Rufen Sie an: (in Deutschland und
Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 820 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Internet:
www.braun.com
5-493-458/03/ IX-00
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR
Printed in Germany
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 800 26119 53
0 800 41551 27 (Alo Arıza)
Page 3
Syncro 752 0
yncro
S
1
Syncro
Syncro
Syncro
Syncro 7515
2
3
4
No. 7000
7
8
4
+
–
7515
5
Syncro 7505
6
7
+–
8
7
9
7520
10
7505
Page 4
Deutsch
210
+35°C
+15°C
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Rasierer viel Freude.
Wichtig
Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem
Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort austauschen lassen.
Anschlußspannung mit Spezialkabel:
100-240 V 2/50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
•
Eingangsspannung des Rasierers: 12-24 V
Aufladen des Rasierers
•
7570
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer
(Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz
aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.)
•
Ist der Rasierer vollgeladen, kabellos rasieren, bis die
Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen
(nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde).
•
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
ca. 50 Minuten ohne Netzanschluß betrieben werden.
Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach
mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
•
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden:
15°C bis 35 °C
Kontroll-Leuchte
•
Die Kontrollampe zeigt an, daß der Rasierer mit
Spannung versorgt wird.
4
Page 5
•
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, daß der
Rasierer geladen wird. Nach Volladung der Akku-Einheit
blinkt oder erlischt die Ladekontroll-Leuchte.
Späteres, gelegentliches Aufleuchten der LadekontrollLeuchte zeigt an, daß der Rasierer zur Erhaltung seiner
Volladung nachgeladen wird.
•
Nur Modelle 7520 und 7515:
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitäts-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-Einheit auf
ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die Ladung noch
für ca. 2-3 Rasuren.
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den
Rasierer einzuschalten:
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für
eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase)
3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und
Haaransatz)
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt
über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der
Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen,
ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
•
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren,
da nach dem Waschen die Haut leicht aufgequollen ist.
•
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
•
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
•
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten,
erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock
alle 11/2 Jahre oder sobald sie Verschleißerscheinungen
zeigen.
5
Page 6
So halten Sie Ihren Rasierer
in Bestform
Automatische Reinigung
Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät
(nur für Modell 7520) reinigt und pflegt den Rasierer
vollautomatisch. Weitere Informationen finden Sie
in der separaten Bedienungsanleitung.
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur
den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten
drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig
10
10
oil
Syncro
abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5-10 Sekunden
lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie
die Scherfolie ab und klopfen sie aus.
Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die
Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier
Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln
reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit
des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen
Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile,
die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die
Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus,
so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.*
(Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000)
7000
7000
(* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit
neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen
haben.)
Akku-Pflege
•
Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten,
sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen
werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
•
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50°C
aussetzen.
6
Page 7
Zubehör
7XXX
1
2
4
56
3
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
•
Braun Clean&Charge
•
Scherfolie und Klingenblock
•
Gerätehalter
(Nr. 7000)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit.
Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt,
nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz
(EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
7
Page 8
English
210
+35°C
+15°C
Our products are designed to meet the highest standards
of quality, functionality and design. We hope you enjoy
your new Braun shaver.
Important
Only use the power supply cord set provided.
A damaged cord must be replaced immediately.
Description
1 Foil protection cap 7 Charging lights
2 Shaver foil (green)
3 Cutter block8 Low-charge light
4 Foil release button (red) 7520, 7515 only
5 Long hair trimmer9 Pilot light
6 Switch10 Shaver socket
Technical specifications:
•
Wattage via cord set: 7 W
•
Power supply via cord set: 100-240 V 2/50 or 60 Hz
(automatic adaptation)
•
Shaver input voltage: 12-24 V
Charging the shaver
•
7570
First charging: Using the power supply cord set,
connect the shaver to the mains with the switch
on position «0» and charge it for at least 4 hours
(plug might get warm).
•
Once the shaver is completely charged, shave without
the cord until fully discharged. Then recharge to full
capacity again (subsequent charges will take about
1 hour).
•
A full charge will give up to 50 minutes of cordless
shaving time depending on your beard growth.
However, the maximum battery capacity will only be
reached after several charging/discharging cycles.
•
Best environmental temperature range for charging is
15°C to 35 °C.
Indicator lights
•
The pilot light shows that the shaver is connected to
the mains.
8
Page 9
•
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
The green charging light shows that the shaver is being
charged. When the rechargeable battery is fully charged,
the charging light flashes or goes off.
If later on, the charging light comes on again, this indicates that the shaver is being recharged to maintain its
full capacity.
• Models 7520 and 7515 only:
The red low-charge light flashes when the battery
capacity has dropped below 20%, provided the shaver
is switched on. The remaining capacity will then be
sufficient for 2 to 3 shaves.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose)
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also
shave with the shaver connected to the mains via the
power supply cord set.
(If the shaver does not run immediately, charge it with
the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
•
We recommend that you shave before washing,
as the skin tends to be slightly swollen after
washing.
•
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
•
Stretch your skin and shave against the direction
of beard growth.
•
Replace the shaver foil and cutter block every
11/2 years, or when the parts are worn, to ensure
optimum shaving performance.
9
Page 10
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
The Braun Clean&Charge (only with model 7520)
automatically takes care of all cleaning and lubrication
needs of your shaver. Please refer to separate use
instructions.
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver
off. Press the release buttons to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely).
10
for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaving
foil and tap it out on a flat surface. Using the brush,
clean the cutter block and the inner area of the pivoting
head. About every four weeks, clean the cutter block
10
oil
with Braun cleaning agents.
If your skin is very dry and you notice a reduced operation
time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto
the shaver foil.
Replacing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision parts that,
Syncro
in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter
block every 18 months and get a 25% better shave.*
(Shaver foil and cutter block: part no. 7000)
7000
7000
(* Overall evaluation from Braun users comparing their
shave with new parts and those used for 18 months.)
Switch on the shaver
10
Preserving the cell unit
•
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable battery, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity again.
This reconditions the rechargeable battery.
•
Do not expose the shaver to temperatures of more than
50°C for longer periods of time.
Page 11
Accessories
7XXX
1
2
4
56
3
available at your dealer or Braun Service Centres:
•
Braun Clean&Charge
•
Shaver foil and cutter block
•
Wall holder
(part no. 7000)
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end
of its useful life. Open the housing as shown, remove
and dispose of the batteries at your retail store or at
appropriate collection sites according to national or
local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
11
Page 12
Français
210
+35°C
+15°C
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes
exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait
de votre nouveau rasoir Braun.
Important
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé
immédiatement.
Description
1 Capot de protection 7 Témoin lumineux
de la grillede charge (vert)
2 Grille de rasage8 Témoin lumineux
3 Bloc-couteauxde décharge (rouge)
4 Bouton d’ouvertureuniquement 7520, 7515)
de la tête de rasage9 Témoin lumineux
5 Tondeuse rétractable10 Prise du rasoir
6 Interrupteur central
Spécificités techniques:
•
Consommation via le cordon : 7 W
•
Tensions admissibles : 100-240 V 2/50 ou 60 Hz
(adaptation automatique)
•
Alimentation admissible : 12-24 V
Recharge du rasoir
•
7570
Première charge : Utilisez le cordon d’alimentation,
branchez le rasoir sur le secteur en mettant l’interrupteur
central en position «0» et laissez-le se charger pendant
au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède).
•
Quand le rasoir est complètement chargé, vous pouvez
vous raser sans le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement
déchargé. Ensuite rechargez-le à nouveau pour atteindre
la capacité maximale (les recharges suivantes prendront
environ 1 heure).
•
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de
rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant,
la capacité maximum des batteries sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge.
•
La température idéale pour la mise en charge est comprise
entre 15°C et 35 °C.
12
Page 13
Témoins lumineux
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché
sur le secteur.
•
Le témoin de charge vert indique que le rasoir est en
charge. Quand la batterie rechargeable est complètement
rechargée, le témoin lumineux de charge clignote ou
s’éteint.
Si plus tard, le témoin lumineux de charge s’allume à
nouveau, cela signifie que le rasoir est à nouveau en
charge pour maintenir sa pleine capacité.
•
Uniquement pour les modèles 7520 et 7515:
Le témoin lumineux de décharge clignote quand la
capacité de la batterie est descendue en dessous de 20%
et que le rasoir est en marche. La capacité restante sera
alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
Rasage
Positions de l’interrupteur central
0 = Arrêt (l’interrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir:
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles,
telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
Rasage avec le cordon d’alimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également
vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au
cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas
immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position
«0 » pendant 1 minute environ.)
13
Page 14
Conseils d’utilisation pour un rasage parfait
•
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a
tendance à légèrement gonfler lorsqu’elle est humide.
•
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
•
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de
la pousse du poil.
•
Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir
tous les ans et demi, ou avant s’ils sont usés, afin
d’assurer des performances de rasage optimales.
Pour conserver votre rasoir
en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge
(uniquement pour le modèle 7520) prend soin de tous
les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et
de lubrification. Merci de vous référer au mode d’emploi
séparée.
Nettoyage manuel
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez
votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour
soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement
10
10
oil
la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à
10 secondes environ afin que les résidus de barbe
puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire),
enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloccouteaux et la partie interne de la tête pivotante.
Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux
avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une
baisse d’efficacité de votre rasoir, appliquez une goutte
d’huile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
14
Syncro
Remplacement des pièces détachées du rasoir
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces
de précision qui, dans le temps, sont amenées à s’user.
Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous
les 18 mois augmente l’efficacité de rasage de 25%.*
(Grille et bloc-couteaux: référence nº 7000)
7000
7000
(* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsqu’ils
comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage
avec des pièces utilisées pendant 18 mois.)
Page 15
Maintenir la batterie en bon état
7XXX
1
2
4
56
3
•
Afin d’optimiser la capacité et la durée de vie de la batterie,
il est nécessaire de la laisser se décharger complètement
tous les six mois environ, lors de l’utilisation courante.
Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité.
Ceci regénère la batterie rechargeable.
•
N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures
à 50 °C pendant de longues durées.
Accessoires
Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès
de votre Centre-Service agréé Braun :
•
Braun Clean&Charge
•
Grille et bloc-couteaux
•
Support mural
(nº 7000)
Respect de l’environnement
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickelhydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée
de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie
et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou
déposez-la dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC
et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
15
Page 16
Español
210
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por
completo sus necesidades.
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta
con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo
inmediatamente.
Descripción
1 Protector de lámina7 Luz indicadora de carga
2Lámina(verde)
3 Bloque de cuchillas8 Luz indicadora de baja
4 Botón de extraccióncarga (roja), sólo 7520, 7515
de lámina9 Luz piloto
5 Cortapatillas10 Conexión de la afeitadora
6 Interruptor
Especificaciones técnicas:
•
Consumo: 7 W
•
Alimentación a través de conexión a red: 100-240 V 2/50
ó 60 Hz (se adapta automáticamente)
•
Voltaje de la afeitadora: 12-24 V
Proceso de carga
•
7570
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a
red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor
en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas
(el enchufe puede llegar a calentarse).
16
+35°C
+15°C
•
Una vez la afeitadora se haya cargado completamente,
aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue
completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el
máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá
efectuarlas aproximadamente en 1 hora).
•
Una carga completa le permitirá aproximadamente
50 minutos de afeitado sin cable, en función del
crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad
máxima de batería se alcanzaráúnicamente después
de varios procesos de carga / descarga.
•
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso
de carga: 15°C-35°C.
Page 17
Indicadores luminosos
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada
a la red.
•
La luz verde indicadora de carga muestra que la afeitadora
se está cargando. Cuando la batería recargable está
completamente cargada, la luz indicadora se enciende
de forma intermitente o se apaga. Si posteriormente, la luz
de carga se enciende de nuevo, indica que la afeitadora se
está recargando para mantener su capacidad máxima.
•
Sólo modelos 7520 y 7515:
La luz roja indicadora de baja carga se enciende de forma
intermitente cuando la batería está por debajo del 20%
de su capacidad, siempre que la afeitadora esté encendida. La capacidad restante será suficiente para 2 ó
3 afeitados adicionales.
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para
poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante
se ajusta automáticamente a todos los contornos
de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas
difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse
con la afeitadora conectada a la red a través del cable de
conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente,
recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la
posicion «0».)
17
Page 18
Recomendaciones para un afeitado perfecto
•
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
•
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
•
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
•
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada
año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Mantenga su afeitadora
en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge (sólo modelo 7520) se encarga
de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubricación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado
de instrucciones.
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague
la afeitadora. Presione los botones de extracción para
levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
10
10
oil
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y
10 segundos para que los restos del afeitado puedan
desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la
lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie
cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna
del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente
cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con
los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su
afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de
máquina en la lámina.
18
Syncro
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que,
con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina
y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado
25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas:
componente nº 7000)
7000
7000
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando
su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados
a los 18 meses.)
Page 19
Mantenimiento de las baterías
7XXX
1
2
4
56
3
•
Para optimizar la vida útil de las baterías, éstas deben
ser descargadas totalmente con la utilización habitual de la
afeitadora cada 6 meses aproximadamente. Después,
cargue de nuevo las baterías hasta su máxima capacidad.
•
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a
50ºC.
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio
de Asistencia Técnica Braun:
•
Braun Clean&Charge
•
Lámina y bloque de cuchillas
•
Soporte de pared
(componente nº 7000)
Noticia ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de
hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente,
no tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en
cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares
especialmente destinados para ello de acuerdo con la
legislación vigente.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas
de Compatibilidad Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC
y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
19
Page 20
Português
210
+35°C
+15°C
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer
os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova
máquina de barbear Braun.
Importante
Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai junto
com a máquina de barbear. Se nota que o cabo está
danificado substitua-o imediatamente.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede8 Luz indicadora de
2 Rede metálica de barbearcarga reduzida
3 Bloco de lâminas(encarnada) 7520,
4 Botão de desengate da rede7515 apenas
5 Trimmer para pêlos 9 Luz piloto
cumpridos10 Tomada
6 Interruptor
7 Luz indicadora de carga (verde)
Especificações técnicas:
•
Potência com cabo de alimentação: 7 W
•
Alimentação com cabo: 100-240 V 2/50 ou 60 Hz
(adaptação automática)
•
Voltagem da máquina de barbear: 12-24 V
Carga da máquina de barbear
•
7570
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a
máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor
na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas
(a ficha pode aquecer).
•
Quando a máquina de barbear se encontrar
completamente carregada, barbeie-se sem utilizar o cabo
de alimentação até que se encontre completamente
descarregada. Recarregue-a novamente até atingir a
carga completa (as recargas subsequentes levarão cerca
de 1 hora).
•
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca
de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo
do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima
de carga só será atingida após vários ciclos de carga/
descarga.
•
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a
35°C.
20
Page 21
Luzes indicadoras
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra
ligada à corrente.
•
A luz verde de carga indica que a máquina de barbear
está a ser recarregada. Quando a bateria recarregável
se encontrar totalmente carregada, a luz de carga pisca
e desliga-se. Se, mais tarde, a luz indicadora de carga
se ligar novamente, tal indica que a máquina de barbear
está a ser novamente recarregada para manter a sua
capacidade total.
•
Modelos 7520 e 7515 apenas:
A luz encarnada indicadora de carga baixa pisca quando
a capacidade da bateria diminui para menos de 20%,
desde que a máquina de barbear se encontre ligada.
A carga restante será então suficiente para 2 ou 3 barbas.
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com
a máquina de barbear:
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se
automaticamente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas
difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba)
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada,
poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente
através do cabo de alimentação.
(Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente,
recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente,
na posição «0».)
21
Page 22
Sugestões para um barbear perfeito
•
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois
a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser
lavada.
•
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto
(90°) em relação á pele.
•
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do
crescimento da barba.
•
Substitua a rede e o bloco de lâminas da máquina
de barbear, de ano e meio em ano e meio, ou quando
as peças se apresentarem desgastadas, de modo
a garantir um óptimo desempenho durante o barbear.
Mantenha a sua máquina
de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge (apenas modelo 7520) encarrega-
-se de satisfazer todas as necessidades le limpeza
e lubrificação da sua máquina de barbear. Por favor,
consulte a parte de instruções separado.
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue
a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção
para levantar a rede (não retire a rede completamente).
10
Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre
5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam
desprender.
22
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a
rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície
lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona
10
oil
interna da cabeça oscilante com a escova.
Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco
de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina
de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina
na rede.
Page 23
Mudança de componentes
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
56
3
A rede e o bloco de lâminas são componentes que,
com o tempo, podem deteriorar-se. Substitua a lâmina
e a rede ao fim de cada período de 18 meses e obtenha um
barbear 25% maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas:
componente nº 7000)
(* Teste realizado para utilizadores da Braun, por
comparação dos resultados alcançados no barbear
com peças novas e com peças usadas durante
18 meses.)
Manutenção das baterias
•
Para optimizar a vida útil das baterias, estas devem
ser totalmente descarregadas com a utilização habitual
da máquina cada 6 meses, aproximadamente.
Depois, carregue de novo as baterias até à sua máxima
capacidade.
•
Não exponha a máquina de barbear a temperaturas
superiores a 50°C.
Acessórios
Disponíveis nos estabelecimentos habituais ou num
Serviço de Assistência Técnica Braun:
•
Braun Clean&Charge
•
Rede e bloco de lâminas (componente nº 7000)
•
Suporte de parede
Informação ambiental
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de
hidreto de níquel. Para proteger o ambiente, não coloque
o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal,
no final da sua vida útil. Abra o compartimento conforme
descrito, remova e entregue as baterias ao seu revendedor
local ou num local de recolha apropriado,
de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este produto está em conformidade com as
directivas EMC estabelecidas de acordo com
a Directiva do Conselho 89/336/EEC e o
Regulamento de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
23
Page 24
Italiano
210
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati
standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che
il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue
esigenze.
Importante
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in
dotazione. Un cavo danneggiato deve essere
immediatamente sostituito.
Descrizione
1 Copritestina6 Interruttore
2 Lamina7 Spia di ricarica (verde)
3 Blocco coltelli8 Spia di basso livello di carica
4 Pulsanti di rilascio (rossa) solo 7520, 7515
della lamina9 Spia di rete
5 Tagliabasette10 Presa di corrente
Specifiche tecniche:
•
Potenza con alimentazione a rete: 7 W
•
Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V 2/ 50 o
60 Hz (adattamento automatico)
•
Tensione di ricarica: 12-24 V
Caricare il rasoio
•
7570
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione,
collegate il rasoio alla presa di rete con l’interruttore in
posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di
corrente si puo riscaldare).
24
+35°C
+15°C
•
Una volta carico, usate il rasoio senza cavo fino a quando
è completamente scarico, dopodichè ricaricatelo
nuovamente (le ricariche successive richiederanno solo
un’ora).
•
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura
senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba.
In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà
raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
•
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra
15°C e 35 °C.
Page 25
Spie luminose
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla
presa di rete.
•
La spia verde di ricarica accesa indica che il rasoio si sta
caricando. Quando gli accumulatori sono completamente
carichi, la spia lampeggia o si spegne. Se successivamente dovesse riaccendersi, ciò significa che il rasoio si
sta ricaricando nuovamente per mantenere la massima
capacità.
•
Solo per i modelli 7520 e 7515:
La spia rossa di basso livello di carica lampeggia quando
la carica è scesa sotto il 20%, posto che il rasoio sia
acceso. La capacità rimanente sarà ancora sufficiente
per 2 o 3 rasature.
Rasatura
Posizioni dell’interruttore
0 = Spento (l’interruttore è bloccato)
Premere e spingere verso l’alto l’interruttore per
avviare il rasoio:
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente
ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata
(per agevolare la rasatura nelle aree più difficili,
ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio
collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo
in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare
immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di corrente
con l’interruttore nella posizione «0» per circa
un minuto.)
25
Page 26
Consigli per una rasatura perfetta
•
E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
•
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
•
Tendete leggermente la pelle e radete in senso
contrario alla direzione della crescita della barba.
•
Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi,
anche prima se risultano usurati, per assicurarvi sempre
un’ottima performance di rasatura.
Come tenere il vostro rasoio in
perfette condizioni
Pulizia automatica
L’accessorio Braun Clean&Charge (solo per il modello
7520) è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia
e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate
riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto
per questo accessorio.
Pulizia manuale
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il
rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina
(non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio
10
10
oil
per circa 5–10 secondi, in modo che i residui della barba
possono fuoriuscire.
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata
del sistema radente: estraete la lamina dal
rasoio e battetela leggermente su una superficie piana.
Dopodichè, utilizzando l’apposito spazzolino in dotazione,
pulite il blocco coltelli sottostante e l’area interna della
testina.
Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio
e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun
disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
26
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione
delle prestazioni di rasatura del rasoio, applicate una
goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
Page 27
Sostituzione delle parti radenti
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
56
3
La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico
sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono
a consumarsi. Sostituite la lamina e il blocco coltelli del
vostro rasoio ogni 18 mesi e la performance di rasatura
migliorerà del 25%.* (Lamina e blocco coltelli: parte di
ricambio n.º 7000)
(* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando
i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti
radenti utilizzate per 18 mesi.)
Manutenzione degli accumulatori
•
Per mantenere la capacità ottimale degli accumulatori,
il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi)
almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico,
ricaricate il rasoio fino alla carica massima. Questo
processo ricondiziona gli accumulatori.
•
Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi di
tempo a temperature superiori a 50°C.
Accessori
Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia e i
Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti accessori:
•
Braun Clean&Charge
•
Lamina e blocco coltelli
(parte di ricambio n.º 7000)
•
Supporto da parete
Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili
al nichel-idrato. Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita
utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete
le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza
autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa
vigente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC
come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
27
Page 28
Nederlands
210
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun
scheerapparaat.
Belangrijk
Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd
snoer dient direct vervangen te worden.
Omschrijving
1 Beschermkapje7 Groen oplaadlampje
2 Scheerblad8 Rood accu-indicatie3 Messenbloklampje (alleen 7520,
4 Knop voor het ontgren-7515)
delen van het scheerblad9 Oplaad controlelampje
5 Uitschuifbare tondeuse10 Netsnoeringang
6 Aan/uit schakelaar
Technische specificaties:
•
Wattage via snoer: 7 W
•
Voltage via snoer: 100-240 V 2/50 of 60 Hz (automatische
aanpassing)
•
Minimale voltage: 12-24 V
Opladen van uw scheerapparaat
•
7570
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste keer
wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het lichtnet
en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit schakelaar
op positie «0» (stekker kan warm worden).
28
+35°C
+15°C
•
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen kunt
u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is.
Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot volle
capaciteit (volgende opladingen zullen ongeveer 1 uur
duren).
•
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa
50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw
baardtype. Echter, de maximale capaciteit van de
oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele
oplaad/ontlaad beurten.
•
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het
scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Page 29
Controlelampjes
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat is aangesloten op het lichtnet.
•
Het groene oplaadlampje geeft aan dat de accu wordt
opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen
begint het oplaadlampje te knipperen of gaat uit. Indien
later het groene oplaadlampje weer aangaat dan is het
scheerapparaat nageladen om de volledige capaciteit
te bereiken.
•
Alleen bij model 7520 en 7515:
Het rode lampje gaat branden wanneer de acculading
is teruggelopen tot 20% en het scheerapparaat is ingeschakeld. De resterende acculading is genoeg voor 2 tot
3 scheerbeurten.
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het
scheerapparaat aan te zetten:
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch
de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren
van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht,
bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard)
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het
scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het
scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor
ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op
stand «0».)
29
Page 30
Tips voor een perfect scheerresultaat
•
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
•
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
•
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
•
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar
of wanneer de onderdelen zijn versleten, om een
optimaal scheerresultaat te verkrijgen.
Om uw scheerapparaat in
topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge (alleen bij model 7520) zorgt
voor het gehele schoonmaakproces van uw scheerapparaat. Lees hiervoor de aparte gebruiksaanwijzing.
Handmatig schoonmaken
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere
scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de
ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten
10
(het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer
5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het
scheerhoofd kunnen vallen.
30
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad
verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en
10
oil
de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken.
Reinig het messenblok elke vier weken met Braun
reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde
werkingstijd van de shaver waarneemt, dient u het
scheerblad te smeren met een druppel naaimachine
olie.
Page 31
Vervangen van scheeronderdelen
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
56
3
Het scheerblad en messenblok zijn precisie-onderdelen
die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang
uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden voor
een 25% beter scheerresultaat.* (Scheerblad en messenblok: onderdeel nr. 7000)
(* Conclusie uit een algehele evaluatie van Braun
gebruikers die het scheerresultaat met de nieuwe
onderdelen vergeleken hebben met het scheerresultaat
van onderdelen die reeds 18 maanden in gebruik zijn
geweest.)
De oplaadbare batterij in goede staat houden
•
Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare
batterij te behouden, moet het scheerapparaat bij
regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden worden
ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer
op tot volle capaciteit. Dit houdt de oplaadbare batterij
in goede conditie.
•
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot
aan meer dan 50°C.
Accessoires
verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre:
•
Braun Clean&Charge
•
Scheerblad en messenblok(onderdeel nr. 7000)
•
Wandhouder
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit.
Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat
aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval
te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service
centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien
u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan
als aangegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC voorschriften
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspannings richtlijn 73/23.
31
Page 32
Dansk
210
+35°C
+15°C
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet
og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun
shaver.
Vigtigt
Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren.
En beskadiget ledning skal udskiftes omgående.
Strømstyrke: 100-240 V 2/50 eller 60 Hz
(automatisk tilpasning)
•
Spænding: 12-24 V
Opladning af shaver
•
7570
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad
den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan
blive varmt).
•
Brug derefter shaveren uden ledning, til den er kørt
helt flad. Genoplad til fuld kapacitet (efterfølgende
genopladninger tager ca. 1 time).
•
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri
barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batterikapacitet opnås imidlertid først efter adskillige
genopladninger/afladninger.
32
•
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
Page 33
Opladningslyser
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet
lysnettet.
•
Det grønne opladningslys viser, at shaveren bliver
genopladet. Når det genopladelige batteri er fuldt opladet,
blinker lyset og går ud. Hvis opladningslyset tænder igen,
betyder det, at shaveren genoplades til dets fulde
kapacitet.
•
Gælder kun for model 7520 og 7515:
Det røde genopladningslys blinker, når batterikapaciteten
er under 20%, forudsat shaveren er tændt. Der vil så være
kapacitet til yderligere 2-3 barberinger.
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad:
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets
kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder,
f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg)
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren
tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående,
oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
•
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden
hæver let efter vask.
•
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
•
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
•
For at sikre optimal barbering bør skæreblad og
lamelknive udskiftes hvert 11/2 år, eller når de er slidte.
33
Page 34
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge (kun model 7520) både renser og
smører din shaver. Se venligst separat brugsanvisning.
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløserknappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt).
Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
10
10
oil
Syncro
7000
7000
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skærebladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp
af børsten renses lamelknivene og det indre af vippehovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med
Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren
fungerer i kortere tid, bør du komme en dråbe symaskineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
Skæreblad og lamelknive er præcisionsdele, som bliver
slidte med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert
1
/2 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og
1
lamelknive: varenr. 7000)
(* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering
med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)
34
Bevar det genopladelige batteri
•
For at få maksimalt udbytte af batteriet bør det ca. hver
6. måned køres fladt ved regelmæssigt brug. Derefter
genoplades det til fuld styrke. Batteriet vil således holde
længere.
•
Shaveren må ikke i længere tid udsættes for temperaturer
over 50°C.
Page 35
Tilbehør
7XXX
1
2
4
56
3
fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun
Kundeservice:
•
Braun Clean&Charge
•
Skæreblad og lamelknive(varenr. 7000)
•
Vægholder
Miljøoplysninger
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides
i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern
batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de
steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med
EMC-regulativerne som stipuleret i Council
Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
35
Page 36
Norsk
210
+35°C
+15°C
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin.
Viktig
Bruk kun ledningssettet som følger med produktet.
En skadet ledning må straks byttes.
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad7 Ladelys (grønn)
2 Skjæreblad8 Lavkapasitetslys
3 Lamellkniv(rød) kun 7520, 7515
4 Utløserknapp for skjæreblad 9 Kontrollampe
5 Langhårtrimmer10 Barberstikkontakt
Tekniske spesifikasjoner:
•
Strømforbruk via ledningssettet: 7 W
•
Strømtilførsel via ledningssettet: 100-240 V 2/ 50 eller
60 Hz (automatisk tilpasning)
•
Barbermaskinens tilførselsspenning: 12-24 V
Lading av barbermaskinen
•
7570
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples
barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og
lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt).
•
Når barbermaskinen er helt oppladet, skal den brukes
uten ledning til den er helt utladet. Deretter skal den igjen
lades opp til full kapasitet (etterfølgende oppladinger vil
ta ca. 1 time).
•
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri
barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal
batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/
utladingssykluser.
36
•
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C
til 35°C.
Page 37
Kontrollamper
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et
nettuttak.
•
Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen lades.
Når det oppladbare batteriet er fullt oppladet, blinker
ladelyset eller slukker. Hvis ladelyset senere kommer
på igjen, indikerer dette at barbermaskinen blir ladet
igjen for å opprettholde dens full kapasitet.
•
Kun modell 7520 og 7515:
Det røde lavkapasitetslyset blinker når batterikapasiteten
har sunket til under 20%, forutsatt at barbermaskinen er
slått på. Gjenværende kapasitet vil da være tilstrekkelig
til 2 til 3 barberinger.
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen:
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk
til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder,
f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg)
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også
barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via
ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks,
lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
•
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden
har en tendens til å hovne etter vasking.
•
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
•
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
•
Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når
delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.
37
Page 38
Å holde barbermaskinen
i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge (kun modell 7520) tar hånd om
all rengjøring og smøring som maskinen trenger.
Vennligst les separat bruksanvisning.
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av
maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjærebladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas-
10
10
oil
Syncro
7000
7000
kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan
falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og
bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og
det indre området av det svingbare hodet med børsten.
Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun
rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden
på maskinen reduseres, ta på en dråpe lett maskinolje
på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over
tid. Bytt skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned
og få en 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamellkniv: delenr. 7000)
(* Totalvurdering fra Braun brukere som har sammenlignet barberingen med nye deler og deler som er brukt
i 18 måneder.)
38
Bevaring av det oppladbare batteriet
•
For å optimere kapasiteten og levetiden på batteriet,
bør det lades helt ut ved regelmessig bruk hver 6. måned.
For deretter å lades opp til full kapasitet igjen. Dette vedlikeholder det oppladbare batteriet.
•
La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over
50°C for lengre perioder.
Page 39
Tilbehør
7XXX
1
2
4
56
3
Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun
serviceverksteder:
•
Braun Clean&Charge
•
Skjæreblad og lamellkniv (delenr. 7000)
•
Veggholder
Miljø notat
Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid
batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet
kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid.
Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet
hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser
i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
Med forbehold om endringer.
39
Page 40
Svenska
210
+35°C
+15°C
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta
krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas
att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat.
Viktigt
Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten.
Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
Beskrivning
1 Skyddshuv6 Strömbrytare
2 Skärblad7 Laddningslampor (grön)
3 Saxhuvud8 Indikatorlampa för låg batteri4 Knapp för lossning nivå (röd) endast 7520, 7515)
av skärbladet9 Kontrollampa
5 Trimsax10 Uttag
Tekniska specifikationer:
•
Strömförbrukning via nätsladden: 7 W
•
Strömtillförsel till nätsladden: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz
(automatisk anpassning)
•
Spänning i tillförseln till rakapparaten: 12-24 V
Laddning av rakapparaten
•
7570
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla
rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0»
och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm).
•
När rakapparaten är helt uppladdad skall den användas
utan sladd tills dess att den är helt urladdad. Därefter
skall den laddas upp helt igen (följande uppladdningar
tar ca 1 timme).
•
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid
utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batterikapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
40
•
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till
35°C.
Page 41
Indikatorlampor
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till
ett nätuttag.
•
Den gröna laddningslampan visar att rakapparaten är
under uppladdning. När rakapparaten är fullt uppladdad,
blinkar eller slocknar laddningslampan.
Om laddningslampan senare tänds igen, indikerar detta
att rakapparaten återuppladdas för att behålla full kapacitet.
•
Endast modellerna 7520 och 7515:
Den röda indikatorlampan för låg batterinivå blinkar när
batteriets kapacitet understiger 20%, under forutsättning
att apparaten är påsatt. Den återstående kapaciteten
räcker till 2 till 3 rakningar.
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta
apparaten:
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig
automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en
vinkel (för att möjliggöra rakning i svåra områden,
t ex under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg)
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med
rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden.
(Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd
på läge «0» i ca. 1 minut.)
41
Page 42
Tips för en perfekt rakning
•
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar
dig, eftersom huden har en tendens att svullna något
efter tvätt.
•
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
•
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
•
Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när
delarna är slitna, för att försäkra dig om en optimal
rakning.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge (endast modell 7520) tar hand om
din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov.
Se separata instruktioner.
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av
rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att
lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på
10
10
oil
rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna
kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort
skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta.
Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan
av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns
rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent
saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare
driftstid, lägg på en droppe tunn maskinolja på skärbladet.
42
Syncro
Att byta delar
Skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med
tiden. Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad för 25%
bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: art nr 7000)
7000
7000
(* Övergripande utvärdering gjord av Braun-användare.
Jämförelsen avser rakning med nya delar och rakning
med 18 månader gamla delar.)
Page 43
Att hålla batteriet i gott skick
7XXX
1
2
4
56
3
•
För att bibehålla batteriets optimala kapacitet skall det
laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad.
Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet.
Detta rekonditionerar det uppladdningsbara batteriet.
•
Utsätt inte batteriet för temperaturer över 50°C under
längre perioder.
Tillbehör
Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun servicecenter:
•
Braun Clean&Charge
•
Skärblad och saxhuvud (art nr 7000)
•
Vägghållare
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid
uppladdningsbar battericell. För att skydda miljön, skall
en uttjänt apparat inte slängas i hushållssoporna. Öppna
höljet som bilden visar, tag ut batteriet och lämna det hos
din återförsäljare eller vid särskilda avfallsplatser i enlighet
med nationella eller lokala bestämmelser.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
43
Page 44
Suomi
210
+35°C
+15°C
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme,
että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle
paljon hyötyä.
Tärkeää
Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa.
Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi.
Jännitealue lataamiseen verkkojohdolla: 100-240 V 2/50
tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)
•
Jännitealue lataamiseen auton tai veneen akusta: 12-24 V
Parranajokoneen lataaminen
•
7570
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla
verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja
anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä).
•
Kun parranajokone on ladattu täyteen, käytä sitä ilman
verkkojohtoa kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa laite sitten
uudelleen täyteen (nyt riittää noin tunnin mittainen lataus).
•
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman
verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa
täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty
ja ladattu useita kertoja.
44
•
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Page 45
Merkkivalot
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty
verkkovirtaan.
•
Vihreä latauksen merkkivalo palaa kun parranajokone
latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, latauksen
merkkivalo vilkkuu tai sammuu.
Jos merkkivalo myöhemmin syttyy uudelleen
parranajokone latautuu uudelleen säilyttääkseen täyden
kapasiteettinsa.
•
Vain malleissa 7520 ja 7515:
Punainen alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu kun
akussa on latausta jäljellä alle 20%, mikäli parranajokone
on kytketty verkkovirtaan. Lataus riittää tällöin noin
2-3 ajoon.
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi
laitteen:
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista
piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta
verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa
sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
•
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho
turpoaa hieman pesun jälkeen.
•
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°)
ihoon nähden.
•
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa
vasten.
•
Vaihda teräverkko ja terä uuteen 11/2 vuoden välein
tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat
parhaan mahdollisen ajotuloksen.
45
Page 46
Näin pidät parranajokoneesi
huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus (vain mallissa 7520)
hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelutarpeet. Katso lähemmin erillinen käyttöohje.
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautuspainikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin
(älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
10
10
oil
Syncro
7000
7000
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset
partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota
teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa,
esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään
sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon
välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen
ajotehon heikentyneen, voitele teräverkko tipalla
ompelukoneöljyä.
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parranajokoneen teräverkko ja terä ovat osia, jotka käytön
myötä kuluvat. Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina
1
/2 vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.*
1
(Teräverkko ja terä: numero 7000)
(* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa
verrattiin uusia ja 11/2 vuotta vanhoja osia käyttäen
saavutettuja ajotuloksia.)
46
Akkujen käyttöiän pidentäminen
•
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen
lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun
noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parranajokone
uudelleen täyteen kapasiteettiin. Tämä pitää ladattavan
akun kunnossa.
•
Älä pidä parranajokonetta yli 50ºC lämpötilassa pidempiä
aikoja.
Page 47
Lisävarusteet
7XXX
1
2
4
56
3
Saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista
Braun-huoltoliikkeistä:
•
Braun Clean&Charge
•
Teräverkko ja terä (numero 7000)
•
Seinäteline
Ajattele ympäristöäsi
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä
haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi,
älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa.
Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan
osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen
tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin
73/23 EEC vaatimukset.
47
Page 48
Türkçe
210
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek
standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Önemli
Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı
kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda
herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye
deπiµtiriniz.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak7 Ωarj ıµıkları (yeµil)
2 Elek8 Ωarj ikaz ıµıπı (kırmızı)
3 Kesici blok sadece 7520, 7515
4 Elek çıkarma düπmesi9 Pilot ıµıπı
5 Uzun tüy düzeltici10 Tıraµ makinesi fiµi
6 Açma kapama düπmesi
Teknik özellikler:
•
Watt: 7 W
•
Elektrik baπlantı kablosuna gelen voltaj aralıπı:
100-240 V 2/50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
•
Tıraµ makinesine giren voltaj aralıπı: 12-24 V
Tıraµ makinesini µarj etme
•
7570
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı
elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0»
konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz
(bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).
48
+35°C
+15°C
•
Tıraµ makineniz tamamen µarj edildikten sonra, µarj
tamamane bitene kadar cihazınızı kablosuz olarak
kullanınız. Daha sonra, cihazı tekrar tamamen µarj
ediniz (µarj süresi yaklaµık 1 saattir).
•
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve
uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz
kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı
ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
•
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C-35 °C
arasıdır.
Page 49
Gösterge ıµ∂klar∂
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu
gösterir.
•
Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinesinin µarj olduπunu gösterir
yeniden doldurulabilir pil tamamen µarj olduπunda, yanıp
sönmeye baµlayacak veya tamamen sönecektir.
Daha sonra, µarj ıµıπı tekrar yanarsa, cihaz, pilin tam
kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir.
•
Sadece 7520 ve 7515 modellerinde:
Kırmızı µarj ikaz ıµıπı, cihaz açık ise, pilin kapasitesi
%20’nin altına düµtüπü zaman yanıp sönmeye
baµlayacaktır. Pilin geri kalan kapasitesi 2 veya 3 t∂raµ
için yeterli olacaktır.
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz.
Tıraµ makinesi çalıµtırmak için:
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza
otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat
tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı
elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen
çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0»
konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
49
Page 50
Mükemmel tıraµ için ipuçları
•
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı
öneririz.
•
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
•
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine
doπru tıraµ ediniz.
•
En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ
makinenizin elek ve bıçaπını her 1.5 yılda bir veya
yıprandıklarında deπiµtiriniz.
Tıraµ makinenizin ömrünü
uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi (sadece 7520 model) ile
tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini
yapabilirsiniz. Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız.
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi
kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma
düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
10
10
oil
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için
makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını
çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici
bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz.
Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme
sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin
performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ baµlıπının
üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
50
Syncro
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
Tıraµ baµlıπı ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır.
Bu parçaları düzenli olarak her 1,5 yılda bir ya da
yıprandıklarında deπiµtirmeniz, Braun tıraµ
makinenizden beklediπiniz yakın, rahat ve hızlı tıraµa
7000
7000
ulaµmanızı saπlayacatır. (Elek ve kesici blok: yedek
parça numarası 7000)
Page 51
Pil koruması
7XXX
1
2
4
56
3
•
Yeniden doldurulabilir pilin tam kapasitesini korumak
için, her 6 ayda bir cihazı, pil tamamen boµalana kadar
kullanınız ve daha sonra tekrar tamamen doldurunuz.
Bu iµlem, pilin tam kapasitesini korumanızı saπlayacaktır.
•
Cihazı 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz
bırakmayınız.
Aksesuarlar
Barun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili
bayilerinde bulabilirsiniz:
•
Braun Clean&Charge
•
Elek ve kesici blok (yedek parça numarası 7000)
•
Duvar askısı
Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm
için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe
atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
51
Page 52
Ελληνικ
210
+35°C
+15°C
Τα προιντα µας κατασκευζονται τσι στε να
πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας,
λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι
θα ευχαριστηθετε την καινοργια σας ξυριστικ"
µηχαν" Braun.
Προσοχ
Χρησιµοποιετε µνο το καλδιο που παρχεται µε
τη συσκευ". Καλδιο µε φθορς πρπει αµσως να
αντικαθσταται.
Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντας καλδιο παροχ"ς
ρεµατος συνδστε τη συσκευ" µε την παροχ"
ρεµατος µε το διακπτη λειτουργας στη θση «0»
και αφ"στε να φορτιστε για 4 τουλχιστον ρες
(η πρζα µπορε να ζεσταθε).
•
Μλις η ξυριστικ" µηχαν" φορτιστε τελεως,
ξυρζεστε χωρς το καλδιο µχρι να αποφορτιστε
πλ"ρως. Ττε ξαναφορτστε (επµενες φορτσεις
κρατον για περπου 1 ρα).
•
Μια πλ"ρη φρτιση σας παρχει αυτονοµα 50 λεπτν
ανλογα µε το µ"κος των τριχν σας. Ωστσο η
µγιστη χωρητικτητα της µπαταρας θα επιτευχθε
µετ απ πολλς φορτσεις.
•
Η ιδανικ" θερµοκρασα περιβλλοντος κυµανεται
µεταξ 15 και 35 βαθµν κελσου.
52
Λυχνεσ ενδεξεων
•
Η πιλοτικ" λυχνα δεχνει τι η συσκευ" εναι
συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα.
Page 53
•
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Αφο φορτιστε πλ"ρως ο συσσωρευτ"ς, η πρστηνη
λυχνα φρτισης σβ"νει. Αν αργτερα η λυχνα
φρτισης ξαναανψει, αυτ σηµανει τι η µηχαν"
επαναφορτζεται για να διατηρ"σει τη µγιστη
φρτιση της.
•
Μνο µοντλα 7520 και 7515:
Η κκκινη λυχνα χαµηλ"ς φρτισης ανβει ταν
η δναµη της µπαταρας χει πσει κτω απο το
20% της πλ"ρους φρτισης µε την προυπθεση
τι η συσκευ" εναι σε θση λειτουργας.
Η εναποµενουσα ενργεια εναι ττε ικαν" για
2-3 ξυρσµατα.
Ξρισµα
Θσεισ των διακοπτν
0 = Εκτς λειτουργας
Πατεστε και σπρξτε προς τα επνω το διακπτη
για να λειτουργ"σετε τη µηχαν":
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ"
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται
αυτµατα στις καµπλες του προσωπου σας
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ" κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα
σε δσκολες περιοχς για παρδειγµα κτω απ
τη µτη)
3 = Ο κπτης των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και
του µουσιο)
Ξρισµα µε τη χρση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε
τελεως µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ"
µηχαν" συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω
του καλωδου.
(Εαν η ξυριστικ" µηχαν" δεν λειτουργ"σει αµσως,
φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργας στη θση «0»
για να περπου λεπτ.)
Συµβουλσ για τλειο ξρισµα
•
Σας συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο
καθς το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ
το πλσιµο.
•
Κραττε τη ξυριστικ" µηχαν" σε 90 µορες ορθ"
γωνα ως προς το δρµα.
•
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ
την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σας.
•
Αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατος και το
σστηµα των λεπδων κθε ενµιση χρνο " ταν
αυτ τα φθαρτ εξαρτ"µατα φθαρον για να χετε
τλειο ξρισµα.
53
Page 54
Κρατντασ την ξυριστικ µηχαν
σε τλεια κατσταση
Αυτµατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµς & Φρτιση)
της Braun (µνο στο µοντλο 7520) επιµελεται των
αναγκν καθαριτητας και λπανσης της ξυριστικ"ς
µηχαν"ς. Παρακαλοµε συµβουλευτετε τις
ξεχωριστς οδηγες χρ"σεως.
Καθαρισµσ µε το χρι (φυσικσ καθαρισµσ)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε
τη συσκευ" εκτς λειτουργας. Πατεστε το κουµπ
απελευθρωσης για να απελευθερσετε το πλγµα
10
10
oil
(µ"ν αφαιρεται τελεως το πλγµα). Θστε τη συσκευ"
σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα
γνια να φγουν.
Για να πλ"ρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε
το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη
επιφνεια. Χρησιµοποιντας τη βορτσα, καθαρστε
το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ" περιοχ"
της κινοµενης κεφαλ"ς. Κθε περπου δο
εβδοµδες καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα
καθαριστικ υγρ της Braun.
Εαν το δρµα σας εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι
µεινεται ο χρνος αποτελεσµατικ"ς λειτουργας
της ξυριστικ"ς σας µηχαν"ς βλτε µια σταγνα
ελαφρ λδι µηχαν"ς στ πλγµα ξυρσµατος.
54
Syncro
Αντικατσταση των φθαρτν µερν
Το πλγµα ξυρσµατσς και το σστηµα λεπδων εναι
ανταλλακτικ υψηλ"ς ακρβειας που υπκεινται µε
το πρασµα του χρνου σε φθορς. Αντικαταστεστε
το πλγµα και τη λεπδα κθε 18 µ"νες, για να χετε
7000
7000
κατ 25 % καλτερο αποτλεσµα*.
(Πλγµα ξυρσµατος και το σστηµα λεπδων:
αριθµς ανταλλακτικν (κωδικς) 7000)
(* Γενικ" εκτµηση σων χρησιµοποιον ξυριστικ"
µηχαν" Braun, συγκρνοντας το ξρισµα µετ την
αντικατσταση των συγκεκριµνων ανταλλακτικν
µε το προηγοµενο.)
Page 55
∆ιατρηση τησ µπαταρασ σε καλ κατσταση
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
•
Για τη διατ"ρηση της επαναφορτιζµενης µπαταρας
σε τλεια κατσταση, η συσκευ" πρπει να αποφορτζεται (χρησιµοποιντας τη για να ξυρζεστε)
τελεως κθε 6 περπου µ"νες. Ττε ξαναφορτστε τη
µπαταρα σε πλ"ρη φρτιση πλι. Αυτ" η λειτουργα
θτει τη µπαταρα σε να κατσταση.
•
Μην εκτθετε τη συσκευ" σε θερµοκρασες νω
των 50 βαθµν κελσου.
Αξεσουρ
∆ιαθσιµα στα καταστ"µατα που πωλονται τα
προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβις
της Braun:
•
Braun Clean&Charge
•
Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων
(αριθµς ανταλλακτικν (κωδικς) 7000)
•
Θκη τοχου
Σηµεωση για το περιβλλον
Η συσκευ" αυτ" παρχεται µε επαναφορτιζµενες
µπαταρες νυδρου νικελου. Για να προστατεσετε
το περιβλλον µην πεττε την συσκευ" στα σκουπδια
του νοικοκυριο σας στο τλος της ζω"ς της.
Ανοξτε τη συσκευ" πως παρουσιζεται στην εικνα,
αφαιρστε τις µπαταρες και πετξτε τες στα ειδικ
κουτι που υπρχουν σε ειδικ καταστ"µατα " στα
κατλληλα σηµεα σµφωνα µε τους κανονισµος
που ισχουν σε κθε χρα.
Υποκεµενο σε αλλαγς χωρς προειδοποηση.
Το προιν αυτ τηρε τις οδηγες Ε
MC
πως χουν καθοριστε απ την Οδηγα
του Συµβουλου 89/336/ΕΕC και την Οδηγα
Χαµηλ"ς Τσεως (73/23/ΕΕC).
55
Page 56
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetz
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden,
die auf unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen
an der Scherfolie, Bruch) zurückzuführen sind,
Scherfolien- und sonstiger normaler Verschleiß
und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen
oder bei Verwendung anderer als original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum
durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf
der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt
ist. Sie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Gerät von
Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft
wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem
unserer autorisierten Servicehändler oder an eine
Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für
Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der
Rufnummer 00 800/27 28 6463 erfragen.
Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline
auch für weitere Fragen zu unseren Produkten
gern zur Verfügung
English
Guarantee
Your Braun product comes complete with a
1 year guarantee that commences on the date
of purchase. For you to obtain service within the
guarantee period you must retain your sales
receipt as proof of purchase.
56
Please ensure you store your sales receipt
in a safe place.
Within the guarantee period we will repair, free of
charge, any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, but may, at our
discretion, choose to exchange specific parts or
replace the complete appliance.
This guarantee does not cover: damage arising
from improper use (kinks in the shaver foil,
breakage), normal wear and defects that have
a negligible effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
The guarantee is valid for 12 months from the
original date of purchase as per your sales receipt.
The guarantee on any repairs or exchanges made
under guarantee expires at the end of this period.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie d’un an sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le
droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou échangées, ou encore si l’appareil
lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate (choc sur la grille, pièces brisées),
l’usure normale de la grille et les défauts ne portant
préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de
l’appareil excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par
Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Page 57
La garantie ne sera valable que si, la date d’achat
ainsi que le cachet et la signature du magasin
figurent sur la carte de garantie et la carte de
contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où
Braun ou son distributeur exclusif commercialise
l’appareil et où aucune restriction d’importation ou
règlement officiel n’empêchent d’assurer le service
prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la
période de garantie, envoyez l’appareil ainsi que sa
carte de garantie à votre revendeur ou à la station
service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie
sont exclues sauf si des dispositions légales
spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux
garanties offertes par la société Braun au-delà du
champ d’application de la garantie légale prévue
par le Code civil français, par exemple, après
l’expiration du bref délai de l’article 1648 du Code
civil, s’applique en tout état de cause la garantie
légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir
l’acheteur contre toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés de la chose vendue ou
du service rendu dans les conditions des articles
1641 et suivants du Code civil.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son usados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada por el comerciante
mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta
de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun y donde
las normas oficiales no restrinjan las importaciones
ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas, a menos que la ley prevea
otra cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio
y reparación: Para localizar su Servicio
de Asistencia Técnica Braun más cercano, Ilame
al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor:
Vd. alguna duda referente al funcionamiento de
este producto, le rogamos contacte con el teléfono
del servicio al consumidor 901-11 61 84.
En caso de que tenga
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido
(pliegues en la lámina, rotura), desgaste normal
de la lámina y defectos que causen disminución
en el valor o funcionamiento del aparato.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a
partir da data de compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia repararemos,
gratuitamente, qualquer avaria provocada por
defeitos de material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer avaria provocada
por má utilização (redes partidas, fracturas), o que
produza um efeito negativo no funcionamento da
máquina, ou gasto normal das peças cortantes.
Esta garantia perde o seu valor se forem efectuadas reparações na máquina por pessoas não
autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
57
Page 58
Esta garantia só terá valor se a data de compra
for confirmada com o carimbo e assinatura do
comerciante no cartão de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do periodo de
garantia, entregar a máquina completa e o
cartão de garantia válido, ao agente Braun.
Quaisquer outras reclamações incluíndo danos
estão excluidas desta garantia.
Reclamações provenientes do contrato de venda
com o vendedor não estão cobertas por esta
garantia.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e re
Para localizar o seu serviço de assistência técnica
mais perto chame o telefone: 1722 00 63.
Servi
ço ao Consumidor:
Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente
ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe
que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor:
080 820 00 33.
parações:
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la
durata di 1 anno dalla data dell’acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti
a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto
o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti da uso
improprio del prodotto (ammaccature della lamina,
rotture), la normale usura delle parti radenti e difetti
marginali che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da persone non autorizzate o con parti
non originali Braun. La garanzia è valida solo se
la data di acquisto è convalidata dal timbro e firma
del negoziante sulla cartolina di garanzia e sulla
cartolina di registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui
è fornito dalla Braun o da un suo distributore
autorizzato e dove non siano in vigore leggi
58
il prodotto
o regolamenti che vietino la fornitura del servizio
in garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire l’indirizzo
del Centro di Assistenza autorizzato, il Vostro
negoziante di fiducia potrà fornir Vi informazioni
più dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di
garanzia, o il documento di acquisto (fattura,
ricevuta fiscale, scontrino fiscale). E’esclusa ogni
altra rivendicazione, a meno che la legge non
preveda espressamente altrimenti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar
geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricage- en/of materiaalfouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging
van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik (het knikken van het scheerblad, breuk),
normale slijtage van het scheerblad en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door
niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en
de registratiekaart zijn voorzien van
aankoopdatum, stempel en handtekening
handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar
service onder garantie niet gehinderd wordt door
import beperkingen of officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat
met garantiebewijs aan de handelaar worden
afgegeven of rechtstreeks aan de Braun servicedienst worden opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging,
zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders
oordeelt.
Page 59
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen
zullen door ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til
for egen regning at afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation,
udskiftning af dele eller ombytning.
Denne garanti dækker ikke fejl eller skader
opstået ved fejlbetjening, misbrug, mangelfuld
vedligeholdelse (ved buler i skærebladet,
brudskader) samt normalt slid på skærebladet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret, og hvor importbegrænsninger eller andre officielle bestemmelser
om garantiydelser ikke modsiger dette.
Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af
Deres forhandler til Braun vedlagt stemplet garantibevis eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader med
mindre dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti
fra kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling
avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte
av deler eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk
(bretter og skader i skjærebladet som resultat
av ytre påvirkning, brekkasje), skader som har
ubetydelig effekt for produktets funksjon eller
verdi, og skader som følge av normal slitasje
på skjærebladet dekkes ikke av garantien.
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres
av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes. Garantien
er bare gyldig dersom kjøpsdato er bekreftet
ved forhandlers stempel og signatur på garantiog registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet, og hvor
importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke
er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal
hele produktet samt gyldig garantikort leveres til
forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor.
Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de
tilfelle dette forlanges av gjeldende lovgivning.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsument av nya
elektriska hushållsapparater och reglerar,
i anslutning till Konsumentköplagen, köparens
rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren
åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat
vid leveransen och som inte beror på köparen.
Avhjälpande av fel sker kostnadsfritt för köparen.
Köparen skall så snart som möjligt prova apparaten
efter mottagandet och inom skälig tid, normalt
14 dagar, reklamera eventuella fel till säljaren eller
till av säljaren eller leverantören anvisad verkstad.
Reklamation som sker senare än två år från
leveransen kan inte beaktas.
Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum
och inköpsställe.
(Den fullständiga texten till Konsumentköp EHL 91
finns tillgänglig hos säljaren.)
Suomi
Takuu
Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien
tässä takuukortissa mainitulle tuotteelle Suomessa
59
Page 60
voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen TE 90
mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon
tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali
kuluminen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä
tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä
Braun-varaosia.
Takuutyön suorittamisen edellytyksenä on,
että asiakas voi osoittaa takuun olevan voimassa
asianmukaisesti täytetyllä takuukortilla tai
yksilöidyllä ostokuitilla.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braun-tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuuhuolto ei vaikuta takuun voimassaoloon.
Takuu lakkaa 1 vuoden kuluttua myös vaihdettujen
osien tai kokonaan vaihdetun laitteen osalta.
Takuuvaatimuksen yhteydessä tulee toimittaa laite
kokonaisuudessaan sekä asianmukaisesti täytetty
takuukortti tai ostokuitti liikkeeseen tai lähimpään
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Η εγγηση παει να ισχει εν το µηχνηµα
επισκευασθε απ µη εξουσιοδοτηµνα
συνεργεα απ την BOPQR και αν δεν χουν
χρησιµοποιηθε γν"σια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η ηµεροµηνα
αγορς βεβαινεται µε την σφραγδα και την
υπογραφ" εµπρου που επλησε τη συσκευ".
H εγγηση ισχει για λες τις χρες που
πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου εγγυ"σεως
γνει επισκευ" η ηµεροµηνα που τελεινει
ο χρνος δεν αλλζει, οποιαδ"ποτε λλη
απιτηση δεν ισχει εν δεν χετε στελει την
εγγηση σας στο εξουσιοδοτηµνο συνεργεο.
Ττε σε περπτωση βλαβης να πτε λο το
µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε την εγγηση
που χετε στα χρια σας.
Ελληνικ
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο
απ την ηµρα της αγορς
της εγγυ"σεως καλπτοµε οποιοδ"ποτε
ελττωµα προερχµενο απ κακ" κατασκευ"
" κακ"ς ποιτητος υλικ, εκτς του
µρους του µηχαν"µατος.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη προερχµενη
απ κακ" χρ"ση, η απ χρ"ση σε λανθασµνη
ισχ ρεµατος.
. Κατ την διρκεια
60
εγγηση
εξωτερικο
Page 61
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales
service après-vente
Oficinas de garantia y oficinas
centrales del servicio
Gavins Shaver Centre,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 47571 09
Israel
Delta Electrical
Quality Products Ltd.,
10 Haharuzim St., Park Si’im,
P.O. B. 8228, New Ind. Area,
Netanya 42293,
“ 98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G.B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
Servizio Assistenza
Consultare le pagine gialle
della propria città alla voce
elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co.,
Sherif bin Jamil Street,
Shmaisani Area, P.O. Box 926976,
Amman 11110,
“ 6 552 5545
“ 25 24- 93 77
“ 02 / 667861
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd.,
P.O. Box 49197,
Mombasa Road,
Nairobi,