Braun 3-3050 User Manual

Series 3

Type 5411, 5412

3090cc

3070cc

www.braun.com

3050cc

Deutsch

6

English

10

Français

13

Español

17

Português

21

Italiano

25

Nederlands

29

Dansk

33

Norsk

36

Svenska

39

Suomi

42

Polski

45

Česk

49

Slovensk

52

Magyar

55

Hrvatski

58

Slovenski

62

Türkçe

65

Română (RO/MD)

70

Ελληνικά

74

Български

78

Русский

82

Українська

87

 

96

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/

HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab

 

Braun Infolines

DE/AT

00 800 27 28 64 63

 

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 802

BE

0 800 14 592

ES

901 11 61 84

PT

808 20 00 33

IT

800 440 017

NL

0 800-445 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 - 21 33 21

FI

020 377 877

PL

801 127 286

 

801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

02/5710 1135

HU

(06-1) 451-1256

HR

091 66 01 777

SI

080 2822

TR

0 800 261 63 65

RO

021.224.30.35

GR

210-9478700

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

2926 2300

 

(Jebsen Consumer Service Centre)

RSA

0860 112 188

 

(Sharecall charged at local rates)

www.service.braun.com

1

2

3

4

S3

5

6

7

8

3090cc

9

10

3090cc

3070cc

3050cc

3090cc

3070cc

3050cc

 

S3

S3

3090cc

3070cc

11

3

0

9

0

c

c

3050cc

12

3

Braun 3-3050 User Manual

A

S3

B

4

C

1

2

 

1

 

2

3

 

4

a

•••

 

5

b

 

 

•••

 

c

3S

3060s

306 0s

3S

s0603

s0603

3S

3S

3S

5

Deutsch

Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.

Achtung

Das Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Leitungswasser.

Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.

Das Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.

Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als

8 Jahre und beaufsichtigt.

Clean&Charge Station

Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, stellen Sie das Gerät

auf eine ebene und sichere Oberfläche. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.

Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.

Das Gerät enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.

Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.

Beschreibung

1 Schersystem

2 Langhaarschneider

3 Präzisionseinstellung*

4 Ein-/Ausschalter

5 Ladekontroll-Leuchten (grün)

6 Restkapazitäts-Leuchte (rot)

7 Reinigungs-Leuchte (gelb)

8 Wechselanzeige für Scherteile

9 Rasierer-Buchse

10Spezialkabel

11Reiseetui*

12Schutzkappe*

* nicht bei allen Modellen

Rasierer aufladen

Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.

Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasierer am Netz aufladen.

Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde, den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.

Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden.

Bitte kabellos rasieren. Bei normalem Gebrauch wird der Rasierer automatisch nach jeder Reini-

6

gung in der Clean&Charge Station geladen (siehe «Clean&Charge Station (C)»).

Die maximale Akku-Kapazitat wird jedoch erst nach mehreren Ladeund Entladevorgängen erreicht.

Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.

Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.

Ladekontroll-Leuchten (5)

Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Ladezustand an. Beim Laden oder während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz angeschlossen.

Restkapazitäts-Leuchte (6)

Wenn die rote Restkapazitats-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.

Rasieren (A)

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Konturen Ihres Gesichts.

Langhaarschneider (2)

Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben.

Schalter für Präzisionsmodus(3)

Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt.

Tipps für eine optimale Trockenrasur

Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:

1.Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.

2.Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.

3.Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.

Reinigen (B)

Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.

Reinigungs-Anzeige

Der Rasierer sollte täglich in der Clean&Charge Station gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet. Falls keine Reinigung in der Clean&Charge Station erfolgt, erlischt die gelbe

Reinigungs-Leuchte nach einiger Zeit. Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus. Während des Reinigungsprozesses in der Clean&Charge Station blinkt die gelbe Leuchte.

Sie erlischt ca. 4 Stunden nach Ende der Reinigung.

Automatische Reinigung

Sobald sich der Rasierer in der Clean&Charge Station befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «Clean&Charge Station (C)»).

Manuelle Reinigung

Reinigen unter fließendem Wasser:

Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf und den Schalter für den Präzisionsmodus unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.

Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem

(1) abnehmen und trocknen lassen.

Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen.

Reinigen mit einer Bürste:

Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen.

Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte.

So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform

Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige

Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.

Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.

Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige zurückzustellen.

Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.

Akku-Pflege

Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.

7

Clean&Charge Station (C)

Die Braun Clean&Charge Station wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach einund ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, erfolgt die notwendige Schmierung des Rasierers beim Reinigen automatisch.

Beschreibung

1Start-/Entriegelungs-Taste

2Kontaktbügel

3Lift-Taste für Kartuschenwechsel

4 Füllstands-Anzeige

5Reinigungskartusche

Vor der Inbetriebnahme der Clean&Charge Station

Reinigungskartusche einsetzen

Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.

Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen Unterlage fest, zum Beispiel einem Tisch. Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.

Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten drücken, bis es einrastet.

Kartuschenwechsel

Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.

Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.

Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.

Inbetriebnahme der Clean&Charge Station

Schließen Sie die Clean&Charge Station über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber so in das Gerät, dass seine Vorderseite sichtbar ist. Wichtig: Der

Rasierer muss trocken und frei von Schaumoder Seifenresten sein!

Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind.

4 Stunden Trocknen).

Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil sonst der Rasierer noch nass und nicht zur Benutzung geeignet wäre. Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Ent- riegelungs-Taste (1) drücken.

Sobald der Reinigungsprozess abgeschlossen ist, erlischt die gelbe Leuchte. Drücken Sie die Start-/ Entriegelungs-Taste um den Rasierer zu entnehmen.

Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die Füllstands-Anzeige (4) die

«»-Markierung erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Danach sollte die Kartusche getauscht werden (bei täglicher Verwendung etwa alle 4 Wochen).

Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.

Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden.

Die Reinigungsflüssigkeit enthält auch Schmierstoffe, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Sie können diese eventuellen Rückstände ganz einfach mit einem weichen Tuch abwischen.

Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde, in der der Rasierer sitzt.

Zubehör

Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:

Schersystem: 32S/32B

Reinigungskartusche Clean&Charge Station:

CCR

Umweltschutz

Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.

Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten.)

Änderungen vorbehalten.

Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.

8

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

9

English

Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.

Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.

Warnings

This appliance is suitable for

cleaning under running tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water.

This appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.

Only use the special cord set provided with your appliance.

If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.

Do not shave with a damaged foil or cord.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Clean&Charge Station

In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the appliance on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport in any way if a cleaning cartridge is installed.

Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct sunlight.

The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking.

Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge.

Description

1 Foil & Cutter cassette

2 Long hair trimmer

3 Precision mode switch*

4 On/off switch

5 Charging lights (green)

6 Low-charge light (red)

7 Cleaning light (yellow)

8 Replacement light for shaving parts

9 Shaver power socket

10Special cord set (design can differ)

11Travel pouch*

12Protection cap*

* not with all models

Charging

Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.

The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.

Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.

Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off.

When charging for the first time or when the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours.

A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth.

Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the Clean&Charge Station (see «Clean&Charge Station (C)»).

Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles.

5-minute quick charge is sufficient for a shave.

If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.

Charging lights (5)

The green charging lights show the charge status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on.

10

When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet.

Low-charge light (6)

The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave.

Shaving (A)

Press the on/off switch (4) to operate the shaver. The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face.

Long hair trimmer (2)

To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.

Precision mode switch(3)

For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position. One foil will be lowered.

Tips for a perfect dry shave

For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:

1.Always shave before washing your face.

2.At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.

3.Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.

Cleaning (B)

Regular cleaning ensures better shaving performance.

Cleaning indicator

Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Charge Station, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not done, the yellow light will go off after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning process in the Clean&Charge Station the yellow light will flash and will go off after approx. 4 hours when cleaning is finished.

Automatic cleaning

Once the shaver is put into the Clean&Charge Station, it is cleaned automatically (see «Clean&Charge Station (C)»).

Manual cleaning

Cleaning under running water:

Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver head and the precision mode switch under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.

Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.

If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil (not included) onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter cassette (1).

Cleaning with a brush:

Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface.

Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it.

Keeping your shaver in top shape

Replacement light for shaving parts / Reset

To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on after about 18 months or when worn.

The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.

After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter.

While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time.

Preserving the batteries

In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.

Clean&Charge Station (C)

The Braun Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also fulfils the lubrication needs of the shaver.

Description

1 Start/release button

2Contact bow

3 Lift button for cartridge exchange

4Level indicator

5Cleaning cartridge

Before using the Clean&Charge Station

Installing the cartridge

Press the lift button (3) to open the housing.

Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table). Carefully remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as far as it will go.

11

Slowly close the housing by pushing it down until it locks.

Replacing the cartridge

After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge.

Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.

The used cartridge can be disposed of in the household waste.

Operating your Clean&Charge Station

Connect your Clean&Charge Station with the cord set to the mains electricity supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Charge Station, upside down and with the front showing. Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!

Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during the complete process (approx. 2 minutes cleaning, min. 4 hours drying).

Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release button (1).

When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release the shaver, push the start/release button.

A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the level indicator (4) has reached the «» mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced (when used daily approx. every 4 weeks).

The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly.

Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection.

The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.

Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the opening where the shaver rests.

Accessories

Available at your dealer or Braun Service Centres:

Foil & Cutter cassette: 32S/32B

Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR

Environmental notice

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

For electric specifications, see printing on the special cord set.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

12

Français

Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.

Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.

Avertissements

Cet appareil peut être nettoyé à l’eau courante. Retirez l’appareil

de son socle de recharge avant de le passer sous l’eau.

Un cordon spécial équipé d’un branchement de sécurité basse tension est fourni avec cet appareil. Ne pas échanger ni toucher aux différentes pièces de l’appareil, sans quoi vous courez le risque d’un choc électrique.

N’utilisez que le cordon spécial fourni avec votre appareil.

Si l’appareil porte la référence 492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.

Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagé.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou si elles manquent d’expérience et de connaissances, dans la mesure où elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été informées des règles de sécurité et ayant compris les dangers potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de moins de 8 ans laissés sans surveillance.

Système autonettoyant Clean&Charge

Pour éviter toute fuite du fluide de nettoyage, placez l’appareil sur une surface

plane et stable. Vous ne devez en aucun cas incliner, remuer soudainement ou transporter si une cartouche nettoyante est installée.

N’entreposez pas l’appareil dans une armoire, sur un radiateur ou sur des surfaces vernies ou laquées. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.

L’appareil contient un liquide hautement inflammable. Tenez-le à distance de toute source d’inflammation. Ne pas fumer.

Ne laissez pas à portée des enfants.

Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser que des cartouches de recharge originales Braun.

Description

1 Grille de rasage et bloc-couteaux

2 Tondeuse pour poils longs

3 Position d’allumage en mode précision* 4 Bouton on/off

5 Voyants de chargement (vert)

6 Voyant de batterie faible (rouge)

7 Voyant de nettoyage (jaune)

8Éclairage de rechange pour les éléments de rasage

9 Prise électrique du rasoir

10Cordon spécial (le design peut varier)

11Pochette de voyage*

12Capot de protection*

* pas sur tous les modèles

Chargement

Il est recommandé d’effectuer le chargement à une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Il se peut que la batterie ne charge pas correctement ou ne charge pas du tout à des températures excessivement hautes ou basses. Il est recommandé d’effectuer le rasage à une température ambiante comprise entre 15 °C et 35 °C. N’exposez pas le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.

À l’aide du cordon spécial (10), connectez le rasoir, moteur éteint, à une prise électrique.

Lors du premier chargement ou lorsque le rasoir n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez-le rasoir en charge continue pendant 4 heures.

Un chargement complet vous apporte jusqu’à 45 minutes de rasage sans fil, en fonction de la repousse de votre barbe.

Se raser sans fil. Dans des conditions d’utilisation normales, le rasoir sera chargé automatiquement

13

après chaque nettoyage sur le système autonettoyant Clean&Charge (voir « Système autonettoyant Clean&Charge (C) »).

La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/ déchargement.

Un chargement de 5 minutes suffit pour un rasage.

Si les batteries rechargeables sont déchargées, vous pouvez aussi vous rasez en branchant le rasoir sur une prise électrique grâce au cordon spécial.

Voyants de chargement (5)

Les voyants de chargement verts vous informent de l’état de charge des batteries. Le voyant de chargement vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou allumé. Lorsque la batterie est complètement chargée, tous les voyants verts sont allumés en permanence, dans la mesure où le rasoir est connecté à une prise électrique.

Voyant de batterie faible (6)

Le voyant de batterie faible rouge s’allume lorsque la batterie est presque déchargée. Vous devriez cependant pouvoir terminer votre rasage.

Rasage (A)

Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche le rasoir. Les grilles de rasage flexibles s’adaptent automatiquement à tous les contours de votre visage.

Tondeuse pour poils longs (2)

Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour poils longs vers le haut.

Position d’allumage en mode précision(3) Pour une prise en main précise dans les zones difficiles d’accès (par ex. sous le nez), faites glisser le bouton (3) vers la position adéquate. Une des grilles s’abaissera.

Conseils pour un rasage parfait à sec

Pour les meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :

1.Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.

2.Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.

3.Étirez votre peau et rasez-vous en sens inverse de la pousse de votre barbe.

Nettoyage (B)

Un nettoyage régulier vous assure de meilleures performances de rasage.

Indicateur de nettoyage

Votre rasoir doit être nettoyé quotidiennement grâce au système autonettoyant Clean&Charge, et en tous cas lorsque le voyant de nettoyage jaune (7) reste

allumé après le rasage. Si vous ne le faites pas, le voyant jaune s’éteindra après un certain temps. L’électronique du rasoir prendra alors pour acquis qu’il a été nettoyé manuellement, et un nouveau calcul de temps débutera pour déterminer la prochaine opération de nettoyage. Pendant le processus de nettoyage avec le système autonettoyant Clean&Charge, le voyant jaune s’allumera et s’éteindra au bout d’environ 4 heures après la fin du nettoyage.

Nettoyage automatique

Une fois que le rasoir est placé sur le système autonettoyant Clean&Charge, il est nettoyé automatiquement (voir « système autonettoyant Clean&Charge (C) »).

Nettoyage manuel

Nettoyage à l’eau courante :

Allumez le rasoir (sans fil). Rincez la tête de rasage et la position d’allumage en mode précision sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant encore quelques secondes.

Éteignez ensuite le rasoir, enlevez la recharge de grille et d’élément de coupe (1) et laissez-le sécher.

Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs (2) et sur la recharge de grille et d’élément de coupe (1).

Nettoyage à la brosse :

Éteignez le rasoir. Retirez la recharge de grille et d’élément de coupe, et tapotez-la sur une surface plane.

Á l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Toutefois, ne nettoyez pas la recharge de grille et d’élément de coupe avec une brosse car cela pourrait l’abîmer.

Pour que votre rasoir soit au top de sa forme

Éclairage de rechange pour les éléments de rasage / réinitialisation

Pour des performances toujours à 100 %, remplacez la recharge de grille et d’élément de coupe (1), lorsque l’éclairage de rechange pour les éléments de rasage (8) s’allume, en général après 18 mois de fonctionnement, ou lorsqu’elle est abîmée.

L’éclairage de rechange vous alertera pendant les 7 rasages suivants de la nécessité de remplacer la recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir se réinitialisera alors automatiquement.

Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élément de coupe (1), pressez le bouton on/off (4) pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser le compteur.

14

Pendant cette opération, l’éclairage de rechange clignote et s’éteint dès que la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle est possible à tout moment.

Préserver la batterie

Afin de préserver la capacité optimale de la batterie rechargeable, le rasoir doit être complètement déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite le rasoir à pleine capacité.

Système autonettoyant

Clean&Charge (C)

Le système autonettoyant Clean&Charge de Braun a été développé pour nettoyer, recharger et stocker votre rasoir. Pendant le processus de nettoyage automatisé, le rasoir s’allume et s’éteint à intervalle régulier pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage. Le liquide de nettoyage spécial contenant une petite quantité d’huile, la procédure de nettoyage répond aussi aux besoins de lubrification du rasoir.

Description

1 Bouton marche/déclencheur

2Arc de contact

3Bouton-poussoir pour le changement de la cartouche

4Indicateur de niveau

5Cartouche de nettoyage

Avant d’utiliser le système autonettoyant Clean&Charge

Installation de la cartouche

Appuyez sur le bouton-poussoir (3) pour ouvrir le boîtier.

Tenez la cartouche vers le bas sur une surface plane et stable (par ex. une table). Enlevez précautionneusement le couvercle de la cartouche.

Faites glisser la cartouche dans la base aussi profondément que possible.

Refermez doucement le boîtier en le poussant vers le bas jusqu’à son verrouillage.

Remplacement de la cartouche

Après avoir pressé le bouton-poussoir pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée.

Avant d’avoir retiré la cartouche usagée, assu- rez-vous que les ouvertures sont bien obturées à l’aide de la nouvelle cartouche, car la cartouche usagée contiendra une solution nettoyante contaminée.

La cartouche usagée peut être jetée dans votre poubelle à déchets ménagers.

Fonctionnement de votre système autonettoyant Clean&Charge

Connectez votre système autonettoyant Clean&Charge au secteur grâce au cordon.

La prise spéciale située au dos est adaptable pour un encombrement minime. Après chaque rasage, éteignez le rasoir et placez-le sur le système autonettoyant Clean&Charge vers le bas et avec l’avant de l’appareil face à vous. Important :

Le rasoir doit être sec et sans résidu de mousse ou de savon !

Poussez le bouton marche/déclencheur (1) pour verrouiller et connecter le rasoir. Le processus de nettoyage commence. Le voyant jaune sur le rasoir s’allumera pendant tout le processus (env. 2 minutes de nettoyage et 4 minutes de séchage).

N’interrompez pas le processus de nettoyage, sans quoi le rasoir restera humide et impropre à l’usage. Si une interruption est toutefois nécessaire, pressez le bouton marche/déclencheur (1).

Lorsque le nettoyage est terminé, le voyant jaune s’éteint. Pour retirer le rasoir, poussez le bouton marche/déclencheur

Une cartouche de nettoyage est en général suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. Lorsque l’indicateur de niveau (4) a atteint la marque «», le liquide restant dans la cartouche est suffisant pour environ 5 cycles de nettoyage supplémentaires. La cartouche doit ensuite être remplacée (dans le cas d’une utilisation quotidienne, environ toutes les 4 semaines).

La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour une désinfection optimale.

La cartouche de nettoyage contient aussi des lubrifiants, ce qui peut laisser des résidus sur la tête de rasage après le nettoyage. Ces résidus peuvent toutefois être enlevés facilement en passant un chiffon ou un mouchoir en papier doux.

Nettoyez de temps en temps le boîtier avec un chiffon humide, en particulier l’ouverture où le rasoir est entreposé.

Accessoires

Disponibles chez votre revendeur ou auprès des Centres de Service Braun :

Recharge de la grille de rasage et du bloc-couteaux : 32S/32B

Cartouche nettoyante pour système autonettoyant Clean&Charge : CCR

Remarque environnementale

Le produit comprend des batteries et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec vos déchets ménagers ; préférez le point de

collecte de déchets électriques recyclables approprié dans votre pays.

Sujet à modification sans préavis.

Pour les spécifications électriques, voir les mentions imprimées sur le cordon spécial.

15

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

16

Español

Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.

Lea estas instrucciones completas, contienen información de seguridad. Guárdelas para consulta futura.

Advertencias

Este aparato puede lavarse con

agua del grifo. Desenchúfelo antes de lavarlo con agua.

Este aparato viene con un cable especial de fuente de alimentación SELV (muy bajo voltaje por seguridad). No reemplace

ni modifique ninguna de sus partes, ya que implicaría un riesgo de descarga eléctrica.

Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.

Si el aparato incluye la inscripción

492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.

No se afeite si tiene una lámina o el cable de alimentación dañados.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha dado instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.

Los niños deben ser mayores de 8 años para realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.

Base de limpieza y carga (Clean&Charge)

Para evitar que se derrame el líquido de limpieza, coloque el aparato sobre una

superficie plana y estable. No incline, mueva bruscamente ni cambie el aparato de sitio si ha instalado un cartucho de limpieza.

No coloque el aparato en un armario de pared, sobre radiadores ni superficies pulidas o laqueadas. No lo exponga a la luz del sol directa.

El aparato contiene un líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No fume.

Manténgalo fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Utilice únicamente los cartuchos de recarga originales de Braun.

Descripción

1 Cabezal con láminas y cuchillas

2 Accesorio de recorte de pelo largo 3 Interruptor de modo de precisión* 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Indicadores de carga (verde)

6 Indicador de carga baja (rojo)

7 Luz indicadora de limpieza (amarillo)

8 Luz indicadora de recambio de piezas

9 Enchufe de la afeitadora

10Cable especial (el diseño puede variar)

11Funda de viaje*

12Protector de cabezal*

* no incluido en todos los modelos

Carga

La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C. Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue correctamente. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.

Conecte la máquina apagada a una toma de corriente mediante el cable de alimentación especial (10).

Si es la primera vez que carga su afeitadora o no la ha utilizado durante varios meses, póngala a cargar de forma continua durante 4 horas.

Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un máximo de 45 minutos, dependiendo del tipo de barba.

Para afeitarse, desconecte la afeitadora de la toma de corriente. Con un uso normal, la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza efectuada. Véase «Base de limpieza y carga» (C).

La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará al cabo de varios ciclos de carga y descarga.

17

Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos.

Si las baterías recargables están descargadas, también puede afeitarse conectando la afeitadora a una toma de corriente mediante el cable especial.

Luz indicadora de carga (5)

La luz verde muestra el estado de carga de las baterías. El indicador verde parpadeará durante la carga o al encender la afeitadora. Con la batería completamente cargada, las luces verdes se iluminarán de forma fija cuando la afeitadora esté conectada a una toma de corriente.

Indicador de carga baja (6)

La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté quedando sin batería. Debería poder completar su afeitado

Afeitado (A)

Para utilizar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4). Las láminas flexibles se adaptarán automáticamente a los contornos del rostro.

Accesorio de recorte de pelo largo (2)

Para recortar las patillas, el bigote o la barba, deslice el accesorio de recorte de pelo hacia arriba.

Interruptor de modo de precisión(3)

Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., bajo la nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha. Una de las láminas descenderá.

Consejos para un perfecto afeitado en seco

Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda que siga 3 sencillos pasos:

1.Aféitese siempre antes de lavarse la cara.

2.En todo momento mantenga la afeitadora en ángulo recto (90º) respecto a la piel.

3.Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento de la barba.

Limpieza (B)

Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.

Indicador de limpieza

Debe limpiar su afeitadora a diario en la base Clean&Charge, especialmente si el indicador amarillo de limpieza (7) se mantiene encendido de forma constante tras el afeitado. Si no limpia la afeitadora, la luz amarilla se apagará al cabo de un tiempo. Los sensores de la afeitadora asumirán que se ha limpiado de forma manual y se reiniciará el contador del tiempo hasta la siguiente limpieza. Durante el proceso de limpieza en modo Clean&Charge, el indicador amarillo parpadeará y se apagará al cabo de 4 horas aproximadamente, cuando termine el ciclo de limpieza.

Limpieza automática

Al colocar la afeitadora en la base Clean&Charge, la limpieza comienza automáticamente. Véase «Base de limpieza y carga» (C).

Limpieza manual

Limpieza bajo el chorro de agua:

Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica). Enjuague el cabezal de afeitado y el interruptor de modo de precisión bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un jabón líquido sin substancias abrasivas. Aclare la espuma y deje la afeitadora bajo el chorro de agua durante unos segundos más.

A continuación, apague la afeitadora, retire el cabezal de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar.

Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplique una vez a la semana una gota de aceite ligero para máquinas (no incluido) sobre el accesorio de recorte de pelo largo (2) y el cabezal de láminas y cuchillas (1).

Limpieza con la escobilla:

Apague la afeitadora. Retire el cabezal de láminas y cuchillas y sacúdalo sobre una superficie plana.

Con ayuda de la escobilla, limpie el interior del cabezal de afeitado. No limpie el cabezal de láminas y cuchillas con la escobilla, ya que podría dañarlo.

Para mantener la afeitadora a punto

Indicador de recambio de piezas / reinicio

Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplace el cabezal de láminas y cuchillas (1) cuando se ilumine el indicador de recambio de piezas (8), que será al cabo de 18 meses o cuando se desgaste.

El indicador de recambio le recordará durante los 7 siguientes afeitados que debe reemplazar el cabezal de láminas y cuchillas. A continuación, la afeitadora se reiniciará automáticamente.

Una vez que haya sustituido el cabezal de láminas y cuchillas (1), pulse el interruptor de encendido/ apagado (4) durante al menos 5 segundos para reiniciar el contador.

Se encenderá la luz de recambio, que se apagará cuando se haya reiniciado el contador. También puede realizar un reinicio manual en cualquier momento.

Conservación de las baterías

Para mantener en óptima capacidad las baterías recargables, debe descargarse la afeitadora por completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses. Cuando esto suceda, recargue la afeitadora hasta su capacidad máxima.

Limpieza y carga (Clean&Charge) (C)

El modo de «Limpieza y carga» (Clean&Charge) de Braun ha sido desarrollado para limpiar, cargar y

18

guardar su afeitadora. Durante el proceso de limpieza automática, la afeitadora se encenderá y apagará

a intervalos para obtener los mejores resultados. Dado que el líquido de limpieza especialmente formulado contiene una pequeña cantidad de aceite, el proceso de limpieza también lubrica la afeitadora.

Descripción

1 Interruptor de encendido/apagado

2Arco de contacto

3Interruptor de desmontaje para cambiar

cartuchos

4Indicador de nivel

5Cartucho de limpieza

Antes de usar el modo de Limpieza y carga Clean&Charge

Instalación del cartucho

Pulse el interruptor de desmontaje (3) para abrir la carcasa.

Ponga el cartucho sobre una superficie plana y estable (p. ej., una mesa). Retire la tapa del cartucho con cuidado. Deslice el cartucho en la base hasta el fondo.

Cierre la carcasa lentamente presionando hasta que encaje.

Reemplazo del cartucho

Tras presionar el interruptor de desmontaje para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho usado.

Antes de retirar el cartucho usado, asegúrese de cerrar las aperturas con la tapa del nuevo cartucho, ya que el cartucho usado contendrá líquido de limpieza sucio.

El cartucho usado puede tirarse junto con los residuos caseros.

Modo de empleo de la base Clean&Charge

Conecte el aparato en la base Clean&Charge mediante el cable de alimentación. El enchufe especial trasero es ajustable para ahorrar espacio. Tras cada afeitado, apague la afeitadora y colóquela derecha en la base Clean&Charge con la parte delantera visible. Importante: La afeitadora debe estar seca, sin residuos de espuma o jabón.

Pulse el interruptor de encendido/apagado (1) para asegurar y conectar la afeitadora. Empezará el proceso de limpieza. El indicador amarillo de la afeitadora parpadeará durante todo el proceso (2 minutos de limpieza aprox., 4 horas de secado como mínimo).

No interrumpa el proceso de limpieza, ya que la afeitadora estará mojada y no podrá utilizarse.

Si tiene que interrumpir el proceso por alguna razón, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).

Cuando la limpieza se termine, se apagará el indicador amarillo. Para sacar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado.

Un cartucho debe alcanzar para unos 30 ciclos de limpieza aproximadamente. Cuando el indicador de nivel (4) llegue a la inscripción «», el líquido restante en el cartucho debe durar unos 5 ciclos de limpieza más. A continuación, cambie el cartucho (aproximadamente cada 4 semanas si se usa todos los días).

El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especificaciones en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural. Cada cartucho, si no se usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas aproximadamente para garantizar una desinfección óptima.

El cartucho de limpieza contiene además lubricantes que pueden dejar alguna marca residual en el cabezal de afeitado tras la limpieza. Estas marcas se pueden eliminar fácilmente frotando con cuidado con un paño o pañuelo de papel.

Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente la apertura donde se coloca la afeitadora.

Accesorios

Disponibles en su distribuidor habitual o en los Centros de servicio de Braun:

Cabezal con láminas y cuchillas: 32S/32B

Cabezal de limpieza de la base Clean&Charge:

CCR

Normas de protección del medio ambiente

Este producto contiene baterías y/o residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos caseros. En su lugar,

llévelo a reciclar a algún punto de recogida de residuos eléctricos de su ciudad.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Para ver las especificaciones eléctricas, lea la impresión en el cable de alimentación especial.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.

Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone-

19

xión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.

La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901116184.

20

Português

Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun.

Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura.

Avisos

Este aparelho pode ser lavado sob água corrente. Desligue o aparelho

da tomada elétrica antes de o limpar com água.

Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque elétrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem.

Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho.

Caso o aparelho esteja marcado com

492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.

Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo se estiverem danificados.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.

Só é permitido a crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.

Base Clean&Charge

Para evitar eventuais fugas do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa superfície plana e estável. Não incline, desloque de forma subita nem transporte o aparelho de qualquer forma quando um cartucho de limpeza estiver instalado.

Não coloque o aparelho num armário com espelho e não armazene sobre radiadores, nem em superfícies polidas ou lacadas.

Não o exponha à luz solar direta.

O aparelho contém líquido altamente inflamável. Mantenha afastado de fontes de ignição. Proibido fumar.

Mantenha fora do alcance das crianças. Não recarregue o cartucho. Utilize unicamente cartuchos de recarga Braun.

Descrição

1 Lâmina e bloco de corte integrados

2 Acessório aparador de pelos compridos 3 Interruptor de modo de precisão*

4 Interruptor ligar/desligar

5 Luzes de carregamento (verdes)

6 Luz de bateria fraca

7 Luz de limpeza (amarela)

8 Luz de substituição das peças de corte

9 Ficha de alimentação da máquina de barbear

10Cabo de alimentação especial (o design pode variar)

11Necessaire de viagem*

12Tampa protetora*

* não incluído em todos os modelos

Carregamento

A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ambiente recomendada para utilizar

a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.

Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a uma ficha elétrica com o motor desligado.

Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou quando o aparelho não for utilizado durante alguns meses, deixe o aparelho a carregar continuamente durante 4 horas.

Uma carga completa proporciona até 45 minutos de autonomia sem fios consoante o comprimento da sua barba.

21

Barbear sem fios. Com a utilização normal, a máquina de barbear carregar-se-á automaticamente após cada limpeza na base Clean&Charge (consultar «Base Clean&Charge (C)»).

A capacidade máxima da bateria só será alcançada após vários ciclos de carregamento/descarregamento.

Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear.

Se as baterias recarregáveis estiverem descarregadas, também poderá ligar a máquina de barbear a uma ficha elétrica através do cabo de alimentação especial.

Luzes de carregamento (5)

As luzes verdes de carregamento indicam o nível de carga das baterias. A luz verde de carregamento pisca quando a máquina de barbear está a ser carregada ou quando está ligada. Quando a bateria estiver totalmente carregada, todas as luzes verdes de carregamento estão acesas, desde que a máquina de barbear esteja ligada a uma ficha elétrica.

Luz de bateria fraca (6)

A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a bateria está com carga reduzida. No entanto, ainda deverá conseguir terminar o seu barbear.

Barbear (A)

Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar. As grelhas de barbear flexíveis adaptam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto.

Acessório aparador de pelos compridos (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelos compridos para cima.

Interruptor de modo de precisão(3)

Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, sob o nariz), deslize o interruptor (3) para a direita. Uma das grelhas baixará de posição.

Conselhos para um barbear a seco perfeito

Para otimizar os resultados, a Braun recomen- da-lhe que siga 3 simples passos:

1.Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.

2.Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em relação à sua pele.

3.Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pelo.

Limpeza (B)

A limpeza regular garante um melhor desempenho no barbear.

Indicador de limpeza

A sua máquina de barbear deve ser limpa diariamente na base Clean&Charge e sempre que a luz de

limpeza amarela (7) se acender de forma permanente após o barbear. Na falta de limpeza, a luz amarela apagar-se-á após algum tempo. Partindo do pressuposto de que o aparelho foi limpo manualmente, os componentes eletrónicos da máquina de barbear efetuarão uma nova contagem do tempo necessário até à próxima limpeza. Durante o processo de limpeza na base Clean&Charge, a luz amarela acender-se-á de forma intermitente, acabando por se apagar após cerca de 4 horas, quando a limpeza estiver concluída.

Limpeza automática

Depois de ter sido colocada na base Clean&Charge, a limpeza da máquina de barbear inicia-se automaticamente (consultar «Base Clean&Charge (C)»).

Limpeza manual

Limpeza sob água corrente:

Ligue a máquina de barbear (sem fios). Enxague a cabeça de corte e o interruptor do modo de precisão em água corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.

De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a lâmina e bloco de corte integrados (1) e deixe secar.

Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina (não incluído) no acessório aparador de pelos compridos (2) e na lâmina e bloco de corte integrados (1).

Limpeza com um pincel:

Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados e bata ligeiramente numa superfície plana.

Com um pincel, limpe a área interna da cabeça de corte. No entanto, não utilize um pincel para limpar a lâmina e bloco de corte integrados para evitar danificá-los.

Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado

Luz de substituição das peças de corte / Reinício

Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco de corte integrados (1), quando a luz de substituição das peças de corte (8) se acender (após cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem desgastas.

A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 utilizações seguintes de que deve substituir a lâmina e bloco de corte integrados. Posteriormente, a máquina de barbear reiniciar-se-á automaticamente.

Após substituição da lâmina e bloco de corte integrados (1), carregue no interruptor ligar/desligar

22

(4) durante, pelo menos, 5 segundos para reiniciar

o contador.

Durante este procedimento, a luz de substituição piscará e desligar-se-á quando a reinicialização estiver concluída. A reinicialização manual pode ser efetuada a qualquer momento.

Preservação das baterias

A fim de preservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a máquina de barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses, através do seu uso normal.

Em seguida, a máquina de barbear deve ser recarregada até à sua capacidade total.

Base Clean&Charge (C)

A base Clean&Charge da Braun foi desenvolvida para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de barbear. Durante o processo de limpeza automático, a máquina de barbear vai sendo ligada e desligada de forma a obter melhores resultados de limpeza. Especialmente formulado, o líquido de limpeza contém uma pequena quantidade de óleo cumprindo assim os requisitos de lubrificação da máquina de barbear atravéz do procedimento de limpeza.

Descrição

1 Botão de início/desencaixe

2Base curva de contacto

3 Botão para substituição de cartucho

4Indicador de nível

5Cartucho de limpeza

Antes de utilizar a base

Clean&Charge

Instalar o cartucho

Carregue no botão (3) para abrir a estrutura.

Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa superfície plana e estável (por exemplo, uma mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da base até onde conseguir.

Feche cuidadosamente a estrutura, empurrando para baixo até trancar.

Substituir o cartucho

Depois de carregar no botão para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado.

Antes de eliminar o cartucho usado, certifique-se de que fecha todas as aberturas utilizando a tampa do cartucho novo, dado que o cartucho antigo conterá solução de limpeza contaminada.

O cartucho usado pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.

Utilizar a sua base Clean&Charge

Ligue a sua base Clean&Charge a uma tomada elétrica atravéz do cabo de alimentação. A entrada da tomada elétrica na parte de trás é ajustável para que possa poupar espaço. Após cada utilização, desligue a máquina de barbear e coloque-a na base Clean&Charge, voltada para baixo com a parte da frente à vista. Importante: A máquina de barbear deve estar seca e não deve conter qualquer resíduo de espuma ou sabão!

Carregue no botão de início/desencaixe (1) para trancar e ligar a máquina de barbear. O processo de limpeza iniciar-se-á. A luz amarela na máquina de barbear piscará durante todo o processo de limpeza (aprox. 2 minutos de limpeza, pelo menos 4 horas de secagem).

Não interrompa o processo de limpeza, pois isso deixará a máquina de barbear molhada e sem condições para ser utilizada. Contudo, caso seja necessário interrompê-lo, carregue no botão de início/desencaixe (1).

Quando a limpeza tiver sido concluída, a luz amarela apagar-se-á. Para desencaixar a máquina de barbear, carregue no botão de início/desencaixe.

Um cartucho de limpeza deve ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador de nível (4) tiver atingido a marca «», significa que o líquido no cartucho é suficiente para mais

5 ciclos de limpeza. Nessa altura, o cartucho deve ser substituído (em caso de utilização diária, aprox. a cada 4 semanas).

O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou isopropanol (ver especificações no cartucho), que após a sua abertura vai evapora-se natural e lentamente. Se não for usado diariamente, o cartucho deve ser substituído após aproximadamente 8 semanas a fim de garantir uma máxima desinfeção.

O cartucho de limpeza também contém lubrificante, que pode deixar marcas residuais na cabeça de corte após a limpeza. No entanto, essas marcas podem ser facilmente removidas ao serem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave.

Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido, em especial a abertura na qual a máquina de barbear é colocada.

Acessórios

Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de atendimento ao cliente Braun:

Lâmina e bloco de corte integrados: 32S/32B

Cartucho de limpeza para base Clean&Charge: CCR

Aviso ambiental

Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.

Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu país.

23

Sujeito a alterações sem aviso prévio

Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no cabo de ligação especial.

Garantia

Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.

Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirijase ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.

24

Italiano

I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.

Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione.

Avvertenza

L’apparecchio può essere lavato sotto acqua corrente. Staccare l’apparecchio dal cavo di alimentazione

prima di lavarlo in acqua.

L’apparecchio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o di manipolarlo.

Utilizzare solo lo speciale cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.

Se l’apparecchio è contrassegnato con

492, è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.

Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.

Base Clean&Charge

Onde evitare qualsiasi perdita di soluzione di pulizia, posizionare l’apparecchio Clean&Charge su una superficie piana e stabile. In ogni caso, non scuotere,

muovere improvvisamente o trasportare l’apparecchio se la cartuccia di pulizia è inserita.

Non posizionare l’apparecchio in un armadietto chiuso, né sopra una fonte di calore, né su superfici laccate. Non esporlo direttamente alla luce del sole.

L’apparecchio contiene liquido altamente infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di calore. Non fumare.

Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Non riempire la cartuccia con altro liquido. Utilizzare solo cartucce di ricambio originali Braun.

Descrizione

1 Sistema di rasatura

2 Rifinitore per peli lunghi

3 Interruttore modalità di precisione* 4 Interruttore accensione/spegnimento 5 Spie di carica (verdi)

6 Spia di carica bassa (rosse)

7 Spia di pulizia (gialla)

8 Spiai d sostituzione parti radenti

9 Presa per il cavo di rete del rasoio

10Speciale cavo di rete (il design può variare)

11Cappuccio di protezione*

12Cappuccio di protezione*

* non con tutti i modelli

Ricarica

La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi periodi di tempo.

Usando lo speciale cavo di rete (8), collegare il rasoio a una presa elettrica con il motore spento.

Quando lo si carica per la prima volta, o quando non è stato usato per alcuni mesi, lasciare l’apparecchio in carica per 4 ore continue.

Con carica piena il rasoio funziona circa 45 minuti senza essere collegato alla corrente. Il tempo può variare a seconda della lunghezza della barba.

Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni pulizia nella base Clean&Charge (vedi «Base Clean&Charge (C)»).

25

La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di carica/scarica.

Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti.

Se le batterie ricaricabili sono scariche, è comunque possibile utilizzare il rasoio semplicemente collegandolo ad una presa elettrica.

Spie di ricarica (5)

Le spie di ricarica verde mostrano lo stato di carica delle batterie. Le spie di ricarica verde lampeggiando quando il rasoio è sotto carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie di ricarica verdi diventano fisse, purché il rasoio sia collegato a una presa elettrica.

Spia di carica bassa (6)

La spia di carica bassa rossa lampeggia quando la batteria si sta scaricando. Dovrebbe essere possibile terminare la rasatura.

Rasatura (A)

Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interruttore di accensione/spegnimento (4). Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso (immagine).

Rifinitore per peli lunghi (2)

Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il rifinitore per peli lunghi.

Interruttore modalità di precisione(3)

Per radere zone difficili (ad es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3).

Si abbasserà una lamina.

Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco

Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:

1.Radersi sempre prima di lavarsi il viso.

2.Tenere sempre il rasoio nell’angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.

3.Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.

Pulizia (B)

La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura migliori.

Indicatore di pulizia

Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nella base Clean&Charge e sicuramente quando l’indicatore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la rasa-tura. Se l’operazione di pulizia non viene effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato

pulito manualmente e il contatore verrà quindi azzerato. Durante il processo di pulizia con la base Clean&Charge la luce gialla lampeggerà e si spegnerà dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.

Pulizia automatica

Se il rasoio è inserito nella base Clean&Charge viene pulito automaticamente (vedi «Base Clean&Charge (C)»).

Pulizia manuale

Pulizia sotto l’acqua corrente:

Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni secondi.

Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare.

Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema di rasatura (1).

Pulizia con spazzolino

Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana.

Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il sistema di rasatura con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo.

Per mantenere il rasoio in perfette condizioni

Spia di sostituzione parti radenti / Reset

Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema è usurato.

Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico.

Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto accensione/spegnimento

(4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore.

La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.

Preservare le batterie

Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere nuovamente con una completa carica.

Base Clean&Charge (C)

La base Clean&Charge è stata sviluppata per pulire, ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Durante il

26

processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che permette di lubrificare il rasoio.

Descrizione

1Pulsante avvio/rilascio

2Contatti supporto – rasoio

3 Pulsante per cambio cartuccia

4Indicatore livello

5Cartuccia di pulizia

Prima di usare la base

Clean&Charge

Installazione della cartuccia

Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.

Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo.

Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo verso il basso finché scatta.

Sostituzione della cartuccia di pulizia

Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata.

Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova.

La cartuccia usata può essere smaltita nei rifiuti domestici.

Usare la base Clean&Charge

Collegare la base Clean&Charge con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il fronte verso di voi nella base Clean&Charge. Importante: il rasoio deve essere asciutto e qualsiasi residuo di schiuma o sapone deve essere eliminato!

Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).

Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1).

Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne e il rasoio è pronto per l’uso. Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio.

Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di

carica (4) ha raggiunto il livello », il liquido rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane.

La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopropanolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.

La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti che potrebbero lasciare tracce residuali sulla testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso, questi residui possono essere facilmente rimossi passando delicatamente un panno morbido sulla testina.

Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un panno morbido, specialmente là dove si appoggia il rasoio.

Accessori

Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun:

Sistema di rasatura: 32S/32B

Cartuccia di pulizia Clean&Charge: CCR

INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente

dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Salvo cambiamenti senza preavviso.

Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.

27

Garanzia

Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.

Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.

Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.

La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.

Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.

Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.

28

Nederlands

Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik.

Waarschuwing

Dit apparaat is geschikt voor het reinigen onder stromend water.

Trek altijd het snoer uit het stopcontact voordat u het apparaat onder water houdt.

Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem.

Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.

Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat.

Indien het apparaat is voorzien van het teken 492 , wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het type 492-xxxx.

Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is.

Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.

Clean&Charge station

Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Charge station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reinigingscartridge

geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken.

Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.

De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Buiten bereik van sigaretten houden.

Buiten bereik van kinderen houden.

De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun refill cartridges.

Beschrijving

1 Scheerblad & messenblok cassette

2 Trimmer voor lange haren

3 Precisie knop*

4 Aan/uit schakelaar

5 Groene oplaadlampje(s)

6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje

7 Gele Reinigingsprogramma lampje

8 Knop voor verwisselen cartridge

9 Scheerapparaat snoeringang

10Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn)

11Reisetui*

12Beschermkap*

*niet bij alle types

Oplaad informatie

De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed opladen onder extreem hoge of lage temperaturen. De aangeraden omgevingstemperatuur voor een scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een langere tijd.

Gebruik het speciale snoer (10), en sluit de station snoeringang van het scheerapparaat aan op het lichtnet.

Wanneer u voor het eerst oplaadt, of wanneer het scheerapparaat gedurende enkele maanden niet is gebruikt, laat het scheerapparaat dan gedurende 4 uur onafgebroken opladen.

Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca. 45 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk van uw baardgroei.

Snoerloos scheren. Het scheerapparaat wordt automatisch opgeladen na elke reinigingsbeurt in

29

Loading...
+ 67 hidden pages