Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Silk•épil 5
Epilator
5
Type 5340
www.braun.com
Legs, Body
& Face
Legs & Body
5780
5280
Braun Infolines
English 6
Polski 11
Česk 17
Slovensk 22
Magyar 27
Hrvatski 33
Slovenski 38
Türkçe 43
Română (RO/MD) 48
Srpski 53
Lietuvių 58
Latviski 63
Eesti 68
Bosanskohercegovački 73
Македонски 78
Български 84
Русский 90
Українська 97
111
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 01/6690 330
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RU 8 800 200 20 20
UA + 38 044 428 65 05
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using your Braun Silk·épil 5.
Please read the use instructions carefully
and completely before using the appliance and keep them for future reference.
Braun Silk·épil 5 has been designed to
make the removal of unwanted hair as
efficient, gentle and easy as possible.
Its proven epilation system removes hair
at the root, leaving your skin smooth for
weeks. As the hair that re-grows is fine
and soft, there will be no more stubble.
Important
• For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
• This appliance is provided with a
special cord set with an integrated
Safety Extra Low Voltage power supply.
Do not exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is risk of
electric shock. For electric specifications, please see printing on the special
cord set.
• This appliance is suitable for
cleaning under running tap
water.
Warning: Detach the appliance from
the power supply before cleaning any
of the heads with water.
• This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision
by a person responsible for their safety.
Keep the appliance out of reach of
children in order to make sure that they
do not play with it.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
• Never use the epilation head without
cap.
6
General information on epilation
All methods of hair removal at the root
can lead to in-growing hair and irritation
(e.g. itching, discomfort and reddening
of the skin) depending on the condition
of the skin and hair. This is a normal
reaction and should quickly disappear,
but may be stronger when you are
removing hair at the root for the first few
times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician. In general, the
skin reaction and the sensation of pain
tend to diminish considerably with the
repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection. If you have any doubts about
using this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after prior
consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease, haemophilia,
candida or immune deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before,
or if you have not epilated for a longer
period of time, it may take a short time
for your skin to adapt to epilation. The
discomfort experienced in the beginning
will decrease considerably with repeated
use as the skin adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend that you first shave (see section B)
and epilate the shorter, re-growing hairs
a week later.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we
recommend applying a moisture cream
after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description
1a High-frequency massaging rollers
1b Efficiency cap (not with all models)
2 Epilation head with tweezer element
3 Light
4 On/off switch
5 Release button
6 Special cord set
7 Sensitive area cap (only with model
5780)
8 Facial cap (only with model 5780)
9 Shaver head attachment with
trimmer cap
10 Cooling glove/Gel pack
Preparing for use
• Your skin must be dry and free from
grease or cream.
• Before use, always make sure that the
epilation head (2) is clean and provided
with a cap (1).
• To change caps, press their lateral ribs
and pull off.
• To change heads, press the release
button (5).
Cooling glove for optional skin
cooling
For the first few epilations or if you have
sensitive skin, you can use the cooling
glove (10), recommended by derma-
tologists to help reduce possible skin
irritation.
• Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least
2 hours (for convenience you can store
the gel packs in the freezer).
• Insert the gel pack underneath the
cooling glove’s transparent foil. Use
only with glove.
• Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
• Start cooling for approximately
30 seconds, longer if needed.
• Epilate the cooled skin area immediately as described below.
• Repeat cooling and epilating until
completion.
• While epilating, please ensure your
skin is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory disturbances, when suffering from cardiac
diseases or arterial circulatory disorders.
A How to epilate
The epilation head (2) features CloseGrip Technology to ensure extra efficiency especially with short hairs: The
40 tweezers always keep close contact
to the skin to remove hairs as short as
grain of sand (0.5 mm). The pivoting
head perfectly adapts to the body
contours for maximum thoroughness.
The high-frequency massaging rollers
(1a) stimulate your skin effectively for an
extra gentle epilation.
The efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, positioning the tweezers at the optimal position
at all times.
7
1 How to operate the appliance
Turn the on/off switch (4) to operate
the appliance:
Turn to position «I» = extra gentle
Turn to position «II» = extra efficient
As long as the appliance is switched
on, the light (3) illuminates the area
to be epilated. This gives you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
• Always stretch your skin when
epilating.
• Always make sure that the epilation
area is in close contact with your
skin.
• The pivoting head automatically
adapts to the contours of your skin.
• Guide the appliance in a slow,
continuous movement without
pressure against the hair growth, in
the direction of the switch. As hair
can grow in different directions, it
may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimal results. The pulsating movements of the massaging
rollers stimulate and relax the skin
for a gentler epilation.
• If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the efficiency
cap (1b) replacing the massaging
rollers (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the sensi-
tive area cap (7) has been developed
as an optional attachment to be placed
on the epilation head (2).
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
8
sensitive to pain. Therefore, we recommend you start with switch setting «I».
With repeated usage the pain sensa-
tion will diminish. Before epilating,
thoroughly clean the respective area
to remove residues (like deodorant).
Then carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm, keep
your arm raised up so that the skin is
stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be
more sensitive directly after epilation,
avoid using irritating substances such
as deodorants with alcohol.
5 Facial epilation
Place the facial cap (8) onto the
epilation head (2) and your Silk·épil is
perfectly suited for conveniently
removing any unwanted hair from the
face or other sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend
cleaning the skin with alcohol to promote good hygiene. When epilating the
face, stretch the skin with one hand
and slowly guide the epilator with your
other hand in the direction of the
switch.
6 Cleaning the epilation head
Before cleaning, unplug the appliance.
Regular cleaning ensures better performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap (1) and brush it out.
Thoroughly clean the tweezers from
the rear side of the epilator head with
the brush dipped into alcohol. While
doing so, turn the tweezer element
manually. This cleaning method
ensures best hygienic conditions for
the epilation head.
b Cleaning under running water:
Remove the cap. Hold the appliance
with the epilation head under running
water.
Then press the release button (5) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure
that remaining water can drip out.
Leave both parts to dry. Before reattaching, make sure that they are completely dry.
B Using the shaver head
attachment
a Trimmer cap
b Shaver foil
c Trimmer
d Release buttons
e Trim/shave selector
f Cutter block
g Shaver head base
Shaving
• Remove the epilation head and put on
the shaver head attachment (9) by
clicking it in.
• Turn the switch clockwise to setting
«II».
• Make sure the trim/shave selector (e)
is in the « » position.
• For best results, always make sure
that both, the shaver foil (b) and the
trimmer (c) are in contact with the skin
(A). Keeping your skin stretched (B),
slowly move the appliance against the
direction of hair growth. The trimmer
first raises all long hairs and cuts them
off. Then the flexible foil follows to
smooth away any stubble.
• When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours,
lock the long hair trimmer by sliding the
trim/shave selector (e) to the position
« » (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to
the ideal length for epilation, place the
trimmer cap (a) onto the shaver head.
Slide the trim/shave selector (e) to the
« » position.
Hold the appliance with the trimmer cap
lying flat on the skin. Guide it with the
comb tips against the hair growth as
shown in illustration (C2).
Since hairs usually grow in various
directions, guide the appliance slightly
diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
• Press the release buttons (d) to
remove the shaver head (D1). Tap the
bottom of the shaver head gently on a
flat surface (not on the foil).
• Brush out the cutter block and the
inside of the shaver head. However, do
not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove
the shaver head. Rinse the shaver head
and the cutter block separately under
running water (D2). Leave the cutter
block and the foil frame to dry separately
before reattaching them.
Keeping your shaver head
attachment in top shape
• The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you
clean the shaver head under running
water, please lubricate it after every
cleaning.
• Apply some light machine oil or vaseline
to the shaver foil and the metal parts
of the long hair trimmer. Then remove
the shaver head and also apply a tiny
amount of vaseline as shown in picture
section (E).
9
• The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time.
To maintain optimal shaving performance, replace your foil and cutter block
when you notice a reduced shaving
performance even after cleaning the
shaver head.
• Do not shave with a damaged foil or
cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil:
Press the release buttons (d) to remove
the foil frame and replace it with a new
one (F).
Cutter block:
To remove the cutter block, press and
turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it
onto the cutter block holder and turn 90°
(G2).
Replacements parts (shaver foil, cutter
block) can be obtained from your retailer
or Braun Customer Service Centres.
Please do not dispose of the
product in the household waste
at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun
Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in
materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance.
The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre (address information available
online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Subject to change without notice
10
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzmy
zadowolenia z użytkowania Braun
Silk·épil 5.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję
przed zastosowaniem urządzenia i
zachować do skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil 5 zaprojektowano tak, aby
usuwanie zbędnego owłosienia było jak
najbardziej efektywne, delikatne i proste.
Sprawdzony system depilacji usuwa
włosy razem z cebulkami, pozostawiając
Twoją skórę gładką na wiele tygodni.
Odrastające włosy są cieńsze i delikatniejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego
zarostu.
Ważne
• Ze względów higienicznych, nie udos-
tępniaj urządzenia innym osobom.
• Urządzenie jest wyposażone w specjalny kabel zasilający, zintegrowany
z bezpiecznym, niskonapięciowym
zasilaczem. Nie należy wymieniać
żadnych części tego zestawu ani nimi
manipulować, żeby nie narazić się na
porażenie prądem.
Pełen opis specyfikacji elektrycznej
znajdziesz na naklejce umieszczonej
na kablu zasilającym.
• To urządzenie może być
używane pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Odłącz urządzenie
od zasilania przed czyszczeniem
którejkolwiek z głowic pod wodą.
• Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną mogą
korzystać z urządzenia wyłącznie pod
kontrolą osób, które zagwarantują im
bezpieczeństwo. Urządzenie powinno
być przechowywane poza zasięgiem
dzieci, aby mieć pewność, że nie będą
się nim bawić.
• Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami,
wstążkami itp., żeby nie doszło do
zranienia skóry, a także blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nigdy nie używaj głowicy depilatora (2)
bez nasadki (1).
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosków
wraz z cebulkami mogą powodować
wrastanie włosów i podrażnienia (np.
swędzenie, zaczerwienienie, dyskomfort)
w zależności od kondycji skóry i włosów.
Jest to jest normalna reakcja, która
powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może być nasilona w przypadku gdy
włosy są usuwane z cebulkami po raz
pierwszy albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal
jest podrażniona, zaleca się wizytę
u lekarza. Zazwyczaj reakcja skóry i
uczucie dyskomfortu ma tendencję do
znacznego zmniejszania się przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil. W niektórych przypadkach
zapalenie może wystąpić, gdy bakterie
przenikną do skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dokładnie czyszczenie głowicy
depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego
urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
W następujących przypadkach depilator
może być stosowany tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, stany zapalne
spowodowane zapaleniem skóry, np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) lub żylaki,
– znamiona lub pieprzyki
– zmniejszona odporność skóry , np.
przy cukrzycy lub w czasie ciąży,
choroba Raynauda, hemofilia, grzybica
lub rak odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałeś/-aś
z depilatora albo od ostatniej publikacji
upłynął dłuższy czas, może się zdarzyć,
11
że skóra będzie potrzebowała trochę
czasu, żeby się przyzwyczaić.
Dyskomfort odczuwalny na początku
zauważalnie się zmniejsza przy kolejnym
użyciu, ponieważ skóra przyzwyczaja się
do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej
komfortowa, gdy włosy mają optymalną
długość: 2-5 mm. Jeśli są dłuższe,
zaleca się, aby najpierw je zgolić (zobacz
sekcja B), a po tygodniu usunąć odrastające włoski depilatorem.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić wieczorem, aby przez noc mogły
zniknąć wszelkie możliwe zaczerwienienia.
Dla odprężenia skóry radzimy zastosować
krem nawilżający po depilacji.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię
skóry. Regularne masowanie gąbką (np.
po wzięciu prysznica) lub stosowanie
złuszczającego peelingu pomaga
zapobiec wrastaniu włosów, ponieważ
łagodny masaż usuwa naskórek, a wtedy
delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
Opis
1a Wałki masujące o wysokiej
częstotliwości
1b Nasadka Efficiency (nie we
wszystkich modelach)
2 Głowica depilująca z pęsetami
3 Lampka
4 Włącznik/wyłącznik
5 Przycisk zwalniający głowicę
6 Specjalny kabel zasilający
7 Nasadka do miejsc wrażliwych (tylko
model 5780)
8 Nasadka do golenia twarzy (tylko
model 5780)
9 Głowica goląca z nasadką i trymerem
10 Rękawica chłodząca
Przygotowanie do użytkowania
• Skóra musi być sucha, nienatłuszczona
I nienakremowana.
12
• Przed użyciem upewnij się, że głowica
depilacyjna (2) jest czysta i czy jest na
niej umieszczona nasadka (1).
• Aby wymienić nasadki, wciśnij
umieszczone na nich boczne
żeberkowane przyciski i pociągnij.
• Aby zmienić głowicę, wciśnij przycisk
zwalniający (5).
Rękawica chłodząca dla chłodzenia
skóry (opcjonalnie)
Przy pierwszych depilacjach, jeśli posiadasz wrażliwą skórę, zaleca się stosowanie rękawic chłodzących (10). Ich używanie jest zalecane przez dermatologów w
celu zminimalizowania podrażnień skóry.
• Upewnij się, że opakowanie żelu jest
głęboko zamrożone od co najmniej
2 godzin (dla pewności przechowuj żel
w zamrażarce).
• Nałóż żel na przeźroczystą folię
rękawic chłodzących. Używaj go tylko
w rękawicach.
• Przeźroczystą (chłodząca) część
rękawic przyłóż do nogi.
• Schładzaj nogę przez ok.30 sekund,
bądź dłużej jeśli jest taka potrzeba.
• Depiluj natychmiast schłodzony
obszar, tak jak jest to opisane poniżej.
• Powtarzaj czynność chłodzenia i depilacji, dopóki nie zakończysz całego
procesu.
• Podczas depilacji upewnij się, że Twoja
skóra jest sucha.
Ważne: Używaj chłodzących rękawic na
tej samej części ciała nie dłużej niż przez
2 minuty. Trzymaj z daleko od światła
słonecznego. Nie używaj żelu, gdy
opakowanie jest uszkodzone. Pozbądź
się żelu, gdy zużyjesz opakowanie. Nie
używaj żelu, gdy występuje u Ciebie
nadwrażliwość, uczulenie na zimno, lub
jeśli Twój skóra cierpi na zaburzenia
czucia. Nie stosuj go również w przypadku chorób serca lub zaburzeń krążenia
tętniczego.
A Depilacja
Głowica depilacyjna (2) wyposażona
w technologię Close-Grip zapewniadodatkową wydajność szczególnie przy
cięciu krótkich włosków: 40 pęset, które
działają bezpośrednio przy skórze usuwają włoski nawet tak małe jak ziarenko
piasku (0,5mm). Ruchoma głowica
doskonale dopasowuje się konturów
ciała, aby zapewnić jeszcze większą
dokładność golenia.
Wałki masujące o wysokiej częstotliwości
(1a) stymulują Twoją skórę dla osiągnięcia
jeszcze większego efektu gładkości.
Nasadka Efficiency (1b) służy szybkiej i
niezwykle dokładnej depilacji, ustawiając
pęsety za każdym razem w bliskim kontakcie do skóry.
1 Jak używać urządzenie
Przekręć przycisk on/off (4) by włączyć
urządzenie:
Ustaw pozycję «I» = bardzo delikatne
Ustaw pozycję «II»= bardzo skutecznie
Kiedy urządzenie jest włączone,
lampka (3) podświetla miejsca, które
chcemy depilować. Ty możesz lepiej
kontrolować efekty depilacji, aby była
bardziej skuteczna.
2 Jak prowadzić urządzenie
• W trakcie depilacji zawsze napinaj
skórę
• Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilujący przylega do skóry.
• Ruchoma głowica automatycznie
dostosowuje się do kształtów depilowanej części ciała.
• Depilator należy prowadzić wolnym
płynnym ruchem bez naciskania,
pod włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Wibracje
wałków masujących stymulują i
rozluźniają skórę, dzięki czemu
depilacja jest delikatniejsza.
• Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depilacji i chcesz szybciej usuwać włosy,
zamocuj nasadkę Efficiency (1b),
zastępującą wałki masujące (1a).
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do
góry. Podczas depilacji pod kolanem
noga powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i stref bikini
Do depilacji tych konkretnych obsza-
rów ciała służy specjalna nasadka (7),
umieszczona na głowicy depilującej (2).
Zachowaj szczególna ostrożność przy
pierwszych depilacjach tych części
ciała, gdyż są one szczególnie narażone na ból. Dlatego też zaleca s ię
przed rozpoczęciem depilacji ustawienie
przełącznika w pozycji «I».
Po wielokrotnym stosowaniu depilacji
odczuwanie bólu będzie mniejsze.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji,
aby oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu), potem dokładnie osuszyć
ręcznikiem. Podczas depilowania
pachy należy trzymać wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była napięta
i kierować urządzenie w różne strony.
Skóra tuż po depilacji może być bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać
stosowania takich substancji, jak dezodoranty z alkoholem.
5 Depilacja twarzy
Załóż nasadkę do depilacji twarzy (8)
na głowicę depilatora (2). Teraz Twój
depilator Silk·épil jest przystosowany
do tego, aby wygodnie usunąć zbędne
owłosienie twarzy i innych wrażliwych
miejsc Twojego ciała. Przed depilacją
zalecamy przemycie skóry alkoholem,
aby zapewnić maksymalną higienę.
W trakcie depilacji twarzy napinaj skórę
jedną ręką, a drugą wolno przesuwaj
depilator w kierunku przełącznika.
13
6 Czyszczenie głowicy depilatora
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Regularne
mycie i czyszczenie urządzenia zapewnia lepsze efekty depilacji.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę (1) i wyczyść ją szczo-
teczką. Starannie wyczyść ostrza od
tylnej strony głowicy depilującej, używając szczoteczki zamoczonej w alkoholu. W trakcie czyszczenia ręcznie
obracaj ostrza. Ta metoda czyszczenia
pozwala utrzymać głowicę depilującą
w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
b Mycie pod bieżącą wodą
Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora pod
bieżącą wodą. Następnie zdejmij
głowicę depilatora (2), naciskając
przycisk zwalniający (5).
Dokładnie potrząśnij głowicą depila-
tora i nasadką, żeby usunąć resztki
wody. Pozostaw obie części do wyschnięcia. Przed ponownym zamontowaniem upewnij się, że są całkowicie
suche.
B Używanie głowicy golącej
a Nasadka trymera
b Folia goląca
c Trymer
d Przyciski zwalniające
e Przełącznik trymer / golarka
f Blok ostrzy
g Podstawa głowicy golącej
Golenie
• Załóż (nasuń i dociśnij) głowicę golarki
(9).
• Ustaw przełącznik w prawo do pozycji
«II».
• Upewnij się, że przełącznik trymer/
golarka jest w pozycji « ».
• Aby uzyskać najlepsze efekty golenia,
zawsze upewnij się, że zarówno folia
14
goląca (b), jak i trymer (c) stykają się
ze skórą (A). Podczas golenia napinaj
skórę (B) i wolno przesuwaj urządzenie
pod włos. Trymer najpierw unosi
wszystkie długie włosy, potem je
przycina. Następnie elastyczna folia
gładko ścina krótkie włoski.
• Podczas golenia lub przycinania włosów we wrażliwych miejscach zawsze
napinaj skórę, żeby uniknąć zranień.
Przycinanie modelujące
Aby wymodelować dokładną linię i kontury, ustaw przełącznik trymer/golarka
(e) na pozycji «
Wstępne przycinanie przed depilacją
Jeśli chcesz najpierw przyciąć włosy do
idealnej długości przed goleniem załóż
nasadkę trymera (a) na głowicę golarki.
Przesuń przełącznik trymer/golarka na
pozycję « » .
Trzymaj urządzenie z nasadką trymera
płasko na skórze. Przesuwaj końcówki
grzebienia pod włos, jak pokazano na
ilustracji (C2).
Włosy mogą rosnąć w różnych kierunkach, dlatego przesuwaj urządzenie
lekko po przekątnej lub w różnych kierunkach, aby osiągnąć jak najlepsze efekty.
Czyszczenie głowicy do golenia
Po każdym zastosowaniu wyłącz
urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie szczoteczką
• Aby zdjąć głowicę golarki (D1), naciśnij
przyciski zwalniające (d). Delikatnie
stukaj dolną częścią głowicy (nie folią)
o płaską powierzchnię.
• Oczyść szczoteczką blok ostrzy i
wnętrze głowicy golarki. Folii golącej
nie należy czyścić szczoteczką,
ponieważ może zostać uszkodzona.
Mycie pod wodą
Naciśnij przyciski zwalniające (d), aby
zdjąć głowicę golarki. Opłucz głowicę i
blok ostrzy oddzielnie, pod bieżącą wodą
» (C1).
(D2). Przed ponownym zamontowaniem,
zostaw blok ostrzy i ramkę folii golącej,
aby wyschły.
Konserwacja głowicy golarki
• Elementy golące należy smarować
regularnie co 3 miesiące (E). Jeśli
golarka jest myta pod bieżącą wodą,
należy ją smarować po każdym myciu.
• Nanieś trochę lekkiego smaru lub
wazeliny na folię golącą i metalowe
części do przycinania długich włosów.
Następnie zdejmij głowicę golarki i
także nanieś cienką warstwę wazeliny,
jak pokazano na rysunku (E).
• Folia goląca oraz blok ostrzy są
elementami precyzyjnymi, które z
czasem się zużywają. Aby golenie było
optymalne, wymień folię golącą i blok
ostrzy, kiedy zauważysz zmniejszoną
skuteczność golenia nawet jeśli będzie
to konieczne zaraz po czyszczeniu
głowicy golącej.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzoną
folią golącą lub uszkodzonym kablem
sieciowym.
Wymiana elementów golących
Folia goląca:
Naciśnij przyciski zwalniające (d) aby
zdjąć ramkę folii i zastąpić ją nową (F),
Blok ostrzy:
Aby zdjąć blok ostrzy, naciśnij go i obróć
o 90° (G1), a następnie go wyjmij. Aby
zamocować nowy blok ostrzy, dociśnij
go do uchwytu i obróć o 90° (G2).
Części podlegające wymianie (folia
golca, blok ostrzy) można kupić w
sklepach lub punktach serwisowych
marki Braun.
Ten symbol oznacza, że zużytego
sprzętu nie można wyrzucać
łącznie z odpadami socjalnymi.
Zużyty produkt należy zostawić
w jednym z punktów zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Odpowiednie przetworzenie zużytego
sprzętu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko lub
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności
składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Zastrzega się prawo do dokonywania
zmian.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International
Operations SA z siedzibą w Route
de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1
w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym
okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez
autoryzowany punkt serwisowy, w
terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
lub skorzystać z pośrednictwa sklepu,
w którym dokonał zakupu sprzętu.
W takim wypadku termin naprawy
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny
do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie
zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie
podlegają także inne uszkodzenia
powstałe w następstwie okoliczności,
za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub
firmy kurierskie.
15
4. Niniejsza gwarancja jest ważna
jedynie z dokumentem zakupu i
obowiązuje wyłącznie na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji
Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w
instrukcji, do wykonania, których
Kupujący zobowiązany jest we
własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego
autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej
naprawy lub samowolnego
otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania
16
do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki,
oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materiały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu
lub faktury zakupu z nazwa i modelem
sprzętu, karta gwarancyjna jest
nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Český
Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby
splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska
kvality, funkčnosti a designu. Doufáme,
že budete se svým epilátorem Braun
Silk·épil 5 spokojená.
Předtím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně celý návod na použití
a pečlivě jej uschovejte.
Epilátor Braun Silk·épil 5 byl navržen tak,
aby odstraňoval nežádoucí chloupky co
nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji.
Jeho osvědčený epilační systém odstraňuje chloupky u kořínků a zanechává
pokožku hladkou po celé týdny. Protože
dorůstající chloupky jsou jemné a měkké,
nevzniká již žádné strniště.
Důležité upozornění
• Z hygienických důvodů dbejte na to,
aby tento přístroj kromě vás nepoužívala žádná jiná osoba.
• Tento přístroj je vybaven speciálním
síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem.
Žádnou z jeho částí nevyměňujte,
ani s ní nemanipulujte. Jinak hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Podrobné technické údaje jsou
uvedeny na typovém štítku síťového
adaptéru.
• Epilátor lze čistit pod tekoucí
vodou.
Upozornění: Před mytím jakékoli
hlavy epilátoru odpojte přístroj od
elektrické sítě.
• Tento přístroj není určen pro používání
dětmi nebo osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či duševními
schopnostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby, zodpovědné za jejich
bezpečnost. Uchovávejte přístroj mimo
dosah dětí tak, aby ho nemohly používat na hraní.
• Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do
kontaktu s vlasy na hlavě, řasami,
stužkami ve vlasech, apod., aby
nedošlo k úrazu nebo zablokování či
poškození přístroje.
• Epilační hlavu nikdy nepoužívejte bez
nástavce.
Obecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování
chloupků u kořínků může docházet k
zarůstání chloupků a podráždění pokožky
(např. svědění, nepohodlí a zarudnutí
pokožky) v závislosti na stavu pokožky
a chloupků. Jde o normální reakci, která
by neměla trvat dlouho. Může být však
výraznější, pokud si chloupky u kořínků
odstraňujete poprvé nebo pokud máte
citlivou pokožku.
Jestliže vaše pokožka vykazuje znaky
podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme vám navštívit lékaře.
Obecně platí, že opakovaným používáním
epilátoru Silk·épil se reakce pokožky a
pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech se pokožka může
zanítit, pokud bakterie proniknou do
pokožky (např. při pohybu přístroje po
pokožce). Důkladné vyčištění epilační
hlavy před každým použitím riziko vzniku
infekce minimalizuje.
Máte-li ohledně používání tohoto přístroje
jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým
lékařem. V níže uvedených až po konzultaci
s lékařem:
– ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako je např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových
žil,
– epilace v okolí mateřských znamének,
– snížená imunita pokožky, např. při
cukrovce, během těhotenství, při
Raynaudově syndromu, hemofilie
kvasinková infekce nebo snížená
imunita organismu.
Několik užitečných tipů
Pokud jste epilátor doposud nepoužívala
nebo jste epilaci delší dobu neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný
pocit opakovaným používáním výrazně
17
ustoupí, protože si pokožka na proces
zvykne.
Epilace je snadnější a pohodlnější, pokud
mají chloupky optimální délku 2 - 5 mm.
Když jsou chloupky delší, doporučujeme
je nejdříve oholit (viz kapitola B) a po
týdnu kratší dorůstající chloupky odstranit epilací.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné
provést epilaci večer, aby mohlo případné
zarudnutí pokožky přes noc ustoupit.
Pro zklidnění pokožky doporučujeme po
epilaci použít hydratační krém.
Jemné, dorůstající chloupky nemusejí
zarůstat do pokožky. Pravidelné používání
masážní žínky (např. po sprchování) nebo
peelingu pomáhá zarůstání chloupků
zabránit. Takto se šetrně odstraní horní
vrstva pokožky a jemné chloupky se
dostanou na povrch.
Popis
1a Vysokofrekvenční masážní válečky
1b Nástavec Efficiency (ne u všech
modelů)
2 Epilační hlava s pinzetami
3 Osvětlení
4 Spínač zapnutí/vypnutí
5 Uvolňovací tlačítko
6 Speciální síťový přívod
7 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze u
modelu 5780)
8 Obličejový nástavec (pouze u modelu
5780)
9 Holicí hlava se zastřihovačem
10 Ochlazovací rukavice
Příprava před použitím
• Vaše pokožka musí být suchá, zbavená
zbytků mastnoty a krémů.
• Dbejte na to, aby byla epilační hlava
(2) před použitím vždy čistá a opatřená
nástavcem (1).
• Pro výměnu nástavců, stiskněte jejich
příčné žebrování a sejměte.
• Pro výměnu hlav, stiskněte uvolňovací
tlačítko (5).
18
Ochlazovací rukavice pro možné
zchlazení pokožky
Při prvních epilacích nebo pokud máte
citlivou pokožku, můžete použít ochlazovací rukavici (10), kterou doporučují dermatologové a která pomáhá redukovat
případné podráždění pokožky.
• Ujistěte se, že gelový polštářek byl
v mrazáku (***) minimálně 2 hodiny
(abyste měla gelové polštářky vždy po
ruce, můžete je v mrazáku skladovat).
• Gelový polštářek vložte pod průsvitnou
fólii ochlazovací rukavice. Používejte
pouze s rukavicí.
• Průsvitnou (chladnou) stranu rukavice
si přiložte na nohu.
• Nechte pokožku chladit 30 sekund,
v případě potřeby déle.
• S epilací ochlazené oblasti začněte
okamžitě, jak je popsáno níže.
• Ochlazování a epilaci opakujte, dokud
se neodstraní všechny nežádoucí
chloupky.
• Při epilaci dbejte na to, aby byla
pokožka suchá.
Důležité upozornění: Ochlazovací
rukavici nenechávejte na stejném místě
déle než 2 minuty. Udržujte mimo dosah
slunečních paprsků. Gelový polštářek
nepoužívejte, pokud je poškozený.
Likvidujte v rámci domovního odpadu.
Nepoužívejte, pokud jste hypersenzitivní,
máte alergii na chlad nebo trpíte senzorickými poruchami pokožky, kardiovaskulárním onemocněním nebo cévními oběhovými poruchami.
A Jak epilovat
Epilační hlava (2) je vybavena novou
technologii Close-Grip, která zajišťuje
vysoce účinnou epilaci, obzvláště u
krátkých chloupků: 40 pinzet je vždy
v těsném kontaktu s pokožkou, aby
odstranily i krátké chloupky velikosti
zrnka písku. Výkyvná hlava se dokonale
přizpůsobí konturám těla - pro maximální
důkladnost.
Vysokofrekvenční masážní válečky (1a)
účinně stimulují pokožku pro obzvláště
šetrnou epilaci.
Nástavec Efficiency (1b) pro rychlou
epilaci zajišťuje maximální kontakt
s pokožkou, protože udržuje pinzety
neustále v optimální poloze.
1 Jak přístroj funguje
Přístroj zapněte spínačem vypnutí/
zapnutí (4):
Nastavte polohu «I» = extra šetrná
epilace
Nastavte polohu «II» = extra účinná
epilace
Pokud je přístroj zapnutý, osvětlení (3)
nasvítí epilovanou oblast. Díky tomu
získáte lepší kontrolu pro zdokonalenou účinnost epilace.
2 Jak přístroj používat
• Pokožku při epilaci udržujte vždy
napnutou.
• Pokaždé se přesvědčte, že je epilátor v těsném kontaktu s pokožkou.
• Výkyvná hlava se automaticky
přizpůsobí konturám pokožky.
• Pohybujte epilátorem pomalu a
plynule bez vyvíjení tlaku proti směru
růstu chloupků, ve směru spínače.
Protože chloupky rostou různými
směry, je pro dosažení optimálních
výsledků vhodné i epilátorem pohybovat do různých směrů. Pulzační
pohyby masážních válečků stimulují
a uvolňují pokožku - pro šetrnější
epilaci.
• Pokud už jste na epilaci zvyklá a
upřednostňujete rychlejší způsob
odstraňování chloupků, nahraďte
masážní válečky (1a) nástavcem
Efficiency (1b).
3 Epilace nohou
Epilaci začínejte od dolní části nohou
a postupujte směrem ze zdola nahoru.
Při epilaci oblasti za kolenem držte
nohu napnutou.
4 Epilace podpaží a linie bikin
Proto toto specifické použití byl navržen
nástavec pro citlivé oblasti (7) jako
přídavný nástavec epilační hlavy (2).
Uvědomte si, prosím, že zejména
na začátku jsou právě tyto partie
obzvláště citlivé na bolest. Proto vám
při prvních epilacích doporučujeme
použít nastavení rychlosti «I».
Opakovaným používáním epilátoru
bude pocit bolesti ustupovat.
Před epilací si příslušné oblasti
důkladně očistěte, abyste odstranila
zbytky nečistot (např. deodorant). Poté
šetrně vysušte ručníkem. Při epilaci
podpaží držte paži napnutou, aby
byla pokožka napnutá a přístrojem
pohybujte různými směry. Protože
přímo po epilaci může být pokožka
citlivější, vyhněte se používání dráždivých látek, jako např. deodorantů s
obsahem alkoholu.
5 Epilace obličeje
Použijte obličejový nástavec (8) a
nasaďte jej na epilační hlavu (2) a váš
Silk·épil bude dokonale připravený pro
pohodlné odstraňování nežádoucích
chloupků z obličeje a jiných citlivých
oblastí.
Pro lepší hygienu doporučujeme
pokožku před epilací očistit lihem. Při
epilaci obličeje jednou rukou napínejte
pokožku a druhou pomalu pohybujte
epilátorem ve směru spínače vypnutí/
zapnutí.
6 Čištění epilační hlavy
Před čištěním přístroj odpojte od elek-
trické sítě. Pravidelné čištění epilátoru
zajišťuje jeho lepší výkon.
a Čištění kartáčkem:
Sejměte nástavec a vyčistěte ho
kartáčkem. Pinzety důkladně vyčistěte
kartáčkem, namočeným v lihu.
Pinzetové kotoučky čistěte kartáčkem
směrem od zadní strany epilační hlavy
19
a váleček s pinzetami přitom otáčejte
manuálně. Tento způsob čištění
zajišťuje nejlepší hygienické podmínky
pro epilační hlavu.
b Čištění pod tekoucí vodou:
Sejměte nástavec. Přidržte přístroj
s epilační hlavou pod tekoucí vodou.
Pak stiskněte uvolňovací tlačítko (5) a
epilační hlavu (2) sejměte.
Obě části, tj. epilační hlavu i epilátor,
důkladně vyklepte, abyste z nich
odstranila zbytky vody. Oba díly nechte
uschnout. Před opětovným sestavením
se ujistěte, že jsou úplně suché.
B Používání holicí hlavy
a Zastřihovací nástavec
b Holicí planžeta
c Zastřihovač
d Uvolňovací tlačítka
e Spínač zastřihování/holení
f Břitový blok
g Základna holicí hlavy
Holení
• Sejměte epilační hlavu a nasaďte holicí
hlavu (9) tak, aby zaklapla na svém
místě.
• Otočte spínačem vypnutí/zapnutí po
směru hodinových ručiček na nastavení
«II».
• Přesvědčte se, že přepínač zastřihování/holení je v poloze « » .
• Pro dosažení nejlepších výsledků se
ujistěte, že jak holicí planžeta (b) tak i
zastřihovač (c) jsou v kontaktu s pokožkou (A). Pokožku udržujte napnutou
(B) a pomalu pohybujte přístrojem
proti směru růstu chloupků.
Zastřihovač všechny dlouhé chloupky
nejdříve nadzvedne a pak je zastřihne.
Potom je pružná planžeta dohladka
oholí.
• Při holení nebo zastřihování citlivých
oblastí udržujte pokožku stále napnutou.
Předejdete tak možnému zranění.
20
Zastřihování kontur
Pokud chcete zastřihovat přesné linie a
kontury, posuňte spínač zastřihování/
holení (e) do polohy « » (C1), čímž zastřihovač dlouhých chloupků uzamknete.
Zkracování chloupků před epilací
Pokud se rozhodnete použít holicí hlavu
na zkrácení chloupků na ideální délku
pro epilaci, nasaďte na holicí hlavu
zastřihovací nástavec (a). Posuňte přepínač zastřihování/holení do polohy «
Přístroj se zastřihovacím nástavcem držte
tak, aby přiléhal celou plochou k pokožce.
Veďte strojek se zoubky hřebene proti
směru růstu chloupků, jak znázorňuje
obrázek (C2).
Protože chloupky obvykle rostou různými
směry, pohybujte přístrojem mírně úhlopříčně nebo jinými směry - pro dosažení
nejlepších výsledků.
Čištění holicí hlavy
Po každém použití přístroj odpojte od
elektrické sítě.
Čištění kartáčkem
• Stisknutím uvolňovacích tlačítek (d)
sejměte holicí hlavu (D1). Spodní částí
holicí hlavy opatrně vyklepejte na
ploché podložce (ne planžetou).
• Vyčistěte kartáčkem břitový blok a
vnitřní část holicí hlavy. Kartáčkem
však nečistěte holicí planžetu, protože
by se mohla poškodit.
Čištění vodou
Stiskněte uvolňovací tlačítka (d) a
sejměte holicí hlavu. Opláchněte pod
tekoucí vodou zvlášť holicí hlavu a břitový
blok (D2). Před opětovným sestavením
přístroje nechte obě části samostatně
uschnout.
Udržování příslušenství holicí hlavy ve
špičkové formě
• Holicí díly je nutné pravidelně každé
3 měsíce promazávat (E). Pokud holicí
» .
hlavu oplachujete pod tekoucí vodou,
promažte ji po každém čištění.
• Na holicí planžetu a kovové části zastřihovače dlouhých chloupků naneste
trochu jemného oleje na šicí stroje
nebo vazelíny. Poté sejměte holicí
hlavu a podle obrázku v kapitole (E) i
na ni naneste malé množství vazelíny.
• Holicí planžeta a břitový blok jsou díly,
které se časem opotřebují. Pokud
chcete zachovat optimální výkon
epilátoru, vyměňte holicí planžetu a
břitový blok, jakmile zpozorujete snížený
holicí výkon i po vyčistění holicí hlavy.
• Neholte se s poškozenou holicí
planžetou nebo kabelem.
Jak vyměnit náhradní díly
Holicí planžeta:
Stisknutím uvolňovacích tlačítek (d)
můžete planžetu sejmout a vyměnit ji za
novou (F).
Břitový blok:
Pokud chcete sejmout břitový blok,
stiskněte ho o otočte o 90° (G1). Pak ho
sejměte. Nový břitový blok přitlačte na
jeho držák a otočte o 90° (G2).
Náhradní díly (holicí planžeta, břitový
blok) lze zakoupit v prodejnách se sortimentem výrobků Braun nebo v servisním
středisku Braun.
Po skončení životnosti nevyhazujte
tento výrobek do běžného
domácího odpadu. Můžete ho
odevzdat v servisním středisku
Braun nebo na příslušném sběrném
místě, zřízeném podle místních předpisů.
Změny vyhrazeny.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 72 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku,
zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek
dodáván firmou Braun nebo jejím
autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné
opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá
platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy
provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální
díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû
pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi
vûci váÏí podle zvlá‰tních právních
pfiedpisÛ.
Pro uplatnění záruky předložte řádně
vyplněný záruční list anebo prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu
s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku
221 804 335 pro informace o v˘robcích
a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba se
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek
podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
21
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby
spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že so svojím
epilátorom Braun Silk·épil 5 budete
spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne a
dôkladne prečítajte návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte.
Braun Silk·épil 5 bol navrhnutý tak, aby
nežiaduce chĺpky odstraňoval čo najúčinnejšie, najjemnejšie a najjednoduchšie.
Jeho osvedčený epilačný systém odstraňuje chĺpky pri korienkoch, preto vaša
pokožka zostane hladká po celé týždne.
Už žiadne tvrdé chĺpky, pretože tie novovyrastené budú jemné a hebké.
Dôležité upozornenia
• Z hygienických dôvodov dbajte na to,
aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.
• Tento prístroj je vybavený špeciálnym
prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by
mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Podrobné technické špecifikácie
sa nachádzajú na špeciálnom sieťovom
kábli.
• Tento prístroj môžete umývať
pod tečúcou vodou.
Upozornenie: Pred čistením
ktorejkoľvek epilačnej či holiacej hlavy
vo vode odpojte prístroj z elektrickej
siete.
• Tento prístroj nie je určený deťom
ani osobám so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na ne nedohliada osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí,
aby ho nemohli používať ako hračku.
• Zapnutý prístroj sa nikdy nesmie
dostať do kontaktu s vlasmi na hlave,
mihalnicami, so stužkami vo vlasoch
a pod., aby nedošlo k úrazu alebo
zablokovaniu, či poškodeniu prístroja.
22
• Epilačnú hlavu nikdy nepoužívajte bez
nadstavca.
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania
chĺpkov pri korienkoch sa môže objaviť
vrastanie chípkov do pokožky a
podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie
a začervenanie pokožky) v závislosti
od stavu vašej pokožky a chípkov.
Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala
dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď
si chípky pri korienkoch odstraňujete
prvýkrát alebo máte citlivú pokožku.
Ak pokožka preukazuje znaky podráždenia aj 36 hodín po epilácii, odporúčame
vám navštíviť lekára.
V o všeobecnosti platí, že opakovaným
používaním epilátora Silk·épil sa reakcia
pokožky a pocit bolesti výrazne
zmierňujú. V niektorých prípadoch môže
dôjsť k zápalovým prejavom, keď
baktérie preniknú do pokožky (napr. pri
pohybe prístroja po pokožke).
Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy
pred každým použitím minimalizujete
riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o
používaní tohto prístroja, poraďte sa
s vaším lekárom. Za nižšie uvedených
okolností by ste prístroj mali používať iba
po konzultácii s lekárom:
– ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída
(zápal vlasového mieška) a výskyt
kŕčových žíl,
– epilácia v okolí kožných znamienok,
– znížená imunita pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva, pri
Raynaudovom syndróme, hemofílii,
kandidóze alebo nedostatočnej
imunite.
Užitočné rady
Ak ste epilátor doposiaľ nepoužívali alebo
ste chĺpky dlhší čas neepilovali, môže
chvíľu trvať, kým si vaša pokožka na
epiláciu zvykne. Nepríjemný počiatočný
pocit sa opakovaným používaním výrazne
zníži, keď si pokožka na epiláciu zvykne.
Epilácia je jednoduchšia a pohodlnejšia,
ak majú chĺpky optimálnu dĺžku 2-5 mm.
Ak sú chĺpky dlhšie, odporúčame, aby
ste ich najskôr oholili (pozri časť B) a po
týždni epilovali kratšie, novovyrastené
chĺpky.
Ak chĺpky epilujete prvýkrát, odporúčame, aby ste to urobili večer, aby akékoľvek podráždenie pokožky cez noc ustúpilo.
Na upokojenie pokožky po epilácii odporúčame použiť zvlhčujúce telové mlieko.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu
vrastať do pokožky. Pravidelné používanie masážnych špongií (napr. po sprchovaní) alebo telového peelingu pomáha
predchádzať vrastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný masážny pohyb
odstraňuje vrchnú vrstvu pokožky a
jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Popis
1a Vysokofrekvenčné masážne valčeky
1b Nadstavec Efficiency (nie je
súčasťou všetkých modelov)
2 Epilačná hlava s pinzetami
3 Osvetlenie
4 Spínač zapnutia/vypnutia
5 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy
6 Špeciálny sieťový kábel
7 Nadstavec na epiláciu citlivých
oblastí (iba pre model 5780)
8 Tvárový nadstavec (iba pre model
5780)
9 Holiaca hlava s nadstavcom na
zastrihávanie
10 Chladiaca rukavica
Príprava na použitie
• Vaša pokožka musí byť suchá a
zbavená zvyškov mastnoty a telových
mliek.
• Pred začatím sa uistite, že epilačná
hlava (2) je čistá a je na nej umiestnený
nadstavec (1).
• Nadstavce vymeníte tak, že stlačíte ich
postranné vrúbky a potiahnete.
• Hlavy vymeníte stlačením tlačidla na
uvoľnenie hlavy (5).
Chladiaca rukavica pre optimálne
chladenie pokožky
Na niekoľko prvých epilácií, alebo ak
máte citlivú pokožku, môžete použiť
chladiacu rukavicu (10), ktorú dermatológovia odporúčajú ako pomôcku na zmiernenie možného podráždenia pokožky.
• Gélové vrecúško nechajte v mrazničke
(***) aspoň 2 hodiny (výhodné je uchovávať gélové vrecúška v mrazničke
stále).
• Gélové vrecúško vložte pod priehľadnú
fóliu rukavice. Používajte ho iba spolu
s rukavicou.
• Priehľadnú (chladnú) stranu rukavice si
položte na nohu.
• Pokožku ochladzujte približne
30 sekúnd, v prípade potreby aj dlhšie.
• Schladenú pokožku začnite okamžite
epilovať.
• Chladenie a epiláciu opakujte dovtedy,
kým epilácia nie je hotová.
• Uistite sa, že pokožka je počas epilácie
suchá.
Upozornenie: Chladiacu rukavicu
nenechávajte na rovnakom mieste dlhšie
ako 2 minúty. Chráňte pred slnkom.
Gélové vrecúško nepoužívajte, ak je
poškodené. Vyhoďte ho ako súčasť
bežného odpadu domácnosti. Chladiacu
rukavicu nepoužívajte, ak ste nadmerne
citlivá, alergická na chlad, ak sa vaša
pokožka vyznačuje senzorickými poruchami, alebo ak trpíte srdcovými ochoreniami alebo poruchami krvného obehu.
A Ako epilovať
Epilačná hlava (2) sa vyznačuje technológiou Close-Grip, ktorá poskytuje extra
efektívnu epiláciu najmä pri krátkych
chĺpkoch: 40 pinziet je vždy v tesnom
23
kontakte s pokožkou, aby odstránili aj
chĺpky maličké ako zrnko piesku (0,5 mm).
Výkyvná hlava sa vynikajúco prispôsobuje
kontúram tela pre maximálnu dôkladnosť
epilácie.
Vysokofrekvenčné masážne valčeky (1a)
efektívne upokojujú vašu pokožku na
dosiahnutie úžasne jemnej epilácie.
Nadstavec Efficiency (1b) pre rýchlu
epiláciu zaisťuje maximálny kontakt s
pokožkou, pretože pinzety neustále drží
v optimálnej polohe.
1 Ako zapnúť epilátor
Epilátor zapnite otočením spínača
zapnutia/vypnutia (4):
Otočenie do polohy «I»: extra jemná
epilácia
Otočenie do polohy «II»: extra účinná
epilácia
Keď je epilátor zapnutý, svetlo (3)
osvetľuje epilovanú oblasť pre lepšiu
manipuláciu s prístrojom na dosiahnutie vyššej účinnosti epilácie.
2 Ako zaobchádzať s epilátorom
• Pri epilácii držte pokožku stále
napnutú.
• Dávajte pozor, aby epilujúca časť
prístroja bola neustále v kontakte
s pokožkou.
• Výkyvná hlava sa automaticky prispôsobuje kontúram vašej pokožky.
• Epilátor posúvajte pomaly a plynule
bez vyvíjania tlaku proti smeru rastu
chĺpkov, v smere spínača. Keďže
chĺpky môžu rásť rôznymi smermi, je
vhodné aj epilátorom pohybovať do
rôznych smerov s cieľom dosiahnuť
optimálne výsledky. Pulzový pohyb
masážnych valčekov stimuluje a
upokojuje pokožku, aby epilácia
bola jemnejšia.
• Ak ste zvyknutá na pocit vyvolaný
epiláciou a uprednostňujete rýchlejší
spôsob odstraňovania chĺpkov,
namiesto masážnych valčekov (1a)
použite nadstavec Efficiency (1b).
24
3 Epilácia nôh
Nohy si epilujte smerom zdola nahor.
Pri epilácii oblasti za kolenom držte
nohu vystretú.
4 Epilácia podpazušia a línie plaviek
Na toto špecifické použitie sme vyvinuli
nadstavec na epiláciu citlivých oblastí
(7), ktorý sa ako prídavný nadstavec
nasadzuje na epilačnú hlavu (2).
Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku sú tieto telesné partie obzvlášť
citlivé na bolesť. Preto odporúčame
začať epiláciu so spínačom v polohe «I».
Pri opakovanom používaní epilátora
bude pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou príslušné oblasti dôkla-
dne očistite, aby ste odstránili zvyšky
nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich
dôkladne vysušte uterákom. Pri epilácii
podpazušia držte ruku vystretú nahor,
aby pokožka bola napnutá, a epilátorom
pohybujte rôznymi smermi. Keďže
pokožka môže byť bezprostredne po
epilácii citlivá, vyhýbajte sa používaniu
dráždivých látok, ako napríklad dezodorantov s obsahom alkoholu.
na epilačnú hlavu (2) je váš epilátor
Silk·épil dokonale pripravený na
pohodlné odstránenie neestetických
chĺpkov z tváre alebo iných citlivých
oblastí.
Pre lepšiu hygienu odporúčame
pokožku pred epiláciou očistiť liehom.
Pri epilácii tváre pokožku jednou rukou
napínajte a druhou pomaly pohybujte
epilátorom v smere spínača.
6 Čistenie epilačnej hlavy
Pred čistením najskôr odpojte prístroj
z elektrickej siete.
Pravidelné čistenie zaručuje lepší
výkon epilátora.
a Čistenie kefkou:
Zložte nadstavec a vyčistite ho kefkou.
Pinzety dôkladne vyčistite pomocou
kefky namočenej v liehu v smere od
zadnej strany epilátora a valček s
pinzetami pritom manuálne otáčajte.
Tento spôsob čistenia zaručuje
epilačnej hlave najlepšie hygienické
podmienky.
b Čistenie pod tečúcou vodou:
Zložte nadstavec. Epilačnú hlavu na
prístroji podržte pod tečúcou vodou.
Potom epilačnú hlavu (2) zložte
stlačením tlačidla na jej uvoľnenie (5).
Epilačnou hlavou aj epilátorom
dôkladne potraste, aby ste ich zbavili
zvyšnej vody. Obe časti nechajte
uschnúť. Pred opätovným nasadením
epilačnej hlavy sa uistite, že obe časti
sú úplne suché.
B Používanie nadstavca
holiacej hlavy
a Nadstavec na zastrihávanie
b Holiaca planžeta
c Zastrihávač
d Tlačidlá na uvoľnenie planžety
e Prepínač zastrihávania/holenia
f Holiaci blok
g Základňa holiacej hlavy
Holenie
• Zložte epilačnú hlavu a nasaďte
holiacu hlavu (9) tak, aby zacvakla na
miesto.
• Otočte spínač v smere hodinových
ručičiek do polohy «II».
• Uistite sa, že prepínač zastrihávania/
holenia (e) je v polohe « » .
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov
vždy dbajte na to, aby planžeta (b) a
zastrihávač (c) boli v kontakte s
pokožkou (A). Pokožku držte napnutú
(B) a epilátorom pomaly pohybujte
proti smeru rastu chípkov Zastrihávač
najskôr nadvihne a skráti všetky dlhé
chĺpky. Flexibilná planžeta potom oholí
pokožku do hladka.
• Pri holení alebo zastrihávaní v citlivých
partiách vždy dbajte na to, aby pokožka bola napnutá, vyhnete sa tak jej
poraneniu.
Zastrihávanie kontúr
Na zastrihávanie precíznych línií a kontúr
zafixujte zastrihávač dlhých chĺpkov
posunutím prepínača zastrihávania/
holenia (e) do polohy «
Zastrihávanie chĺpkov pred epiláciou
Ak si pred epiláciou chcete zastrihnúť
chĺpky na ideálnu dĺžku, na holiacu hlavu
nasaďte nadstavec na zastrihávanie (a).
Prepínač zastrihávania/holenia posuňte
do polohy « » . Epilátor držte tak, aby
sa zastrihávací nadstavec pohyboval
rovno po pokožke a veďte ho končekmi
hrebienka proti smeru rastu chĺpkov (C2).
Keďže chĺpky rastú rôznymi smermi, na
dosiahnutie najlepších výsledkov veďte
epilátor mierne šikmo alebo rôznymi
smermi.
Čistenie holiacej hlavy
Po každom použití odpojte prístroj z elektrickej siete.
Čistenie kefkou
• Planžetu zložte stlačením tlačidiel na
jej uvoľnenie (d) (D1). Spodnú časť
planžetového rámu jemne vyklepte
na rovný povrch (nikdy nie planžetou
nadol).
• Kefkou vyčistite holiaci blok a vnútornú
časť holiacej hlavy. Holiacu planžetu
však kefkou nečistite, pretože by sa
mohla poškodiť.
Čistenie vodou
Planžetu zložte stlačením tlačidiel na jej
uvoľnenie (d). Planžetu a holiaci blok
jednotlivo opláchnite pod tečúcou vodou
(D2). Predtým, ako holiaci blok a planžetu opäť namontujete, nechajte ich
samostatne uschnúť.
» (C1).
25
Udržiavanie nadstavca holiacej hlavy
v špičkovej forme
• Holiace diely musia byť pravidelne
každé tri mesiace premazané (E).
Ak holiacu hlavu čistíte pod tečúcou
vodou, premažte ju po každom umytí.
• Na planžetu a kovové časti zastrihávača
dlhých chĺpkov naneste malé množstvo
jemného strojového oleja alebo vazelíny.
Potom zložte holiacu hlavu a kvapku
vazelíny naneste aj na miesta, ktoré
znázorňuje obrázková časť (E).
• Planžeta a holiaci blok sú precízne časti,
ktoré sa časom opotrebujú. Planžetu a
holiaci blok vymeňte, keď si všimnete,
že už neposkytujú optimálne výsledky
holenia ani po vyčistení holiacej hlavy.
• Prístroj nikdy nepoužívajte, ak sú planžeta alebo sieťový kábel poškodené.
Výmena holiacich dielov
Holiaca planžeta:
Planžetový rám zložte stlačením tlačidiel
na jeho uvoľnenie (d) a nahraďte ho
novým (F).
Holiaci blok:
Holiaci blok najprv zatlačte a otočte o 90°
(G1) a potom ho zložte. Nový holiaci blok
namontujte tak, že ho nasadíte na držiak
holiaceho bloku a otočíte o 90° (G2).
Náhradné diely (holiacu planžetu a
holiaci blok) zakúpite u vášho predajcu
alebo v servisných strediskách Braun.
Výrobok po skončení jeho
životnosti nevyhadzujte ako súčasť
bežného odpadu domácnosti.
Odovzdať ho môžete v servisných
strediskách Braun alebo na
príslušných zberných miestach vo
vašej krajine zriadených podľa
miestnych predpisov a noriem.
Právo na zmeny vyhradené.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotřebiča je 72 dB(A), čo predstavuje
26
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
doby bezplatne odstránime závady na
v˘robku, spôsobené vadami materiálu
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku. Táto záruka platí pre
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva
firma Braun alebo jej autorizovan˘
distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie
sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré
sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa
zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej
iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minőségi,
funkcionális és formatervezői elvárások
alapján terveztük. Reméljük, örömét leli
majd új Braun Silk·épil 5 készülékében!
Kérjük, hogy a használat megkezdése
előtt figyelmesen olvassa át a használati
útmutatót, és emlékeztetőként őrizze
meg azt!
A Braun Silk·épil 5 epilátort úgy tervezték,
hogy a nem kívánatos szőrszálakat
hatékonyan,kíméletesen és egyszerűen
távolítsa el. Hatékony epiláló rendszere a
szőrszálakat a gyökerüknél fogva távolítja
el és heteken át tartó sima bőrt hagy
maga után. Mivel az újranövekedő
szőrszálak már puhák és vékonyak, nincs
többé borostás bőr.
Figyelem!
• Higiéniai okokból kérjük, hogy ne
adja kölcsön a készüléket másoknak!
• A készüléket egy különleges, integrált,
alacsony feszültségű csatlakozókábellel
láttuk el. Egyik alkatrészét se cserélje
le vagy alakítsa át, ellenkező esetben
az áramütés veszélye állhat fenn!
A műszaki adatokat a csatlakozókábelen tüntettük fel. A csatlakozókábel
használható bármilyen váltóáramú
hálózatban.
• A készülék vízsugár alatt
tisztítható. Figyelmeztetés:
mielőtt a fejek bármelyikét
vízben tisztítaná, húzza ki a készüléket
a konnektorból!
• A készüléket gyermekek, mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos
személyek kizárólag a biztonságukért
felelős felügyelet mellett használják!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket
tartsa gyermekektől elzárva!
A készüléket gyermekek játékra ne
használják.
• Baleset, illetve a készülék megsérülésének vagy elzáródásának elkerülése
érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra,
hogy a készülék bekapcsolt állapotban
soha ne kerüljön kontaktusba hajjal,
szempillával, hajpánttal stb!
• Soha ne használja a készüléket az
epilátorsapka nélkül!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden, a szőrszál gyökerével együtt
történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet bőrirritációt (pl. viszketést,
kellemetlen érzést, bőrpírt) – függően
a bőr érzékenységétől és a szőrszálak
erősségétől. Ez természetes reakció,
amelynek rövid idő alatt meg kell szűnnie.
Érzékeny bőr esetén az irritáció erősebb
lehet az első néhány alkalommal.
Amennyiben 36 óra elteltével még mindig
észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy
forduljon szakorvoshoz! Általában a
bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil
többszöri használata során jelentősen
csökken.
Bizonyos esetekben – pl. amikor kórokozó kerül a bőrbe - gyulladás alakulhat
ki (például a készülék bőrrel való érintkezése során). Az epilátorfej alapos tisztítása
minden egyes epilálást megelőzően
csökkenti a fertőzés kockázatát.
Amennyiben a készülék használatával
kapcsolatban kérdése merülne fel, kérje
ki szakorvosa véleményét! Az alábbi
esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő konzultáció után használja:
– ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes
szőrtüszőgyulladás), visszértágulat,
– szemölcsök környékén,
– a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud
kór, vérzékenység, kandida vagy az
immunrendszer elégtelensége.
Néhány hasznos tanács
Amennyiben még nem használt epilátort,
vagy hosszabb ideje nem végzett epilálást,
valószínűleg némi időbe telik majd, míg
bőre hozzászokik a művelethez.
Ezután a kellemetlen érzés a rendszeres
használattal jelentősen csökken.
27
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szőrszál hossza 2-5 mm között van.
Amennyiben a szőrszálak ennél hosszabbak, javasoljuk, hogy először borotválja
le azokat, (lásd: B fejezet) majd 1-2 hét
elteltével az újranövekedő szálak már
epilálhatóak lesznek.
Első alkalommal javasolt az epilálást az
esti órákban végezni, hogy az esetleges
bőrpirosodás reggelre megszűnjön. Az
epilálás után használjon hidratáló krémet
a bőr megnyugtatásához.
Előfordulhat, hogy némelyik újranövekedő
vékony szőrszál nem képes a bőrfelszínre
törni. Masszírozószivacs rendszeres
használata (pl. zuhanyozás után), vagy a
bőrradírral történő hámlasztás segít
megelőzni a befelé növekvő szőrszálak
kialakulását, mivel a gyengéd dörzsölés
eltávolítja a bőr legfelső hámrétegét, így
az újranövekedő szőrszálak képesek a
bőrfelszínre törni.
Termékleírás
1a Magas frekvenciájú masszírozógörgők
1b Hatékonyságnövelő sapka (nem
minden modell tartozéka)
2 Epilátorfej csipeszekkel
3 Világítás
4 Be/kikapcsoló gomb
5 Kioldógomb
6 Különleges csatlakozókábel
7 Epilálósapka az érzékeny
testtájakhoz (csak az 5780-as
modellhez)
8 Arcepiláló sapka (csak az 5780-as
modellhez)
9 Borotváló sapka (csak az 5780-as
modellhez)
10 Hűsítőkesztyű
Előkészületek az epiláláshoz
• Ügyeljen arra, hogy bőre száraz, kré-
mektől vagy egyéb zsíros anyagoktól
mentes legyen.
28
• A használat megkezdése előtt
győződjön meg az epilátorfej (2)
tisztaságáról! Ezután helyezze fel a
készülékre a sapkát (1).
• A sapkák cseréje a kioldógomb
megnyomásával végezhető el.
• Az epilátor fej cseréjéhez, nyomba
meg a kioldó gombot! (5).
Hűsítőkesztyű a bőr hűsítéséhez
– opcionális
Az első epiláláskor, vagy amennyiben
bőre érzékeny, használhatja a bőrgyógyászok által javasolt hűsítőkesztyűt (10),
amely segít a lehetséges bőrirritáció
csökkentésében.
• Helyezze a zselépárnát legalább 2 óra
hosszára a fagyasztószekrénybe (hogy
mindig kéznél legyen, célszerű a zselépárnákat eleve ott tárolni).
• Helyezze a zselépárnát a hűsítőkesztyű
alján kialakított átlátszó fóliába.
A jégzselét csak a kesztyűvel együtt
használja!
• Tegye a hűsítőkesztyűt az átlátszó fólia
felőli (hideg) oldalával a lábára.
• Kb. 30 másodpercig hűtse a bőrfelületet, amennyiben szükséges, valamivel
hosszabb ideig is rajta hagyhatja.
• A lenti leírásnak megfelelően lásson
hozzá a hűsített bőrfelület epilálásához.
• A hűsítés-epiláláls műveletét ismételje
meg mindaddig, amíg nem végzett a
teljes szőrtelenítéssel.
• Az epilálás során fontos, hogy a bőrfelület száraz legyen.
Fontos: Ne helyezze a hűsítőkesztyűt
2 percnél tovább ugyanarra a bőrfelületre!
Naptól tartsa távol. A sérült zselépárnát
ne használja tovább, dobja háztartási
hulladékba. A hűsítőkesztyűt ne alkalmazza, amennyiben Ön hiperérzékeny
vagy allergiás a hidegre, illetve ha szívés érrendszeri megbetegedésnek, vagy
keringési zavaroknak köszönhetően bőre
érzékzavarban szenved.
A Az epilator használata
Az extra hatékonyság érdekében – különösen a rövid borosták eltávolításakor –
az epilátorfej (2) ún. Close-Grip
Technológiával rendelkezik.
A 40 darab csipesz mindig szoros kontaktusban van a bőrfelülettel, így még a
legparányibb, homokszemcse méretű
(0.5 mm) borostákat is képes eltávolítani.
A maximális alaposság érdekében, a
billenőfej tökéletesen igazodik a test
kontúrvonalaihoz.
A magas frekvenciájú masszírozógörgők
(1a) hatékonyan stimulálják a bőrt az
extra gyengéd epilálás érdekében.
A gyors epiláláshoz kifejlesztett hatékonyságnövelő sapka (1b) biztosítja a maximális bőrkontaktust és a csipeszeket
mindvégig optimális pozícióban tartja az
epilálás során.
1 A készülék működtetése
A készülék működtetéséhez kapcsolja
be a be/kikapcsoló gombot.
Az extra kíméletes üzemmódhoz állítsa
a készüléket az «I»-es pozícióba.
Az extra hatékony üzemmódhoz állítsa
a készüléket a «II»-es pozícióba.
Bekapcsolt állapotban fény (3) világítja
meg az epilálandó bőrfelületet. Ez, a
hatékonyság növelése érdekében
kiváló irányíthatóságot tesz lehetővé.
2 A készülék végigvezetése a
bőrfelületen
• Epilálás közben mindig feszítse ki az
epilálandó bőrfelületet!
• Mindvégig győződjön meg arról,
hogy az epilátorfej szoros kontaktusban van a bőrrel.
• A billenőfej automatikusan igazodik
a bőr kontúrvonalaihoz.
• A készüléket nyomás nélkül lassú,
folyamatos mozdulatsorral vezesse
végig a szőrszálak növekedési
irányával ellentétesen, a kapcsológomb irányába. Mivel a szőrszálak
növekedési iránya eltérő lehet, ezért
az optimális eredmény eléréséhez,
célszerű a készüléket több irányból
is végigvezetni a bőrön. A gyengéd
epilálás érdekében a masszázsgörgők pulzáló mozgása stimulálja
és megnyugtatja a bőrt.
• Amennyiben már hozzászokott az
epilálás érzéséhez és szeretné a
műveletet gyorsabban végezni, cserélje le a masszírozógörgőket (1a) az
EfficiencyPro kiegészítőre (1b).
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé. A térdhajlat
epilálásánál tartsa lábait egyenesen és
kinyújtva.
4 A hónalj és a bikinivonal epilálása
Az érzékeny epilálófejet (7) kifejezetten
a hónalj és bikinivonal epilálása céljából
fejlesztették ki, amely választható
opcióként az epilátorfejre (2) helyezhető.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a hónalj
és bikinivonal területei – különösen
az első epilálásoknál – fokozottan
érzékenyek a fájdalomra. Javasojuk
ezért, hogy az első használat során a
készüléket «I»-es fokozaton alkalmazza.
Többszöri használat után a fájdalomérzet megszűnik.
Epilálás előtt alaposan mossa le a
bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden
szennyeződést (pl. dezodorok
maradványait), majd törölközővel
óvatosan itassa fel róla a nedvességet.
A hónalj epilálása közben emelje a
karját a magasba hogy a bőr feszes
legyen, majd a készüléket több
irányból is vezesse végig az epilálandó
felületen. Mivel az epilálást követően
bőre érzékenyebb lehet, ezért ekkor
kerülje az irritáló anyagok, mint pl.
dezodorok vagy alkohol használatát.
5 Az arc epilálása
Helyezze az arcepiláló sapkát (8) az
epilátorfejre (2) és Silk·épil készüléke
29
máris tökéletesen alkalmazható az arc
területén, vagy egyéb érzékeny helyen
található nemkívánatos szőrszálak
eltávolítására. Epilálás előtt javasoljuk,
hogy a bőrfelületet alkohollal tisztítsa
át, ezzel biztosítva a teljes higiéniát.
Az arc epilálása közben egyik kezével
feszítse ki a bőrt, a másikkal pedig
lassan vezesse végig a készüléket az
epilálandó felületen, a kapcsológomb
irányába!
6 Az epilátorfej tisztítása
A tisztÍtás megkezdése előtt húzza ki a
készüléket a hálózatból! A rendszeres
tisztítás fokozza a készülék teljesítményét.
a Tisztítás kefével
Távolítsa el a sapkát, és seperje ki a
kefével. Az epilátorfej hátsó oldaláról
indulva, alkoholba mártott kefével
tisztítsa meg alaposan a csipeszeket.
A művelet közben forgassa a csipeszsort
manuálisan. Ez a tisztítási módszer
biztosítja a leghigiénikusabb körülményeket az epilátor fej számára.
b Tisztítás vízsugár alatt
Távolítsa el a sapkát. Tartsa a készülék
epilátorfej részét vízsugár alá. Ezt
követően nyomja meg a kioldó gombot,
(5) és vegye le az epilátor fejet (2)
Alaposan rázza ki az epilátorfejet és a
készüléket egyaránt, és győződjön
meg arról hogy, az esetleg bennrekedt
víz kicsöpög. Mielőtt újra felhelyezné
az epilátor fejet a készülékre, győződjön
meg arról, hogy mindkét alkatrész
tökéletesen száraz.
B A borotvafej használata
a Trimmelő sapka
b Borotva szita
c Nyíró
d Kioldó gombok
30
e Nyírás/borotválás (trim/shave)
kiválasztó
f Nyíróegység
g Borotvafej alap
Borotválás
• Rápattintással helyezze fel a borotvafej
kiegészítőt (9) a készülékre.
• Fordítsa a működéskapcsolót az
óramutató működésével megegyező
irányban a «II»-es állásba.
• Győződjön meg arról, hogy a nyírás/
borotválás kiválasztó a borotválás « »
pozícióban van!
• A legjobb eredmény eléréséhez mindig
győződjön meg arról, hogy a borotvaszita (b) és a nyíró (c) kontaktusban
vannak a bőrrel! (A) Feszítse ki a bőrt,
(B) és a szőr növekedési irányával
ellentétesen, lassan vezesse végig a
készüléket a borotválandó felületen. A
nyíró levágja a hosszabb szőrszálakat,
ezt követően a rugalmas szita eltávolítja a borostákat, selymes bőrt hagyva
maga után.
• A sérülések elkerülése érdekében,
az érzékeny területek borotválásánál
illetve nyírásánál mindig feszítse ki a
bőrt!
Kontúr kialakítás
Pontos vonalak és kontúrok kialakításához zárja le a hosszúszőr-nyírót úgy,
hogy a nyírás/borotválás kiválasztó
gombot (e) a « » állásba csúsztatja! (C1)
Epiláláshoz előkészítő nyírás
Amennyiben Ön az epilálás megkezdése
előtt a szőrszálakat az epiláláshoz ideális
hosszúságúra szeretné előkészíteni,
helyezze fel a trimmelő sapkát (a) a
borotvafejre. Csúsztassa a nyírás/
borotválás gombot a « » pozícióba!
Tartsa a trimmelő fésűvel ellátott készüléket elfektetve bőrén. Az (C2) illusztrációnak megfelelően vezesse végig a fésűt a
szőrszálak növekedési irányával ellentétesen.
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.