Braun 7281 User Manual [es, fr, en]

Silk•épil
7281 WD
®
Xpressive
t
r
l
a
m
s
i
g
h
t
Type 5377 Modèle 5377 Modelo 5377
www.braun.com/register
charge
English 6
Français 15
Español 23
Thank you for purchasing a Braun product. Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you are completely satisfied with your new Silk·épil. If you have any questions, please call: US residents 1-800-BRAUN-11 1-800-272-8611 Canadian residents 1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun. Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaite de votre nouveau Silk·épil. Si vous avez des questions, veuillez appeler Braun Canada : 1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto Braun. Nuestros productos son elaborados para satisfacer los más altos estandares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que Ud. quede completamente satisfecha con su nueva Silk·épil. Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México, llame al: 01-800-508-5800 (toll free).
98651102/VIII-08 USA / CDN / MEX Printed in Germany Imprimé en Allemagne Impreso en Alemania
gy
1
2
3 4 4a
5a 5b
1a
1b
a
m
s
Xpressive
charge
8
t
r
l
i
g
h
t
6
7
1
2
release
6
release
3
A
9
S p 000 8 U S G 0 0 08
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
0
1
2
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
1
2
3
4
5
release
release
6
release
release
7
release
release
4
trim
shave
3.
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
1
1
2
1
2
1
trim
shave
B
D1
A
B
a
b
c d
e
f
C1
C2
g
trim
shave
trim
shave
D2
E
2.
trim
shave
F
trim
trim
shave
5
shave
G1 G2
1.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this appliance may be used in a bath or shower.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. The charger unit is not for immersion in water or for use in shower.
2. Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug immediately.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
6
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all
controls to «off», then remove plug from outlet.
9. When plugging to an electrical outlet outside the USA, use a plug adapter to
match the outlet’s pin configuration.
10. Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn
hazard if mistreated. Do not disassemble heat above 100 °C (212 °F) or incinerate.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun Silk·épil Xpressive.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil Xpressive has been designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and easy as possible. Its proven epilation system removes hair at the root, leaving your skin smooth for weeks.
The epilation head features a special arrangement of 40 tweezers and SoftLift® tips for great efficiency. Thanks to its pivoting feature, it ideally adapts to the body contours, for effective short hair removal and thorough­ness. The massage system (1a) stimulates the skin before and soothes it after the hair is pulled out to reduce the pain sensation.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
The Efficiency cap (1b) for fast epilation ensures maximum skin contact, always taking care of the optimum usage position thanks to its pivoting feature.
The shaver head (8) is specially designed for a fast and close shave of underarms and bikini line/zone.
Important
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons. When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance. Never use the epilation head (2) without a
cap (1).
8
8
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins, – around moles, – reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimum length of 2–5 mm (0.08 – 0.2 in.). If hairs are longer, we recommend that you either shave first and epilate the shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in­growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
The green charging light (5a) flashes to
show that the epilator is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
When the red low-charge light (5b) flashes,
reconnect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set to recharge
it.
A full charge provides up to 40 minutes of
cordless operation time. Maximum battery
capacity will only be reached after several
charging/discharging cycles.
The best environmental temperature for
charging is between 41 °F and 95 °F.
As a safety feature to avoid the unlikely
event of the appliance overheating, the
charging lights may flash (red/green). After
cooling down, the appliance will continue
charging with the green charging light
flashing.
Description
1a Massage system 1b Efficiency cap 2 Epilation head 3 «smartlight» 4 Switch with lock keys (4a) 5a Charging light 5b Low charge light 6 Release button 7 Special cord set 8 Shaver head attachment with OptiTrim
comb
Charging
Before use, charge the appliance. For best
• performance, we recommend that you always use a fully charged appliance. Using the special cord set, connect the appliance to an electrical outlet with the motor switched off. Charging time is approximately 1 hour.
Getting prepared for …
… dry usage
Make sure your skin is dry and free from grease or cream.
… wet usage
The appliance can be used on wet skin, even under running water. Make sure that the skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the appliance. Additionally, you may apply some shower gel to the moist skin for results that will leave your skin beautifully soft and smooth after wet epilation.
Before use, always make sure that epilation
• head is clean. Always make sure that the epilation head
• (2) is provided with a cap (1). To change caps, press their lateral ribs and
• pull off.
9
To change heads, press the release button
• (6).
A How to epilate
1 Turning on
Press one of the lock keys and turn the
switch clockwise to setting 2 (optimum setting). For reduced speed, choose setting 1 (soft setting). The «smartlight» comes on instantly
and shines as long as the appliance is switched on. It reproduces an almost daylight condition, thus revealing even the finest hair and giving you a better control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
Always stretch your skin when epilating.
Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in contact with your skin. The pivoting caps automatically adapt to
the contour of your skin. Guide the appliance in a slow, continu-
ous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different direc­tions to achieve optimum results. The pulsating movement of the massaging rollers stimulate and relax the skin for a gentler epilation.
If you are used to the sensation of epilation and prefer a faster way of removing hair, attach the Efficiency cap (1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
10
4 Underarm and bikini line epilation Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. For more comfort, ensure that the hair is at the optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deo­dorants with alcohol.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event of the appliance overheating, it may switch off automatically and the charging lights flash (red/green). In this case, turn the switch back to the position «0» and let the appliance cool down.
Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance. Regular cleaning ensures better performance.
Brush cleaning: 5 Remove the cap and brush it out. 6 Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
Cleaning under running water: 7 Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water. Then press the release button (6) to remove the epilation head.
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both parts to dry. Before reattaching, make sure that they are completely dry.
B Using the shaver head
attachment
a OptiTrim comb b Shaver foil c Trimmer d Release buttons e Trim/shave selector f Cutter block g Shaver head base
Shaving
Put on the shaver head attachment (10) by
• clicking it in. Pressing one of the lock keys, turn the
• switch clockwise to setting 2. Make sure the trim/shave selector is in the
• «shave» position. For best results, always make sure that
• both, the shaver foil (b) and the trimmer (c) are in contact with the skin (A). Keeping your skin stretched (B), slowly move the appliance against the direction of hair growth. The trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the flexible foil follows to smooth away any stubble.
When shaving or trimming in sensitive areas, make sure that you always keep your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours, lock the long hair trimmer by sliding the trim/ shave selector (e) to the position «trim» (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to the ideal length for epilation, place the OptiTrim comb (a) onto the shaver head. Slide the trim/shave selector to the «trim» position.
Hold the appliance with the OptiTrim comb lying flat on the skin. Guide it with the comb tips against the hair growth as shown in illustration (C2). N.B. As hair does not always grow in the same direction, also guide the appliance slightly diagonally or in different directions in order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance. Brush cleaning
Press the release buttons (d) to remove the
• shaver head (D1). Tap the bottom of the shaver head gently on a flat surface (not on the foil). Brush out the cutter block and the inside
• of the shaver head. However, do not clean the shaver foil with the brush as this may damage the foil.
Cleaning with water Press the release buttons (d) to remove the shaver head. Rinse the shaver head and the cutter block separately under running water (D2). Leave the cutter block and the foil frame to dry separately before reattaching them.
Keeping your shaver head attachment in top shape
The shaving parts need to be lubricated
• regularly every 3 months (E). If you clean the shaver head under running water, please lubricate it after every cleaning. Apply some light machine oil or vaseline to
• the shaver foil and the metal parts of the long hair trimmer. Then remove the shaver head and also apply a tiny amount of vaseline as shown in picture section (E). The shaver foil and the cutter block are
• precision parts that wear out with time. To maintain optimum shaving performance, replace your foil and cutter block when you notice a reduced shaving performance. Do not shave with a damaged foil or cord.
11
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons to remove the shaver head. To remove the shaver foil, press the foil frame (F). To mount a new one, insert it from inside the shaver head. Cutter block: To remove the cutter block, press and turn it 90° (G1), then take it off. To put on a new cutter block, press it onto the cutter block holder and turn 90° (G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter block) can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Center.
For electric specifications, please see printing on the special cord set. The special cord set automatically adapts to any worldwide AC voltage.
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the house­hold waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Center or at appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
12
FOR USA ONLY
Braun Silk·épil Xpressive 7281 WD
1 year limited warranty
Braun warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace it for the consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide reasonable and necessary maintenance.
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL BRAUN INC. BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
13
FOR CANADA ONLY
Braun Silk·épil Xpressive 7281 WD
Guarantee for all Braun Hair Removers
In the event a Braun Silk·épil fails to function within 1 year from date of purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
14
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Lorsqu’il est débranché, l’appareil peut être utilisé dans le bain ou la douche.
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Ne pas immerger le chargeur ou l’utiliser dans la douche.
2. Ne pas tenter de récupérer un chargeur qui vient tout juste de tomber dans l’eau. Débrancher immédiatement.
3. Ne pas placer, ranger ou charger l’appareil près d’un bain ou d’un lavabo car il pourrait tomber dans l’eau. Ne pas immerger dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Sauf lorsqu’il est en train de recharger, toujours débrancher cet appareil de la prise murale immédiatement après utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Ne pas utiliser une rallonge électrique avec cet appareil.
RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
15
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service après-vente pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber l‘appareil ni insérer d’objets dans les orifices.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol (vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée; cela pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant. Pour débrancher, placer tous les interrupteurs à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise.
9. Pour brancher sur une prise de courant à l’extérieur des É.-U., utiliser une fiche d’adaptation conforme à la configuration des broches de la prise.
10. Mise en garde : La pile qui se trouve dans cet appareil peut causer un incendie ou une brûlure chimique si elle n’est pas utilisée adéquatement. Ne pas la désassembler à des températures supérieures à 100 ºC (212 ºF) ni la jeter au feu.
CONSERVER CES DIRECTIVES
16
Nos produits sont conçus pour répondre à des normes de qualité, de fonctionnalité et de fabrication supérieures. Nous souhaitons que votre expérience de rasage avec votre épilateur Braun Silk·épil Xpressive soit des plus agréables.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de vous servir de votre épilateur et conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
L’épilateur Braun Silk·épil Xpressive est conçu pour enlever les poils indésirables d’une manière aussi efficace, douce et facile que possible. Son système d’épilation éprouvé déloge les poils à partir de la racine pour laisser votre peau douce pendant des semaines. La repousse est fine et douce, ce qui vous évite d’avoir des poils courts et rudes sur la peau.
La tête d’épilation se compose d’un système exclusif constitué de 40 pincettes et de petits embouts SoftLiftMD pour offrir une efficacité inégalée jusqu’à maintenant. Elle pivote pour mieux s’adapter aux courbes du corps et raser de près les poils courts à la surface. Le système de massage (1a) stimule la peau avant l’élimination des poils, mais aussi après pour réduire considérablement la sensation de douleur.
L’accessoire efficacité (1b), qui épouse au maximum les courbes de votre corps pour une épilation rapide et complète grâce à sa position pivotante;
La tête de rasoir (8) est spécialement conçue pour assurer une épilation rapide et précise des aisselles et de la ligne du maillot.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas
votre appareil à quelqu’un d’autre.
Lorsqu’il fonctionne, l’appareil ne doit pas
• entrer en contact avec les cheveux, les sourcils, un ruban, etc. afin d’éviter les risques de blessures et pour ne pas endommager l’appareil. N’utilisez jamais la tête d’épilation (2) sans
• accessoire (1).
Renseignements généraux sur l’épilation
Toutes les méthodes d’élimination des poils à partir de la racine risquent d’entraîner la repousse de poils sous la peau et de causer de l’irritation (démangeaisons, inconfort ou rougeur, par exemple), selon l’état de la peau et des poils. Cette réaction est normale, et elle devrait disparaître rapidement. Cependant, elle peut être assez importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de consulter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fil des épilations avec Silk·épil.
Dans certains cas, l’inflammation peut être causée par l’intrusion de bactéries dans la peau (lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau, par exemple). Pour réduire au minimum les risques d’infection, nettoyez minutieusement la tête d’épilation avant chaque utilisation.
Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin. Il est important de consulter son médecin avant une épilation dans les cas suivants : – eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et varices;
– grains de beauté; immunité affaiblie de la
peau (diabète, grossesse ou maladie de Raynaud, par exemple);
17
– hémophilie, Candida ou déficience
immunitaire.
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé un épilateur ou si vous n’en avez pas utilisé un depuis longtemps, il est possible que votre peau prenne un peu de temps à s’adapter à l’épilation. L’inconfort que vous ressentirez au début diminuera considérablement au fil des épilations.
L’épilation est plus douce et plus facile si les poils ont atteint une longueur optimale de 2 à 5 mm (de 0,08 à 0,2 po). Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons de les raser et d’attendre une ou deux semaines, le temps qu’ils aient repoussé, avant de les épiler.
Lorsque vous vous épilez pour la première fois, nous vous recommandons de le faire le soir pour permettre aux rougeurs éventuelles de disparaître pendant la nuit. Pour apaiser la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Les poils fins de repousse risquent de se retrouver sous la peau. En utilisant régulière­ment un gant de massage (après la douche, par exemple) ou en faisant des exfoliations, vous aiderez à prévenir les poils incarnés car en frottant délicatement la peau, vous enlevez la couche cutanée supérieure et permettez ainsi aux poils fins de traverser la peau plus facilement.
Description
1a Système de massage 1b Accessoire efficacité 2 Tête d’épilation 3 Élément «smartlight» 4 Interrupteur avec touches de verrouillage
(4a)
18
5a Indicateur lumineux de charge 5b Indicateur lumineux de faible charge 6 Bouton d’éjection 7 Cordon spécial 8 Tête de rasoir avec accessoire OptiTrim
Chargement
Charger l’appareil avant de l’utiliser. Pour
• un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil chargé à fond. Branchez le cordon d’alimentation précisément conçu pour l’appareil dans une prise électrique en vous assurant que le moteur soit arrêté. Le chargement prend environ une heure. Le voyant vert (5a) clignote pour signifier
• que l’appareil épilatoire est en cours de chargement. Lorsque la pile est entièrement chargée, le voyant reste allumé de façon permanente. Une fois l’appareil entièrement chargé, utilisez-le sans le cordon d’alimentation. Lorsque le voyant rouge (5b) indiquant
• que la pile est faible clignote, branchez de nouveau l’appareil dans une prise électrique en utilisant le cordon d’alimen­tation précisément conçu pour l’appareil pour le recharger. Une charge complète permet d’utiliser
• l’appareil sans cordon d’alimentation jusqu’à 40 minutes. La capacité maximale de la pile est atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et de décharge. La température ambiante optimale pour
• charger l’appareil se situe entre 5 et 35 °C (41 et 95 °F). Pour éviter toute surchauffe malencon-
• treuse, l’appareil est muni d’un dispositif de sécurité faisant clignoter les voyants de chargement (rouge et vert). Une fois refroidi, l’appareil continue de se recharger et le voyant vert se remet à clignoter.
Préparation …
… de l’utilisation à sec
Assurez-vous que votre peau soit sèche et exempte de toute crème ou autre corps gras.
… de l’utilisation sous l’eau
L’appareil peut être utilisé sur une peau mouillée, même sous l’eau courante. Assurez-vous que votre peau soit bien humide afin que l’appareil glisse le mieux possible. Vous pouvez aussi appliquer du gel pour le corps sur votre peau mouillée, pour un résultat merveilleusement lisse et doux après l’épilation sous l’eau.
Avant de commencer, assurez-vous que la tête d’épilation est bien propre.
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est pourvue d’un accessoire (1).
Pour changer l’accessoire, appuyez sur les rainures latérales et tirez vers le haut.
Pour changer la tête, appuyez sur le bouton d’éjection (6).
A Méthode d’épilation
1 Mise en fonction de l’appareil
Appuyez sur l’une des touches de
• verrouillage et tournez l’interrupteur dans le sens horaire jusqu’à la position 2 (épilation optimale). Pour réduire la vitesse de fonctionnement, placez l’interrupteur à la position 1 (épilation en douceur). L’élément «smartlight» s’allume et
• reste allumé tant que l’appareil est en fonction. Il produit une lumière simulant celle du jour pour rendre visibles même les poils les plus fins et vous permettre une meilleure maîtrise pour une efficacité améliorée.
2 Manipulation de l’appareil
Étirez votre peau pendant que vous vous
• épilez.
Assurez-vous que les rouleaux de
• massage sont toujours en contact avec la peau. L’accessoire pivotant s’adapte automati-
• quement aux courbes de la peau. Déplacez l’appareil dans un mouvement
• lent et continu, sans exercer de pression, dans le sens opposé à la repousse des poils et de manière que l’interrupteur se trouve orienté vers l’avant. Comme les poils peuvent pousser dans différentes directions, il peut être utile de déplacer l’appareil dans différentes directions pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Les rouleaux de massage exercent des pulsations qui stimulent et apaisent la peau pour permettre une épilation plus en douceur. Si vous êtes habituée de vous épiler
• et que vous souhaitez employer une méthode plus rapide, utilisez l’acces­soire efficacité (1b) à la place du système de massage (1a).
3 Épilation des jambes Pour épiler les jambes, commencez par le
bas et remontez. Pour épiler l’arrière des genoux, maintenez les jambes bien tendues.
4 Épilation des aisselles et de la région
de l’aine
Au début, ces zones sont particulièrement
sensibles à la douleur. La sensation de douleur diminuera au fil des épilations. Pour réduire l’inconfort, assurez-vous que les poils ont une longueur optimale de 2 à 5 mm (de 0,08 à 0,2 po).
Avant de procéder à l’épilation, nettoyez
minutieusement les zones visées pour éliminer tout résidu éventuel (de déodo­rant, par exemple), puis séchez-les en les tamponnant avec une serviette. Pour épiler les aisselles, maintenez le bras relevé de sorte que la peau soit tendue et déplacez
19
l’appareil dans différentes directions. Comme la peau peut être plus sensible immédiatement après l’épilation, évitez d’utiliser des substances irritantes comme des déodorants contenant de l’alcool.
Protection contre la surchauffe
Pour éviter toute surchauffe malencontreuse, l’appareil est muni d’un dispositif de sécurité pouvant entraîner sa mise hors tension automatique, indiquée par le clignotement des voyants de chargement (rouge et vert). Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après usage, débranchez l’appareil. Pour que votre appareil fonctionne de façon optimale, vous devez le nettoyer régulièrement.
Nettoyage à la brosse 5 Retirez l’accessoire et nettoyez-le avec
une brosse.
6 Trempez la brosse dans de l’alcool et
nettoyez minutieusement les pincettes en commençant par l’arrière de la tête d’épilation et en faisant tourner celle-ci avec l’autre main. Cette méthode vous offre les meilleures conditions d’hygiène possibles.
Nettoyage à l’eau courante 7 Retirez l’accessoire. Maintenez l’appareil
avec sa tête d’épilation sous l’eau du robinet, puis appuyez sur le bouton d’éjection (6) pour enlever la tête d’épilation.
Secouez vigoureusement l’appareil et la
tête d’épilation pour les débarrasser de l’eau résiduelle. Laissez sécher les deux éléments et assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant de les assembler de nouveau.
20
B Tête de rasoir
a Accessoire OptiTrim b Grille de rasoir c Coupe-poils d Boutons d’éjection e Sélecteur couper-raser (« trim »/« shave ») f Bloc-couteaux g Base de la tête de rasoir
Rasoir
Insérez par encliquetage la tête de rasoir
• (10) (assurez-vous que le coupe-poils se trouve orienté vers l’avant). Appuyez sur l’une des touches de
• verrouillage et tournez l’interrupteur en sens horaire pour le mettre à la position 2. Assurez-vous que le sélecteur couper-
• raser (e) se trouve à la position « shave ». Pour obtenir les meilleurs résultats
• possibles, assurez-vous que la grille (b) et le coupe-poils (c) sont toujours en contact avec la peau (A). Étirez la peau (B) et faites glisser lentement l’appareil dans le sens opposé à la repousse des poils. Le coupe­poils soulève les poils plus longs pour les couper, alors que la grille souple passe derrière pour éliminer complètement les petits poils courts et rigides qui restent. Lorsque vous vous rasez ou que vous
• coupez les poils dans une zone sensible, assurez-vous de maintenir la peau bien étirée pour éviter de vous blesser.
Coupe-poils
Pour effectuer une coupe de précision, verrouillez le coupe-poils en faisant glisser le sélecteur « couper-raser » (e) à la position « trim » (C1).
Coupe des poils avant l’épilation
Pour obtenir la longueur de poils idéale pour l’épilation, installez l’accessoire OptiTrim (a) sur la tête de rasoir, et faites glisser le sélecteur (e) à la position « trim ».
Maintenez l’appareil muni de l’accessoire OptiTrim en vous assurant que la surface du peigne est bien à plat sur la peau. Déplacez l’appareil en vous assurant que la pointe du peigne se trouve orientée dans le sens opposé à la repousse des poils, comme le montre l’illustration (C2). Nota : Les poils ne poussent pas toujours dans le même sens. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déplacez l’appareil légèrement en diagonale ou dans différentes directions.
Nettoyage de la tête de rasoir
Après usage, débranchez l’appareil. Nettoyage à la brosse
• Appuyez sur les boutons d’éjection (d) pour enlever la tête de rasoir (D1). Tapez délica­tement la base contre une surface plane (pas sur la grille). Brossez l’extérieur du bloc-couteaux ainsi
• que l’intérieur de la tête de rasoir. Ne nettoyez pas la grille avec la brosse car vous pourriez l’abîmer.
Nettoyage à l’eau courante Appuyez sur les boutons d’éjection (d) pour enlever la tête de rasoir. Rincez séparément la tête de rasoir et le bloc-couteaux sous l’eau du robinet (D2). Laissez sécher séparé­ment le bloc-couteaux et la grille avant de les assembler de nouveau.
Entretien de la tête de rasoir
Vous devez lubrifier les éléments
• constitutifs de la tête de rasoir tous les trois mois (E). Si vous lavez la tête de rasoir à l’eau courante, il est important de la lubrifier après chaque lavage.
Appliquez de l’huile lubrifiante ou de la vaseline sur la grille et les éléments métalliques du coupe-poils. Retirez la tête de rasoir et appliquez une toute petite quantité de vaseline, conformément aux indications de l’illustration (E).
La grille de rasoir et le bloc-couteaux sont
• des éléments de précision qui s’useront avec le temps. Pour maintenir l’appareil dans un état de fonctionnement optimal, remplacez la grille et le bloc-couteaux lorsque vous constatez qu’ils sont moins efficaces. N’utilisez pas l’appareil si la grille ou le
• cordon sont endommagés.
Remplacement des éléments constitutifs du rasoir : Grille : Appuyez sur les boutons d’éjection
pour enlever la tête de rasoir. Appuyez sur la base de la grille (F) pour enlever la grille. Installer la nouvelle grille en l’insérant dans la tête de rasoir.
Bloc-couteaux : Appuyez sur le bloc-
couteaux et faites-le tourner selon un angle de 90 degrés (G1) pour le déloger. Pour installer le nouveau bloc-couteaux, poussez-le sur le support et faites-le tourner selon un angle de 90 degrés (G2).
Vous pouvez vous procurer les éléments de rechange (grille et bloc-couteaux) chez un détaillant ou dans l’un des centres du service à la clientèle de Braun.
Les caractéristiques électriques de l’appareil sont imprimées sur le cordon spécial. Ce cordon spécial s’adapte automatiquement à la tension secteur partout dans le monde.
Protection de l’environnement
Ce produit contient des piles rechargeables. Afin de protéger l’environnement, évitez de le jeter avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile. Remettez-le à un centre de service de Braun ou déposez-le dans un site de récupération approprié.
Peut être modifié sans préavis.
21
POUR LE CANADA SEULEMENT
Braun Silk·épil Xpressive 7281 WD
Garantie pour tous les épilateurs Braun
Advenant un défaut de fonctionnement d’un épilateur Silk·épil de Braun survenant au cours de la période d’un an suivant la date de l’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre aucun produit endommagé par une chute, une modification, l’utilisation d’un courant inadéquat, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, ou usage impropre ou abusif.
Exclusion de garantie : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
22
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Si está desconectado, este aparato se puede usar en la tina o en la ducha.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
1. El cargador no debe sumergirse en agua ni usarse en la ducha.
2. Si el cargador cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
3. No coloque, almacene ni ponga a recargar el aparato en donde pueda caerse a la bañera o al lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer al agua ni a otros líquidos.
4. Salvo cuando lo esté recargando, siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
6. No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
23
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. El uso de este aparato por parte de niños o inválidos, en ellos o cerca de ellos, debe supervisarse cuidadosamente.
2. Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Nunca use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado, o si el adaptador de voltaje ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto en las aberturas.
6. No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si las láminas rasuradoras están dañadas o rotas, pues podría causar lesiones graves en la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles («off»), y luego desenchufe del tomacorriente.
9. Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los Estados Unidos, use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
10. Precaución: Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No la desarme ni la caliente a temperaturas superiores a 100 ºC (212 ºF) ni la incinere.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
Nuestros productos se manufacturan para cumplir con las normas más altas de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente su Braun Silk·épil Xpressive.
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de usar este aparato y guárdelas para futuras consultas.
Braun Silk·épil Xpressive se diseñó para depilar los vellos indeseables de la manera más eficaz, delicada y fácil que fuese posible. Su sistema de epilación compro­bado elimina los vellos desde la raíz, dejando la piel suave y tersa durante semanas. Los vellos que vuelven a salir son finos y suaves, no gruesos ni ásperos.
El cabezal de «epilación» se caracteriza por su exclusiva configuración de 40 pinzas y puntas SoftLift® que actúan con una eficacia sin precedentes. La tapa basculante se adapta de forma ideal a los contornos corporales, logrando una mejor depilación de los vellos cortos y un acabado más uniforme. El sistema de masaje (1a) estimula la piel antes de la depilación y la alivia después de que el vello es depilado, reduciendo considerablemente la sensación de dolor.
La tapa de eficiencia (1b), para una epilación rápida, asegura el máximo contacto con la piel y, gracias a su función basculante, facilita la posición óptima de uso en todo momento.
El cabezal rasurador (8) se diseñó especial­mente para una rasurada rápida y al ras de las axilas y la zona de bikini.
Importante
Por razones de higiene, no comparta este
aparato con otras personas.
Para evitar cualquier peligro de lesión e
• impedir que el aparato se bloquee o se dañe, el aparato encendido nunca debe tocar el cabello, las pestañas, moños, etc. Nunca use el cabezal de epilación (2) sin la
• tapa (1).
Información general sobre la epilación
Todos los métodos de depilación de vellos desde la raíz pueden causar vellos encarnados e irritación (comezón, molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo de las condiciones de la piel y el vello.
Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero podría exacerbarse las primeras veces que se depilan los vellos desde la raíz o si la persona tiene piel sensible.
Si la piel sigue irritada después de 36 horas, le recomendamos que consulte a su médico. En general, la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuo de Silk·épil.
En algunos casos podría ocurrir inflamación por bacterias que penetran la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre esta). Para minimizar el riesgo de contraer una infección, limpie minuciosamente el cabezal de epilación antes de cada uso.
Si tiene alguna duda acerca del uso de este aparato, consulte a su médico. En los siguientes casos, este aparato solo debe usarse después de consultar al médico: – eczema, heridas, reacciones de la piel
inflamada tales como foliculitis (folículos capilares purulentos) y várices,
– alrededor de lunares, – inmunidad reducida de la piel, por ejemplo,
diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis o inmunodeficiencia.
25
Algunos consejos útiles
Si nunca antes ha usado un epilador o si no se ha epilado durante mucho tiempo, su piel podría necesitar un breve período para adaptarse a la epilación. A medida que la piel se adapta al proceso, la incomodidad que se siente al principio disminuye considerable­mente con el uso continuo.
La epilación es más fácil y cómoda cuando el vello tiene el largo óptimo de 2 a 5 mm (0.08 a 0.2 in). Si los vellos están más largos, recomendamos que los rasure primero y que los epile en 1 ó 2 semanas cuando vuelvan a salir y estén más cortos.
Al epilarse por primera vez, es aconsejable hacerlo de noche para que cualquier posible enrojecimiento pueda desaparecer durante la noche. Para relajar la piel recomendamos aplicar una crema humectante después de la epilación.
Puede que el vello fino que vuelva a salir no alcance la superficie de la piel. El uso regular de esponjas de masaje (por ejemplo, después de la ducha) y los tratamientos de exfoliación ayudan a evitar los vellos encarnados pues la suave acción de frotación elimina la capa superior de la piel y le permite al vello fino llegar hasta la superficie.
Descripción
1a Sistema de masaje 1b Tapa de eficiencia 2 Cabezal de epilación 3 Luz inteligente («smartlight») 4 Interruptor con botones de bloqueo (4a) 5a Luz indicadora de recarga 5b Luz indicadora de carga baja 6 Botón para liberar el cabezal 7 Cable de alimentación especial 8 Cabezal rasurador con peine OptiTrim
26
Cómo recargar el aparato
Antes de usar, recargue el aparato. Para un
• funcionamiento óptimo, le recomendamos usar siempre el aparato con la batería completamente cargada. Con el aparato apagado, conecte el cable de alimentación especial a un tomacorriente. El tiempo de recarga es de 1 hora aproximadamente. La luz verde del indicador de carga (5a)
• parpadeará para indicar que el «epilador» se está cargando. Cuando la batería esté completamente recargada, la luz del indi­cador de carga permanecerá encendida y el aparato podrá usarse sin el cable. Cuando la luz roja del indicador de carga
• baja (5b) se encienda, recargue el aparato conectando el cable de alimentación especial a un tomacorriente. Con la batería completamente cargada
• se pueden obtener hasta 40 minutos de operación sin usar el cable de alimenta­ción. La capacidad máxima de la batería se alcanzará solo después de varios ciclos de carga y descarga. La temperatura ambiental ideal para la
• recarga es de 41 °F a 95 °F. Como medida de seguridad y para evitar el
• caso poco probable de que el aparato se recaliente, las luces del indicador de carga parpadearán (rojo/verde). Después de que se enfríe, el aparato continuará la recarga y la luz verde del indicador de carga parpadeará.
Cómo prepararse para …
… usar en seco
Asegúrese que su piel esté seca, sin grasas ni cremas.
… usar húmedo
El aparado puede usarse con la piel mojada, incluso bajo el chorro de agua. Asegúrese que la piel esté bien humedecida para obtener las condiciones de deslizamiento
óptimas para usar el aparato. Además, puede aplicar un poco de gel de ducha a la piel húmeda para dejar su piel linda, suave y tersa después de la «epilación» húmeda.
Antes de usar, asegúrese de que el
• cabezal de epilación esté limpio. Asegúrese siempre de que el cabezal de
• epilación (2) venga con una tapa (1). Para cambiar las tapas, presione las
• marcas laterales y jale. Para cambiar los cabezales, presione el
• botón que los libera (6).
A Cómo epilar
1 Encendido
Oprima uno de los botones de bloqueo
y gire el interruptor hacia la derecha hasta el nivel 2 (nivel óptimo). Si desea menor velocidad, elija el nivel 1 (nivel suave). La luz inteligente se encenderá al
instante y permanecerá así mientras el aparato esté encendido. Esta luz alum­bra casi como la luz del día, revelando hasta los vellos más finos y ofreciendo un mejor control y una «epilación» más eficiente.
2 Cómo guiar el aparato
Siempre estire la piel al epilar.
Asegúrese de que la parte «epiladora»
del aparato, localizada entre los rodillos de masaje, esté siempre en contacto con la piel. Las tapas basculantes se adaptan
automáticamente al contorno de la piel. Guíe el aparato con movimientos lentos
y continuos, sin aplicar presión, en dirección contraria al crecimiento del vello, hacia donde apunta el interruptor. Dado que los vellos pueden crecer en distintas direcciones, podría ser útil que
guíe el aparato en varias direcciones para obtener resultados óptimos. El movimiento pulsátil de los rodillos de masaje estimula y relaja la piel brindando una epilación más suave. Si está acostumbrada a la sensación de
• la epilación y prefiere depilar los vellos más rápidamente, sustituya el sistema de masaje (1a) por la tapa de eficiencia (1b).
3 Epilación de las piernas Epile las piernas de abajo hacia arriba.
Al epilar detrás de la rodilla, mantenga la pierna estirada.
4 Epilación de las axilas y la zona de bikini Tenga presente que estas zonas son
particularmente sensibles al dolor, especialmente al principio, pero esta sensación disminuye con el uso continuo. Para mayor comodidad, la longitud óptima de los vellos debe ser de 2 a 5 mm.
Antes de epilar, limpie cuidadosamente la
zona respectiva para eliminar cualquier residuo (como el desodorante) y seque suavemente con una toalla, sin frotar. Al epilar las axilas, mantenga el brazo levantado para que la piel se estire y guíe el aparato en distintas direcciones. Como la piel puede quedar más sensible inmediatamente después de la epilación, no use sustancias irritantes como desodo­rantes con alcohol.
Protección contra el recalentamiento
Como medida de seguridad y para evitar el caso poco probable de que el aparato se recaliente, es posible que éste se apague automáticamente por sí solo y que las luces indicadoras de recarga parpadéen (rojo/ verde). En dicho caso, gire el interruptor hasta la posición «0» y deje que el aparato se enfríe.
27
Limpieza del cabezal de epilación
Desenchufe el aparato después de cada uso. La limpieza regular asegura un mejor rendi­miento.
Limpieza con la escobilla 6 Quite la tapa y límpiela con la escobilla. 7 Limpie las pinzas minuciosamente por la
parte de atrás del cabezal de epilación usando la escobilla remojada en alcohol. Al hacerlo, gire el mecanismo de las pinzas manualmente. Este método de limpieza asegura las mejores condiciones de higiene para el cabezal de «epilación».
Limpieza con agua del grifo 8 Quite la tapa. Sostenga el aparato de
modo que el cabezal de epilación quede bajo el chorro de agua del grifo. Oprima el botón (6) para liberar el cabezal de epilación. Sacuda ambas partes (el cabezal y el aparato) con fuerza para asegurar que toda el agua se escurra. Deje que ambas partes se sequen al aire. Antes de volver a armar el aparato, asegúrese de que estén completamente secas.
B Cómo usar el cabezal rasurador
a Peine OptiTrim b Lámina rasuradora c Recortador d Botones para liberar el cabezal e Selector de recorte o rasurada f Bloque de cuchillas g Base del cabezal rasurador
Cómo rasurar
Coloque el cabezal rasurador (10) presio-
• nándolo hasta oír un clic (el recortador debe quedar al frente). Oprima uno de los botones de bloqueo y
• gire el interruptor hacia la derecha hasta el nivel 2.
28
Asegúrese de que el selector de recorte o
• rasurada esté en la posición de rasurar («shave»). Para obtener resultados óptimos,
• asegúrese de que tanto la lámina rasuradora (b) como el recortador (c) estén en contacto con la piel (A). Con la piel estirada (B), guíe el aparato lentamente en dirección contraria al crecimiento del vello. El recortador actúa primero levantando los vellos largos y recortándolos, y luego la lámina flexible rasura los vellos cortos. Al rasurar o recortar las zonas sensibles,
• asegúrese de mantener la piel estirada para evitar lesiones.
Recorte de contornos
Para recortar líneas definidas y contornos usando solamente el recortador, deslice el selector de recorte o rasurada (e) a la posición de recorte («trim») (C1).
Corte de los vellos previo a la epilación
Si desea cortar los vellos previamente para que tengan la longitud ideal para epilar, coloque el peine OptiTrim (a) sobre el cabezal rasurador y deslice el selector de recorte o rasurada a la posición de recorte («trim»). Sostenga el aparato de modo que el peine OptiTrim se aplane sobre la piel. Guíe los dientes del peine en dirección contraria al crecimiento de los vellos, como se muestra en la figura (C2). Es importante señalar que como los vellos no siempre crecen en la misma dirección, el aparato debe guiarse un poco hacia la diagonal o en direcciones distintas para obtener resultados óptimos.
Limpieza del cabezal rasurador
Desenchufe el aparato después de cada uso.
Limpieza con la escobilla
Oprima los botones (d) para liberar el
• cabezal rasurador (D1) y golpee
suavemente la parte inferior contra una superficie plana (pero no contra la lámina rasuradora). Limpie el bloque de cuchillas y la parte
• interna del cabezal rasurador con la escobilla. Sin embargo, no limpie la lámina rasuradora con la escobilla pues podría dañarla.
marco de la lámina (F). Para montar una lámina nueva, insértela por la parte interna del cabezal rasurador.
Bloque de cuchillas: Para quitar el bloque
de cuchillas, oprímalo, gírelo 90 grados (G1) y jálelo. Para poner un nuevo bloque de cuchillas, colóquelo sobre el sostén, oprima y gire 90 grados (G2).
Limpieza con agua del grifo Oprima los botones (d) para liberar el cabezal rasurador. Enjuague el cabezal rasurador y el bloque de cuchillas por separado bajo el chorro de agua del grifo (D2). Deje que ambas partes se sequen al aire por separado antes de volver a armar el aparato.
Cómo mantener el cabezal rasurador en estado óptimo
Las piezas que rasuran deben lubricarse
• cada 3 meses (E). Si acostumbra lavar el cabezal rasurador bajo el chorro de agua del grifo, lubríquelo después de cada lavada. Aplique un poco de vaselina o aceite
• liviano para máquinas a la lámina rasuradora y a las partes metálicas del recortador. Luego quite el cabezal rasurador y aplique apenas un poquito de vaselina, como se muestra en las ilustra­ciones de la figura (E). La lámina rasuradora y el bloque de
• cuchillas son piezas de precisión que se gastan con el tiempo. Para mantener el rendimiento óptimo de la rasurada, cambie la lámina rasuradora y el bloque de cuchillas cuando note que el rendimiento ha disminuido.
No se rasure si la lámina rasuradora o el cable están dañados.
Cómo cambiar las piezas rasuradoras Lámina rasuradora: Oprima los botones
para liberar el cabezal rasurador. Para quitar la lámina rasuradora, presione el
Los repuestos (lámina rasuradora, bloque de cuchillas) pueden conseguirse en su tienda detallista o en un Centro de Servicio a Clientes de Braun.
Para ver las especificaciones eléctricas, refiérase al impreso en el cable de alimenta­ción especial. El cable de alimentación especial se adapta automáticamente a cualquier voltaje de corriente alterna en el mundo.
Aviso acerca del medio ambiente
Este producto contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este producto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto se puede desechar en un Centro de Servicio Braun o en lugares de recolección adecuados.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W Tensión de alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz (se adapta automáticamente) Voltaje de salida del adaptador: 12 V Voltaje de la depiladora: 4,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso
29
SÓLO PARA MEXICO
Braun Silk·épil Xpressive 7281 WD
1 año de garantía limitada
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo
anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble International Operations, SA Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Del. Cuajimalpa, 05100 México, D.F.
30
Loading...