των διακοπτν
0 = Εκτσ λειτουργασ
Πατεστε και σπρξτε προσ τα επνω το διακπτη για να λειτουργσετε τη µηχαν
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται αυτµατα στισ καµπλεσ του προσωπου σασ
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα σε δσκολεσ περιοχσ για παρδειγµα κτω απ τη µτη)
3 = Ο κπτησ των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και του µουσιο)
k
c
o
l
c
i
t
a
m
o
t
u
a
Ξρισµα µε τη χρση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεωσ µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ µηχαν συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω του καλωδου. (Εαν η ξυριστικ µηχαν δεν λειτουργσει αµσωσ, φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργασ στη θση «0» για να περπου λεπτ.)
66
Page 67
Συµβουλσ για τλειο ξρισµα
oil
10
10
Σασ συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο καθσ το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ το πλσιµο.
Κραττε τη ξυριστικ µηχαν σε 90 µορεσ ορθ γωνα ωσ προσ το δρµα.
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σασ.
Αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα των λεπδων κθε ενµιση χρνο  ταν αυτ τα φθαρτ εξαρτµατα φθαρον για να χετε τλειο ξρισµα.
Κρατντασ την ξυριστικ µηχαν σε τλεια κατσταση
Αυτµατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµσ & Φρτιση) τησ Braun επιµελεται των αναγκν καθαριτητασ και λπανσησ τησ ξυριστικσ µηχανσ. Παρακαλοµε συµβουλευτετε τισ ξεχωριστσ οδηγεσ χρσεωσ. Εν δεν παρχεται µε την ξυριστικ σασ µηχαν, το σστηµα Clean&Charge διατεθεται απ τα καταστµατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβισ τησ Braun.
Καθαρισµσ µε το χρι (φυσικσ καθαρισµσ)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε τη συσκευ εκτσ λειτουργασ. Πατεστε το κουµπ απελευθρωσησ για να απελευθερσετε το πλγµα (µν αφαιρεται τελεωσ το πλγµα). Θστε τη συσκευ σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα γνια να φγουν.
Για να πλρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη επιφνεια. Χρησιµοποιντασ τη βορτσα, καθαρστε το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ περιοχ τησ κινοµενησ κεφαλσ. Κθε περπου δο εβδοµδεσ καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα καθαριστικ υγρ τησ Braun.
Εαν το δρµα σασ εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι µεινεται ο χρνοσ αποτελεσµατικσ λειτουργασ τησ ξυριστικσ σασ µηχανσ  ταν στην µικρ οθνη αναγρφεται το µνυµα «oil!» βλτε µια σταγνα ελαφρ λδι µηχανσ στ πλγµα ξυρσµατοσ.
67
Page 68
Αντικατσταση των φθαρτν µερν
Syncro
Τ πλγµα ξυρσµατσσ και το σστηµα λεπδων εναι ανταλλακτικ υψηλσ ακρβειασ που υπκεινται µε το πρασµα του χρνου σε φθορσ. Αντικαταστεστε
7000
7000
το πλγµα και τη λεπδα κθε 18 µνεσ, για να χετε κατ 25 % καλτερο αποτλεσµα*. (Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων: αριθµσ ανταλλακτικν (κωδικσ) Nο. 7000)
(* Γενικ εκτµηση σων χρησιµοποιον ξυριστικ µηχαν Braun, συγκρνοντασ το ξρισµα µετ την αντικατσταση των συγκεκριµνων ανταλλακτικν µε το προηγοµενο.)
Αξεσουρ
∆ιαθσιµα στα καταστµατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβισ τησ Braun:
Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων:
αριθµσ ανταλλακτικν (κωδικσ) Nο. 7000
Σηµεωση για το περιβλλον
7XXX
1
3
2
4
Η συσκευ αυτ παρχεται µε επαναφορτιζµενεσ µπαταρεσ νυδρου νικελου. Για να προστατεσετε το περιβλλον µην πεττε την συσκευ στα σκουπδια του νοικοκυριο σασ στο τλοσ τησ ζωσ τησ. Ανοξτε τη συσκευ πωσ παρουσιζεται στην εικνα, αφαιρστε τισ µπαταρεσ και πετξτε τεσ στα ειδικ κουτι που υπρχουν σε ειδικ καταστµατα  στα κατλληλα σηµεα σµφωνα µε τουσ κανονισµοσ που ισχουν σε κθε χρα.
5 6
68
Υποκεµενο σε αλλαγσ χωρσ προειδοποηση.
Το προιν αυτ τηρε τισ οδηγεσ ΕΜC πωσ χουν καθοριστε απ την Οδηγα του Συµβουλου 89/336/ΕΕC και την Οδηγα Χαµηλσ Τσεωσ (73/23/ΕΕC).
Page 69
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch) zurückzuführen sind, Scherfolien- und sonstiger normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen oder bei Verwendung anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt ist. Sie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der Rufnummer 00 800/27 28 64 63 erfragen. Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline auch für weitere Fragen zu unseren Produkten gern zur Verfügung
English
Guarantee
Your Braun product comes complete with a 1 year guarantee that commences on the date of purchase. For you to obtain service within the guarantee period you must retain your sales receipt as proof of purchase.
Please ensure you store your sales receipt in a safe place.
Within the guarantee period we will repair, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, but may, at our discretion, choose to exchange specific parts or replace the complete appliance.
This guarantee does not cover: damage arising from improper use (kinks in the shaver foil, breakage), normal wear and defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are under­taken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
The guarantee is valid for 12 months from the original date of purchase as per your sales receipt. The guarantee on any repairs or exchanges made under guarantee expires at the end of this period.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie dun an sur ce produit, à partir de la date dachat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si lappareil lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (choc sur la grille, pièces brisées), lusure normale de la grille et les défauts ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de lappareil excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
69
Page 70
La garantie ne sera valable que si, la date dachat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif commercialise lappareil et où aucune restriction dimportation ou règlement officiel nempêchent dassurer le service prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez lappareil ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la société Braun au-delà du champ dapplication de la garantie légale prévue par le Code civil français, par exemple, après lexpiration du bref délai de larticle 1648 du Code civil, sapplique en tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir lacheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada por el comerciante mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun y donde las normas oficiales no restrinjan las importaciones ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especifi­cadas están excluídas, a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio
y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano, Ilame al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor: Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono del servicio al consumidor 901-11 61 84.
En caso de que tenga
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido (pliegues en la lámina, rotura), desgaste normal de la lámina y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
70
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a partir da data de compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia repararemos, gratuitamente, qualquer avaria provocada por defeitos de material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer avaria provocada por má utilização (redes partidas, fracturas), o que produza um efeito negativo no funcionamento da máquina, ou gasto normal das peças cortantes.
Esta garantia perde o seu valor se forem efectu­adas reparações na máquina por pessoas não autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
Page 71
Esta garantia só terá valor se a data de compra for confirmada com o carimbo e assinatura do comerciante no cartão de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do periodo de garantia, entregar a máquina completa e o cartão de garantia válido, ao agente Braun. Quaisquer outras reclamações incluíndo danos estão excluidas desta garantia.
Reclamações provenientes do contrato de venda com o vendedor não estão cobertas por esta garantia.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e re Para localizar o seu serviço de assistência técnica mais perto chame o telefone: 1722 00 63.
Servi
ço ao Consumidor: Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor: 080 820 00 33.
parações:
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dellacquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui­tamente, i guasti dellapparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo lintero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto (ammaccature della lamina, rotture), la normale usura delle parti radenti e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dellapparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se la data di acquisto è convalidata dal timbro e firma del negoziante sulla cartolina di garanzia e sulla cartolina di registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui è fornito dalla Braun o da un suo distributore autorizzato e dove non siano in vigore leggi
il prodotto
o regolamenti che vietino la fornitura del servizio in garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire lindirizzo del Centro di Assistenza autorizzato, il Vostro negoziante di fiducia potrà fornir Vi informazioni più dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di garanzia, o il documento di acquisto (fattura, ricevuta fiscale, scontrino fiscale). Eesclusa ogni altra rivendicazione, a meno che la legge non preveda espressamente altrimenti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage- en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik (het knikken van het scheerblad, breuk), normale slijtage van het scheerblad en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en de registratiekaart zijn voorzien van aankoopdatum, stempel en handtekening handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar service onder garantie niet gehinderd wordt door import beperkingen of officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de handelaar worden afgegeven of rechtstreeks aan de Braun service­dienst worden opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt.
71
Page 72
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til for egen regning at afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af dele eller ombytning. Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået ved fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse (ved buler i skærebladet, brudskader) samt normalt slid på skærebladet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande, hvor Braun er repræsenteret, og hvor import­begrænsninger eller andre officielle bestemmelser om garantiydelser ikke modsiger dette. Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af Deres forhandler til Braun vedlagt stemplet garanti­bevis eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader med mindre dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti fra kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte av deler eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk (bretter og skader i skjærebladet som resultat av ytre påvirkning, brekkasje), skader som har ubetydelig effekt for produktets funksjon eller verdi, og skader som følge av normal slitasje på skjærebladet dekkes ikke av garantien.
72
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. Garantien er bare gyldig dersom kjøpsdato er bekreftet ved forhandlers stempel og signatur på garanti­og registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet, og hvor importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal hele produktet samt gyldig garantikort leveres til forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor. Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de tilfelle dette forlanges av gjeldende lovgivning.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
Svenska
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsumentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på köparen. Avhjälpande av fel sker kostnadsfritt för köparen. Köparen skall så snart som möjligt prova apparaten efter mottagandet och inom skälig tid, normalt 14 dagar, reklamera eventuella fel till säljaren eller till av säljaren eller leverantören anvisad verkstad. Reklamation som sker senare än två år från leveransen kan inte beaktas.
Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum och inköpsställe. (Den fullständiga texten till Konsumentköp EHL 91 finns tillgänglig hos säljaren.)
Suomi
Takuu
Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien tässä takuukortissa mainitulle tuotteelle Suomessa
Page 73
voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen TE 90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistus­virheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihta­malla koko laite uuteen.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali kuluminen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä Braun-varaosia.
Takuutyön suorittamisen edellytyksenä on, että asiakas voi osoittaa takuun olevan voimassa asianmukaisesti täytetyllä takuukortilla tai yksilöidyllä ostokuitilla.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braun-tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuuhuolto ei vaikuta takuun voimassaoloon. Takuu lakkaa 1 vuoden kuluttua myös vaihdettujen osien tai kokonaan vaihdetun laitteen osalta.
Takuuvaatimuksen yhteydessä tulee toimittaa laite kokonaisuudessaan sekä asianmukaisesti täytetty takuukortti tai ostokuitti liikkeeseen tai lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Η εγγηση παει να ισχει εν το µηχνηµα επισκευασθε απ µη εξουσιοδοτηµνα συνεργεα απ την B και αν δεν χουν χρησιµοποιηθε γνσια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η ηµεροµηνα αγορσ βεβαινεται µε την σφραγδα και την υπογραφ εµπρου που επλησε τη συσκευ.
H εγγηση ισχει για λεσ τισ χρεσ που πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου εγγυσεωσ γνει επισκευ η ηµεροµηνα που τελεινει ο χρνοσ δεν αλλζει, οποιαδποτε λλη απιτηση δεν ισχει εν δεν χετε στελει την εγγηση σασ στο εξουσιοδοτηµνο συνεργεο. Ττε σε περπτωση βλαβησ να πτε λο το µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε την εγγηση που χετε στα χρια σασ.
Ελληνικ
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο απ την ηµρα τησ αγορσ τησ εγγυσεωσ καλπτοµε οποιοδποτε ελττωµα προερχµενο απ κακ κατασκευ  κακσ ποιτητοσ υλικ, εκτσ του µρουσ του µηχανµατοσ.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη προερχµενη απ κακ χρση, η απ χρση σε λανθασµνη ισχ ρεµατοσ.
. Κατ την διρκεια
εγγηση
εξωτερικο
73
Page 74
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Ocinas de garantia y ocinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Ufci e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service­centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Bundesrepublik Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central de Reparación de Afeitadoras S.A., Paraguay 757, 1057 Buenos Aires,
114 311 44 00
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
3 9757 4704
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L., Bab-Al Bahrain Road, P.O. Box 158, Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Carlisle House, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd., Belskogo St. 27-34, 220015 Minsk,
172 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A., Park Hill, 1831 Diegem,
2 711 91 04
Bermuda
Stuarts Ltd., Reid Street, P.O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360- 040, São Paulo – SP,
11 5031 7900
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Soa,
Canada
Gillette Canada, 110 Matheson Blvd.West, Suite 200, Mississauga L5R 3T4, Ontario,
905 712 54 00
Ceská Republika
PH servis, s.r.o., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
2 663 105 74
29 62 50 00
Chile
Viseelec, Concha y Toro 4399, Puente Alto, Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International Trading Co., Ltd., 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
21 584 98 000
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
01 -6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P.O. Box 36, Curacao, Netherlands Antilles,
4 61 22 62
Cyprus
V. H.R. Electrical Co. Ltd., Megaelectric, P.O. Box 8813, 2032 Nicosia,
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV,
33 26 91 00
Djibouti (Republique de)
Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
Egypt
Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria,
34 20 81 01/2/ 3
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
Estonia
Serwest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 30
France
Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun. Liste Centres-Service sur demande
323 220
35 19 91
93 401 94 45
74
Page 75
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex,
181 326 8608
Greece/Ellas
Berson S.A., 47, Agamemnonos Str., 17675 Athens,
01-9 40 94 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. Georges Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
Hungary
Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
47571 09
Israel
Delta Electrical Quality Products Ltd., 10 Haharuzim St., Park Siim, P.O. B. 8228, New Ind. Area, Netanya 42293,
98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano, Servizio Assistenza Consultare le pagine gialle della propria città alla voce elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co., Sherif bin Jamil Street, Shmaisani Area, P.O. Box 926976, Amman 11110,
6 552 5545
25 24- 93 77
02 / 667861
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd., P.O. Box 49197, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae- Dong 3-KA, Youngdeungpo-Ku, Seoul 150-090,
22 678 97 32
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L., P.O. Box 28, 13001 Safat,
2 42 33 51
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Aurora s.a. r.l./Fital Group, P.O. Box 110 -773, Beirut,
1 51 20 02
Lituania
Elektronas AB, Joint Stock Company, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, P.O. B. 7013, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan,
35 59 21 16
Malta
D.I. N.K. Ltd., Kinds, Mosta Road, Lija Bzn 09,
43 36 01
Maroc
Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca,
2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, P.O. Box 71, 97201 Fort-de-France Cedex,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Plaine Lauzun,
2 12 53 13
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No.4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez 53370, Estado de México,
5 387-1900
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 20-22, 2288 ER Rijswijk,
70 -4 13 16 66
New Zealand
Key Service Ltd., c/o Gillette NZ, 59-63 Druces Rd., Manukau City, Auckland,
9 -262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc., Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 89-1 Yamashita-cho, Naka-ku, P.O. Box 247, Yokohama 231-0023,
4 56 81 79 53
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansen vei 4, Postboks 79 Bryn, 0611 Oslo,
22 72 88 10
Österreich
Braun Electric Austria GmbH, Römergasse 39, 1160 Wien,
1 48 53 61 61 16
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC., 82 Oryx House, Al Burj St., P.O. Box 9, Muscat 113,
784 842
Pakistan
Anis Ahmed & Bros., Cambell Street, 18 Zamindar Bdg., Karachi 74200,
2 14 53 63 48
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Bo. San Dionisio Sucat, P.O.B. 1168, Paranaque, Metro Manila,
2 842 3154/5/6
75
Page 76
Poland
Gillette Poland S.A., Mokotów Business Park, Budynek Orion, I pietro, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Centro Empresarial Torres da Lisboa, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9 ºB, 1600 Lisboa,
Qatar
Al-Baker Trading Co., P.O. Box 9, Doha,
621 059
Réunion
Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P.O. Box 12, 97400 St. Denis,
40 12 50
Romania
Tamisa Trading SRL, Soseaua Pipera - Tunari 2C, Comuna Voluntari 729941, Judetul Ilfov,
1 49 083 60
Russia
Braun Russia c/o Gillette Int., Kosmodamianskaya nab. 52, Bldg. 3, Fl. 7, Riverside Tower, 113054 Moscow,
09 52 58 62 65
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons Co. Ltd., P.O. Box 743, 21421 Jeddah,
26 48 47 71
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
17 32 15 11
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovenia
Elektrotehna Set d.d., Slovenciva 24, Objekt Nama, 1000 Ljubljana,
61 160 40 00
17 22 00 63
Slovenská Republika
Techno Servis, Bratislava spol. s.r.o., Druzstevná 2, 83104 Bratislava SR,
7 55 56 3749
South Africa (Republic of)
Fixnet cc, 17B Allandale Ofce Park, P.O. Box 5716, Cnr Morkels and Le Roux Street, Johannesburg 1685, Midrand,
11 315 9260/1
South Pacific
Woodward’s Agencies, 39 Taylor’s Rd., Kingston, Norfolk Island,
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 33 74
St.Thomas
Boolchands Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg,
020-21 33 21
Syria
Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec.1, Taipei (104),
2 252 33 283
Thailand
Gillette Thailand Limited, Braun Division, Vongvanij Bldg. B, 29th oor, Unit A1, 100/100 Rama IX Road, Huay Kwang, Bangkok 10310,
2 64 50 80 03
24 05
Tunesie
Generale dEquipement Industr., 5, Rue 7182 El Manar 1, Tunis,
1 89 07 50
Turkey
Bosas Bakim Onarim A.S., Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20, 35470 Kadikoy-Istanbul,
216 327 41 10
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
Gillette Company, Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Boston, MA 02127
1- 800-272- 8611
Venezuela
Coral C.A., Edicio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080,
2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
4 226 6359
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar revolucije 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
76
Loading...