BRAUN 7520 User Manual [fr]

Page 1
7520
+
7515
Syncro
+
-
Type 5493 Type 5494
Page 2
Braun Infoline
Deutsch 4, 56, 61
English 8, 56, 61
Français 12, 56, 61
Español 16, 57, 61
Português 20, 57, 61
Italiano 24, 58, 61
Nederlands 28, 58, 61
Dansk 32, 59, 61
Norsk 36, 59, 61
Svenska 40, 59, 61
Suomi 44, 59, 61
Türkçe 48, 61
Ελληνικ 52, 60
, 61
Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?
D
Rufen Sie an: (in Deutschland und Österreich zum Nulltarif)
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
9 01-11 6184
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
080 820 0033
Servizio consumatori:
I
(02) 6 67 8623
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
DK
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
N
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
S
020 - 21 33 21
Internet:
www.braun.com
5-493-458/03/ IX-00 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
FIN
0203 77877
Türkiye’deki Tüketici Danıs¸ ma Servisi:
TR
0 800 26119 53 0 800 41551 27 (Alo Arıza)
Page 3
Syncro 752 0
yncro
S
1
Syncro
Syncro
Syncro
Syncro 7515
2
3
4
No. 7000
7 8
4
+
7515
5
Syncro 7505
6
7
+
8
7
9
7520
10
7505
Page 4

Deutsch

210
+35°C
+15°C
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude.
Wichtig
Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort aus­tauschen lassen.
Beschreibung
1 Schutzkappe 7 Ladekontroll-Leuchten 2 Scherfolie (grün) 3 Klingenblock 8 Restkapazitäts-Leuchte 4 Entriegelungstaste (rot) nur 7520, 7515 5 Langhaarschneider 9 Kontrollampe 6 Schalter 10 Steckerbuchse
Technische Daten:
Leistungsaufnahme mit Spezialkabel: 7 W
Anschlußspannung mit Spezialkabel: 100-240 V 2/50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
Eingangsspannung des Rasierers: 12-24 V
Aufladen des Rasierers
7570
Erstladung: Über das Spezialkabel den Rasierer (Schalterstellung «0») mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. (Der Netzstecker kann sich leicht erwärmen.)
Ist der Rasierer vollgeladen, kabellos rasieren, bis die Akku-Einheit leer ist. Danach wieder voll aufladen (nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde).
Vollgeladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluß betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden: 15°C bis 35 °C
Kontroll-Leuchte
Die Kontrollampe zeigt an, daß der Rasierer mit Spannung versorgt wird.
4
Page 5
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, daß der Rasierer geladen wird. Nach Volladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll­Leuchte zeigt an, daß der Rasierer zur Erhaltung seiner Volladung nachgeladen wird.
Nur Modelle 7520 und 7515:
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazi­täts-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-Einheit auf ca. 20% abgesunken ist. Dann reicht die Ladung noch für ca. 2-3 Rasuren.
Rasieren
Schalterpositionen
0 = Aus (Einschaltsperre aktiv)
Schalter drücken und hochschieben, um den Rasierer einzuschalten:
1 = Rasur mit beweglichem Schwingkopf
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform
2 = Rasur mit fixiertem Schwingkopf in Winkelstellung
(z.B. Rasur an engen Gesichtspartien wie unter der
Nase) 3 = Der Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz)
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «0» laden.)
Tips für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor dem Waschen zu rasieren, da nach dem Waschen die Haut leicht aufge­quollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, erneuern Sie die Scherfolie und den Klingenblock alle 11/2 Jahre oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen.
5
Page 6
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Automatische Reinigung
Das Braun Clean&Charge Reinigungsgerät (nur für Modell 7520) reinigt und pflegt den Rasierer vollautomatisch. Weitere Informationen finden Sie in der separaten Bedienungsanleitung.
Manuelle Reinigung
Zur bequemen, schnellen Reinigung nach jeder Rasur den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten drücken, um die Scherfolie anzuheben (nicht vollständig
10
10
oil
Syncro
abheben). Schalten Sie den Rasierer ca. 5-10 Sekunden lang ein, damit der Rasierstaub herausrieseln kann.
Für eine gründliche Reinigung (wöchentlich) nehmen Sie die Scherfolie ab und klopfen sie aus. Den Klingenblock mit der Bürste reinigen und auch die Innenseiten des Schwingkopfs ausbürsten. Ca. alle vier Wochen den Klingenblock mit Braun Reinigungsmitteln reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie.
Scherteile-Wechsel
Die Scherfolie und der Klingenblock sind Präzisionsteile, die im Laufe der Zeit verschleißen. Wechseln Sie die Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000)
7000
7000
(* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen haben.)
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale Ladekapazität neu.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über 50°C aussetzen.
6
Page 7
Zubehör
7XXX
1
2
4
5 6
3
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
Braun Clean&Charge
Scherfolie und Klingenblock
Gerätehalter
(Nr. 7000)
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz (EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der Nieder­spannungsrichtlinie (73/23 EWG).
7
Page 8

English

210
+35°C
+15°C
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver.
Important
Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately.
Description
1 Foil protection cap 7 Charging lights 2 Shaver foil (green) 3 Cutter block 8 Low-charge light 4 Foil release button (red) 7520, 7515 only 5 Long hair trimmer 9 Pilot light 6 Switch 10 Shaver socket
Technical specifications:
Wattage via cord set: 7 W
Power supply via cord set: 100-240 V 2/50 or 60 Hz (automatic adaptation)
Shaver input voltage: 12-24 V
Charging the shaver
7570
First charging: Using the power supply cord set, connect the shaver to the mains with the switch on position «0» and charge it for at least 4 hours (plug might get warm).
Once the shaver is completely charged, shave without the cord until fully discharged. Then recharge to full capacity again (subsequent charges will take about 1 hour).
A full charge will give up to 50 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
Best environmental temperature range for charging is 15°C to 35 °C.
Indicator lights
The pilot light shows that the shaver is connected to the mains.
8
Page 9
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
The green charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indi­cates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
• Models 7520 and 7515 only:
The red low-charge light flashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be sufficient for 2 to 3 shaves.
Shaving
Switch positions
0 = Off (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver: 1 = Shaving with the pivoting head
The pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face 2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose) 3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard)
Shaving with the cord
If the rechargeable battery is discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains via the power supply cord set. (If the shaver does not run immediately, charge it with the switch on position «0» for approx. 1 minute.)
Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing, as the skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard growth.
Replace the shaver foil and cutter block every 11/2 years, or when the parts are worn, to ensure optimum shaving performance.
9
Page 10
Keeping your shaver in top shape
Automated cleaning
The Braun Clean&Charge (only with model 7520) automatically takes care of all cleaning and lubrication needs of your shaver. Please refer to separate use instructions.
Manual cleaning
For easy cleaning after each shave, switch the shaver off. Press the release buttons to lift the shaver foil (do not remove the foil completely).
10
for approx. 5-10 seconds so that the shaved stubbles can fall out.
For a thorough cleaning (weekly), remove the shaving foil and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the cutter block and the inner area of the pivoting head. About every four weeks, clean the cutter block
10
oil
with Braun cleaning agents. If your skin is very dry and you notice a reduced operation
time of the shaver, apply a drop of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the shaving parts
The shaver foil and cutter block are precision parts that,
Syncro
in time, are subject to wear. Replace your foil and cutter block every 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. 7000)
7000
7000
(* Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.)
Switch on the shaver
10
Preserving the cell unit
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable battery, the shaver has to be fully dis­charged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity again. This reconditions the rechargeable battery.
Do not expose the shaver to temperatures of more than 50°C for longer periods of time.
Page 11
Accessories
7XXX
1
2
4
5 6
3
available at your dealer or Braun Service Centres:
Braun Clean&Charge
Shaver foil and cutter block
Wall holder
(part no. 7000)
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride recharge­able batteries. To protect the environment, do not dis­pose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-Require­ments as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
11
Page 12

Français

210
+35°C
+15°C
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Important
Utiliser uniquement le cordon dalimentation fourni avec lappareil. Un cordon endommagé doit être remplacé immédiatement.
Description
1 Capot de protection 7 Témoin lumineux
de la grille de charge (vert) 2 Grille de rasage 8 Témoin lumineux 3 Bloc-couteaux de décharge (rouge) 4 Bouton douverture uniquement 7520, 7515)
de la tête de rasage 9 Témoin lumineux 5 Tondeuse rétractable 10 Prise du rasoir 6 Interrupteur central
Spécificités techniques:
Consommation via le cordon : 7 W
Tensions admissibles : 100-240 V 2/50 ou 60 Hz (adaptation automatique)
Alimentation admissible : 12-24 V
Recharge du rasoir
7570
Première charge : Utilisez le cordon dalimentation, branchez le rasoir sur le secteur en mettant linterrupteur central en position «0» et laissez-le se charger pendant au moins 4 heures (la prise pourrait devenir tiède).
Quand le rasoir est complètement chargé, vous pouvez vous raser sans le fil jusqu’à ce quil soit complètement déchargé. Ensuite rechargez-le à nouveau pour atteindre la capacité maximale (les recharges suivantes prendront environ 1 heure).
Une pleine charge procurera environ 50 minutes de rasage sans fil en fonction du type de barbe. Cependant, la capacité maximum des batteries sera atteinte seule­ment après plusieurs cycles de charge et de décharge.
La température idéale pour la mise en charge est comprise entre 15°C et 35 °C.
12
Page 13
Témoins lumineux
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché sur le secteur.
Le témoin de charge vert indique que le rasoir est en charge. Quand la batterie rechargeable est complètement rechargée, le témoin lumineux de charge clignote ou s’éteint. Si plus tard, le témoin lumineux de charge sallume à nouveau, cela signifie que le rasoir est à nouveau en charge pour maintenir sa pleine capacité.
Uniquement pour les modèles 7520 et 7515:
Le témoin lumineux de décharge clignote quand la capacité de la batterie est descendue en dessous de 20% et que le rasoir est en marche. La capacité restante sera alors suffisante pour 2 ou 3 autres rasages.
Rasage
Positions de linterrupteur central
0 = Arrêt (linterrupteur central est verrouillé)
Appuyez et poussez linterrupteur central pour mettre en marche le rasoir:
1 = Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant sadapte automatiquement aux contours du visage
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que sous le nez)
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe)
Rasage avec le cordon dalimentation
Lorsque la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché sur le secteur grâce au cordon d’alimentation. (Si le rasoir ne fonctionne pas immédiatement, rechargez-le en le mettant sur position «0 » pendant 1 minute environ.)
13
Page 14
Conseils dutilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a
tendance à légèrement gonfler lorsquelle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) au visage.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire de
la pousse du poil.
Remplacer la grille et le bloc-couteaux de votre rasoir
tous les ans et demi, ou avant sils sont usés, afin
dassurer des performances de rasage optimales.
Pour conserver votre rasoir en bon état
Nettoyage automatique
Le chargeur auto-nettoyant Braun Clean&Charge (uniquement pour le modèle 7520) prend soin de tous les besoins de votre rasoir en termes de nettoyage et de lubrification. Merci de vous référer au mode demploi séparée.
Nettoyage manuel
Pour un nettoyage facile après chaque rasage, arrêtez votre rasoir. Appuyez sur les boutons d’éjection pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever complètement
10
10
oil
la grille). Mettez votre rasoir en marche pendant 5 à 10 secondes environ afin que les résidus de barbe puissent tomber.
Pour un nettoyage plus approfondi (hebdomadaire), enlevez la grille du rasoir et tapez la légèrement sur une surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloc­couteaux et la partie interne de la tête pivotante. Toutes les 4 semaines environ, nettoyez le bloc-couteaux avec du liquide nettoyant Braun.
Si votre peau est très sèche et si vous constatez une baisse defficacité de votre rasoir, appliquez une goutte dhuile de machine à coudre sur la grille du rasoir.
14
Syncro
Remplacement des pièces détachées du rasoir
La grille et le bloc-couteaux de votre rasoir sont des pièces de précision qui, dans le temps, sont amenées à suser. Le remplacement de la grille et du bloc-couteaux tous les 18 mois augmente lefficacité de rasage de 25%.* (Grille et bloc-couteaux: référence nº 7000)
7000
7000
(* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsqu’ils comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois.)
Page 15
Maintenir la batterie en bon état
7XXX
1
2
4
5 6
3
Afin doptimiser la capacité et la durée de vie de la batterie, il est nécessaire de la laisser se décharger complètement tous les six mois environ, lors de lutilisation courante. Puis rechargez-la de nouveau à pleine capacité. Ceci regénère la batterie rechargeable.
Nexposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant de longues durées.
Accessoires
Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès de votre Centre-Service agréé Braun :
Braun Clean&Charge
Grille et bloc-couteaux
Support mural
(nº 7000)
Respect de lenvironnement
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel­hydrure. Afin de protéger lenvironnement, ne jetez jamais lappareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Directives 89/336/EEC et la Directive Basse Tension 73/23/EEC.
15
Page 16

Español

210
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades.
Importante
Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.
Descripción
1 Protector de lámina 7 Luz indicadora de carga 2Lámina (verde) 3 Bloque de cuchillas 8 Luz indicadora de baja 4 Botón de extracción carga (roja), sólo 7520, 7515
de lámina 9 Luz piloto 5 Cortapatillas 10 Conexión de la afeitadora 6 Interruptor
Especificaciones técnicas:
Consumo: 7 W
Alimentación a través de conexión a red: 100-240 V 2/50 ó 60 Hz (se adapta automáticamente)
Voltaje de la afeitadora: 12-24 V
Proceso de carga
7570
Para la primera carga: Utilice el cable de conexión a red y conecte la afeitadora a la red con el interruptor en la posición «0» y cárguela al menos durante 4 horas (el enchufe puede llegar a calentarse).
16
+35°C
+15°C
Una vez la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese sin utilizar el cable hasta que se descargue completamente. Entonces, vuelva a recargarla hasta el máximo de su capacidad (las cargas siguientes podrá efectuarlas aproximadamente en 1 hora).
Una carga completa le permitirá aproximadamente 50 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba. Sin embargo, la capacidad máxima de batería se alcanzará únicamente después de varios procesos de carga / descarga.
Rango de temperatura ambiente ideal para el proceso de carga: 15°C-35°C.
Page 17
Indicadores luminosos
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red.
La luz verde indicadora de carga muestra que la afeitadora se está cargando. Cuando la batería recargable está completamente cargada, la luz indicadora se enciende de forma intermitente o se apaga. Si posteriormente, la luz de carga se enciende de nuevo, indica que la afeitadora se está recargando para mantener su capacidad máxima.
Sólo modelos 7520 y 7515:
La luz roja indicadora de baja carga se enciende de forma intermitente cuando la batería está por debajo del 20% de su capacidad, siempre que la afeitadora esté encen­dida. La capacidad restante será suficiente para 2 ó 3 afeitados adicionales.
Afeitado
Posiciones del interruptor
0 = Apagado (el interruptor está apagado)
Presione y mueva hacia arriba el interruptor para poner en marcha la afeitadora:
1 = Afeitado con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se ajusta automáticamente a todos los contornos de la cara
2 = Afeitado con el cabezal basculante fijo en un ángulo
determinado (permite un mejor afeitado en áreas difíciles como debajo de la nariz)
3 = Activa el cortapatillas para recortar patillas, bigote y
barba
Afeitado con cable
Si la batería recargable está descargada, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red a través del cable de conexión. (Si la afeitadora no funciona inmediatamente, recárguela durante 1 minuto aproximadamente en la posicion «0».)
17
Page 18
Recomendaciones para un afeitado perfecto
Recomendamos que se afeite antes de lavarse, ya
que la piel tiende a hincharse ligeramente después
de lavarse.
Mantenga la afeitadora en ángulo recto con la piel (90°).
Estire la piel y deslice la afeitadora en la dirección
contraria al crecimiento de la barba.
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos
reemplazar la lámina y el bloque de cuchillas cada
año y medio, o cuando se hayan deteriorado.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Limpieza automática
El Braun Clean&Charge (sólo modelo 7520) se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubri­cación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones.
Limpieza manual
Para una fácil limpieza después de cada afeitado, apague la afeitadora. Presione los botones de extracción para levantar la lámina (no extraiga la lámina completamente).
10
10
oil
Encienda la afeitadora y manténgala encendida entre 5 y 10 segundos para que los restos del afeitado puedan desprenderse.
Para una limpieza en profundidad (semanal), extraiga la lámina y golpee suavemente en una superficie lisa. Limpie cuidadosamente el bloque de cuchillas y la zona interna del cabezal basculante con el cepillo. Aproximadamente cada cuatro semanas, limpie el bloque de cuchillas con los sprays limpiadores de Braun.
Si su piel es muy seca y observa que la acción de su afeitadora disminuye, aplique una gota de aceite de máquina en la lámina.
18
Syncro
Recambio de componentes
La lámina y el bloque de cuchillas son componentes que, con el tiempo, pueden deteriorarse. Sustituya su lámina y bloque de cuchillas cada 18 meses y consiga un apurado 25% superior.* (Lámina y bloque de cuchillas: componente nº 7000)
7000
7000
(* Test realizado entre usuarios de Braun, comparando su afeitado con recambios nuevos y con éstos utilizados a los 18 meses.)
Page 19
Mantenimiento de las baterías
7XXX
1
2
4
5 6
3
Para optimizar la vida útil de las baterías, éstas deben ser descargadas totalmente con la utilización habitual de la afeitadora cada 6 meses aproximadamente. Después, cargue de nuevo las baterías hasta su máxima capacidad.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50ºC.
Accesorios
Disponibles en su comercio habitual o en un Servicio de Asistencia Técnica Braun:
Braun Clean&Charge
Lámina y bloque de cuchillas
Soporte de pared
(componente nº 7000)
Noticia ecológica
Este aparato está provisto de baterías recargables de hidruro de níquel. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC).
19
Page 20

Português

210
+35°C
+15°C
Os nossos produtos são concebidos para satisfazer os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun.
Importante
Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai junto com a máquina de barbear. Se nota que o cabo está danificado substitua-o imediatamente.
Descrição
1 Tampa de protecção da rede 8 Luz indicadora de 2 Rede metálica de barbear carga reduzida 3 Bloco de lâminas (encarnada) 7520, 4 Botão de desengate da rede 7515 apenas 5 Trimmer para pêlos 9 Luz piloto
cumpridos 10 Tomada 6 Interruptor 7 Luz indicadora de carga (verde)
Especificações técnicas:
Potência com cabo de alimentação: 7 W
Alimentação com cabo: 100-240 V 2/50 ou 60 Hz (adaptação automática)
Voltagem da máquina de barbear: 12-24 V
Carga da máquina de barbear
7570
Primeira carga: utilizando o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear à corrente eléctrica com o interruptor na posição «0» e carregue-a durante pelo menos 4 horas (a ficha pode aquecer).
Quando a máquina de barbear se encontrar completamente carregada, barbeie-se sem utilizar o cabo de alimentação até que se encontre completamente descarregada. Recarregue-a novamente até atingir a carga completa (as recargas subsequentes levarão cerca de 1 hora).
Uma carga completa permitirá a utilização durante cerca de 50 minutos sem o cabo de alimentação, dependendo do crescimento da barba. Contudo, a capacidade máxima de carga só será atingida após vários ciclos de carga/ descarga.
A temperatura ambiente ideal para recarga é de 15°C a 35°C.
20
Page 21
Luzes indicadoras
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente.
A luz verde de carga indica que a máquina de barbear está a ser recarregada. Quando a bateria recarregável se encontrar totalmente carregada, a luz de carga pisca e desliga-se. Se, mais tarde, a luz indicadora de carga se ligar novamente, tal indica que a máquina de barbear está a ser novamente recarregada para manter a sua capacidade total.
Modelos 7520 e 7515 apenas:
A luz encarnada indicadora de carga baixa pisca quando a capacidade da bateria diminui para menos de 20%, desde que a máquina de barbear se encontre ligada. A carga restante será então suficiente para 2 ou 3 barbas.
Barbear
Posições do interruptor
0 = Desligado (o interruptor está bloqueado)
Pressione e liberte o interruptor para operar com a máquina de barbear:
1 = Barbear com cabeça oscilante
O sistema de corte oscilante ajusta-se automaticamente a todos os contornos da sua face
2 = Barbear com a cabeça oscilante bloqueada num
determinado ângulo (para permitir o barbear em áreas difíceis como, por exemplo, por baixo do nariz)
3 = O trimmer de pêlos compridos está activado
(para aparar as patilhas, o bigode e a barba)
Barbear com corrente eléctrica
Se a bateria recarregável se encontrar descarregada, poderá barbear-se com a máquina ligada à corrente através do cabo de alimentação. (Se a máquina de barbear não funcionar imediatamente, recarregue-a durante 1 minuto, aproximadamente, na posição «0».)
21
Page 22
Sugestões para um barbear perfeito
Recomendamos que se barbeie antes de se lavar, pois
a pele tende a ficar ligeiramente dilatada depois de ser
lavada.
Mantenha a máquina de barbear num ângulo correcto
(90°) em relação á pele.
Estique a pele e barbeie-se contra a direcção do
crescimento da barba.
Substitua a rede e o bloco de lâminas da máquina
de barbear, de ano e meio em ano e meio, ou quando
as peças se apresentarem desgastadas, de modo
a garantir um óptimo desempenho durante o barbear.
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Limpeza automática
O Braun Clean&Charge (apenas modelo 7520) encarrega-
-se de satisfazer todas as necessidades le limpeza e lubrificação da sua máquina de barbear. Por favor, consulte a parte de instruções separado.
Limpeza manual
Para uma limpeza fácil depois de cada barbear, desligue a máquina de barbear. Pressione os botões de extracção para levantar a rede (não retire a rede completamente).
10
Ligue a máquina de barbear e mantenha a funcionar entre 5 a 10 segundos para que os restos do barbear se possam desprender.
22
Para uma limpeza em profundidade (semanal), extraia a rede e bata com a mesma, suavemente, numa superfície lisa. Limpe cuidadosamente o bloco de lâminas e a zona
10
oil
interna da cabeça oscilante com a escova. Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun.
Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina na rede.
Page 23
Mudança de componentes
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
5 6
3
A rede e o bloco de lâminas são componentes que, com o tempo, podem deteriorar-se. Substitua a lâmina e a rede ao fim de cada período de 18 meses e obtenha um barbear 25% maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas: componente nº 7000)
(* Teste realizado para utilizadores da Braun, por comparação dos resultados alcançados no barbear com peças novas e com peças usadas durante 18 meses.)
Manutenção das baterias
Para optimizar a vida útil das baterias, estas devem ser totalmente descarregadas com a utilização habitual da máquina cada 6 meses, aproximadamente. Depois, carregue de novo as baterias até à sua máxima capacidade.
Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50°C.
Acessórios
Disponíveis nos estabelecimentos habituais ou num Serviço de Assistência Técnica Braun:
Braun Clean&Charge
Rede e bloco de lâminas (componente nº 7000)
Suporte de parede
Informação ambiental
Este aparelho é fornecido com baterias recarregáveis de hidreto de níquel. Para proteger o ambiente, não coloque o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal, no final da sua vida útil. Abra o compartimento conforme descrito, remova e entregue as baterias ao seu revendedor local ou num local de recolha apropriado, de acordo com as regulamentações nacionais ou locais.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Este produto está em conformidade com as directivas EMC estabelecidas de acordo com a Directiva do Conselho 89/336/EEC e o Regulamento de Baixa Voltagem (73/23 EEC).
23
Page 24

Italiano

210
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze.
Importante
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.
Descrizione
1 Copritestina 6 Interruttore 2 Lamina 7 Spia di ricarica (verde) 3 Blocco coltelli 8 Spia di basso livello di carica 4 Pulsanti di rilascio (rossa) solo 7520, 7515
della lamina 9 Spia di rete 5 Tagliabasette 10 Presa di corrente
Specifiche tecniche:
Potenza con alimentazione a rete: 7 W
Tensione con alimentazione a rete: 100-240 V 2/ 50 o 60 Hz (adattamento automatico)
Tensione di ricarica: 12-24 V
Caricare il rasoio
7570
Prima carica: usando il cavo di alimentazione in dotazione, collegate il rasoio alla presa di rete con linterruttore in posizione «0» e caricatelo per almeno 4 ore (la spina di corrente si puo riscaldare).
24
+35°C
+15°C
Una volta carico, usate il rasoio senza cavo fino a quando è completamente scarico, dopodichè ricaricatelo nuovamente (le ricariche successive richiederanno solo unora).
Una carica completa può fornire fino a 50 minuti di rasatura senza cavo, a seconda della ricrescita della vostra barba. In ogni caso, la massima capacità degli accumulatori verrà raggiunta solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
La temperatura ottimale per la ricarica è compresa tra 15°C e 35 °C.
Page 25
Spie luminose
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete.
La spia verde di ricarica accesa indica che il rasoio si sta caricando. Quando gli accumulatori sono completamente carichi, la spia lampeggia o si spegne. Se successiva­mente dovesse riaccendersi, ciò significa che il rasoio si sta ricaricando nuovamente per mantenere la massima capacità.
Solo per i modelli 7520 e 7515:
La spia rossa di basso livello di carica lampeggia quando la carica è scesa sotto il 20%, posto che il rasoio sia acceso. La capacità rimanente sarà ancora sufficiente per 2 o 3 rasature.
Rasatura
Posizioni dellinterruttore
0 = Spento (linterruttore è bloccato)
Premere e spingere verso lalto linterruttore per avviare il rasoio:
1 = Rasatura con testina oscillante
Il sistema radente oscillante si adatta automaticamente ai contorni del viso
2 = Rasatura con testina oscillante bloccata in posizione
inclinata (per agevolare la rasatura nelle aree più difficili, ad es. sotto il naso)
3 = Attivazione del tagliabasette
(per la regolazione di basette, baffi e pizzetto)
Rasatura a rete
Se le batterie sono scariche, potete utilizzare il rasoio collegandolo ad una presa di corrente utilizzando il cavo in dotazione. (Se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa di corrente con linterruttore nella posizione «0» per circa un minuto.)
25
Page 26
Consigli per una rasatura perfetta
E consigliabile radersi prima di lavarsi il viso, poiché
la pelle rimane meno elastica dopo averla lavata.
Impugnate il rasoio mantenendo la giusta angolazione
(90°) rispetto alla pelle.
Tendete leggermente la pelle e radete in senso
contrario alla direzione della crescita della barba.
Sostituite lamina e blocco coltelli ogni 18 mesi,
anche prima se risultano usurati, per assicurarvi sempre
unottima performance di rasatura.
Come tenere il vostro rasoio in perfette condizioni
Pulizia automatica
Laccessorio Braun Clean&Charge (solo per il modello
7520) è in grado di effettuare tutte le operazioni di pulizia e lubrificazione di cui necessita il rasoio. Per cortesia, fate riferimento al Libretto di Istruzioni separato predisposto per questo accessorio.
Pulizia manuale
Per una facile pulizia dopo ogni rasatura, spegnete il rasoio, premete i tasti di rilascio e sbloccate la lamina (non rimuovetela completamente). Accendete il rasoio
10
10
oil
per circa 5–10 secondi, in modo che i residui della barba possono fuoriuscire.
Una volta alla settimana, effettuate una pulizia più accurata del sistema radente: estraete la lamina dal rasoio e battetela leggermente su una superficie piana. Dopodichè, utilizzando lapposito spazzolino in dotazione, pulite il blocco coltelli sottostante e larea interna della testina.
Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia).
26
Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione delle prestazioni di rasatura del rasoio, applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
Page 27
Sostituzione delle parti radenti
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
5 6
3
La lamina ed il blocco coltelli del vostro rasoio elettrico sono componenti di precisione che, nel tempo, tendono a consumarsi. Sostituite la lamina e il blocco coltelli del vostro rasoio ogni 18 mesi e la performance di rasatura migliorerà del 25%.* (Lamina e blocco coltelli: parte di ricambio n.º 7000)
(* Valutazione rilevata su consumatori Braun comparando i risultati di rasatura ottenuti con parti radenti nuove e parti radenti utilizzate per 18 mesi.)
Manutenzione degli accumulatori
Per mantenere la capacità ottimale degli accumulatori, il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi) almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico, ricaricate il rasoio fino alla carica massima. Questo processo ricondiziona gli accumulatori.
Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi di tempo a temperature superiori a 50°C.
Accessori
Sono disponibili presso il vostro negoziante di fiducia e i Centri di Assistenza autorizzati Braun i seguenti accessori:
Braun Clean&Charge
Lamina e blocco coltelli (parte di ricambio n.º 7000)
Supporto da parete
Tutela dellambiente
Questo apparecchio è dotato di batterie ricaricabili al nichel-idrato. Onde tutelare lambiente, non buttate lapparecchio tra i normali rifiuti al termine della sua vita utile. Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
27
Page 28

Nederlands

210
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Belangrijk
Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.
Omschrijving
1 Beschermkapje 7 Groen oplaadlampje 2 Scheerblad 8 Rood accu-indicatie­3 Messenblok lampje (alleen 7520, 4 Knop voor het ontgren- 7515)
delen van het scheerblad 9 Oplaad controlelampje 5 Uitschuifbare tondeuse 10 Netsnoeringang 6 Aan/uit schakelaar
Technische specificaties:
Wattage via snoer: 7 W
Voltage via snoer: 100-240 V 2/50 of 60 Hz (automatische aanpassing)
Minimale voltage: 12-24 V
Opladen van uw scheerapparaat
7570
Eerste oplading: Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, dient u het aan te sluiten op het lichtnet en ten minste 4 uur op te laden met de aan/uit schakelaar op positie «0» (stekker kan warm worden).
28
+35°C
+15°C
Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen kunt u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Vervolgens het scheerapparaat weer opladen tot volle capaciteit (volgende opladingen zullen ongeveer 1 uur duren).
Een volgeladen accu bevat voldoende energie voor circa 50 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardtype. Echter, de maximale capaciteit van de oplaadbare accu zal pas behaald worden na enkele oplaad/ontlaad beurten.
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen van het scheerapparaat ligt tussen 15°C en 35°C.
Page 29
Controlelampjes
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer­apparaat is aangesloten op het lichtnet.
Het groene oplaadlampje geeft aan dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen begint het oplaadlampje te knipperen of gaat uit. Indien later het groene oplaadlampje weer aangaat dan is het scheerapparaat nageladen om de volledige capaciteit te bereiken.
Alleen bij model 7520 en 7515:
Het rode lampje gaat branden wanneer de acculading is teruggelopen tot 20% en het scheerapparaat is inge­schakeld. De resterende acculading is genoeg voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Scheren
Schakelstanden
0 = uit (schakelaar is geblokkeerd)
Druk de schakelaar in en duw deze omhoog om het scheerapparaat aan te zetten:
1 = scheren met zwenkend scheerhoofd
Het zwenkende scheersysteem volgt automatisch de contouren van uw gezicht
2 = scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd
vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus)
3 = de tondeuse is in werking
(voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard)
Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich ook scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet. (Indien het scheerapparaat niet direct aangaat, laad het dan voor ongeveer 1 minuut op met de aan/uit schakelaar op stand «0».)
29
Page 30
Tips voor een perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich vóór het wassen van het gezicht
te scheren, omdat het gezicht na het wassen licht
gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
Vervang het scheerblad en messenblok elke 11/2 jaar
of wanneer de onderdelen zijn versleten, om een
optimaal scheerresultaat te verkrijgen.
Om uw scheerapparaat in topconditie te houden
Automatisch schoonmaken
De Braun Clean&Charge (alleen bij model 7520) zorgt voor het gehele schoonmaakproces van uw scheer­apparaat. Lees hiervoor de aparte gebruiksaanwijzing.
Handmatig schoonmaken
Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen. Druk op de ontgrendelingsknoppen om het scheerblad op te lichten
10
(het blad niet volledig verwijderen). Zet de shaver ongeveer 5-10 seconden aan zodat le afgeschoren haartjes uit het scheerhoofd kunnen vallen.
30
Voor een grondige reiniging (wekelijks), het scheerblad verwijderen en deze uitkloppen op een vlakke onder­grond. Gebruik het borsteltje om het messenblok en
10
oil
de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Reinig het messenblok elke vier weken met Braun reinigingsspray.
Indien uw huid zeer droog is en u een verminderde werkingstijd van de shaver waarneemt, dient u het scheerblad te smeren met een druppel naaimachine olie.
Page 31
Vervangen van scheeronderdelen
7000
7000
Syncro
7XXX
1
2
4
5 6
3
Het scheerblad en messenblok zijn precisie-onderdelen die in de loop der tijd aan slijtage onderhevig zijn. Vervang uw scheerblad en messenblok om de 18 maanden voor een 25% beter scheerresultaat.* (Scheerblad en messen­blok: onderdeel nr. 7000)
(* Conclusie uit een algehele evaluatie van Braun gebruikers die het scheerresultaat met de nieuwe onderdelen vergeleken hebben met het scheerresultaat van onderdelen die reeds 18 maanden in gebruik zijn geweest.)
De oplaadbare batterij in goede staat houden
Om de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij te behouden, moet het scheerapparaat bij regelmatig gebruik ongeveer iedere 6 maanden worden ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. Dit houdt de oplaadbare batterij in goede conditie.
Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan meer dan 50°C.
Accessoires
verkrijgbaar bij uw dealer of Braun Service Centre:
Braun Clean&Charge
Scheerblad en messenblok (onderdeel nr. 7000)
Wandhouder
Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu unit. Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC voorschriften volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
31
Page 32

Dansk

210
+35°C
+15°C
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver.
Vigtigt
Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte 7 Opladningslys (grøn) 2Skæreblad 8 Genopladningslys 3 Lamelkniv (rød) kun 7520, 7515 4 Udløserknap til skæreblad 9 Lysknap 5 Langhårstrimmer 10 Stik 6 Startknap
Tekniske specifikationer:
Wattforbrug: 7 W
Strømstyrke: 100-240 V 2/50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Spænding: 12-24 V
Opladning af shaver
7570
Første opladning: Tilslut shaveren til lysnettet og oplad den i mindst 4 timer (kontaktposition «0») (stikket kan blive varmt).
Brug derefter shaveren uden ledning, til den er kørt helt flad. Genoplad til fuld kapacitet (efterfølgende genopladninger tager ca. 1 time).
En fuldt opladet shaver giver op til 50 min. ledningsfri barbering, afhængig af skægtype. Maksimal batteri­kapacitet opnås imidlertid først efter adskillige genopladninger/afladninger.
32
Genoplades bedst ved temperaturer mellem 15°C til 35 °C.
Page 33
Opladningslyser
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet.
Det grønne opladningslys viser, at shaveren bliver genopladet. Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, blinker lyset og går ud. Hvis opladningslyset tænder igen, betyder det, at shaveren genoplades til dets fulde kapacitet.
Gælder kun for model 7520 og 7515:
Det røde genopladningslys blinker, når batterikapaciteten er under 20%, forudsat shaveren er tændt. Der vil så være kapacitet til yderligere 2-3 barberinger.
Barbering
Kontaktpositioner
0 = Afbrudt (shaveren er slukket)
Tryk på startknappen og skub opad:
1 = Barbering med vippehovedet
Vippehovedet tilpasser sig automatisk ansigtets kurver
2 = Barbering med vippehovedet lukket i en vinkel
(barbering på vanskeligt tilgængelige steder, f.eks. under næsen)
3 = Langhårsklipperen er aktiveret
(til bakkenbarter, overskæg og skæg)
Barbering med ledning
Hvis batteriet er fladt, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet. (Hvis shaveren ikke starter omgående, oplades den med startknappen i position «0» i ca. 1 minut.)
Tips til den perfekte barbering
Vi anbefaler, at du barberer dig inden badet, da huden hæver let efter vask.
Hold shaveren i en 90° vinkel mod huden.
Stram huden og barber mod hårenes groretning.
For at sikre optimal barbering bør skæreblad og lamelknive udskiftes hvert 11/2 år, eller når de er slidte.
33
Page 34
Hold shaveren i tip-top stand
Automatisk rensning
Braun Clean&Charge (kun model 7520) både renser og smører din shaver. Se venligst separat brugsanvisning.
Manuel rensning
Sluk for shaveren efter hver barbering. Tryk på udløser­knappen for at løfte skærebladet (uden at fjerne den helt). Tænd for shaveren i ca. 5-10 sek., så skægstubbene
10
10
oil
Syncro
7000
7000
falder ud.
For grundig rengøring (en gang om ugen) fjernes skære­bladet og bankes let mod en glat overflade. Ved hjælp af børsten renses lamelknivene og det indre af vippe­hovedet. Ca. hver 4. uge bør lamelknivene renses med Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og mærker, at shaveren fungerer i kortere tid, bør du komme en dråbe symas­kineolie på skærebladet.
Udskiftning af shaverdele
Skæreblad og lamelknive er præcisionsdele, som bliver slidte med tiden. Udskift skæreblad og lamelkniv hvert
1
/2 år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og
1 lamelknive: varenr. 7000)
(* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering med nye dele sammenlignet med 11/2 år gamle dele.)
34
Bevar det genopladelige batteri
For at få maksimalt udbytte af batteriet bør det ca. hver
6. måned køres fladt ved regelmæssigt brug. Derefter genoplades det til fuld styrke. Batteriet vil således holde længere.
Shaveren må ikke i længere tid udsættes for temperaturer over 50°C.
Page 35
Tilbehør
7XXX
1
2
4
5 6
3
fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice:
Braun Clean&Charge
Skæreblad og lamelknive (varenr. 7000)
Vægholder
Miljøoplysninger
Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-regulativerne som stipuleret i Council Directive 89/336/EEC og Low Voltage Regulation (73/23 EEC).
35
Page 36

Norsk

210
+35°C
+15°C
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin.
Viktig
Bruk kun ledningssettet som følger med produktet. En skadet ledning må straks byttes.
Beskrivelse
1 Beskyttelsesdeksel for 6 Bryter
skjæreblad 7 Ladelys (grønn) 2 Skjæreblad 8 Lavkapasitetslys 3 Lamellkniv (rød) kun 7520, 7515 4 Utløserknapp for skjæreblad 9 Kontrollampe 5 Langhårtrimmer 10 Barberstikkontakt
Tekniske spesifikasjoner:
Strømforbruk via ledningssettet: 7 W
Strømtilførsel via ledningssettet: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Barbermaskinens tilførselsspenning: 12-24 V
Lading av barbermaskinen
7570
Første gangs lading: Ved bruk av ledningssettet koples barbermaskinen til nettet med bryteren i posisjon «0» og lad opp i minst 4 timer (støpselet kan bli varmt).
Når barbermaskinen er helt oppladet, skal den brukes uten ledning til den er helt utladet. Deretter skal den igjen lades opp til full kapasitet (etterfølgende oppladinger vil ta ca. 1 time).
En full opplading vil gi ca. 50 minutters ledningsfri barbering avhengig av din skjeggvekst. Maksimal batterikapasitet vil kun oppnås etter flere oppladings-/ utladingssykluser.
36
Best omgivelsestemperaturområde for lading er 15°C til 35°C.
Page 37
Kontrollamper
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak.
Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen lades. Når det oppladbare batteriet er fullt oppladet, blinker ladelyset eller slukker. Hvis ladelyset senere kommer på igjen, indikerer dette at barbermaskinen blir ladet igjen for å opprettholde dens full kapasitet.
Kun modell 7520 og 7515:
Det røde lavkapasitetslyset blinker når batterikapasiteten har sunket til under 20%, forutsatt at barbermaskinen er slått på. Gjenværende kapasitet vil da være tilstrekkelig til 2 til 3 barberinger.
Barbering
Bryter posisjoner
0 = Av (bryter er låst)
Trykk og skyv opp bryteren for å starte maskinen:
1 = Barbering med det svingbare hodet
Det svingbare kuttesystemet tilpasser seg automatisk til alle ansiktets konturer
2 = Barbering med det svingbare hodet låst i en vinkel
(for å muliggjøre barbering i vanskelige områder, f.eks. under nesen)
3 = Langhårtrimmeren er aktivert
(for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg)
Barbering med ledning
Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du også barbere med barbermaskinen tilkoplet nettet via ledningssettet. (Hvis barbermaskinen ikke starter straks, lades den med bryteren i posisjon «0» i ca. 1 minutt.)
Tips for den perfekte barbering
Vi anbefaler at du barberer før du vasker deg, da huden har en tendens til å hovne etter vasking.
Hold barbermaskinen i rett vinkel (90°) mot huden.
Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
Bytt skjæreblad og lamellkniv hvert 11/2 år, eller når delene er slitte, for å sikre en optimal barberutførelse.
37
Page 38
Å holde barbermaskinen i topp stand
Automatisert rengjøring
Braun Clean&Charge (kun modell 7520) tar hånd om all rengjøring og smøring som maskinen trenger. Vennligst les separat bruksanvisning.
Manuell rengjøring
For en enkel rengjøring etter hver bruk, slå først av maskinen. Trykk på utløserknappene for å løfte skjære­bladet (ta ikke skjærebladet helt av). Slå på barbermas-
10
10
oil
Syncro
7000
7000
kinen i ca. 5-10 sekunder slik at skjeggstubbene kan falle ut.
For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun rensespray.
Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på maskinen reduseres, ta på en dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Bytte av skjæredeler
Skjæreblad og lamellkniv er presisjonsdeler som slites over tid. Bytt skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned og få en 25% bedre barbering.* (Skjæreblad og lamell­kniv: delenr. 7000)
(* Totalvurdering fra Braun brukere som har sammen­lignet barberingen med nye deler og deler som er brukt i 18 måneder.)
38
Bevaring av det oppladbare batteriet
For å optimere kapasiteten og levetiden på batteriet, bør det lades helt ut ved regelmessig bruk hver 6. måned. For deretter å lades opp til full kapasitet igjen. Dette ved­likeholder det oppladbare batteriet.
La ikke barbermaskinen utsettes for temperaturer over 50°C for lengre perioder.
Page 39
Tilbehør
7XXX
1
2
4
5 6
3
Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverksteder:
Braun Clean&Charge
Skjæreblad og lamellkniv (delenr. 7000)
Veggholder
Miljø notat
Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser.
Med forbehold om endringer.
39
Page 40

Svenska

210
+35°C
+15°C
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat.
Viktigt
Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten. Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
Beskrivning
1 Skyddshuv 6 Strömbrytare 2 Skärblad 7 Laddningslampor (grön) 3 Saxhuvud 8 Indikatorlampa för låg batteri­4 Knapp för lossning nivå (röd) endast 7520, 7515)
av skärbladet 9 Kontrollampa 5 Trimsax 10 Uttag
Tekniska specifikationer:
Strömförbrukning via nätsladden: 7 W
Strömtillförsel till nätsladden: 100-240 V 2/ 50 eller 60 Hz (automatisk anpassning)
Spänning i tillförseln till rakapparaten: 12-24 V
Laddning av rakapparaten
7570
Första laddningen: Använd nätsladden för att koppla rakapparaten till nätet med strömbrytaren i läge «0» och ladda i minst 4 timmar (nätkontakten kan bli varm).
När rakapparaten är helt uppladdad skall den användas utan sladd tills dess att den är helt urladdad. Därefter skall den laddas upp helt igen (följande uppladdningar tar ca 1 timme).
En full uppladdning ger upp till ca 50 minuters raktid utan sladd, beroende på din skäggväxt. Maximal batteri­kapacitet nås först efter flera upp-/urladdningar.
40
Bästa omgivningstemperatur för laddning är 15°C till 35°C.
Page 41
Indikatorlampor
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag.
Den gröna laddningslampan visar att rakapparaten är under uppladdning. När rakapparaten är fullt uppladdad, blinkar eller slocknar laddningslampan. Om laddningslampan senare tänds igen, indikerar detta att rakapparaten återuppladdas för att behålla full kapa­citet.
Endast modellerna 7520 och 7515:
Den röda indikatorlampan för låg batterinivå blinkar när batteriets kapacitet understiger 20%, under forutsättning att apparaten är påsatt. Den återstående kapaciteten räcker till 2 till 3 rakningar.
Rakning
Strömbrytarlägen
0 = Av (strömbrytaren är låst)
Tryck in och skjut strömbrytaren uppåt för att starta apparaten:
1 = Rakning med det svängbara huvudet
Det svängbara skärsystemet anpassar sig automatiskt efter ansiktets alla konturer
2 = Rakning med svängbara skärsystemet låst i en
vinkel (för att möjliggöra rakning i svåra områden, t ex under näsan)
3 = Trimsaxen är aktiverad
(för trimning av polisonger, mustasch och skägg)
Rakning med sladden ansluten
Om batteriet är urladdat, kan du också raka dig med rakapparaten ansluten till nätet via nätsladden. (Om rakapparaten inte fungerar direkt, ladda den inställd på läge «0» i ca. 1 minut.)
41
Page 42
Tips för en perfekt rakning
Vi rekommenderar att du rakar dig före du tvättar
dig, eftersom huden har en tendens att svullna något
efter tvätt.
Håll rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad, eller när
delarna är slitna, för att försäkra dig om en optimal
rakning.
Att hålla rakapparaten i toppskick
Automatisk rengöring
Braun Clean&Charge (endast modell 7520) tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov. Se separata instruktioner.
Manuell rengöring
För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten. Tryck på lossningsknapparna för att lyfta skärbladet (lossa inte skärbladet helt). Sätt på
10
10
oil
rakapparaten i ca 5-10 sekunder så att skäggstråna kan falla ut.
För en noggrannare rengöring (veckovis), tag bort skärbladet helt och slå ut innehållet mot en rak yta. Använd borsten för att rengöra saxhuvudet och insidan av rakapparatens rörliga huvud. Använd Brauns rengöringsmedel ca var fjärde vecka för att göra rent saxhuvudet helt.
Om din hud är mycket torr och du har noterat en kortare driftstid, lägg på en droppe tunn maskinolja på skär­bladet.
42
Syncro
Att byta delar
Skärblad och saxhuvud är precisionsdelar som slits med tiden. Byt skärblad och saxhuvud var 18:e månad för 25% bättre rakning.* (Skärblad och saxhuvud: art nr 7000)
7000
7000
(* Övergripande utvärdering gjord av Braun-användare. Jämförelsen avser rakning med nya delar och rakning med 18 månader gamla delar.)
Page 43
Att hålla batteriet i gott skick
7XXX
1
2
4
5 6
3
För att bibehålla batteriets optimala kapacitet skall det laddas ur helt (genom rakning) ungefär var sjätte månad. Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet. Detta rekonditionerar det uppladdningsbara batteriet.
Utsätt inte batteriet för temperaturer över 50°C under längre perioder.
Tillbehör
Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun service­center:
Braun Clean&Charge
Skärblad och saxhuvud (art nr 7000)
Vägghållare
Miljöinformation
Denna apparat är försedd med en nickel-hydrid uppladdningsbar battericell. För att skydda miljön, skall en uttjänt apparat inte slängas i hushållssoporna. Öppna höljet som bilden visar, tag ut batteriet och lämna det hos din återförsäljare eller vid särskilda avfallsplatser i enlighet med nationella eller lokala bestämmelser.
Med förbehåll om eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad till EMC-före­skrifterna 89/336/EEC och till lågspännings­direktivet (73/23 EEC).
43
Page 44

Suomi

210
+35°C
+15°C
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä.
Tärkeää
Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi.
Laitteen osat
1 Teräverkon suojus 7 Latauksen 2 Teräverkkokasetti merkkivalo (vihreä) 3 Kaksoisterä 8 Alhaisen latauksen merkki­4 Teräverkon vapautus- valo (punainen), vain
painike 7520, 7515 5 Rajaaja 9 Merkkivalo 6Käyttökytkin 10 Runkokosketin
Tekniset tiedot:
Teho: 7 W
Jännitealue lataamiseen verkkojohdolla: 100-240 V 2/50 tai 60 Hz (automaattinen jännitteen vaihto)
Jännitealue lataamiseen auton tai veneen akusta: 12-24 V
Parranajokoneen lataaminen
7570
Ensimmäinen lataus: Kytke parranajokone verkkojohdolla verkkovirtaan käyttökytkimen ollessa asennossa «0» ja anna latautua vähintään 4 tuntia (pistoke saattaa lämmetä).
Kun parranajokone on ladattu täyteen, käytä sitä ilman verkkojohtoa kunnes akku on täysin tyhjä. Lataa laite sitten uudelleen täyteen (nyt riittää noin tunnin mittainen lataus).
Täysi lataus antaa noin 50 minuuttia ajoaikaa ilman verkkojohtoa, riippuen parrankasvustasi. Laite saavuttaa täyden kapasiteettinsa kuitenkin vasta kun sitä on käytetty ja ladattu useita kertoja.
44
Suositeltava lämpötila lataukselle on 15°C-35 °C.
Page 45
Merkkivalot
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan.
Vihreä latauksen merkkivalo palaa kun parranajokone latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Jos merkkivalo myöhemmin syttyy uudelleen parranajokone latautuu uudelleen säilyttääkseen täyden kapasiteettinsa.
Vain malleissa 7520 ja 7515:
Punainen alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu kun akussa on latausta jäljellä alle 20%, mikäli parranajokone on kytketty verkkovirtaan. Lataus riittää tällöin noin 2-3 ajoon.
Parran ajo
Käyttökytkimen asennot
0 = Pois päältä (kytkin on lukittu)
Paina kytkintä ja työnnä ylöspäin käynnistääksesi laitteen:
1 = Ajo kääntyvällä ajopäällä
Kääntyvä ajopää myötäilee tarkasti kasvojen jokaista piirrettä
2 = Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista
hankalista kohdista kuten nenän alta)
3 = Rajaajan käyttö
(pulisonkien, viiksien ja parran siistiminen)
Ajo verkkovirralla
Jos akun lataus on lopussa, voit käyttää laitetta verkkovirralla. (Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä käyttökytkin asennossa «0» noin 1 minuutin ajan.)
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parta kannattaa ajaa ennen kasvojen pesua, sillä iho turpoaa hieman pesun jälkeen.
Pidä parranajokonetta oikeassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
Pingota ihoa hieman ja aja partakarvojen kasvusuuntaa vasten.
Vaihda teräverkko ja terä uuteen 11/2 vuoden välein tai useammin, jos osat ovat kuluneet. Näin varmistat parhaan mahdollisen ajotuloksen.
45
Page 46
Näin pidät parranajokoneesi huippukunnossa
Automaattinen puhdistus
Braun Clean&Charge -huoltokeskus (vain mallissa 7520) hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelu­tarpeet. Katso lähemmin erillinen käyttöohje.
Manuaalinen puhdistus
Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus­painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
10
10
oil
Syncro
7000
7000
Käynnistä laite 5-10 sekunnin ajaksi, jotta irtonaiset partakarvat tippuvat ulos.
Perusteellista puhdistusta varten (viikoittain) irrota teräverkkokasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa, esim. pöytää, vasten. Puhdista terä ja kääntyvän ajopään sisusta puhdistusharjalla. Puhdista terä noin neljän viikon välein Braunin parranajokoneiden puhdistussprayllä.
Jos ihosi on erittäin kuiva ja huomaat parranajokoneen ajotehon heikentyneen, voitele teräverkko tipalla ompelukoneöljyä.
Teräverkon ja terän vaihtaminen
Parranajokoneen teräverkko ja terä ovat osia, jotka käytön myötä kuluvat. Vaihda teräverkko ja terä uuteen aina
1
/2 vuoden välein, näin saat 25% paremman ajon.*
1 (Teräverkko ja terä: numero 7000)
(* Braun-käyttäjien keskuudessa tehty tutkimus, jossa verrattiin uusia ja 11/2 vuotta vanhoja osia käyttäen saavutettuja ajotuloksia.)
46
Akkujen käyttöiän pidentäminen
Akkujen käyttöiän pidentämiseksi parranajokoneen lataus on käytettävä normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parranajokone uudelleen täyteen kapasiteettiin. Tämä pitää ladattavan akun kunnossa.
Älä pidä parranajokonetta yli 50ºC lämpötilassa pidempiä
aikoja.
Page 47
Lisävarusteet
7XXX
1
2
4
5 6
3
Saatavissa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetuista Braun-huoltoliikkeistä:
Braun Clean&Charge
Teräverkko ja terä (numero 7000)
Seinäteline
Ajattele ympäristöäsi
Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin 73/23 EEC vaatimukset.
47
Page 48

Türkçe

210
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Önemli
Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye deπiµtiriniz.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak 7 Ωarj ıµıkları (yeµil) 2 Elek 8 Ωarj ikaz ıµıπı (kırmızı) 3 Kesici blok sadece 7520, 7515 4 Elek çıkarma düπmesi 9 Pilot ıµıπı 5 Uzun tüy düzeltici 10 Tıraµ makinesi fiµi 6 Açma kapama düπmesi
Teknik özellikler:
Watt: 7 W
Elektrik baπlantı kablosuna gelen voltaj aralıπı: 100-240 V 2/50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
Tıraµ makinesine giren voltaj aralıπı: 12-24 V
Tıraµ makinesini µarj etme
7570
∑lk µarj: Elektrik baπlantı kablosunu kullanarak cihazı elektriπe baπlayınız ve açma/kapama düπmesin, «0» konumuna getirip en az 4 saat boyunca µarj ediniz (bu iµlem sırasında fiµin ısınması normaldir).
48
+35°C
+15°C
Tıraµ makineniz tamamen µarj edildikten sonra, µarj tamamane bitene kadar cihazınızı kablosuz olarak kullanınız. Daha sonra, cihazı tekrar tamamen µarj ediniz (µarj süresi yaklaµık 1 saattir).
Tam olarak µarj edilmiµ cihaz – sakalınızın sertliπine ve uzama süresine baπlı olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım olanaπı verir. Fakat bu maksimum verime, cihazı ancak birkaç kez µarj/deµarj ettikten sonra ulaµabilirsiniz.
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklıπı: 15°C-35 °C arasıdır.
Page 49
Gösterge ıµ∂klar∂
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir.
Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinesinin µarj olduπunu gösterir yeniden doldurulabilir pil tamamen µarj olduπunda, yanıp sönmeye baµlayacak veya tamamen sönecektir. Daha sonra, µarj ıµıπı tekrar yanarsa, cihaz, pilin tam kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir.
Sadece 7520 ve 7515 modellerinde:
Kırmızı µarj ikaz ıµıπı, cihaz açık ise, pilin kapasitesi %20’nin altına düµtüπü zaman yanıp sönmeye baµlayacaktır. Pilin geri kalan kapasitesi 2 veya 3 t∂raµ için yeterli olacaktır.
Tıraµ olma
Açma/kapama düπmesi pozisyonları
0 = Kapalı
Anahtarı, basarak yukarı doπru itiniz. Tıraµ makinesi çalıµtırmak için:
1 = Oynar baµlıkla tıraµ olma
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum saπlar
2 = Oynar baµlık belli bir açı ile kilitli iken tıraµ olma
(burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)
3 = Uzun tüy düzelticinin kullanımı
(favori, bıyık ve sakal düzeltmek için)
Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıµ ise, cihazınızı elektrikle de çalıµtırabilirsiniz. (Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa, açma/kapama düπmesi «0» konumundayken yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ediniz.)
49
Page 50
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra, az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ olmanızı
öneririz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° açı ile tutunuz).
Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıkları yönün tersine
doπru tıraµ ediniz.
En mükemmel tıraµ performansını elde etmek için, tıraµ
makinenizin elek ve bıçaπını her 1.5 yılda bir veya
yıprandıklarında deπiµtiriniz.
Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmek için
Otomatik temizleme
Braun Clean&Charge ünitesi (sadece 7520 model) ile tıraµ makinenizin tüm temizleme ve yaπlama iµlemlerini yapabilirsiniz. Lütfen ilgili kullanım bilgilerine bakınız.
Elle yapılan temizleme
Kolay bir temizleme için her tıraµtan sonra, makinenizi kapatınız. Tıraµ baµlıπını çıkarmak için, baµlık çıkarma düπmesine basınız (tıraµ baµlıπını tamamen
10
10
oil
çıkarmayınız). Kesilmiµ sakalların düµmesi için makinenizi yaklaµık 5-10 sn. çalıµtırınız.
Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ baµlıπının üzerine bir damla makine yaπı damlatınız.
50
Syncro
Tıraµ makinesinin parçalarını deπiµtirme
Tıraµ baµlıπı ve kesici blok zamanla yıpranan parçalardır. Bu parçaları düzenli olarak her 1,5 yılda bir ya da yıprandıklarında deπiµtirmeniz, Braun tıraµ makinenizden beklediπiniz yakın, rahat ve hızlı tıraµa
7000
7000
ulaµmanızı saπlayacatır. (Elek ve kesici blok: yedek parça numarası 7000)
Page 51
Pil koruması
7XXX
1
2
4
5 6
3
Yeniden doldurulabilir pilin tam kapasitesini korumak için, her 6 ayda bir cihazı, pil tamamen boµalana kadar kullanınız ve daha sonra tekrar tamamen doldurunuz. Bu iµlem, pilin tam kapasitesini korumanızı saπlayacaktır.
Cihazı 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız.
Aksesuarlar
Barun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz:
Braun Clean&Charge
Elek ve kesici blok (yedek parça numarası 7000)
Duvar askısı
Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmak yerine uygun toplama alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.
51
Page 52
Ελληνικ
210
+35°C
+15°C
Τα προιντα µας κατασκευζονται τσι στε να πληρον τα υψηλτερα πρτυπα ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε τι θα ευχαριστηθετε την καινοργια σας ξυριστικ" µηχαν" Braun.
Προσοχ
Χρησιµοποιετε µνο το καλδιο που παρχεται µε τη συσκευ". Καλδιο µε φθορς πρπει αµσως να αντικαθσταται.
Περιγραφ
1 Προστατευτικ σκπασµα 7 Λυχνες φρτισης
του πλγµατος ξυρσµατος (πρσσινες) 2 Πλγµα ξυρσµατος 8 Λυχνα χαµηλ"ς 3 Σστηµα λεπδων φρτισης (κκκινη) 4 Κουµπ απελευθρωσης µνο 7520, 7515
του πλγµατος 9 Πιλοτικ" λυχνα 5 Κπτης µακριν τριχν 10 Εισοδος παροχ"ς 6 ∆ιακπτης λειτουργας ρεµατος
Τεχνικ χαρακτηριστικ:
Ισχς µσω καλωδου: 7 W Παροχ" ρεµατος µσω καλωδου: 100-240 2
5
0 " 60 Hz (αυτµατη προσαρµογ")
Τση εισδου: 12-24 V
/
Φορτζοντασ την ξυριστικ µηχαν
7570
Πρτη φρτιση: Χρησιµοποιντας καλδιο παροχ"ς ρεµατος συνδστε τη συσκευ" µε την παροχ" ρεµατος µε το διακπτη λειτουργας στη θση «0» και αφ"στε να φορτιστε για 4 τουλχιστον ρες (η πρζα µπορε να ζεσταθε).
Μλις η ξυριστικ" µηχαν" φορτιστε τελεως, ξυρζεστε χωρς το καλδιο µχρι να αποφορτιστε πλ"ρως. Ττε ξαναφορτστε (επµενες φορτσεις κρατον για περπου 1 ρα).
Μια πλ"ρη φρτιση σας παρχει αυτονοµα 50 λεπτν ανλογα µε το µ"κος των τριχν σας. Ωστσο η µγιστη χωρητικτητα της µπαταρας θα επιτευχθε µετ απ πολλς φορτσεις.
Η ιδανικ" θερµοκρασα περιβλλοντος κυµανεται µεταξ 15 και 35 βαθµν κελσου.
52
Λυχνεσ ενδεξεων
Η πιλοτικ" λυχνα δεχνει τι η συσκευ" εναι συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα.
Page 53
+
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Αφο φορτιστε πλ"ρως ο συσσωρευτ"ς, η πρστηνη λυχνα φρτισης σβ"νει. Αν αργτερα η λυχνα φρτισης ξαναανψει, αυτ σηµανει τι η µηχαν" επαναφορτζεται για να διατηρ"σει τη µγιστη φρτιση της.
Μνο µοντλα 7520 και 7515:
Η κκκινη λυχνα χαµηλ"ς φρτισης ανβει ταν η δναµη της µπαταρας χει πσει κτω απο το 20% της πλ"ρους φρτισης µε την προυπθεση τι η συσκευ" εναι σε θση λειτουργας. Η εναποµενουσα ενργεια εναι ττε ικαν" για 2-3 ξυρσµατα.
Ξρισµα
Θσεισ των διακοπτν
0 = Εκτς λειτουργας
Πατεστε και σπρξτε προς τα επνω το διακπτη για να λειτουργ"σετε τη µηχαν":
1 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ"
Το κινοµενο σστηµα λεπδων προσαρµζεται αυτµατα στις καµπλες του προσωπου σας
2 = Ξρισµα µε την κινοµενη κεφαλ" κλειδωµνη
σε συγκεκριµνη γωνα (για καλτερο ξρισµα σε δσκολες περιοχς για παρδειγµα κτω απ τη µτη)
3 = Ο κπτης των µακρτερων τριχν ενεργοποιεται
(για το κψιµο των φαβοριτν, του µουστακιο και του µουσιο)
Ξρισµα µε τη χρση καλωδου
Εαν η επαναφορτιζµενη µπαταρα χει αποφορτιστε τελεως µπορετε να ξυριστετε µε την ξυριστικ" µηχαν" συνδεδεµνη µε το ηλεκτρικ ρεµα διαµσω του καλωδου. (Εαν η ξυριστικ" µηχαν" δεν λειτουργ"σει αµσως, φορτστε τη µε το διακπτη λειτουργας στη θση «0» για να περπου λεπτ.)
Συµβουλσ για τλειο ξρισµα
Σας συνιστοµε να ξυρζεστε πριν το πλσιµο καθς το δρµα τενει να φουσκνει ελαφρ µετ το πλσιµο.
Κραττε τη ξυριστικ" µηχαν" σε 90 µορες ορθ" γωνα ως προς το δρµα.
Τεντνετε το δρµα και ξυρζεστε αντστροφα απ την κατεθυνση που φυτρνουν τα γνια σας.
Αντικαθισττε το πλγµα ξυρσµατος και το σστηµα των λεπδων κθε ενµιση χρνο " ταν αυτ τα φθαρτ εξαρτ"µατα φθαρον για να χετε τλειο ξρισµα.
53
Page 54
Κρατντασ την ξυριστικ µηχαν σε τλεια κατσταση
Αυτµατο καθρισµα
Το σστηµα Clean&Charge (Καθαρισµς & Φρτιση) της Braun (µνο στο µοντλο 7520) επιµελεται των αναγκν καθαριτητας και λπανσης της ξυριστικ"ς µηχαν"ς. Παρακαλοµε συµβουλευτετε τις ξεχωριστς οδηγες χρ"σεως.
Καθαρισµσ µε το χρι (φυσικσ καθαρισµσ)
Για εκολο καθαρισµ µετ απ κθε ξρισµα θστε τη συσκευ" εκτς λειτουργας. Πατεστε το κουµπ απελευθρωσης για να απελευθερσετε το πλγµα
10
10
oil
(µ"ν αφαιρεται τελεως το πλγµα). Θστε τη συσκευ" σε λειτουργα για 5-10 δευτερλεπτα στε τα κοµµνα γνια να φγουν.
Για να πλ"ρη καθαρισµ (εβδοµαδιαο), αφαιρστε το πλγµα και χτυπστε το ελαφρ σε µια εππεδη επιφνεια. Χρησιµοποιντας τη βορτσα, καθαρστε το σστηµα των λεπδων και την εσωτερικ" περιοχ" της κινοµενης κεφαλ"ς. Κθε περπου δο εβδοµδες καθαρστε το σστηµα των λεπδων µε τα καθαριστικ υγρ της Braun.
Εαν το δρµα σας εναι πολ ξηρ και παρατηρεται τι µεινεται ο χρνος αποτελεσµατικ"ς λειτουργας της ξυριστικ"ς σας µηχαν"ς βλτε µια σταγνα ελαφρ λδι µηχαν"ς στ πλγµα ξυρσµατος.
54
Syncro
Αντικατσταση των φθαρτν µερν
Το πλγµα ξυρσµατσς και το σστηµα λεπδων εναι ανταλλακτικ υψηλ"ς ακρβειας που υπκεινται µε το πρασµα του χρνου σε φθορς. Αντικαταστεστε το πλγµα και τη λεπδα κθε 18 µ"νες, για να χετε
7000
7000
κατ 25 % καλτερο αποτλεσµα*. (Πλγµα ξυρσµατος και το σστηµα λεπδων: αριθµς ανταλλακτικν (κωδικς) 7000)
(* Γενικ" εκτµηση σων χρησιµοποιον ξυριστικ" µηχαν" Braun, συγκρνοντας το ξρισµα µετ την αντικατσταση των συγκεκριµνων ανταλλακτικν µε το προηγοµενο.)
Page 55
∆ιατρηση τησ µπαταρασ σε καλ κατσταση
21
21
a
u
t
o
m
a
t
i
c
l
o
c
k
2
1
3
Για τη διατ"ρηση της επαναφορτιζµενης µπαταρας σε τλεια κατσταση, η συσκευ" πρπει να απο­φορτζεται (χρησιµοποιντας τη για να ξυρζεστε) τελεως κθε 6 περπου µ"νες. Ττε ξαναφορτστε τη µπαταρα σε πλ"ρη φρτιση πλι. Αυτ" η λειτουργα θτει τη µπαταρα σε να κατσταση.
Μην εκτθετε τη συσκευ" σε θερµοκρασες νω των 50 βαθµν κελσου.
Αξεσουρ
∆ιαθσιµα στα καταστ"µατα που πωλονται τα προιντα Braun και τα εξουσιοδοτηµνα σρβις της Braun:
Braun Clean&Charge
Πλγµα ξυρσµατοσ και το σστηµα λεπδων
(αριθµς ανταλλακτικν (κωδικς) 7000)
Θκη τοχου
Σηµεωση για το περιβλλον
Η συσκευ" αυτ" παρχεται µε επαναφορτιζµενες µπαταρες νυδρου νικελου. Για να προστατεσετε το περιβλλον µην πεττε την συσκευ" στα σκουπδια του νοικοκυριο σας στο τλος της ζω"ς της. Ανοξτε τη συσκευ" πως παρουσιζεται στην εικνα, αφαιρστε τις µπαταρες και πετξτε τες στα ειδικ κουτι που υπρχουν σε ειδικ καταστ"µατα " στα κατλληλα σηµεα σµφωνα µε τους κανονισµος που ισχουν σε κθε χρα.
Υποκεµενο σε αλλαγς χωρς προειδοποηση.
Το προιν αυτ τηρε τις οδηγες Ε
MC
πως χουν καθοριστε απ την Οδηγα του Συµβουλου 89/336/ΕΕC και την Οδηγα Χαµηλ"ς Τσεως (73/23/ΕΕC).
55
Page 56
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz
lichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr
ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch) zurückzuführen sind, Scherfolien- und sonstiger normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen oder bei Verwendung anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte und der Registrierkarte bestätigt ist. Sie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird.
Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der Rufnummer 00 800/27 28 6463 erfragen. Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline auch für weitere Fragen zu unseren Produkten gern zur Verfügung
English
Guarantee
Your Braun product comes complete with a 1 year guarantee that commences on the date of purchase. For you to obtain service within the guarantee period you must retain your sales receipt as proof of purchase.
56
Please ensure you store your sales receipt in a safe place.
Within the guarantee period we will repair, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, but may, at our discretion, choose to exchange specific parts or replace the complete appliance.
This guarantee does not cover: damage arising from improper use (kinks in the shaver foil, breakage), normal wear and defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are under­taken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
The guarantee is valid for 12 months from the original date of purchase as per your sales receipt. The guarantee on any repairs or exchanges made under guarantee expires at the end of this period.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie dun an sur ce produit, à partir de la date dachat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou encore si lappareil lui-même doit être échangé.
Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (choc sur la grille, pièces brisées), lusure normale de la grille et les défauts ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de lappareil excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Page 57
La garantie ne sera valable que si, la date dachat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie et la carte de contrôle.
Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur exclusif commercialise lappareil et où aucune restriction dimportation ou règlement officiel nempêchent dassurer le service prévu par la garantie.
Pour toutes réclamations intervenant pendant la période de garantie, envoyez lappareil ainsi que sa carte de garantie à votre revendeur ou à la station service Braun la plus proche.
Toutes autres formes de prétention à la garantie sont exclues sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
Clause speciale pour la France
Outre les dispositions ci-dessus relatives aux garanties offertes par la société Braun au-delà du champ dapplication de la garantie légale prévue par le Code civil français, par exemple, après lexpiration du bref délai de larticle 1648 du Code civil, sapplique en tout état de cause la garantie légale qui oblige le vendeur professionnel à garantir lacheteur contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code civil.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son usados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada por el comerciante mediante su firma y sello sobre la garantía y tarjeta de registro.
Esta garantía tiene validez en todos los paises donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun y donde las normas oficiales no restrinjan las importaciones ni impidan que se facilite el servicio bajo garantía.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Cualesquiera otras reclamaciones no especifi­cadas están excluídas, a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio.
Sólo para España
Servicio
y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano, Ilame al teléfono 93/4 01 94 40.
Servicio al consumidor: Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono del servicio al consumidor 901-11 61 84.
En caso de que tenga
Español
Garantía
Braun concede a este producto 1 año de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Esta garantía no ampara averías por uso indebido (pliegues en la lámina, rotura), desgaste normal de la lámina y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a partir da data de compra, nas seguintes condições:
Dentro do periodo de garantia repararemos, gratuitamente, qualquer avaria provocada por defeitos de material ou de mão-de-obra.
Esta garantia não cobre qualquer avaria provocada por má utilização (redes partidas, fracturas), o que produza um efeito negativo no funcionamento da máquina, ou gasto normal das peças cortantes.
Esta garantia perde o seu valor se forem efectu­adas reparações na máquina por pessoas não autorizadas
e se não forem utilizadas peças Braun.
57
Page 58
Esta garantia só terá valor se a data de compra for confirmada com o carimbo e assinatura do comerciante no cartão de registo de garantia.
No caso de reclamação dentro do periodo de garantia, entregar a máquina completa e o cartão de garantia válido, ao agente Braun. Quaisquer outras reclamações incluíndo danos estão excluidas desta garantia.
Reclamações provenientes do contrato de venda com o vendedor não estão cobertas por esta garantia.
Válido unicamente para Portugal
Assistência técnica e re Para localizar o seu serviço de assistência técnica mais perto chame o telefone: 1722 00 63.
Servi
ço ao Consumidor: Em caso de lhe surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste aparelho, solicitamos-lhe que contacte o telefone do Serviço ao Consumidor: 080 820 00 33.
parações:
Italiano
Garanzia
La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dellacquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratui­tamente, i guasti dellapparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo lintero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto (ammaccature della lamina, rotture), la normale usura delle parti radenti e difetti marginali che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dellapparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se la data di acquisto è convalidata dal timbro e firma del negoziante sulla cartolina di garanzia e sulla cartolina di registrazione.
La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui è fornito dalla Braun o da un suo distributore autorizzato e dove non siano in vigore leggi
58
il prodotto
o regolamenti che vietino la fornitura del servizio in garanzia.
Nel caso non foste in grado di reperire lindirizzo del Centro di Assistenza autorizzato, il Vostro negoziante di fiducia potrà fornir Vi informazioni più dettagliate.
Non dimenticate di consegnare la cartolina di garanzia, o il documento di acquisto (fattura, ricevuta fiscale, scontrino fiscale). Eesclusa ogni altra rivendicazione, a meno che la legge non preveda espressamente altrimenti.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 1 jaar geldend vanaf koopdatum.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage- en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik (het knikken van het scheerblad, breuk), normale slijtage van het scheerblad en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
De garantie geldt alleen als het garantiebewijs en de registratiekaart zijn voorzien van aankoopdatum, stempel en handtekening handelaar/personeel.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun en waar service onder garantie niet gehinderd wordt door import beperkingen of officiële reglementen.
Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de handelaar worden afgegeven of rechtstreeks aan de Braun service­dienst worden opgestuurd.
Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt.
Page 59
Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd.
Dansk
Garanti
Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden forpligter Braun sig til for egen regning at afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation, udskiftning af dele eller ombytning. Denne garanti dækker ikke fejl eller skader opstået ved fejlbetjening, misbrug, mangelfuld vedligeholdelse (ved buler i skærebladet, brudskader) samt normalt slid på skærebladet.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Denne garanti kan gøres gældende i alle lande, hvor Braun er repræsenteret, og hvor import­begrænsninger eller andre officielle bestemmelser om garantiydelser ikke modsiger dette. Ved afhjælpning af fejl indsendes apparatet af Deres forhandler til Braun vedlagt stemplet garanti­bevis eller anden dokumentation for købsdato.
Braun påtager sig intet ansvar for følgeskader med mindre dette påbydes ved lov.
Norsk
Garanti
Under følgende betingelser gir vi 1 års garanti fra kjøpsdato på produktet:
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil. Vår serviceavdeling avgjør om dette skal skje ved reparasjon, bytte av deler eller bytte av hele produktet.
Skader forårsaket av uforskriftsmessig bruk (bretter og skader i skjærebladet som resultat av ytre påvirkning, brekkasje), skader som har ubetydelig effekt for produktets funksjon eller verdi, og skader som følge av normal slitasje på skjærebladet dekkes ikke av garantien.
Garantien bortfaller dersom reparasjon utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. Garantien er bare gyldig dersom kjøpsdato er bekreftet ved forhandlers stempel og signatur på garanti­og registreringskortet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet, og hvor importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
Dersom krav om garantireparasjon oppstår, skal hele produktet samt gyldig garantikort leveres til forhandler eller til nærmeste Braun servicekontor. Andre krav dekkes ikke av garantien, unntatt i de tilfelle dette forlanges av gjeldende lovgivning.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden 1 års garanti i henhold til NELs Leveringsbetingelser.
Svenska
Konsumentköp EHL 91
Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsumentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på köparen. Avhjälpande av fel sker kostnadsfritt för köparen. Köparen skall så snart som möjligt prova apparaten efter mottagandet och inom skälig tid, normalt 14 dagar, reklamera eventuella fel till säljaren eller till av säljaren eller leverantören anvisad verkstad. Reklamation som sker senare än två år från leveransen kan inte beaktas.
Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum och inköpsställe. (Den fullständiga texten till Konsumentköp EHL 91 finns tillgänglig hos säljaren.)
Suomi
Takuu
Myönnämme 1 vuoden takuun ostopäivästä lukien tässä takuukortissa mainitulle tuotteelle Suomessa
59
Page 60
voimassa olevien alan yhteisten takuuehtojen TE 90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistus­virheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihta­malla koko laite uuteen.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali kuluminen) tai viat, joilla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä Braun-varaosia.
Takuutyön suorittamisen edellytyksenä on, että asiakas voi osoittaa takuun olevan voimassa asianmukaisesti täytetyllä takuukortilla tai yksilöidyllä ostokuitilla.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braun-tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuuhuolto ei vaikuta takuun voimassaoloon. Takuu lakkaa 1 vuoden kuluttua myös vaihdettujen osien tai kokonaan vaihdetun laitteen osalta.
Takuuvaatimuksen yhteydessä tulee toimittaa laite kokonaisuudessaan sekä asianmukaisesti täytetty takuukortti tai ostokuitti liikkeeseen tai lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.
Η εγγηση παει να ισχει εν το µηχνηµα επισκευασθε απ µη εξουσιοδοτηµνα συνεργεα απ την BOPQR και αν δεν χουν χρησιµοποιηθε γν"σια ανταλλακτικ Braun.
H εγγηση ισχει µνον εν η ηµεροµηνα αγορς βεβαινεται µε την σφραγδα και την υπογραφ" εµπρου που επλησε τη συσκευ".
H εγγηση ισχει για λες τις χρες που πωλονται τα προϊντα Braun.
Εν κατ τη διρκεια του χρνου εγγυ"σεως γνει επισκευ" η ηµεροµηνα που τελεινει ο χρνος δεν αλλζει, οποιαδ"ποτε λλη απιτηση δεν ισχει εν δεν χετε στελει την εγγηση σας στο εξουσιοδοτηµνο συνεργεο. Ττε σε περπτωση βλαβης να πτε λο το µηχνηµα στο συνεργεο µαζ µε την εγγηση που χετε στα χρια σας.
Ελληνικ
Εγγηση
Γι αυτ τ προϊν δνουµε 1 χρνο απ την ηµρα της αγορς της εγγυ"σεως καλπτοµε οποιοδ"ποτε ελττωµα προερχµενο απ κακ" κατασκευ" " κακ"ς ποιτητος υλικ, εκτς του µρους του µηχαν"µατος.
H εγγηση δεν καλπτει βλβη προερχµενη απ κακ" χρ"ση, η απ χρ"ση σε λανθασµνη ισχ ρεµατος.
. Κατ την διρκεια
60
εγγηση
εξωτερικο
Page 61
Garantiebüros und Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et centrales service après-vente
Ocinas de garantia y ocinas centrales del servicio
Entidade de garantia e centros de serviço
Ufci e sede centrale del servizio clienti
Garantiebureaux en service­centrales
Garantikontorer og centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve merkezi servis yerleri
Εγγηση και Εργαστριο επισκευν
Bundesrepublik Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst, Westerbachstr. 23 H, 61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central de Reparación de Afeitadoras S.A., Paraguay 757, 1057 Buenos Aires,
114 311 44 00
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd., Private Bag 10, Scoresby, Melbourne, Victoria 3179,
3 9757 4704
Bahrain
Yaquby Stores W.L.L., Bab-Al Bahrain Road, P.O. Box 158, Manama,
21 09 59
Barbados
Dacosta Mannings Inc., P.O. Box 176, Carlisle House, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co Ltd., Belskogo St. 27-34, 220015 Minsk,
172 85 69 22
Belgium
Gillette Group Belgium N.V./S.A., Park Hill, 1831 Diegem,
2 711 91 04
Bermuda
Stuarts Ltd., Reid Street, P.O. Box HM 2705, Hamilton,
2 95 54 96
Brasil
Picolli Service, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, Jd. Aeroporto – CEP 04360- 040, São Paulo – SP,
11 5031 7900
Bulgaria
Stambouli Ltd., 16/A Srebarna Street, 1407 Soa,
Canada
Gillette Canada, 110 Matheson Blvd.West, Suite 200, Mississauga L5R 3T4, Ontario,
905 712 54 00
Ceská Republika
PH servis, s.r.o., V Mezihori 2, 18000 Praha 8,
2 663 105 74
29 62 50 00
Chile
Viseelec, Concha y Toro 4399, Puente Alto, Santiago,
2 288 25 18
China
Braun (Shanghai) International Trading Co., Ltd., 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124,
21 584 98 000
Croatia
Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb,
01 -6 60 17 77
Curacao
Boolchand Pessoomal, Heerenstraat 4 B, P.O. Box 36, Curacao, Netherlands Antilles,
4 61 22 62
Cyprus
V. H.R. Electrical Co. Ltd., Megaelectric, P.O. Box 8813, 2032 Nicosia,
Danmark
Gillette Group Danmark A/S, Teglholm Allé 15, 2450 Kobenhavn SV,
33 26 91 00
Djibouti (Republique de)
Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti,
Egypt
Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria,
34 20 81 01/2/ 3
España
Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona),
Estonia
Serwest Ltd., Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 30
France
Groupe Gillette France - Division Braun, 9, Place Marie Jeanne Bassot, 92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun. Liste Centres-Service sur demande
323 220
35 19 91
93 401 94 45
61
Page 62
Great Britain
Gillette Group UK Ltd., Braun Consumer Service, Great West Road, Isleworth TW7 5NP; Middlesex,
181 326 8608
Greece/Ellas
Berson S.A., 47, Agamemnonos Str., 17675 Athens,
01-9 40 94 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A., B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre,
26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company, Room 506, St. Georges Building, 2 ICE House Street, Hong Kong,
Hungary
Kisgep KFT, Pannonia u. 23, 1136 Budapest,
1 349 49 55
Iceland
Verzlunin Pfaff h.f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik,
5 33 22 22
India
Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020,
11 68 30 218
Ireland (Republic of)
Gavins Shaver Centre, 83/84, Lower Camden Street, Dublin 2,
47571 09
Israel
Delta Electrical Quality Products Ltd., 10 Haharuzim St., Park Siim, P.O. B. 8228, New Ind. Area, Netanya 42293,
98 63 03 33
Italia
Gillette Group Italy S.p.A., Via G.B. Pirelli, 18, 20124 Milano, Servizio Assistenza Consultare le pagine gialle della propria città alla voce elettrodomestici riparazione.
Jordan
A. Dajani & Sons Co., Sherif bin Jamil Street, Shmaisani Area, P.O. Box 926976, Amman 11110,
6 552 5545
25 24- 93 77
02 / 667861
Kenya
Radbone-Clark Power Technics Ltd., P.O. Box 49197, Mombasa Road, Nairobi,
2 82 36 60
Korea
STC Industries Corp. Braun Division, 32, Mullae- Dong 3-KA, Youngdeungpo-Ku, Seoul 150-090,
22 678 97 32
Kuwait
Union Trading Co. W.L.L., P.O. Box 28, 13001 Safat,
2 42 33 51
Latvia
Latintertehserviss Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067,
2 40 37 19
Lebanon
Aurora s.a. r.l./Fital Group, P.O. Box 110 -773, Beirut,
1 51 20 02
Lituania
Elektronas AB, Joint Stock Company, Kareiviu 6, 2600 Vilnius,
277 76 17
Luxembourg
Sogel S. A., 1 Dernier Sol, BP 1941, 1019 Bonnevoie,
4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, P.O. B. 7013, 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan,
35 59 21 16
Malta
D.I. N.K. Ltd., Kinds, Mosta Road, Lija Bzn 09,
43 36 01
Maroc
Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca,
2 26 86 31
Martinique
Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, P.O. Box 71, 97201 Fort-de-France Cedex,
73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Plaine Lauzun,
2 12 53 13
Mexico
Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No.4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez 53370, Estado de México,
5 387-1900
Nederland
Gillette Groep Nederland BV, Visseringlaan 20-22, 2288 ER Rijswijk,
70 -4 13 16 66
New Zealand
Key Service Ltd., c/o Gillette NZ, 59-63 Druces Rd., Manukau City, Auckland,
9 -262 58 38
Nippon
Braun Gillette Japan Inc., Siber Hegner Bldg., 7th Floor, 89-1 Yamashita-cho, Naka-ku, P.O. Box 247, Yokohama 231-0023,
4 56 81 79 53
Norge
Gillette Group Norge AS, Nils Hansen vei 4, Postboks 79 Bryn, 0611 Oslo,
22 72 88 10
Österreich
Braun Electric Austria GmbH, Römergasse 39, 1160 Wien,
1 48 53 61 61 16
Oman (Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co. LLC., 82 Oryx House, Al Burj St., P.O. Box 9, Muscat 113,
784 842
Pakistan
Anis Ahmed & Bros., Cambell Street, 18 Zamindar Bdg., Karachi 74200,
2 14 53 63 48
Paraguay
Paraguay Trading S.A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc., Bo. San Dionisio Sucat, P.O.B. 1168, Paranaque, Metro Manila,
2 842 3154/5/6
62
Page 63
Poland
Gillette Poland S.A., Mokotów Business Park, Budynek Orion, I pietro, ul. Domaniewska 41, 02-672 Warszawa,
548 88 88
Portugal
Gillette Portuguesa, Ltd., Braun Service, Centro Empresarial Torres da Lisboa, Rua Tomás da Fonseca, Torre G-9 ºB, 1600 Lisboa,
Qatar
Al-Baker Trading Co., P.O. Box 9, Doha,
621 059
Réunion
Dindar Confort, 58, rue Maréchal Leclerc, P.O. Box 12, 97400 St. Denis,
40 12 50
Romania
Tamisa Trading SRL, Soseaua Pipera - Tunari 2C, Comuna Voluntari 729941, Judetul Ilfov,
1 49 083 60
Russia
Braun Russia c/o Gillette Int., Kosmodamianskaya nab. 52, Bldg. 3, Fl. 7, Riverside Tower, 113054 Moscow,
09 52 58 62 65
Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons Co. Ltd., P.O. Box 743, 21421 Jeddah,
26 48 47 71
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren,
17 32 15 11
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd., 6 Tagore Drive, # 03-04 Tagore Industrial Building, Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovenia
Elektrotehna Set d.d., Slovenciva 24, Objekt Nama, 1000 Ljubljana,
61 160 40 00
17 22 00 63
Slovenská Republika
Techno Servis, Bratislava spol. s.r.o., Druzstevná 2, 83104 Bratislava SR,
7 55 56 3749
South Africa (Republic of)
Fixnet cc, 17B Allandale Ofce Park, P.O. Box 5716, Cnr Morkels and Le Roux Street, Johannesburg 1685, Midrand,
11 315 9260/1
South Pacific
Woodward’s Agencies, 39 Taylor’s Rd., Kingston, Norfolk Island,
St. Maarten
Ashoka, P.O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles,
52 33 74
St.Thomas
Boolchands Ltd., 31 Main Street, P.O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, Asiakaspalvelu 0203 77877 Tekninen neuvonta 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, 172 22 Sundbyberg,
020-21 33 21
Syria
Unisyria, P.O. Box 35002, Damascus,
11 622 2881
Taiwan, R.O.C.
Audio & Electr. Supplies Ltd., Brothers Bdlg., 10th Floor, 85 Chung Shan N Rd., Sec.1, Taipei (104),
2 252 33 283
Thailand
Gillette Thailand Limited, Braun Division, Vongvanij Bldg. B, 29th oor, Unit A1, 100/100 Rama IX Road, Huay Kwang, Bangkok 10310,
2 64 50 80 03
24 05
Tunesie
Generale dEquipement Industr., 5, Rue 7182 El Manar 1, Tunis,
1 89 07 50
Turkey
Bosas Bakim Onarim A.S., Yeniyol Sok. TEBA Is Merkezi, No. 20, 35470 Kadikoy-Istanbul,
216 327 41 10
United Arab Emirates
The New Store, P.O. Box 3029, Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A., Marcelilno Sosa 2064, 11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
Gillette Company, Braun Division 6D, 1, Gillette Park, Boston, MA 02127
1- 800-272- 8611
Venezuela
Coral C.A., Edicio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad – Caracas 1080,
2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading, 26th September Street, P.O. Box 5278, Taiz,
4 226 6359
Yugoslavia
BG Elektronik, Bulevar revolucije 34, 11000 Beograd,
11 3240 030
63
Loading...