Braun 720 User Manual [de, es, fr, it, en]

Page 1
Series7
washable
washable
trimmer
trimmer
trimmer
on
720 730
reset
www.braun.com/register
offonoff
Type 5674
Page 2
Braun Infolines
Deutsch 4, 7
English 8, 11
Français 12, 15
Español 17, 20
Português 22, 25
Italiano 27, 30
Nederlands 31, 34
Dansk 35, 38
Norsk 39, 42
Svenska 43, 46
Suomi 47, 50
Türkçe 51
∂ППЛУИО¿ 55, 59
D
A 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
0212 - 473 75 85
TR
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
5-674-364/01/II-08/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/TR/GR Printed in Germany
Page 3
1
2
3
4
trimmer
trimmer
trimmer
on
5
offonoff
8
reset
6
7
9
washable
washable
trimmer
trimmer
trimmer
10
reset
Page 4
Deutsch
STOPSTOP
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspan­nung ausgestattet. Es dürfen weder Teile aus­getauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von Kindern fern zu halten.
Beschreibung
1 Schersystem 2 Entriegelungstaste für das Schersystem 3 «lock» Taste für den Scherkopf 4 Ausklappbarer Langhaarschneider 5 Ein-/Ausschalter 6 Reset-Taste 7 Rasierer-Display 8 Steckerbuchse 9 Spezialkabel 0 Reiseetui
Rasierer aufl aden
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 5 °C und 35 °C.
• Über das Spezialkabel 9 den ausgeschalteten Rasierer mindestens 1 Stunde am Netz auf­laden.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart­stärke bis zu 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.
• Wenn der Akku leer ist, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
4
Page 5
Rasierer-Display 7
r
r
releaserelease
Das grüne Ladesegment zeigt den Akku-Lade­zustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt das Segment. Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet das Segment permanent, vorausgesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitäts-Leuchte («empty»), wenn die Akku-Kapazität unter 20% abgesunken ist. Die verbleibende Ladung reicht noch für 2–3 Rasuren.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5, um den Rasierer einzuschalten:
• Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform.
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock» Taste 3 nach hinten, um den Schwingkopf in Winkelstellung zu fi xieren.
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
lock
lock
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklapp­baren Langhaarschneider («trimmer») 4 nach oben.
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fl ießendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschluss­kabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
5
Page 6
on
re
re le a
s e
on
re le a
s e
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le
a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
washable
washable
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fl ießendem Wasser reinigen:
• Rasierer einschalten (kabellos) und den Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige
washable
washable
er
er
oil
oil
Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege­lungstaste 2 drücken, das Schersystem 1 abnehmen und trocknen lassen.
washable
washable
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
trimmer
trimmer
auf der Oberfl äche des Schersystems verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 1, wenn die Wechselanzeige auf dem Display 7 auf­leuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher­systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
6
drücken Sie die Reset-Taste 6 mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Page 7
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsor­gung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richt­linien EMV 2004/108/EG und Nieder­spannung 2006/95/EC.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Ein­griffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
7
Page 8
English
STOPSTOP
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children.
Description
1 Foil & Cutter cassette 2 Cassette release button 3 Shaver head «lock» switch 4 Pop-out long hair trimmer 5 On/off switch 6 Reset button 7 Shaver display 8 Shaver power socket 9 Special cord set 0 Travel case
Charging
The best environmental temperature for charging is between 5 °C and 35 °C.
• Using the special cord set 9, connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off and charge it for at least one hour.
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• If the rechargeable battery has run out of power (discharged), you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
8
Page 9
Shaver display 7
r
r
releaserelease
The green charge segment fl ashes when the shaver is being charged or when in use. When the battery is fully charged, the charge segment will light up continuously provided that the shaver is switched on or connected to an electrical outlet.
The red empty segment fl ashes when the battery capacity has dropped below 20%, provided the shaver is switched on. The remaining capacity will then be suffi cient for 2 to 3 shaves.
Shaving
Press the on/off switch 5 to operate the shaver:
• The pivoting shaver head and fl oating foils automatically adjust to every contour of your face.
t
t
on
on
off
off
lock
lock
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch 3 to the back position to lock the pivoting head at an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer 4 upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
2
2
lock
lock
1
1
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
lock
lock
lock
9
Page 10
on
re
re le a
s e
on
re le a
s e
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le
a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
washable
washable
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
• Next, switch off the shaver, press the release button 2 to remove the foil and cutter cassette
1 and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the foil and cutter
trimmer
trimmer
cassette.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette 1 and tap it out on a fl at surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the foil and cutter cassette with the brush as this may damage it.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette/reset
To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette 1, when the replacement symbol lights up on the shaver display 7 (after about 18 months) or when cassette is worn
The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the foil and cutter
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
10
cassette, use a ball-pen to push the reset button
6 for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.
Page 11
Environmental notice
This appliance contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
For electric specifi cations, see printing on the special cord set.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. foil & cutter cassette) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
11
Page 12
Français
STOPSTOP
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est fourni avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modifi cation vous expose à un risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants.
Description
1 Cassette Foil & Cutter 2 Bouton d’éjection de la cassette 3 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir 4 Tondeuse rétractable pour poils longs 5 Interrupteur marche/arrêt 6 Bouton de réinitialisation 7 Affi cheur du rasoir 8 Fiche d’alimentation du rasoir 9 Cordon spécial 0 Trousse de voyage
12
Charge du rasoir
La température ambiante idéale pendant la charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.
• En utilisant le cordon spécial 9, connectez le rasoir à une prise électrique, le moteur coupé, et laissez-le charger pendant au moins une heure.
• Une charge complète permet jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe.
• Si la batterie rechargeable est vide (déchargée), vous pouvez aussi vous raser en connectant le rasoir à une prise électrique par le biais du cordon spécial.
Page 13
Affi cheur du rasoir 7
r
r
releaserelease
Le segment de charge vert clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou d’utilisation. Lorsque la batterie est complètement chargée, le segment de charge reste allumé en continu si le rasoir est en marche ou raccordé à une prise électrique.
Le segment rouge «empty» (vide) clignote lorsque la capacité de la batterie est en dessous de 20 %, et ce à condition que le rasoir soit en cours d‘utilisation. La capacité restante est alors suffi sante pour 2 à 3 rasages.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 5 pour mettre le rasoir en marche:
• La tête pivotante du rasoir et les lames fl ottantes s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage.
• Pour raser les zones diffi ciles d’accès (par exemple sous le nez), poussez le bouton de verrouillage 3 de la tête du rasoir afi n de bloquer la tête pivotante en position inclinée.
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
lock
lock
• Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faire sortir la tondeuse rétractable 4.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre ces 3 conseils simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)
avec la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens
opposé à la pousse du poil.
Nettoyage
La tête du rasoir permet un nettoyage sous l’eau courante. Attention : débranchez le rasoir de l’alimentation électrique avant de nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
13
Page 14
on
re
re le a
s e
on
re le a
s e
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le
a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
washable
washable
Un nettoyage régulier garantit de meilleures performances de rasage. Rincer la tête de rasage sous l’eau courante après chaque rasage constitue une manière simple et rapide de la garder propre :
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives.
washable
washable
er
er
oil
oil
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes de plus.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton de déblocage 2 afi n de retirer la cassette
washable
washable
Foil & Cutter 1 et laissez sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
trimmer
trimmer
l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la partie supérieure de la cassette.
Autre solution, vous pouvez nettoyer le rasoir à sec en utilisant la petite brosse fournie :
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Arrêtez et débranchez le rasoir. Retirez la cassette Foil & Cutter et tapotez-la sur une surface plane pour la vider. En utilisant la petite brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la petite brosse, car cela pourrait l‘endommager.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Entretien de votre rasoir
Remplacement de la cassette Foil & Cutter / réinitialisation
Pour conserver des performances de rasage parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 1 lorsque le symbole de remplacement apparaît sur l’écran du rasoir 7 (après environ 18 mois) ou lorsque la cassette sera usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera au cours des 7 rasages suivants de remplacer la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera automatiquement son affi chage.
Une fois que vous avez remplacé la cassette
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
14
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser le bouton « reset » 6 pendant au moins 3 secondes afi n de réinitialiser le compteur. À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment.
Page 15
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar­geables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fi xées par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse Tension 2006/95/EC.
Spécifi cations électriques imprimées sur le cordon spécial.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc­couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
15
Page 16
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez www.braun.com/global/contact/servicepartners/ europe.country.html) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci­dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
à http://
16
Page 17
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños.
Descripción
1 Lámina y bloque de cuchillas 2 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
3 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock»)
4 Corta-patillas 5 Botón de encendido/apagado 6 Botón de reinicio («reset») 7 Pantalla digital de la afeitadora 8 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica
9 Cable de conexión a la red eléctrica 0 Estuche de viaje
Español
STOPSTOP
Proceso de carga
La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 5 °C a 35 °C.
• Conecte la afeitadora a la red eléctrica con el cable de conexión a la red eléctrica 9 pero con el aparato apagado, y cárguelo durante 1 hora.
• Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del tipo de barba.
• Si la batería está completamente descargada, puedes afeitarte conectando la afeitadora a la red eléctrica con el cable de conexión a la red eléctrica.
17
Page 18
Pantalla Digital de la afeitadora 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Durante la carga o uso de la afeitadora, el piloto verde parpadeará. Cuando la batería está totalmente cargada el piloto de carga se mantendrá encendido siempre y cuando la afeitadora esté encendida o enchufada a la red eléctrica.
El piloto indicador de batería baja (rojo) parpadeará siempre y cuando la capacidad de la batería esté al 20% de su capacidad, lo que supone que tiene lo sufi ciente para efectuar 2 o 3 afeitados más.
Afeitado
Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado 5:
• El cabezal y láminas basculantes se adaptan automáticamente a los contornos de su cara.
• Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por ejemplo, debajo de la nariz) active el botón para bloquear el movimiento del cabezal «lock» 3, moviéndolo hacia atrás, hasta el ángulo deseado.
• Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice el corta-patillas 4.
Consejos para un apurado perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun recomienda seguir 3 simples pasos:
1. Recomendamos que se afeite antes de lavarse la cara.
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º respecto a la superfi cie de la cara.
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en dirección contraria al crecimiento del pelo.
Limpieza
18
Este aparato puede limpiarse con agua corriente. Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua.
Page 19
La limpieza regular de la afeitadora asegura un
on
re le a
s e
on
re le a
s e
mejor rendimiento de la misma. Limpiarla bajo el grifo después de cada afeitado es una manera fácil y rápida de tenerla limpia:
• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica 3, y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, presione el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
2 y deje la lámina y bloque de cuchillas 1
desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También, puede limpiar la afeitadora usando el cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas 1 y déle unos pequeños golpecitos sobre una superfi cial lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que éstas podría resultar dañada.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimmer
trimmer
w
w ash
ash
able
able
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya la lámina y bloque de cuchillas 1 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora 7 (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio 6 durante 3 segundos para poner el contador a cero.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
19
Page 20
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Información medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
Las especifi caciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica.
20
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
Page 21
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confi rmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
21
Page 22
Português
STOPSTOP
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.
Importante
O seu aparelho de barbear vem equipado com um cabo de alimentação com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
Descrição
1 Cassete da lâmina e desbastador 2 Botão de abertura da cassete 3 Botão para fi xar («lock») a cabeça de corte 4 Aparador ejectável para pêlo longo 5 Botão ligar/desligar 6 Botão «reset» 7 Visor da máquina de barbear 8 Ficha de alimentação da máquina de barbear 9 Cabo de alimentação 0 Caixa de transporte
22
Carga da máquina de barbear
O ambiente ideal para o carregamento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC.
• Use o cabo de alimentação 9, ligue a máquina de barbear a uma fi cha eléctrica com o motor desligado e carregue a bateria pelo menos durante uma hora.
• Um carregamento máximo permite a utilização sem fi os até 50 minutos. O tempo é variável em conformidade com o comprimento da barba.
• Se as baterias recarregáveis estiverem sem carga (descarregadas), poderá ainda assim utilizar a máquina de barbear, bastando para tal, ligar o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
Page 23
Visor da máquina de barbear 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
O indicador de carga verde pisca quando a máquina de barbear estiver a ser carregada ou em uso. Quando a bateria estiver totalmente carregada, ambos os indicadores de carga fi carão ligados continuamente, caso a máquina de barbear se encontre em utilização ou ligada a uma tomada eléctrica.
O indicador vermelho vazio piscará quando a capacidade da bateria descer abaixo os 20%, partindo do princípio que a máquina de barbear se encontra ligada. A carga remanescente será sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
Barbear
Carregue no botão ligar/desligar 5 para ligar amáquina de barbear:
• A cabeça de corte pivot e as lâminas oscilantes ajustam-se automaticamente a cada contorno da sua face.
• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por debaixo do nariz) deslize o botão fi xar («lock») da cabeça de corte 3 para a posição posterior de forma a fi xar a cabeça pivot nesse ângulo.
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador ejectável de pêlo longo 4 para cima.
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido
contrário ao crescimento do pêlo.
Limpeza
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água.
23
Page 24
on
re
re le a
s e
on
re le a
s e
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le a
a s
s e
e
re
re le
le
a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
m
m
er
er
washable
washable
Uma limpeza regular permite a obtenção de melhores resultados no barbear. Passar a cabeça de corte por água corrente após cada utilização é uma forma prática e rápida de manter o aparelho limpo:
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abra-
washable
washable
er
er
oil
oil
sivas. Enxagúe os restos de sabão e deixe a máquina de barbear funcionar por mais alguns segundos.
• Posteriormente, desligue a máquina de
washable
washable
barbear, empurre o botão de abertura retirar a cassete da lâmina e desbastador 1 e
2 para
deixe secar.
trimmer
trimmer
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da cassete da lâmina e desbastador.
Em alternativa, poderá limpar a máquina de barbear usando a escova fornecida:
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
• Desligue a máquina de barbear. Retire a cassete da lâmina e desbastador 8 e bata contra uma superfície plana. Limpe a área interior da cabeça pivot, utilizando a escova. Contudo, não limpe a cassete com a escova uma vez que a poderá danifi car.
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
Substituição da cassete da lâmina e desbastador / restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a cassete da lâmina e desbastador 1 quando se acender o sinal indicador de substituição no visor da máquina de barbear 7 (após 18 meses) ou quando a cassete estive gasta.
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a cassete da lâmina e desbastador. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor.
24
Page 25
Quando substituir a cassete da lâmina e desbastador, utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos durante 3 segundos para restaurar o contador. Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o intuito de proteger o ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico, no fi nal da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no seu país. Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamen­tação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Para especifi cações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
25
Page 26
A garantia só é válida se a data de compra fôr confi rmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Ofi cial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
26
Page 27
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i massimi requisiti di qualità, funzionalità e design. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico Braun.
Attenzione
Il sistema di rasatura viene fornito con un set cavo speciale dotato di alimentatore SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.
Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fi siche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei bambini.
Descrizione
1 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
2 Pulsante di rilascio sistema di rasatura 3 Interruttore di blocco testina rasoio 4 Tagliabasette estensibile 5 Interruttore accensione/spegnimento 6 Pulsante di «reset» 7 Display rasoio 8 Presa elettrica rasoio 9 Set cavo speciale 0 Custodia da viaggio
Italiano
STOPSTOP
Carica del rasoio
La migliore temperatura ambiente per la ricarica oscilla tra 5 °C e 35 °C.
• Utilizzando il set cavo speciale 9, collegare il rasoio spento a una presa elettrica e lasciarlo caricare per almeno un’ora.
• Una carica completa garantisce un’autonomia di 50 minuti senza utilizzare il cavo. L’autonomia può variare in funzione della crescita della barba.
• Se la batteria ricaricabile si è esaurita (scaricata), è possibile radersi anche collegando il rasoio a una presa elettrica con il set cavo speciale.
27
Page 28
Display rasoio 7
r
r
releaserelease
La tacca di carica verde lampeggia quando il rasoio viene caricato o utilizzato. Una volta completata la ricarica, se il rasoio è acceso o collegato a una presa elettrica la tacca di carica si accende in modo permanente.
Se il rasoio è acceso, la tacca rossa indicante il basso livello di carica lampeggia quando la capacità della batteria scende sotto al 20%. La carica rimanente sarà quindi suffi ciente per 2 - 3 rasature.
Rasatura
t
t
on
on
off
off
2
2
lock
lock
1
1
lock
lock
lock
lock
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento 5.
• La testina oscillante del rasoio e le lamine fl ottanti seguono automaticamente ogni curva del viso.
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante 3 in modo da fi ssarla in determinata angolazione.
28
lock
trimmer
trimmer
on
on
off
off
lock
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile 4.
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Pulizia
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Page 29
Una pulizia regolare garantisce una rasatura
on
re le a
s e
on
re le a
s e
migliore. Risciacquare la testina sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un modo semplice e veloce per mantenerla pulita:
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio
2 per rimuovere il sistema
di rasatura 1 e lasciarlo asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrifi ­cante leggero.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 1 e batterlo leggermente su una superfi cie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 1 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio 7 (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di «reset» 6 con una penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
29
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
Page 30
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricari­cabili. Al fi ne di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifi uti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Per le specifi che elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
30
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Page 31
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheersysteem is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden.
Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette 2 Cassette ontgrendelingsknop 3 Scheerhoofd «lock» schakelaar 4 Uitklapbare tondeuse 5 Aan/uit schakelaar 6 Reset knop 7 Scheerapparaat display 8 Scheerapparaat snoeringang 9 Speciaal snoer 0 Reisetui
Nederlands
STOPSTOP
Opladen van uw scheerapparaat
De beste omgevingstemperatuur voor het opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C.
• Gebruik het speciale snoer 9, sluit het scheerapparaat aan op het lichtnet met de motor uitgeschakeld en laat ten minste 1 uur opladen.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei.
• Indien de oplaadbare accu leeg is (ontladen), kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde snoer).
31
Page 32
Scheerapparaat display 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Het groene oplaad indicatielampje knippert wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen of gebruikt. Als het scheerapparaat volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje continue branden. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan of zijn aangesloten op het lichtnet.
Het rode lage capaciteit lampje knippert wanneer de capaciteit van de accu is gedaald onder de 20%. Het scheerapparaat moet hiervoor aan staan. De resterende capaciteit is dan voldoende voor nog 2 tot 3 scheerbeurten.
Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar 5 om het scheer­apparaat aan te zetten:
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht.
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 3 naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse 4 naar boven.
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Schoonmaken
32
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheer­apparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.
Page 33
Regelmatig reinigen zorgt voor betere scheer-
on
re le a
s e
on
re le a
s e
prestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water na iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om uw scheerapparaat schoon te houden:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop
2 om de
scheerblad en messenblok cassette 1 te verwijderen en laat deze drogen.
• Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad en messenblok cassette te druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje:
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad en messenblok cassette 1 en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op de cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Uw scheerapparaat in topconditie houden
De scheerblad en messenblok cassette vervangen / reset
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient u de scheerblad en messenblok cassette 1 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display 7 (na ca 1 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer­blad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het display auto­matisch resetten.
33
Page 34
Druk nadat u de scheerblad en messenblok
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
cassette heeft vervangen gedurende ten minste 3 seconden met een balpen op de reset knop om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje
3
knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn 2006/95.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
34
Page 35
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk stød.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn.
Beskrivelse
1 Kassette til skæreblad og lamelkniv 2 Udløserknap til kassette 3 Låsekontakt til barberhoved («lock») 4 Fremskydelig langhårstrimmer 5 Start/stop-knap 6 Nulstil-knap («reset») 7 Barbermaskinens display 8 Stik til barbermaskine 9 Specialledning 0 Rejseetui
Dansk
STOPSTOP
Opladning af shaver
Opladning foregår bedst ved en temperatur mellem 5 °C og 35 °C.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialkablet 9 med motoren slukket og oplades i mindst en time.
• En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere afhængig af skægvækst.
• Hvis det genopladelige batteri er løbet tør (afl adet), kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet.
35
Page 36
Barbermaskinens display 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Det grønne opladningssegment blinker, når barbermaskinen er opladet eller i brug. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningsseg­mentet konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
Det røde, tomme segment blinker, når batteriets kapacitet er under 20%, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende kapacitet rækker til to-tre barberinger.
Barbering
Tryk på start/stop-knappen 5 for at tænde for barbermaskinen.
• Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer.
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder (f. eks. under næsen) skal barberhovedets låsekontakt 3 skydes til bageste position for at låse det svingbare hoved i en vinkel.
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer
4 skydes opad.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Rengøring
36
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontak­ten, før barberhovedet rengøres i vand.
Page 37
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbe-
on
re le a
s e
on
re le a
s e
ring. En let og hurtig måde at holde barberhove­det rent på efter hver barbering er at skylle det under rindende vand:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes fl ydende sæbe uden slibe­midler. Skyl al skummet væk, og lad barber­maskinen køre i et par sekunder mere.
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser­knappen
2 for at fjerne kassette til skæreblad
og lamelkniv 1, og lad den tørre.
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til skæreblad og lamelkniv af og bank den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Hold din barbermaskine i topform
Udskifte kassette til skæreblad og lamelkniv / nulstille
For at bevare en optimal barbering bør kassette til skæreblad og lamelkniv 1 udskiftes, når udskiftningssymbolet 7 lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen 6 med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til enhver tid foretages.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
37
Page 38
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Kan ændres uden varsel.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC.
Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
38
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Page 39
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut eller fi ngre med noen av delene på den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Beskrivelse
1 Skjæreblad og lamellkniv-sett 2 Åpningsknapp for barberingsdelene 3 Låseknapp til barberhodet («lock») 4 Utskyvbar langhårtrimmer 5 På/av-bryter 6 Tilbakestillingsknapp («reset») 7 Barbermaskinens display 8 Barbermaskinens strømuttak 9 Spesialledning 0 Reisebeholder
Norsk
STOPSTOP
Lading av barbermaskinen
Den beste ladetemperaturen er mellom 5 °C og 35 °C.
• Koble den avslåtte barbermaskinen til et strømuttak med spesialledningen 9, og lad den opp i minst en time.
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din.
• Hvis det oppladbare batteriet er utladet, kan du barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen.
39
Page 40
Barbermaskinens display 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
De grønne batteristrekene blinker når barber­maskinen står til lading eller når den er i bruk. Når batteriet er fullt ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden, så lenge barbermaskinen er skrudd på eller koblet til et strømuttak.
Den røde lampen for lavt batterinivå blinker hvis batterikapasiteten har falt under 20 %, forutsatt at barbermaskinen er slått på. Den gjenværende kapasiteten vil deretter holde til 2–3 barberinger.
Barbering
Trykk på på/av-knappen 5 for å slå på barber­maskinen:
• Det svingbare barberingshodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg til alle konturene i ansiktet ditt.
• For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberingshodet 3 til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet til en fast posisjon.
• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, skyver du den utskytbare langhårtrimmeren 4 bakover.
Tips for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Rengjøring
40
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barber­hodet i vann.
Page 41
Jevnlig rengjøring sikrer bedre barbering.
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Skjærehodet kan enkelt og raskt rengjøres under rennende vann etter bruk:
• Slå på barbermaskinen (uten ledning)
3, og
rengjør barberhodet under varmt rennende vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure­midler. Skyll bort alt skummet, og la barber­maskinen gå i noen sekunder.
• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på frigjøringsknappen
2 for å fjerne skjærebladet
og lamellkniven og lar dem tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 1 og bank dem lett mot en fl at overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør lamellkniven med børsten fordi dette kan skade den.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/ tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen 7 tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt.
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut barberingsdeler ved de neste 7 barberingene. Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut barberingsdeler (skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn tilbakestillingsknappen 6 i minst tre sekunder med en kulepenn for å tilbakestille telleren. Indikatorlampen blinker mens du gjør dette, og den slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
41
Page 42
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdnings­avfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
42
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Page 43
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun.
Varning
Ditt raksystem har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt.
Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn.
Beskrivning
1 Skärblad- & saxhuvudkassett 2 Kassettfrigöringsknapp 3 Låsknapp för skärhuvud («lock») 4 Utfällbar trimmer för långt hår 5 På/av-knapp 6 Återställningsknapp («reset») 7 Rakapparatens display 8 Rakapparatens eluttag 9 Specialsladd 0 Resefodral
Svenska
STOPSTOP
Laddning av rakapparaten
Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C.
• Anslut rakapparaten med motorn avstängd till ett eluttag med specialsladden 9 och ladda i minst en timme.
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera på grund av skägglängden.
• Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden.
43
Page 44
Rakapparatens display 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Den gröna laddningsindikatorn blinkar när rakapparaten laddas eller används. När batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag.
Den röda lågladdningsindikatorn blinkar när batterikapaciteten har sjunkit under 20 % under förutsättning att rakapparaten är påslagen. Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3 rakningar.
Rakning
Tryck in på/av-knappen 5 för att sätta igång rakapparaten.
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skär­bladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer.
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp
3 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår
4 för att klippa mustascher eller skägg.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rengöring
44
Rakhuvudet går att rengöra under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten.
Page 45
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj
on
re le a
s e
on
re le a
s e
rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren:
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigöringsknappen
2 för att ta bort skärblad-
och saxkassetten 1 och låt torka.
• Rengör rakapparaten regelbundet under rin-nande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblad- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och saxkassetten 1 och slå lätt med den på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trim
trim
mer
mer
w
w ashable
ashable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Håll rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblad- och saxkassetten / åter­ställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblad- och saxkassetten 1 när byt-ut­symbolen på rakapparatens display 7 lyser (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten.
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen 6 i minst 3 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
45
Page 46
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro­magnetisk kompatibilitet (EMC) och 2006/95/EG om lågspännings-utrustning.
För elektriska specifi kationer, se texten på specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfi nnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
46
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Page 47
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaati­mukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa.
Laitteen osat
1 Teräverkon ja leikkurin kasetti 2 Kasetin vapautuspainike 3 Ajopään lukituskytkin («lock») 4 Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri 5 Virtakytkin 6 Reset-painike 7 Parranajokoneen näyttö 8 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin 9 Verkkojohto 0 Matkakotelo
Suomi
STOPSTOP
Parranajokoneen lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C.
• Kytke parranajokone verkkojohdolla 9 verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa vähintään yhden tunnin ajan.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Jos ladattavat akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
47
Page 48
Parranajokoneen näyttö 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Latauksen vihreä segmentti vilkkuu, kun parranajokonetta ladataan tai käytetään. Kun akut ovat täysin latautuneet, lataussegmentti palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
Kun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %, punainen latauksen tyhjenemisen segmentti vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta. Akuissa riittää virtaa tällöin enää kahteen tai kolmeen parranajoon.
Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä 5:
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 3 taka­asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan.
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntä­mällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri 4 ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Puhdistaminen
48
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä.
Page 49
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
on
re le a
s e
on
re le a
s e
paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta
5. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajo­koneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
1
painamalla vapautuspainiketta 2 ja anna kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 1 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavut­tamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 1 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle 7 (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leik­kurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta 6 kynällä vähintään 3 sekunnin ajan. Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
49
Page 50
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
50
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Page 51
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Uyarı
Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fi ziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz.
Tanımlar
1 Elek & Kesici bıçak kaseti 2 Kaset çıkartma düğmesi 3 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi 4 Uzun tüy düzeltici 5 Açma/Kapama düğmesi 6 «reset» (sıfırlama) düğmesi 7 Tıraş makinesi bilgi ekranı 8 Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi 9 Özel kablo seti 0 Seyahat kabı
Türkçe
STOPSTOP
Tıraµ makinesini µarj etme
Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı 5 °C to 35 °C arasıdır.
Özel kablo setini kullanarak 9 kapalı durumda
olan makinenizi elektrik prizine bağlayınız ve en az bir saat süreyle şarj ediniz.
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse özel
kablo setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş olabilirsiniz.
51
Page 52
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı 7
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Tıraş makinesi kullanımda iken ve şarj oluyorken yeşil renkli şarj bölmesi yanar. Tamamen şarj olduğunda her şarj bölmesi sürekli yanar duruma geçecektir.
Makine çalışır durumda iken, pil şarj kapasitesi %20’nin altına indiğinde kırmızı boş şarj gösterge bölmesi yanmaya başlar. Bu durum, pilde 2-3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir.
Tıraş olma
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine 5 basınız:
Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya başlayacaktır.
Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun
altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki «lock» düğmesini 3 geriye iterek başlığı sabitleyebilirsiniz.
Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun
tüy düzelticiyi 4 yukarı doğru sürerek aktif hale getiriniz.
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun.
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı yapacak şekilde tutun.
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
Temizlik
52
Tıraş başlığı musluk altında su ile yıkanmaya uygundur. Uyarı: Tıraş başlığını su altında yıkamadan önce makinenin prize bağlı olmadığından emin olunuz.
Page 53
Makinenizi düzenli temizlemek tıraş performan-
on
re le a
s e
on
re le a
s e
sını arttırır. Tıraş başlığını akan su altında yıkamak her tıraştan sonra tıraş makinenizi temiz tutmak için kolay ve hızlı bir yoldur:
Makineyi kablosuz olarak çalıştırın ve başlığı
sıcak musluk suyu altında durulayın. Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da kullana­bilirsiniz. Bu durumda köpüklerin tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset çıkartma düğmesine 2 basarak elek bıçak kasetini 1 çıkartın ve kurumaya bırakın.
Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
1 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
Tıraş makinenizi her zaman en üst düzeyde tutmak için
Elek bıçak kasetini değiştirmek
Tıraş performansını her zaman %100 korumak için elek-bıçak kasetini 1 ekran üzerinde değiştirme sembolü çıktığında 7 veya her 18 ayda bir değiştiriniz.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin, hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü sıfırlar.
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine 6 3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız. Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama işlemi her zaman yapılabilir.
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re le
le a
a s
s
re
re le
le
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
53
Page 54
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine bırakınız.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir.
54
P & G Tüketici Hizmetleri 0 212 473 75 85, trconsumers@custhelp.com
Page 55
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέ­πονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφά­λειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά.
Περιγραφή
1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 2 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
3 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock» 4 Κόφτης μακριών τριχών 5 ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. 6 Πλήκτρο επαναφοράς 7 Οθόνη ξυριστικής μηχανής 8 Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής 9 Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή 0 Θήκη ταξιδίου
Ελληνικα
STOPSTOP
Φορτίζοντασ την ξυριστική μηχανή
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C.
Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο 9,
συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία πρίζα ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και φορτίστε την για τουλάχιστον μία ώρα.
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί,
μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό καλώδιο.
55
Page 56
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
tr
lock
1
2
trimmer
lock
lock
lock
on
on
off
off
releaserelease
Η πράσινη ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε χρήση. Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης θα ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης θα αναβοσβήνει όταν η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα θα είναι τότε αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας 5 για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης της κεφαλής «lock» 3 στην πίσω θέση για να ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες 4.
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
56
Page 57
Καθαρισμός
on
re le a
s e
on
re le a
s e
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρω­σης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
2 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 1 και αφήστε την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτ­σάκι που σας παρέχεται:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 1 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
re
re le
le a
a
re
re le
le a
a s
s
s
s e
e
e
e
re
re le
le a
a s
s
e
e
click!
click!
trimm
trimm
er
er
washable
washable
washable
washable
er
er
oil
oil
washable
washable
trimmer
trimmer
re
re
le
le
a
a
s
s
e
e
washable
washable
re
re le
le a
a s
s
e
e
washable
washable
washable
washable
57
Page 58
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 1, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής 7 (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επανα­φέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
9000
9000
9000
9000
9000
9000
9000
9000
Series
Series
Series
Series
Series
Series
Series
360°Complete
360°Complete
360°Complete
360°Complete
Series
70S
70S
re
re
re
re le
le
le
le a
a
a
a s
s
s
s
re
re le
le
e
e
e
e
a
a
s
s e
e
washable
washable
washable
washable
washable
washable
er
er
er
er
er
er
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
6 για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
58
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορ­τιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
∆Ф ЪФ˚fiУ ·˘Щfi ¤¯ВИ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ ∂˘Ъˆ·˚О¤˜ O‰ЛБ›В˜ EMC 2004/108/∂O∫ О·И Г·МЛПТУ ∏ПВОЩЪИОТУ ∆¿ЫВˆУ 2006/95/∂O∫.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου.
Page 59
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ъ·¯ˆЪФ‡МВ ‰‡Ф ¯ЪfiУИ· ВББ‡ЛЫЛ, ЫЩФ ЪФ˚fiУ, НВОИУТУЩ·˜ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›·
·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·УЩИО·ıИЫЩТУЩ·˜ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы‡МхˆУ· МВ ЩЛУ ОЪ›ЫЛ М·˜. ∞˘Щ‹ Л ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ЫВ fiПВ˜ ЩИ˜ ¯ТЪВ˜ Ф˘ ˆПФ‡УЩ·И Щ· ЪФ˚fiУЩ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi х˘ЫИФПФБИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ (.¯. П¤БМ· ‹ М·¯·›ЪИ) fiˆ˜ О·И ˙ЛМИ¤˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У ·МВПЛЩ¤· В›‰Ъ·ЫЛ ЫЩЛУ ·Н›· ‹ ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·О˘ЪТУВЩ·И ·У ¤¯Ф˘У Б›УВИ ВИЫОВ˘¤˜
·fi МЛ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· ¿ЩФМ· ‹ ‰ВУ ¤¯Ф˘У ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БУ‹ЫИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО¿ Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·П¤ЫЩВ ЫЩФ 01–9478700 БИ· У· ПЛЪФхФЪЛıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ∂НФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∫·Щ¿ЫЩЛМ· ™¤ЪЯИ˜ ЩЛ˜ Braun.
59
Loading...