Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält.
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Das Gerät ist geeignet zur Reinigung
unter fließendem Leitungswasser.
Das Gerät ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor es mit Wasser gereinigt wird.
Das Gerät ist mit einem Spezialkabel mit
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder
Teile ausgetauscht noch Veränderungen
auf eine ebene und sichere Oberfläche.
Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt
und in keiner Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt,
noch auf empfindlichen (polierten oder
lackierten) Flächen abgestellt werden.
Das Gerät nicht längere Zeit direktem
Sonnenlicht aussetzen.
Das Gerät enthält leicht entzündliche
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.
Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden
Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem
Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und beaufsichtigt.
Clean&Charge Station
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, stellen Sie das Gerät
6
Rasierer aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren
liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer
nicht längere Zeit Temperaturen über 50° C aus.
• Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten
Rasierer am Netz aufladen.
• Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige
Monate nicht benutzt wurde, den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke
ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben
werden.
• Bitte kabellos rasieren. Bei normalem Gebrauch
wird der Rasierer automatisch nach jeder Reini-
gung in der Clean&Charge Station geladen (siehe
«Clean&Charge Station (C)»).
• Die maximale Akku-Kapazitat wird jedoch erst
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen
erreicht.
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für
eine Rasur.
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät
auch direkt über das Spezialkabel vom Netz
betreiben.
Ladekontroll-Leuchten (5)
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Ladezustand an. Beim Laden oder während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn
der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen
Leuchten konstant, vorausgesetzt, der Rasierer ist
am Netz angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6)
Wenn die rote Restkapazitats-Leuchte blinkt, geht
die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie
die Rasur noch beenden.
Rasieren (A)
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den
Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Konturen Ihres Gesichts.
Langhaarschneider (2)
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart
schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider
nach oben.
Schalter für Präzisionsmodus
Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B.
unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach
rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut
halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung
rasieren.
(3)
Reinigen (B)
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die
Rasierleistung Ihres Rasierers.
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich in der Clean&Charge
Station gereinigt werden, insbesondere wenn die
gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren
konstant leuchtet. Falls keine Reinigung in der
Clean&Charge Station erfolgt, erlischt die gelbe
Reinigungs-Leuchte nach einiger Zeit. Das System
nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt
wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus.
Während des Reinigungsprozesses in der
Clean&Charge Station blinkt die gelbe Leuchte.
Sie erlischt ca. 4 Stunden nach Ende der Reinigung.
Automatische Reinigung
Sobald sich der Rasierer in der Clean&Charge
Station befindet, wird er automatisch gereinigt
(siehe «Clean&Charge Station (C)»).
Manuelle Reinigung
Reinigen unter fließendem Wasser:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf und den Schalter für
den Präzisionsmodus unter heißem, fließendem
Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie
können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen und den
Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem
(1) abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems (1)
und dem Langhaarschneider (2) verteilen.
Reinigen mit einer Bürste:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen.
• Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt
werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige
• Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten)
oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
• Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
• Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben,
drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) mindestens
5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige zurückzustellen.
• Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch
und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist.
Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten,
sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate vollständig
durch Rasieren entladen werden. Danach den
Rasierer wieder voll aufladen.
7
Clean&Charge Station (C)
Die Braun Clean&Charge Station wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. Während des Reinigungsvorganges wird der
Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu
erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, erfolgt die notwendige
Schmierung des Rasierers beim Reinigen automatisch.
• Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil
anzuheben.
• Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen Unterlage
fest, zum Beispiel einem Tisch. Ziehen Sie den
Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die
Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach.
• Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten
drücken, bis es einrastet.
Kartuschenwechsel
• Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des
Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die
gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
• Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der
neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche
enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
• Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll
entsorgt werden.
Inbetriebnahme der Clean&Charge
Station
• Schließen Sie die Clean&Charge Station über das
Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen,
ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber so in das Gerät,
dass seine Vorderseite sichtbar ist. Wichtig: Der
Rasierer muss trocken und frei von Schaumoder Seifenresten sein!
• Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1),
um den Rasierer anzuschließen und den Prozess
zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird
während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind.
4 Stunden Trocknen).
8
• Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht
unterbrochen werden, weil sonst der Rasierer
noch nass und nicht zur Benutzung geeignet wäre.
Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1) drücken.
• Sobald der Reinigungsprozess abgeschlossen ist,
erlischt die gelbe Leuchte. Drücken Sie die Start-/
Entriegelungs-Taste um den Rasierer zu entnehmen.
• Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die Füllstands-Anzeige (4) die
»-Markierung erreicht hat, reicht die Reini-
«
gungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5
Reinigungsvorgänge. Danach sollte die Kartusche
getauscht werden (bei täglicher Verwendung etwa
alle 4 Wochen).
• Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich
nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich
verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht
werden.
• Die Reinigungsflüssigkeit enthält auch Schmierstoffe, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Sie können diese eventuellen
Rückstände ganz einfach mit einem weichen Tuch
abwischen.
• Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch
abwischen, insbesondere die Mulde, in der der
Rasierer sitzt.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem: 32S/32B
• Reinigungskartusche Clean&Charge Station:
CCR
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden
lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B.
Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Warnings
This appliance is suitable for
cleaning under running tap water.
Do not place the appliance in a mirror
cabinet, nor store it over radiators, nor
place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct sunlight.
The appliance contains highly flammable
liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not
refill cartridge. Use only original Braun
refill cartridge.
Detach the appliance from the power
supply before cleaning it with water.
This appliance is provided with a special
cord set, which has an integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it,
otherwise there is risk of an electric
shock.
Only use the special cord set provided
with your appliance.
If the appliance is marked
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer
3 Precision mode switch*
4 On/off switch
5 Charging lights (green)
6 Low-charge light (red)
7 Cleaning light (yellow)
8 Replacement light for shaving parts
9 Shaver power socket
10 Special cord set (design can differ)
11 Travel pouch*
12 Protection cap*
* not with all models
492, you can use it with any Braun power
supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or
cord.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children
should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should
not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
In order to avoid any leakage of the
Charging
Recommended ambient temperature for charging is
5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under
extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set (10), connect the shaver
to an electrical outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time or when the
shaver is not used for a few months, leave the
shaver to charge continuously for 4 hours.
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless
shaving time depending on your beard growth.
• Shave without the cord. With normal use the
shaver will be charged automatically after every
cleaning in the Clean&Charge Station (see
«Clean&Charge Station (C)»).
• Maximum battery capacity will only be reached
after several charging/ discharging cycles.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
• If the rechargeable batteries are discharged, you
may also shave by connecting the shaver to an
electrical outlet via the special cord set.
cleaning fluid, place the appliance on
a flat, stable surface. Do not tip, move
suddenly or transport in any way if a
cleaning cartridge is installed.
10
Charging lights (5)
The green charging lights show the charge status of
the batteries. The green charging light blinks when
the shaver is being charged or switched on.
When the battery is fully charged, all green charging
lights shine permanently, provided the shaver is
connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the battery is
running low. You should be able to finish your shave.
Shaving (A)
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
The flexible shaving foils automatically adjust to
every contour of your face.
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide the
long hair trimmer upwards.
Precision mode switch
For precise handling in hard to shave areas (e.g.
under the nose) slide the switch (3) to the right to
position. One foil will be lowered.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow
3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Your shaver should be cleaned daily in the
Clean&Charge Station, and certainly when the
yellow cleaning light (7) shines constantly after
shaving. If this is not done, the yellow light will go off
after some time. The shaver’s electronics will then
assume it has been cleaned manually and a new
calculation of the time when the next cleaning is
required will be started. During the cleaning process
in the Clean&Charge Station the yellow light will
flash and will go off after approx. 4 hours when
cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the Clean&Charge Station,
it is cleaned automatically (see «Clean&Charge
Station (C)»).
Manual cleaning
Cleaning under running water:
• Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver
head and the precision mode switch under hot
running water until all residues have been removed.
You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run
for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter
cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water,
then once a week apply a drop of light machine oil
(not included) onto the long hair trimmer (2) and
Foil & Cutter cassette (1).
Cleaning with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette and tap it out on a flat surface.
• Using a brush, clean the inner area of the shaver
head. However, do not clean the Foil & Cutter
cassette with a brush as this may damage it.
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts / Reset
• To maintain 100% shaving performance, replace
the Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on after
about 18 months or when worn.
• The replacement light will remind you during the
next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette.
Then the shaver will automatically reset.
• After you have replaced the Foil & Cutter cassette
(1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds
to reset the counter.
• While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the shaver has to be fully
discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity.
Clean&Charge Station (C)
The Braun Clean&Charge Station has been developed
for cleaning, charging and storing your shaver.
During the automated cleaning process, the shaver
is switched on and off at intervals to obtain best
cleaning results. Since the specially formulated
cleaning fluid contains a small amount of oil, the
cleaning procedure also fulfils the lubrication needs
of the shaver.
• Hold the cartridge down on a flat, stable surface
(e.g. table). Carefully remove the lid from the
cartridge. Slide the cartridge into the base as far
as it will go.
11
• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
Replacing the cartridge
• After having pressed the lift button to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge.
• Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
• The used cartridge can be disposed of in the
household waste.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection
do not dispose of in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special
cord set.
Operating your Clean&Charge
Station
• Connect your Clean&Charge Station with the cord
set to the mains electricity supply. The special
socket at the back is adjustable to save space.
After each shave, switch the shaver off and put it
into the Clean&Charge Station, upside down and
with the front showing. Important: The shaver
needs to be dry and free from any foam or
soap residue!
• Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The cleaning process will start.
The yellow light on the shaver will flash during the
complete process (approx. 2 minutes cleaning,
min. 4 hours drying).
• Do not interrupt the cleaning process, as it leaves
the shaver wet and not fit for use. If interruption is
needed nonetheless, press the start/release button (1).
• When cleaning is finished, the yellow light will go
off. To release the shaver, push the start/release
button.
• A cleaning cartridge should be sufficient for about
30 cleaning cycles. When the level indicator (4)
has reached the « » mark, the remaining fluid in
the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced
(when used daily approx. every 4 weeks).
• The hygienic cleaning cartridge contains ethanol
or isopropanol (specification see cartridge), which
once opened will naturally evaporate slowly.
Each cartridge, if not used daily, should be
replaced after approximately 8 weeks to ensure
optimal disinfection.
• The cleaning cartridge also contains lubricates,
which may leave residual marks on the shaver
head after cleaning. However, these marks can be
removed easily by wiping gently with a cloth or soft
tissue paper.
• Clean the housing from time to time with a damp
cloth, especially the opening where the shaver
rests.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil
or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 32S/32B
• Cleaning cartridge Clean&Charge Station: CCR
12
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus
hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions, elles
contiennent des informations de sécurité.
Conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissements
Cet appareil peut être nettoyé à
l’eau courante. Retirez l’appareil
de son socle de recharge avant de le
passer sous l’eau.
Un cordon spécial équipé d’un branchement de sécurité basse tension est fourni
avec cet appareil. Ne pas échanger ni
toucher aux différentes pièces de l’appareil, sans quoi vous courez le risque d’un
choc électrique.
N’utilisez que le cordon spécial fourni
avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe
quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un
cordon endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des
plane et stable. Vous ne devez en aucun
cas incliner, remuer soudainement ou
transporter si une cartouche nettoyante
est installée.
N’entreposez pas l’appareil dans une
armoire, sur un radiateur ou sur des surfaces vernies ou laquées. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
L’appareil contient un liquide hautement
inflammable. Tenez-le à distance de
toute source d’inflammation. Ne pas
fumer.
Ne laissez pas à portée des enfants.
Ne pas recharger la cartouche. N’utiliser
que des cartouches de recharge originales Braun.
Description
1 Grille de rasage et bloc-couteaux
2 Tondeuse pour poils longs
3 Position d’allumage en mode précision*
4 Bouton on/off
5 Voyants de chargement (vert)
6 Voyant de batterie faible (rouge)
7 Voyant de nettoyage (jaune)
8 Éclairage de rechange pour les éléments de
rasage
9 Prise électrique du rasoir
10 Cordon spécial (le design peut varier)
11 Pochette de voyage*
12 Capot de protection*
* pas sur tous les modèles
enfants âgés de plus de 8 ans, et par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou si elles manquent d’expérience et de
connaissances, dans la mesure où elles
sont sous surveillance ou qu’elles ont été
informées des règles de sécurité et ayant
compris les dangers potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les opérations
de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être réalisées par des enfants de
moins de 8 ans laissés sans surveillance.
Système autonettoyant Clean&Charge
Pour éviter toute fuite du fluide de nettoyage, placez l’appareil sur une surface
Chargement
Il est recommandé d’effectuer le chargement à une
température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C.
Il se peut que la batterie ne charge pas correctement ou ne charge pas du tout à des températures
excessivement hautes ou basses. Il est recommandé
d’effectuer le rasage à une température ambiante
comprise entre 15 °C et 35 °C. N’exposez pas le
rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
• À l’aide du cordon spécial (10), connectez le
rasoir, moteur éteint, à une prise électrique.
• Lors du premier chargement ou lorsque le rasoir n’a
pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez-le
rasoir en charge continue pendant 4 heures.
• Un chargement complet vous apporte jusqu’à
45 minutes de rasage sans fil, en fonction de la
repousse de votre barbe.
• Se raser sans fil. Dans des conditions d’utilisation
normales, le rasoir sera chargé automatiquement
13
après chaque nettoyage sur le système autonettoyant Clean&Charge (voir « Système autonettoyant Clean&Charge (C) »).
• La capacité maximale de la batterie ne sera
atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/
déchargement.
• Un chargement de 5 minutes suffit pour un
rasage.
• Si les batteries rechargeables sont déchargées,
vous pouvez aussi vous rasez en branchant le
rasoir sur une prise électrique grâce au cordon
spécial.
Voyants de chargement (5)
Les voyants de chargement verts vous informent de
l’état de charge des batteries. Le voyant de chargement vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou
allumé. Lorsque la batterie est complètement chargée, tous les voyants verts sont allumés en permanence, dans la mesure où le rasoir est connecté à
une prise électrique.
Voyant de batterie faible (6)
Le voyant de batterie faible rouge s’allume lorsque
la batterie est presque déchargée. Vous devriez
cependant pouvoir terminer votre rasage.
Rasage (A)
Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche
le rasoir. Les grilles de rasage flexibles s’adaptent
automatiquement à tous les contours de votre
visage.
Tondeuse pour poils longs (2)
Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe,
faites glisser la tondeuse pour poils longs vers le
haut.
Position d’allumage en mode précision (3)
Pour une prise en main précise dans les zones difficiles d’accès (par ex. sous le nez), faites glisser le
bouton (3) vers la position adéquate. Une des grilles
s’abaissera.
allumé après le rasage. Si vous ne le faites pas, le
voyant jaune s’éteindra après un certain temps.
L’électronique du rasoir prendra alors pour acquis
qu’il a été nettoyé manuellement, et un nouveau
calcul de temps débutera pour déterminer la prochaine opération de nettoyage. Pendant le processus de nettoyage avec le système autonettoyant
Clean&Charge, le voyant jaune s’allumera et s’éteindra au bout d’environ 4 heures après la fin du nettoyage.
Nettoyage automatique
Une fois que le rasoir est placé sur le système autonettoyant Clean&Charge, il est nettoyé automatiquement (voir « système autonettoyant
Clean&Charge (C) »).
Nettoyage manuel
Nettoyage à l’eau courante :
• Allumez le rasoir (sans fil). Rincez la tête de rasage
et la position d’allumage en mode précision sous
l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient
disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide sans
substances abrasives. Rincez toute la mousse et
laissez le rasoir en marche pendant encore
quelques secondes.
• Éteignez ensuite le rasoir, enlevez la recharge de
grille et d’élément de coupe (1) et laissez-le
sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
mettez une goutte d’huile de machine légère (non
inclue) sur la tondeuse pour poils longs (2) et sur
la recharge de grille et d’élément de coupe (1).
Nettoyage à la brosse :
• Éteignez le rasoir. Retirez la recharge de grille et
d’élément de coupe, et tapotez-la sur une surface
plane.
• Á l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête
de rasage. Toutefois, ne nettoyez pas la recharge
de grille et d’élément de coupe avec une brosse
car cela pourrait l’abîmer.
Conseils pour un rasage parfait à sec
Pour les meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Étirez votre peau et rasez-vous en sens inverse
de la pousse de votre barbe.
Nettoyage (B)
Un nettoyage régulier vous assure de meilleures
performances de rasage.
Indicateur de nettoyage
Votre rasoir doit être nettoyé quotidiennement grâce
au système autonettoyant Clean&Charge, et en tous
cas lorsque le voyant de nettoyage jaune (7) reste
14
Pour que votre rasoir soit au top de
sa forme
Éclairage de rechange pour les éléments de
rasage / réinitialisation
• Pour des performances toujours à 100 %, remplacez la recharge de grille et d’élément de coupe
(1), lorsque l’éclairage de rechange pour les éléments de rasage (8) s’allume, en général après
18 mois de fonctionnement, ou lorsqu’elle est
abîmée.
• L’éclairage de rechange vous alertera pendant les
7 rasages suivants de la nécessité de remplacer la
recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir
se réinitialisera alors automatiquement.
• Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élément de coupe (1), pressez le bouton on/off (4)
pendant au moins 5 secondes pour réinitialiser le
compteur.
• Pendant cette opération, l’éclairage de rechange
clignote et s’éteint dès que la réinitialisation est
terminée. La réinitialisation manuelle est possible
à tout moment.
Préserver la batterie
Afin de préserver la capacité optimale de la batterie
rechargeable, le rasoir doit être complètement
déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite le
rasoir à pleine capacité.
Système autonettoyant
Clean&Charge (C)
Le système autonettoyant Clean&Charge de Braun
a été développé pour nettoyer, recharger et stocker
votre rasoir. Pendant le processus de nettoyage
automatisé, le rasoir s’allume et s’éteint à intervalle
régulier pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage. Le liquide de nettoyage spécial contenant une
petite quantité d’huile, la procédure de nettoyage
répond aussi aux besoins de lubrification du rasoir.
Description
1 Bouton marche/déclencheur
2 Arc de contact
3 Bouton-poussoir pour le changement de la
cartouche
4 Indicateur de niveau
5 Cartouche de nettoyage
Avant d’utiliser le système
autonettoyant Clean&Charge
Installation de la cartouche
• Appuyez sur le bouton-poussoir (3) pour ouvrir le
boîtier.
• Tenez la cartouche vers le bas sur une surface
plane et stable (par ex. une table). Enlevez précautionneusement le couvercle de la cartouche.
Faites glisser la cartouche dans la base aussi profondément que possible.
• Refermez doucement le boîtier en le poussant
vers le bas jusqu’à son verrouillage.
Remplacement de la cartouche
• Après avoir pressé le bouton-poussoir pour ouvrir
le boîtier, attendez quelques secondes avant de
retirer la cartouche usagée.
• Avant d’avoir retiré la cartouche usagée, assu-
rez-vous que les ouvertures sont bien obturées à
l’aide de la nouvelle cartouche, car la cartouche
usagée contiendra une solution nettoyante contaminée.
• La cartouche usagée peut être jetée dans votre
poubelle à déchets ménagers.
Fonctionnement de votre système
autonettoyant Clean&Charge
• Connectez votre système autonettoyant
Clean&Charge au secteur grâce au cordon.
La prise spéciale située au dos est adaptable pour
un encombrement minime. Après chaque rasage,
éteignez le rasoir et placez-le sur le système
autonettoyant Clean&Charge vers le bas et avec
l’avant de l’appareil face à vous. Important :
Le rasoir doit être sec et sans résidu de
mousse ou de savon !
• Poussez le bouton marche/déclencheur (1) pour
verrouiller et connecter le rasoir. Le processus de
nettoyage commence. Le voyant jaune sur le
rasoir s’allumera pendant tout le processus (env.
2 minutes de nettoyage et 4 minutes de séchage).
• N’interrompez pas le processus de nettoyage,
sans quoi le rasoir restera humide et impropre à
l’usage. Si une interruption est toutefois nécessaire, pressez le bouton marche/déclencheur (1).
• Lorsque le nettoyage est terminé, le voyant jaune
s’éteint. Pour retirer le rasoir, poussez le bouton
marche/déclencheur
• Une cartouche de nettoyage est en général
suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Lorsque l’indicateur de niveau (4) a atteint la
marque «
est suffisant pour environ 5 cycles de nettoyage
supplémentaires. La cartouche doit ensuite être
remplacée (dans le cas d’une utilisation quotidienne, environ toutes les 4 semaines).
• La cartouche nettoyante hygiénique contient de
l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir
cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée
quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour une désinfection optimale.
• La cartouche de nettoyage contient aussi des
lubrifiants, ce qui peut laisser des résidus sur la
tête de rasage après le nettoyage. Ces résidus
peuvent toutefois être enlevés facilement en passant un chiffon ou un mouchoir en papier doux.
• Nettoyez de temps en temps le boîtier avec un
chiffon humide, en particulier l’ouverture où le
rasoir est entreposé.
Accessoires
Disponibles chez votre revendeur ou auprès des
Centres de Service Braun :
• Recharge de la grille de rasage et du
bloc-couteaux : 32S/32B
• Cartouche nettoyante pour système
autonettoyant Clean&Charge : CCR
», le liquide restant dans la cartouche
Remarque environnementale
Le produit comprend des batteries et/ou des
déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
vos déchets ménagers ; préférez le point de
collecte de déchets électriques recyclables approprié dans votre pays.
Sujet à modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir les mentions
imprimées sur le cordon spécial.
15
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez
vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
16
Español
Nuestros productos han sido diseñados con los más
altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora
Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen
información de seguridad. Guárdelas para
consulta futura.
Advertencias
Este aparato puede lavarse con
agua del grifo. Desenchúfelo antes
de lavarlo con agua.
Este aparato viene con un cable especial
de fuente de alimentación SELV (muy bajo
voltaje por seguridad). No reemplace
superficie plana y estable. No incline,
mueva bruscamente ni cambie el aparato de sitio si ha instalado un cartucho
de limpieza.
No coloque el aparato en un armario de
pared, sobre radiadores ni superficies
pulidas o laqueadas. No lo exponga a la
luz del sol directa.
El aparato contiene un líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes
de ignición. No fume.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños. No rellene el cartucho. Utilice
únicamente los cartuchos de recarga
originales de Braun.
ni modifique ninguna de sus partes, ya
que implicaría un riesgo de descarga
eléctrica.
Use el aparato únicamente con el cable
especial que se suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con
cualquier cable de alimentación de
Braun con código tipo 492-XXXX.
No se afeite si tiene una lámina o el cable
de alimentación dañados.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo
supervisión o si se les ha dado instrucciones adecuadas para el uso seguro
del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deben jugar con el
aparato.
Los niños deben ser mayores de 8 años
para realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato, y siempre bajo supervisión.
Base de limpieza y carga
(Clean&Charge)
Para evitar que se derrame el líquido de
limpieza, coloque el aparato sobre una
Descripción
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Accesorio de recorte de pelo largo
3 Interruptor de modo de precisión*
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Indicadores de carga (verde)
6 Indicador de carga baja (rojo)
7 Luz indicadora de limpieza (amarillo)
8 Luz indicadora de recambio de piezas
9 Enchufe de la afeitadora
10 Cable especial (el diseño puede variar)
11 Funda de viaje*
12 Protector de cabezal*
* no incluido en todos los modelos
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la
carga es de 5 °C a 35 °C. Si la temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue
correctamente. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C. No exponga
la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C
durante largos periodos de tiempo.
• Conecte la máquina apagada a una toma de
corriente mediante el cable de alimentación especial (10).
• Si es la primera vez que carga su afeitadora o no la
ha utilizado durante varios meses, póngala a cargar
de forma continua durante 4 horas.
• Una carga completa permite utilizar la afeitadora de
forma inalámbrica durante un máximo de 45 minutos, dependiendo del tipo de barba.
• Para afeitarse, desconecte la afeitadora de la toma
de corriente. Con un uso normal, la afeitadora se
cargará automáticamente tras cada limpieza efectuada. Véase «Base de limpieza y carga» (C).
• La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará al cabo de varios ciclos de carga y descarga.
17
• Para realizar un afeitado basta con una carga
rápida de 5 minutos.
• Si las baterías recargables están descargadas,
también puede afeitarse conectando la afeitadora
a una toma de corriente mediante el cable especial.
Luz indicadora de carga (5)
La luz verde muestra el estado de carga de las baterías. El indicador verde parpadeará durante la carga
o al encender la afeitadora. Con la batería completamente cargada, las luces verdes se iluminarán de
forma fija cuando la afeitadora esté conectada a una
toma de corriente.
Indicador de carga baja (6)
La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté
quedando sin batería. Debería poder completar su
afeitado
Afeitado (A)
Para utilizar la afeitadora, pulse el interruptor de
encendido/apagado (4). Las láminas flexibles se
adaptarán automáticamente a los contornos del
rostro.
Accesorio de recorte de pelo largo (2)
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, deslice el accesorio de recorte de pelo hacia arriba.
Interruptor de modo de precisión (3)
Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., bajo la
nariz), deslice el interruptor (3) hacia la derecha.
Una de las láminas descenderá.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le
recomienda que siga 3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. En todo momento mantenga la afeitadora en
ángulo recto (90º) respecto a la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al
crecimiento de la barba.
Limpieza (B)
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Indicador de limpieza
Debe limpiar su afeitadora a diario en la base
Clean&Charge, especialmente si el indicador amarillo de limpieza (7) se mantiene encendido de forma
constante tras el afeitado. Si no limpia la afeitadora,
la luz amarilla se apagará al cabo de un tiempo. Los
sensores de la afeitadora asumirán que se ha limpiado de forma manual y se reiniciará el contador
del tiempo hasta la siguiente limpieza. Durante el
proceso de limpieza en modo Clean&Charge, el
indicador amarillo parpadeará y se apagará al cabo
de 4 horas aproximadamente, cuando termine el
ciclo de limpieza.
18
Limpieza automática
Al colocar la afeitadora en la base Clean&Charge, la
limpieza comienza automáticamente. Véase «Base
de limpieza y carga» (C).
Limpieza manual
Limpieza bajo el chorro de agua:
• Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica).
Enjuague el cabezal de afeitado y el interruptor de
modo de precisión bajo el chorro de agua caliente
hasta eliminar todos los residuos. Puede utilizar un
jabón líquido sin substancias abrasivas. Aclare la
espuma y deje la afeitadora bajo el chorro de agua
durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, retire el
cabezal de láminas y cuchillas (1) y déjelo secar.
• Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente,
aplique una vez a la semana una gota de aceite
ligero para máquinas (no incluido) sobre el accesorio de recorte de pelo largo (2) y el cabezal de
láminas y cuchillas (1).
Limpieza con la escobilla:
• Apague la afeitadora. Retire el cabezal de láminas
y cuchillas y sacúdalo sobre una superficie plana.
• Con ayuda de la escobilla, limpie el interior del
cabezal de afeitado. No limpie el cabezal de láminas y cuchillas con la escobilla, ya que podría
dañarlo.
Para mantener la afeitadora a punto
Indicador de recambio de piezas / reinicio
• Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %,
reemplace el cabezal de láminas y cuchillas (1)
cuando se ilumine el indicador de recambio de
piezas (8), que será al cabo de 18 meses o cuando
se desgaste.
• El indicador de recambio le recordará durante los
7 siguientes afeitados que debe reemplazar el
cabezal de láminas y cuchillas. A continuación, la
afeitadora se reiniciará automáticamente.
• Una vez que haya sustituido el cabezal de láminas
y cuchillas (1), pulse el interruptor de encendido/
apagado (4) durante al menos 5 segundos para
reiniciar el contador.
• Se encenderá la luz de recambio, que se apagará
cuando se haya reiniciado el contador. También
puede realizar un reinicio manual en cualquier
momento.
Conservación de las baterías
Para mantener en óptima capacidad las baterías
recargables, debe descargarse la afeitadora por
completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses. Cuando esto suceda, recargue la afeitadora hasta su capacidad máxima.
Limpieza y carga (Clean&Charge) (C)
El modo de «Limpieza y carga» (Clean&Charge) de
Braun ha sido desarrollado para limpiar, cargar y
guardar su afeitadora. Durante el proceso de limpieza
automática, la afeitadora se encenderá y apagará
a intervalos para obtener los mejores resultados.
Dado que el líquido de limpieza especialmente formulado contiene una pequeña cantidad de aceite, el
proceso de limpieza también lubrica la afeitadora.
Descripción
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Arco de contacto
3 Interruptor de desmontaje para cambiar
cartuchos
4 Indicador de nivel
5 Cartucho de limpieza
Antes de usar el modo de Limpieza
y carga Clean&Charge
Instalación del cartucho
• Pulse el interruptor de desmontaje (3) para abrir la
carcasa.
• Ponga el cartucho sobre una superficie plana y
estable (p. ej., una mesa). Retire la tapa del cartucho con cuidado. Deslice el cartucho en la base
hasta el fondo.
• Cierre la carcasa lentamente presionando hasta
que encaje.
Reemplazo del cartucho
• Tras presionar el interruptor de desmontaje para
abrir la carcasa, espere unos segundos antes de
retirar el cartucho usado.
• Antes de retirar el cartucho usado, asegúrese de
cerrar las aperturas con la tapa del nuevo cartucho, ya que el cartucho usado contendrá líquido
de limpieza sucio.
• El cartucho usado puede tirarse junto con los resi-
duos caseros.
Modo de empleo de la base
Clean&Charge
• Conecte el aparato en la base Clean&Charge
mediante el cable de alimentación. El enchufe
especial trasero es ajustable para ahorrar espacio.
Tras cada afeitado, apague la afeitadora y colóquela derecha en la base Clean&Charge con la
parte delantera visible. Importante: La afeita-
dora debe estar seca, sin residuos de espuma
o jabón.
• Pulse el interruptor de encendido/apagado (1)
para asegurar y conectar la afeitadora. Empezará
el proceso de limpieza. El indicador amarillo de la
afeitadora parpadeará durante todo el proceso
(2 minutos de limpieza aprox., 4 horas de secado
como mínimo).
• No interrumpa el proceso de limpieza, ya que la
afeitadora estará mojada y no podrá utilizarse.
Si tiene que interrumpir el proceso por alguna razón,
pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
• Cuando la limpieza se termine, se apagará el indicador amarillo. Para sacar la afeitadora, pulse el
interruptor de encendido/apagado.
• Un cartucho debe alcanzar para unos 30 ciclos de
limpieza aproximadamente. Cuando el indicador
de nivel (4) llegue a la inscripción «
restante en el cartucho debe durar unos 5 ciclos
de limpieza más. A continuación, cambie el cartucho (aproximadamente cada 4 semanas si se usa
todos los días).
• El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol
o isopropanol (vea las especificaciones en el
mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural. Cada cartucho, si no se
usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas
aproximadamente para garantizar una desinfección óptima.
• El cartucho de limpieza contiene además lubricantes que pueden dejar alguna marca residual
en el cabezal de afeitado tras la limpieza. Estas
marcas se pueden eliminar fácilmente frotando
con cuidado con un paño o pañuelo de papel.
• Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente la apertura donde se
coloca la afeitadora.
Accesorios
Disponibles en su distribuidor habitual o en los
Centros de servicio de Braun:
• Cabezal con láminas y cuchillas: 32S/32B
• Cabezal de limpieza de la base Clean&Charge:
CCR
», el líquido
Normas de protección del medio
ambiente
Este producto contiene baterías y/o
residuos electrónicos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este aparato
junto con los residuos caseros. En su lugar,
llévelo a reciclar a algún punto de recogida de
residuos eléctricos de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea la
impresión en el cable de alimentación especial.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya
sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado, cone-
19
xión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso
que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o
si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o por
un distribuidor asignado por Braun: www.service.
braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd.
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de
este servicio 901 11 61 84.
20
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao
encontro aos mais altos padrões de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute
da sua nova máquina de barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para
referência futura.
Base Clean&Charge
Para evitar eventuais fugas do líquido de
limpeza, coloque o aparelho numa superfície plana e estável. Não incline, desloque de forma subita nem transporte o
aparelho de qualquer forma quando um
cartucho de limpeza estiver instalado.
Não coloque o aparelho num armário com
espelho e não armazene sobre radiadores,
Avisos
Este aparelho pode ser lavado sob
água corrente. Desligue o aparelho
da tomada elétrica antes de o limpar
com água.
Este aparelho vem equipado com um cabo
de alimentação especial, que tem um
transformador de voltagem extra-baixa
nem em superfícies polidas ou lacadas.
Não o exponha à luz solar direta.
O aparelho contém líquido altamente
inflamável. Mantenha afastado de fontes
de ignição. Proibido fumar.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Não recarregue o cartucho. Utilize unica-
mente cartuchos de recarga Braun.
de segurança integrado. Para evitar
risco de choque elétrico, não troque ou
manipule nenhuma das peças que o
compõem.
Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar qualquer
fonte de alimentação Braun com o
código 492-XXXX.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo se estiverem danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os
perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
Só é permitido a crianças com idade
superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Acessório aparador de pelos compridos
3 Interruptor de modo de precisão*
4 Interruptor ligar/desligar
5 Luzes de carregamento (verdes)
6 Luz de bateria fraca
7 Luz de limpeza (amarela)
8 Luz de substituição das peças de corte
9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
10 Cabo de alimentação especial (o design pode
11 Necessaire de viagem*
12 Tampa protetora*
* não incluído em todos os modelos
Carregamento
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua
máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria
pode não carregar ou não carregar devidamente
em temperaturas extremamente altas ou baixas.
A temperatura ambiente recomendada para utilizar
a máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor
o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por
períodos prolongados.
• Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue
a máquina de barbear a uma ficha elétrica com o
motor desligado.
• Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou quando o aparelho não for utilizado
durante alguns meses, deixe o aparelho a carregar continuamente durante 4 horas.
• Uma carga completa proporciona até 45 minutos
de autonomia sem fios consoante o comprimento
da sua barba.
variar)
21
• Barbear sem fios. Com a utilização normal, a
máquina de barbear carregar-se-á automaticamente após cada limpeza na base Clean&Charge
(consultar «Base Clean&Charge (C)»).
• A capacidade máxima da bateria só será alcançada após vários ciclos de carregamento/descarregamento.
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente
para um barbear.
• Se as baterias recarregáveis estiverem descarregadas, também poderá ligar a máquina de barbear a uma ficha elétrica através do cabo de alimentação especial.
Luzes de carregamento (5)
As luzes verdes de carregamento indicam o nível de
carga das baterias. A luz verde de carregamento
pisca quando a máquina de barbear está a ser carregada ou quando está ligada. Quando a bateria
estiver totalmente carregada, todas as luzes verdes de
carregamento estão acesas, desde que a máquina
de barbear esteja ligada a uma ficha elétrica.
Luz de bateria fraca (6)
A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a
bateria está com carga reduzida. No entanto, ainda
deverá conseguir terminar o seu barbear.
Barbear (A)
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina
de barbear a funcionar. As grelhas de barbear flexíveis adaptam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto.
Acessório aparador de pelos compridos (2)
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o
acessório aparador de pelos compridos para cima.
Interruptor de modo de precisão (3)
Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis
de barbear (por exemplo, sob o nariz), deslize o
interruptor (3) para a direita. Uma das grelhas baixará de posição.
Conselhos para um barbear a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos retos (90°) em relação à sua pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no
sentido contrário ao do crescimento do pelo.
Limpeza (B)
A limpeza regular garante um melhor desempenho
no barbear.
Indicador de limpeza
A sua máquina de barbear deve ser limpa diariamente na base Clean&Charge e sempre que a luz de
22
limpeza amarela (7) se acender de forma permanente após o barbear. Na falta de limpeza, a luz
amarela apagar-se-á após algum tempo. Partindo
do pressuposto de que o aparelho foi limpo manualmente, os componentes eletrónicos da máquina de
barbear efetuarão uma nova contagem do tempo
necessário até à próxima limpeza. Durante o processo de limpeza na base Clean&Charge, a luz amarela acender-se-á de forma intermitente, acabando
por se apagar após cerca de 4 horas, quando a limpeza estiver concluída.
Limpeza automática
Depois de ter sido colocada na base Clean&Charge,
a limpeza da máquina de barbear inicia-se automaticamente (consultar «Base Clean&Charge (C)»).
Limpeza manual
Limpeza sob água corrente:
• Ligue a máquina de barbear (sem fios). Enxague a
cabeça de corte e o interruptor do modo de precisão em água corrente quente até saírem todos os
resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido que não
contenha substâncias abrasivas. Enxague para
remover toda a espuma e ponha a máquina de
barbear a funcionar por mais alguns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, retire
a lâmina e bloco de corte integrados (1) e deixe
secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear
com água, aplique uma vez por semana uma gota
de óleo de máquina (não incluído) no acessório
aparador de pelos compridos (2) e na lâmina e
bloco de corte integrados (1).
Limpeza com um pincel:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e
bloco de corte integrados e bata ligeiramente
numa superfície plana.
• Com um pincel, limpe a área interna da cabeça de
corte. No entanto, não utilize um pincel para limpar a lâmina e bloco de corte integrados para evitar danificá-los.
Mantenha a sua máquina de
barbear em ótimo estado
Luz de substituição das peças de corte /
Reinício
• Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a lâmina e bloco
de corte integrados (1), quando a luz de substituição das peças de corte (8) se acender (após
cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem
desgastas.
• A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 utilizações seguintes de que deve substituir a lâmina
e bloco de corte integrados. Posteriormente, a
máquina de barbear reiniciar-se-á automaticamente.
• Após substituição da lâmina e bloco de corte integrados (1), carregue no interruptor ligar/desligar
(4) durante, pelo menos, 5 segundos para reiniciar
o contador.
• Durante este procedimento, a luz de substituição
piscará e desligar-se-á quando a reinicialização
estiver concluída. A reinicialização manual pode
ser efetuada a qualquer momento.
Preservação das baterias
A fim de preservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a máquina de barbear deve ser
descarregada por completo aproximadamente de
6 em 6 meses, através do seu uso normal.
Em seguida, a máquina de barbear deve ser recarregada até à sua capacidade total.
Base Clean&Charge (C)
A base Clean&Charge da Braun foi desenvolvida
para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de
barbear. Durante o processo de limpeza automático,
a máquina de barbear vai sendo ligada e desligada
de forma a obter melhores resultados de limpeza.
Especialmente formulado, o líquido de limpeza contém uma pequena quantidade de óleo cumprindo
assim os requisitos de lubrificação da máquina de
barbear atravéz do procedimento de limpeza.
Descrição
1 Botão de início/desencaixe
2 Base curva de contacto
3 Botão para substituição de cartucho
4 Indicador de nível
5 Cartucho de limpeza
Antes de utilizar a base
Clean&Charge
Instalar o cartucho
• Carregue no botão (3) para abrir a estrutura.
• Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa
superfície plana e estável (por exemplo, uma
mesa). Remova cuidadosamente a tampa do
cartucho. Deslize o cartucho para dentro da base
até onde conseguir.
• Feche cuidadosamente a estrutura, empurrando
para baixo até trancar.
Substituir o cartucho
• Depois de carregar no botão para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o
cartucho usado.
• Antes de eliminar o cartucho usado, certifique-se
de que fecha todas as aberturas utilizando a
tampa do cartucho novo, dado que o cartucho
antigo conterá solução de limpeza contaminada.
• O cartucho usado pode ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico.
Utilizar a sua base Clean&Charge
• Ligue a sua base Clean&Charge a uma tomada
elétrica atravéz do cabo de alimentação. A entrada
da tomada elétrica na parte de trás é ajustável
para que possa poupar espaço. Após cada utilização, desligue a máquina de barbear e coloque-a
na base Clean&Charge, voltada para baixo com a
parte da frente à vista. Importante: A máquina
de barbear deve estar seca e não deve conter
qualquer resíduo de espuma ou sabão!
• Carregue no botão de início/desencaixe (1) para
trancar e ligar a máquina de barbear. O processo
de limpeza iniciar-se-á. A luz amarela na máquina
de barbear piscará durante todo o processo de
limpeza (aprox. 2 minutos de limpeza, pelo menos
4 horas de secagem).
• Não interrompa o processo de limpeza, pois isso
deixará a máquina de barbear molhada e sem
condições para ser utilizada. Contudo, caso seja
necessário interrompê-lo, carregue no botão de
início/desencaixe (1).
• Quando a limpeza tiver sido concluída, a luz amarela apagar-se-á. Para desencaixar a máquina de
barbear, carregue no botão de início/desencaixe.
• Um cartucho de limpeza deve ser suficiente para
cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador
de nível (4) tiver atingido a marca «
que o líquido no cartucho é suficiente para mais
5 ciclos de limpeza. Nessa altura, o cartucho deve
ser substituído (em caso de utilização diária,
aprox. a cada 4 semanas).
• O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou
isopropanol (ver especificações no cartucho), que
após a sua abertura vai evapora-se natural e lentamente. Se não for usado diariamente, o cartucho
deve ser substituído após aproximadamente 8
semanas a fim de garantir uma máxima desinfeção.
• O cartucho de limpeza também contém lubrificante,
que pode deixar marcas residuais na cabeça de
corte após a limpeza. No entanto, essas marcas
podem ser facilmente removidas ao serem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de
papel suave.
• Limpe a estrutura da máquina de vez em quando
com um pano húmido, em especial a abertura na
qual a máquina de barbear é colocada.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de
atendimento ao cliente Braun:
• Lâmina e bloco de corte integrados: 32S/32B
• Cartucho de limpeza para base
Clean&Charge: CCR
», significa
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis
e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o
intuito de proteger o ambiente, não elimine
o produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos
elétricos à disposição no seu país.
23
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Para obter as especificações elétricas, consulte as
instruções impressas no cabo de ligação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede
e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do
produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirijase ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun
mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
24
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard più elevati in termini di qualità, funzionalità
e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio
Braun soddisfi appieno le vostre esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente,
contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per futura consultazione.
muovere improvvisamente o trasportare
l’apparecchio se la cartuccia di pulizia è
inserita.
Non posizionare l’apparecchio in un
armadietto chiuso, né sopra una fonte di
calore, né su superfici laccate. Non esporlo
direttamente alla luce del sole.
L’apparecchio contiene liquido altamente
Avvertenza
L’apparecchio può essere lavato
sotto acqua corrente. Staccare
l’apparecchio dal cavo di alimentazione
prima di lavarlo in acqua.
L’apparecchio è dotato di uno speciale
infiammabile. Tenerlo lontano da fonti di
calore. Non fumare.
Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Non riempire la cartuccia con altro liquido.
Utilizzare solo cartucce di ricambio originali Braun.
cavo di alimentazione con un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non cercare di sostituirlo o di manipolarlo.
Utilizzare solo lo speciale cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con
492, è possibile usare qualsiasi
alimentatore Braun con codice 492-XXXX.
Non radere utilizzando una lamina o un
cavo danneggiato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
Descrizione
1 Sistema di rasatura
2 Rifinitore per peli lunghi
3 Interruttore modalità di precisione*
4 Interruttore accensione/spegnimento
5 Spie di carica (verdi)
6 Spia di carica bassa (rosse)
7 Spia di pulizia (gialla)
8 Spiai d sostituzione parti radenti
9 Presa per il cavo di rete del rasoio
10 Speciale cavo di rete (il design può variare)
11 Cappuccio di protezione*
12 Cappuccio di protezione*
* non con tutti i modelli
da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità fisiche, sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini, a meno che
non abbiano un’età superiore agli 8 anni
e siano sorvegliati.
Base Clean&Charge
Onde evitare qualsiasi perdita di soluzione
di pulizia, posizionare l’apparecchio
Clean&Charge su una superficie piana
e stabile. In ogni caso, non scuotere,
Ricarica
La temperatura ambientale consigliata per la carica
è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura
ambientale per la conservazione e la rasatura è
compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per lunghi
periodi di tempo.
• Usando lo speciale cavo di rete (8), collegare il
rasoio a una presa elettrica con il motore spento.
• Quando lo si carica per la prima volta, o quando
non è stato usato per alcuni mesi, lasciare l’apparecchio in carica per 4 ore continue.
• Con carica piena il rasoio funziona circa 45 minuti
senza essere collegato alla corrente. Il tempo può
variare a seconda della lunghezza della barba.
• Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il
rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni
pulizia nella base Clean&Charge (vedi «Base
Clean&Charge (C)»).
25
• La capacità massima della batteria si raggiungerà
solo dopo diversi cicli di carica/scarica.
• Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di
5 minuti.
• Se le batterie ricaricabili sono scariche, è comunque possibile utilizzare il rasoio semplicemente
collegandolo ad una presa elettrica.
Spie di ricarica (5)
Le spie di ricarica verde mostrano lo stato di carica
delle batterie. Le spie di ricarica verde lampeggiando
quando il rasoio è sotto carica o acceso. Quando la
batteria è completamente carica, tutte le spie di
ricarica verdi diventano fisse, purché il rasoio sia
collegato a una presa elettrica.
Spia di carica bassa (6)
La spia di carica bassa rossa lampeggia quando la
batteria si sta scaricando. Dovrebbe essere possibile terminare la rasatura.
Rasatura (A)
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interruttore di accensione/spegnimento (4). Le lamine
oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni
curva del viso (immagine).
Rifinitore per peli lunghi (2)
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso
l’alto il rifinitore per peli lunghi.
Interruttore modalità di precisione (3)
Per radere zone difficili (ad es. sotto al naso) far
scorrere a destra l’interruttore di blocco (3).
Si abbasserà una lamina.
Suggerimenti per una rasatura perfetta a
secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire
3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell’angolazione
corretta (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria
alla crescita della barba.
Pulizia (B)
La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura
migliori.
Indicatore di pulizia
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nella
base Clean&Charge e sicuramente quando l’indicatore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la
rasa-tura. Se l’operazione di pulizia non viene effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si
spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato
26
pulito manualmente e il contatore verrà quindi azzerato. Durante il processo di pulizia con la base
Clean&Charge la luce gialla lampeggerà e si spegnerà
dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.
Pulizia automatica
Se il rasoio è inserito nella base Clean&Charge viene
pulito automaticamente (vedi «Base Clean&Charge
(C)»).
Pulizia manuale
Pulizia sotto l’acqua corrente:
• Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la
testina sotto l’acqua corrente. È possibile utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive.
Sciacquare eliminando la schiuma e far funzionare
il rasoio per alcuni secondi.
• Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere il
sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare.
• Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta
alla settimana sotto acqua corrente è necessario
applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema
di rasatura (1).
Pulizia con spazzolino
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana.
• Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della
testina oscillante. Non pulire il sistema di rasatura
con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Spia di sostituzione parti radenti / Reset
• Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il
sistema di rasatura (1) dopo circa 18 mesi oppure
quando il sistema è usurato.
• Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico.
• Una volta sostituito il sistema di rasatura (1),
tenere premuto il tasto accensione/spegnimento
(4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore.
• La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il
reset. Il reset manuale può essere effettuato in
qualsiasi momento.
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi
procedere nuovamente con una completa carica.
Base Clean&Charge (C)
La base Clean&Charge è stata sviluppata per pulire,
ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Durante il
processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e
si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori
risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia
contiene anche una piccola quantità di olio che permette di lubrificare il rasoio.
Descrizione
1 Pulsante avvio/rilascio
2 Contatti supporto – rasoio
3 Pulsante per cambio cartuccia
4 Indicatore livello
5 Cartuccia di pulizia
Prima di usare la base
Clean&Charge
Installazione della cartuccia
• Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.
• Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie
piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente
il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia
nella base del supporto facendola scorrere fino in
fondo.
• Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo
verso il basso finché scatta.
• Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa
30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di
carica (4) ha raggiunto il livello
nente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In
seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane.
• La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopropanolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una
volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa
8 settimane per garantire una disinfezione ottimale.
• La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti
che potrebbero lasciare tracce residuali sulla
testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso,
questi residui possono essere facilmente rimossi
passando delicatamente un panno morbido sulla
testina.
• Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un
panno morbido, specialmente là dove si appoggia
il rasoio.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura: 32S/32B
• Cartuccia di pulizia Clean&Charge: CCR
», il liquido rima-
Sostituzione della cartuccia di pulizia
• Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima di
rimuovere la cartuccia usata.
• Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi
di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova.
• La cartuccia usata può essere smaltita nei rifiuti
domestici.
Usare la base Clean&Charge
• Collegare la base Clean&Charge con il cavo di rete
alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è
adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura,
spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta
verso il basso e con il fronte verso di voi nella base
Clean&Charge. Importante: il rasoio deve
essere asciutto e qualsiasi residuo di schiuma
o sapone deve essere eliminato!
• Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di
pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di
pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
• Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il
rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se
in ogni caso si desidera interrompere il processo,
premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1).
• Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne e il rasoio è pronto per l’uso.
Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
27
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad
un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
28
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan
de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en
design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat
veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig
gebruik.
geplaatst is dient u het station niet te
kantelen, plots te bewegen of het station
te verplaatsen omdat er anders vloeistof
uit de cartridge kan lekken.
Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht
of sigaretten.
Waarschuwing
Dit apparaat is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Trek altijd het snoer uit het stopcontact
voordat u het apparaat onder water houdt.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids
laag-voltage aanpassingssysteem.
Om deze reden mag u geen enkel onder-
De reinigingscartridge bevat een zeer
licht ontvlambare vloeistof. Houd deze
daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Buiten bereik van sigaretten
houden.
Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun refill cartridges.
deel vervangen of bewerken, om het risico
van een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het
teken 492 , wil dit zeggen dat
u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het
scheerblad of het snoer beschadigd is.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik
Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette
2 Trimmer voor lange haren
3 Precisie knop*
4 Aan/uit schakelaar
5 Groene oplaadlampje(s)
6 Rode «low» lage capaciteit indicatielampje
7 Gele Reinigingsprogramma lampje
8 Knop voor verwisselen cartridge
9 Scheerapparaat snoeringang
10 Speciaal snoerenset (design kan verschillend zijn)
11 Reisetui*
12 Beschermkap*
*niet bij alle types
voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren
inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
Clean&Charge station
Om lekken van de reinigingsvloeistof te
voorkomen, dient u het Clean&Charge
station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Indien een reinigingscartridge
Oplaad informatie
De aangeraden omgevingstemperatuur om bij op te
laden is 5 °C tot 35 °C. De batterij kan niet goed
opladen onder extreem hoge of lage temperaturen.
De aangeraden omgevingstemperatuur voor een
scheerbeurt is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet
bloot aan temperaturen boven de 50 °C voor een
langere tijd.
• Gebruik het speciale snoer (10), en sluit de station
snoeringang van het scheerapparaat aan op het
lichtnet.
• Wanneer u voor het eerst oplaadt, of wanneer het
scheerapparaat gedurende enkele maanden niet is
gebruikt, laat het scheerapparaat dan gedurende
4 uur onafgebroken opladen.
• Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca.
45 minuten snoerloos scheren. Dit is afhankelijk
van uw baardgroei.
• Snoerloos scheren. Het scheerapparaat wordt
automatisch opgeladen na elke reinigingsbeurt in
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.