Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = Cyan + black
wet & dry
3080s
3080s
3045s
Type 5416, 5414
www.braun.com
3040s
3010s
Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 18
Português 22
Italiano 27
Nederlands 31
Dansk 35
Norsk 39
Svenska 43
Suomi 47
Polski 51
Česk 56
Slovensk 60
Magyar 64
Hrvatski 68
Slovenski 72
Türkçe 76
Română (RO/MD) 82
Ελληνικά 86
Български 90
Русский 94
Українська 100
111
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige
Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in Badewanne
oder Dusche. Bei der Verwendung in der Dusche empfehlen
wir, Rasierschaum oder -gel zu benutzen. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur kabellos verwendet werden.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für
Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes Braun
Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder
defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, dieses Gerät
nicht mit anderen Personen zu teilen.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar
nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren
liegt bei 15 °C bis 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über
50 °C aus.
• Über das Spezialkabel (9) den ausgeschalteten Rasierer am Netz oder in der Ladestation aufladen.
• Bei Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde, den ausgeschalteten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
• Ist der Rasierer voll geladen, kabellos rasieren, bis die Akkus leer sind. Danach wieder
voll aufladen (ca.1 Stunde).
• Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren
Lade- und Entladevorgängen erreicht.
Ladekontroll-Leuchte(n) (5)
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt den Ladezustand an. Beim Laden oder während
der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll geladen
ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt, der Rasierer ist am Netz
angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6)
Wenn die rote Restkapazitats-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige.
In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Das bewegliche
Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Konturen Ihres
Gesichts.
7
Langhaarschneider (2)
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart schieben Sie den ausfahrbaren
Langhaarschneider nach oben.
Schalter für Präzisionsmodus
Für die präzise Rasur an schwierigen Stellen (z. B. unter der Nase) schieben Sie den
Schalter (3) nach rechts. Eine Scherfolie wird abgesenkt.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
(3)
Reinigen
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers.
Reinigen unter fließendem Wasser:
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf und den
Schalter für den Präzisionsmodus unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden
laufen lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, das Schersystem (1) abnehmen und trocknen
lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem
Langhaarschneider (2) verteilen.
Der Rasierer sollte nach jeder Benutzung von Rasierschaum gereinigt werden.
Reinigen mit einer Bürste:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und auf einer glatten Oberfläche
ausklopfen.
• Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der
Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Scherteile-Wechsel / Reset der Wechselanzeige
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die
Wechselanzeige (7) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt.
Schersystem: 32S/32B
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an
den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der
Anzeige. Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/Aus-
8
schalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das
Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt
werden.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle 6 Monate
vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren
Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in
Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warnings
This appliance is suitable for use in a bathtub or shower.
When using it in the shower, we recommend applying shaving
foam or gel. For safety reasons this appliance can only be
operated cordlessly.
This appliance is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer*
3 Precision mode switch*
4 On/off switch
5 Green charging light(s)
6 Red low-charge light
7 Replacement light for shaving parts
8 Shaver power socket
9 Special cord set (design can differ)
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
• Using the special cord set (9), connect the shaver or the charging stand (10) to an
electrical outlet with the motor switched off.
• When charging for the first time or when the shaver is not used for a few months,
leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
• Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use.
Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour.
• 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your
beard growth. However, the maximum battery capacity will only be reached after
several charging/discharging cycles.
Charging lights (5)
The green charging light shows the charge status of the batteries. The green charging
light blinks when the shaver is being charged or switched on.
When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided
the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to
finish your shave.
Shaving
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face.
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
Precision mode switch (3)
For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to
the right to position. One foil will be lowered.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
11
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving performance.
Cleaning under running water:
• Switch the shaver on (cordless). Rinse the shaver head and the precision mode
switch under hot running water until all residues have been removed. You may use
liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run
for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light
machine oil (not included) onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter cassette (1).
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface.
• Using a brush, clean the inner area of the head. However, do not clean the shaver
Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it.
Keeping your shaver in top shape
Replacement light for shaving parts / Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when
the replacement light for shaving parts (7) comes on after about 18 months or when
worn.
Foil & Cutter cassette: 32S/32B
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at
least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete.
The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has
to be fully discharged by shaving every 6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
12
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
13
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hauts standards de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir
Braun.
Lisez attentivement ces instructions, elles contiennent des informations de
sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissements
Cet appareil convient à une utilisation dans le bain ou sous la
douche. Lorsque vous l’utilisez sous la douche, nous vous
recommandons d’appliquer une mousse ou un gel de
rasage. Pour des raisons de sécurité, cet appareil ne peut
être utilisé que sans fil.
Un cordon spécial équipé d’un branchement de sécurité basse
tension est fourni avec cet appareil. Ne pas échanger ni toucher
aux différentes pièces de l’appareil, sans quoi vous courez le risque
d’un choc électrique.
N’utilisez que le cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser
avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans,
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou si elles manquent d’expérience et de
connaissances, dans la mesure où elles sont sous surveillance ou
qu’elles ont été informées des règles de sécurité et ayant compris
les dangers potentiels liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et
d’entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de moins
de 8 ans laissés sans surveillance.
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec
d’autres personnes.
14
Description
1 Grille de rasage et bloc couteaux
2 Tondeuse pour poils longs*
3 Position d’allumage en mode précision*
4 Position on/off
5 Voyant(s) de charge vert(s)
6 Voyant de batterie faible rouge
7 Éclairage de rechange pour les éléments de rasage
8 Prise électrique du rasoir
9 Cordon spécial (le design peut varier)
10 Socle de chargement*
11 Pochette de voyage*
12 Capot de protection*
* pas sur tous les modèles
Chargement
Il est recommandé d’effectuer le chargement à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C. Il se peut que la batterie ne charge pas correctement ou ne charge
pas du tout à des températures excessivement hautes ou basses. Il est recommandé
d’effectuer le rasage à une température ambiante comprise entre 15 °C et 35 °C.
N’exposez pas le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée
prolongée.
• À l’aide du cordon spécial (9), connectez le rasoir ou la base de charge (10), moteur
éteint, à une prise électrique.
• Lors du premier chargement ou lorsque le rasoir n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois, laissez le rasoir en charge continue pendant 4 heures.
• Une fois que le rasoir est totalement chargé, déchargez-le dans des conditions
normales d’utilisation. Puis chargez-le complètement. Les chargements suivants
dureront environ 1 heure.
• Un chargement de 5 minutes suffit pour un rasage.
• Un chargement complet vous apporte jusqu’à 45 minutes de rasage sans fil, en
fonction de la repousse de votre barbe. La capacité maximale de la batterie ne sera
toutefois atteinte qu’après plusieurs cycles de chargement/déchargement.
Voyant(s) de chargement (5)
Le voyant de chargement vert vous informe de l’état de charge des batteries. Le voyant
de chargement vert clignote lorsque le rasoir est en charge ou allumé. Lorsque la
batterie est complètement chargée, tous les voyants verts sont allumés en permanence, dans la mesure où le rasoir est connecté à une prise électrique.
Voyant de batterie faible (6)
Le voyant de batterie faible rouge s’allume lorsque la batterie est presque déchargée.
Vous devriez cependant pouvoir terminer votre rasage.
15
Rasage
Pressez le bouton on/off (4) pour mettre en marche le rasoir. Les grilles de rasage
flexibles s’adaptent automatiquement à tous les contours de votre visage.
Tondeuse pour poils longs (2)
Pour tondre les pattes, les moustaches ou la barbe, faites glisser la tondeuse pour poils
longs vers le haut.
Position d’allumage en mode précision
Pour une prise en main précise dans les zones difficiles d’accès (par ex. sous le nez),
faites glisser le bouton (3) vers la position adéquate. Une des grilles s’abaissera.
Conseils pour un rasage parfait à sec
Pour les meilleurs résultats, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à votre peau.
3. Étirez votre peau et rasez-vous en sens inverse de la pousse de votre barbe.
(3)
Nettoyage
Un nettoyage régulier vous assure de meilleures performances de rasage.
Nettoyage à l’eau courante :
• Allumez le rasoir (sans fil). Rincez la tête de rasage et la position d’allumage en mode
précision sous l’eau chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous
pouvez utiliser du savon liquide sans substances abrasives. Rincez toute la mousse
et laissez le rasoir en marche pendant encore quelques secondes
• Éteignez ensuite la rasoir, enlevez la recharge de grille et d’élément de coupe (1) et
laissez-le sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau, mettez une goutte d’huile de machine
légère (non inclue) sur la tondeuse pour poils longs (2) et sur la recharge de grille et
d’élément de coupe (1).
Le rasoir doit être nettoyé après chaque utilisation de mousse.
Nettoyage à la brosse :
• Éteignez le rasoir. Retirez la recharge de grille et d’élément de coupe, et tapotez-la
sur une surface plane.
• Á l’aide d’une brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Toutefois, ne nettoyez
pas la recharge de grille et d’élément de coupe avec une brosse car cela pourrait
l’abîmer.
Pour que votre rasoir soit au top de sa forme
Éclairage de rechange pour les éléments de rasage / réinitialisation
Pour des performances toujours à 100 %, remplacez la recharge de grille et d’élément
de coupe (1), lorsque l’éclairage de rechange pour les éléments de rasage (7)
s’allume, en général après 18 mois de fonctionnement, ou lorsqu’elle est abîmée.
16
Recharge de la grille de rasage et du bloc couteaux : 32S/32B
L’éclairage de rechange vous alertera pendant les 7 rasages suivants de la nécessité de
remplacer la recharge de grille et d’élément de coupe. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la recharge de grille et d’élément
de coupe (1), pressez le bouton on/off (4) pendant au moins 5 secondes pour
réinitialiser le compteur. Pendant cette opération, l’éclairage de rechange clignote et
s’éteint dès que la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle est possible
à tout moment.
Préserver la batterie
Afin de préserver la capacité optimale de la batterie rechargeable, le rasoir doit être
complètement déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite le rasoir à pleine capacité.
Remarque environnementale
Le produit comprend des batteries et/ou des déchets électriques recyclables.
Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter dans votre poubelle à
déchets ménagers. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter dans
votre poubelle à dechets menagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre
Service agrée Braun ou dans l’un des points de collecte adapté.
Sujet à modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir les mentions imprimées sur le cordon spécial.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui
ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun
et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître le Centre Service
Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
17
Español
Nuestros productos han sido diseñados con los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completas, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consulta futura.
Advertencias
Esta máquina puede ser usada en la bañera o en la ducha.
Si se utiliza en la ducha, recomendamos el uso de espuma
o gel de afeitar. Por motivos de seguridad, sólo puede
utilizarse sin cable.
Este aparato viene con un cable especial de fuente de alimentación
SELV (muy bajo voltaje por seguridad). No reemplace ni modifique
ninguna de sus partes, ya que implicaría un riesgo de descarga
eléctrica.
Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo
con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo
492-XXXX.
No se afeite si tiene una lámina o el cable de alimentación dañados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo supervisión o si se les ha dado instrucciones adecuadas para el uso
seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños deben ser mayores de 8 años
para realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato, y siempre
bajo supervisión.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
Carga
1 Cabezal con láminas y cuchillas
2 Accesorio de recorte de pelo largo*
3 Interruptor de modo de precisión*
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Luz verde indicadora de carga
18
6 Luz roja indicadora de carga baja
7 Indicador de recambio de piezas
8 Enchufe de la afeitadora
9 Cable especial (el diseño puede variar)
10 Soporte de carga*
11 Funda de viaje*
12 Protector de cabezal*
* no incluido en todos los modelos
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C. Si la
temperatura es demasiado alta o baja, puede que la batería no se cargue correctamente. La temperatura ambiente recomendada para el afeitado es de 15 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos
de tiempo.
• Conecte el aparato apagado o el soporte de carga (10) a una toma de corriente
mediante el cable de alimentación especial (9).
• Si es la primera vez que carga su afeitadora o no la ha utilizado durante varios meses,
póngala a cargar de forma continua durante 4 horas.
• Una vez que la afeitadora esté totalmente cargada, deje que se descargue con el uso
normal. Luego recárguela hasta su capacidad máxima. Los siguientes ciclos de carga
llevarán 1 hora aproximadamente.
• Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos.
• Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un
máximo de 45 minutos, dependiendo del tipo de barba. La capacidad máxima de la
batería sólo se alcanzará al cabo de varios ciclos de carga y descarga.
Luz indicadora de carga (5)
La luz verde muestra el estado de carga de las baterías. El indicador verde parpadeará
durante la carga o al encender la afeitadora. Con la batería completamente cargada,
las luces verdes se iluminarán de forma fija cuando la afeitadora esté conectada a una
toma de corriente.
Indicador de carga baja (6)
La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté quedando sin batería.
Debería poder completar su afeitado
Afeitado
Para utilizar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4). Las láminas
flexibles se adaptarán automáticamente a los contornos del rostro.
Accesorio de recorte de pelo largo (2)
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, deslice el accesorio de recorte de pelo
hacia arriba.
19
Interruptor de modo de precisión (3)
Para un uso preciso en zonas difíciles (p. ej., bajo la nariz), deslice el interruptor (3)
hacia la derecha. Una de las láminas descenderá.
Consejos para un perfecto afeitado en seco
Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda que siga 3 sencillos
pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. En todo momento mantenga la afeitadora en ángulo recto (90°) respecto a
la piel.
3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Limpieza bajo el chorro de agua:
• Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica). Enjuague el cabezal de afeitado y el
interruptor de modo de precisión bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos
los residuos. Puede utilizar un jabón líquido sin substancias abrasivas. Aclare la
espuma y deje la afeitadora bajo el chorro de agua durante unos segundos más.
• A continuación, apague la afeitadora, retire el cabezal de láminas y cuchillas (1) y
déjelo secar.
• Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplique una vez a la semana una gota
de aceite ligero para máquinas (no incluido) sobre el accesorio de recorte de pelo
largo (2) y el cabezal de láminas y cuchillas (1).
Se debe limpiar la afeitadora cada vez que se use con espuma de afeitar.
Limpieza con la escobilla:
• Apague la afeitadora. Retire el cabezal de láminas y cuchillas y sacúdalo sobre una
superficie plana.
• Con ayuda de la escobilla, limpie el interior del cabezal de afeitado. No limpie el
cabezal de láminas y cuchillas con la escobilla, ya que podría dañarlo.
Para mantener la afeitadora a punto
Indicador de recambio de piezas/ reinicio
Para mantener la eficacia de afeitado al 100 %, reemplace el cabezal de láminas y
cuchillas (1) cuando se ilumine el indicador de recambio de piezas (7), que será al cabo
de 18 meses o cuando se desgaste.
Cabezal con láminas y cuchillas: 32S/32B
El indicador de recambio le recordará durante los 7 siguientes afeitados que debe
reemplazar el cabezal de láminas y cuchillas. A continuación, la afeitadora reiniciará
automáticamente el contador. Una vez que haya sustituido el cabezal de láminas
y cuchillas (1), pulse el interruptor de encendido/apagado (4) durante al menos
5 segundos para reiniciar el contador.
20
Se encenderá la luz de recambio, que se apagará cuando se haya reiniciado el
contador. También puede realizar un reinicio manual en cualquier momento.
Conservación de las baterías
Para mantener en óptima capacidad las baterías recargables, debe descargarse la
afeitadora por completo mediante el afeitado normal aproximadamente cada 6 meses.
Cuando esto suceda, recargue la afeitadora hasta su capacidad máxima.
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o residuos electrónicos reciclables.
Para proteger el medio ambiente, no tire este aparato junto con los residuos
caseros. En su lugar, llévelo a reciclar a algún punto de recogida de residuos
eléctricos de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea la impresión en el cable de alimentación
especial.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina
o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
21
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de
barbear Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança.
Guarde-as para referência futura.
Avisos
Este aparelho pode ser utilizado na banheira ou no duche.
Caso seja utilizado no duche, recomendamos a aplicação
de gel ou espuma de barbear. Por motivos de segurança,
quando usado molhado, o aparelho só poderá ser utilizado
sem fios.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial,
que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque elétrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem.
Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu
aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem
danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Só é permitido a crianças com idade superior a
8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras
pessoas.
22
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Acessório aparador de pelos compridos*
3 Interruptor de modo de precisão*
4 Interruptor ligar/desligar
5 Luz(es) verde(s) de carregamento
6 Luz vermelha de bateria fraca
7 Luz de substituição das peças de corte
8 Ficha de alimentação da máquina de barbear
9 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
10 Suporte de recarga*
11 Necessaire de viagem*
12 Tampa protetora*
* não incluído em todos os modelos
Carregamento
A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a
35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas
extremamente altas ou baixas. A temperatura ambiente recomendada para utilizar a
máquina de barbear é de 15 °C a 35 °C. Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Usando o cabo de alimentação especial (9), ligue a máquina de barbear ou o suporte
de recarga (10) a uma ficha elétrica com o motor desligado.
• Quando carregar a máquina de barbear pela primeira vez ou quando o aparelho não
for utilizado durante alguns meses, deixe o aparelho a carregar continuamente
durante 4 horas.
• Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, descarregue-a através
do uso normal. Depois, recarregue-a até à sua capacidade máxima. Os carregamentos posteriores demorarão cerca de 1 hora.
• Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear.
• Uma carga completa proporciona até 45 minutos de autonomia sem fios consoante
o comprimento da sua barba. No entanto, a capacidade máxima da bateria só será
alcançada após vários ciclos de carregamento/descarregamento.
Luz(es) de carregamento (5)
A luz verde de carregamento indica o nível de carga das baterias. A luz verde de
carregamento pisca quando a máquina de barbear está a ser carregada ou quando
está ligada.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, todas as luzes verdes de carregamento estão acesas, desde que a máquina de barbear esteja ligada a uma ficha
elétrica.
Luz de bateria fraca (6)
A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a bateria está com carga reduzida.
No entanto, ainda deverá conseguir terminar o seu barbear.
23
Barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar. As grelhas
de barbear flexíveis adaptam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto.
Acessório aparador de pelos compridos (2)
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelos compridos para cima.
Interruptor de modo de precisão
Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, sob o
nariz), deslize o interruptor (3) para a direita. Uma das grelhas baixará de posição.
Conselhos para um barbear a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos retos (90°) em relação à sua
pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento
do pelo.
(3)
Limpeza
A limpeza regular garante um melhor desempenho no barbear.
Limpeza sob água corrente:
• Ligue a máquina de barbear (sem fios). Enxague a cabeça de corte e o interruptor do
modo de precisão em água corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá
utilizar sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para
remover toda a espuma e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns
segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, retire a lâmina e bloco de corte integrados (1) e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina (não incluído) no acessório aparador de pelos
compridos (2) e na lâmina e bloco de corte integrados (1).
A máquina de barbear deve ser limpa após cada utilização com espuma.
Limpeza com um pincel:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados e bata
ligeiramente numa superfície plana.
• Com um pincel, limpe a área interna da cabeça de corte. No entanto, não utilize um
pincel para limpar a lâmina e bloco de corte integrados para evitar danificá-los.
Mantenha a sua máquina de barbear em ótimo estado
Luz de substituição das peças de corte / Reinício
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a lâmina
24
e bloco de corte integrados (1), quando a luz de substituição das peças de corte (7) se
acender (após cerca de 18 meses) ou quando estas estiverem desgastas.
Lâmina e bloco de corte integrados: 32S/32B
A luz de substituição lembrá-lo-á durante as 7 utilizações seguintes de que deve
substituir a lâmina e bloco de corte integrados. Posteriormente, a máquina de barbear
reiniciar-se-á automaticamente. Após substituição da lâmina e bloco de corte integrados (1), carregue no interruptor ligar/desligar (4) durante, pelo menos, 5 segundos para
reiniciar o contador.
Durante este procedimento, a luz de substituição piscará e desligar-se-á quando a
reinicialização estiver concluída. A reinicialização manual pode ser efetuada a qualquer
momento.
Preservação das baterias
A fim de preservar a capacidade máxima das baterias recarregáveis, a máquina de
barbear deve ser descarregada por completo aproximadamente de 6 em 6 meses,
através do seu uso normal. Em seguida, a máquina de barbear deve ser recarregada
até à sua capacidade total.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos elétricos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à
disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no cabo de
ligação especial.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal
utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos
ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
25
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por
favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
26
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi
appieno le vostre esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per futura consultazione.
Avvertenza
Questo apparecchio è adatto all’uso durante il bagno o
la doccia. Quando lo si usa nella doccia, si consiglia di
applicare schiuma o gel da barba. Per ragioni di sicurezza
funziona solo in modalità cordless.
L’apparecchio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un
sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio
di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o di manipolarlo.
Utilizzare solo lo speciale cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con
492, è possibile
usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché
abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio con altre
persone.
Descrizione
1 Sistema di rasatura
2 Rifinitore per peli lunghi*
3 Interruttore modalità di precisione*
4 Interruttore accensione/spegnimento
27
5 Spia/e verde/i di carica
6 Spia rossa di carica bassa
7 Spia di sostituzione parti radenti
8 Presa per il cavo di rete del rasoio
9 Speciale cavo di rete
10 Base di ricarica*
11 Custodia da viaggio*
12 Cappuccio di protezione*
* non con tutti i modelli
Ricarica
La temperatura ambientale consigliata per la carica è dai 5 °C ai 35 °C. La batteria può
non caricarsi adeguatamente o completamente in caso di temperature troppo basse
o troppo elevate. La temperatura ambientale per la conservazione e la rasatura è
compresa tra i 15 °C e i 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai
50 °C per lunghi periodi di tempo.
• Usando lo speciale cavo di rete (9), collegare il rasoio o la base di ricarica (10) a una
presa elettrica con il motore spento.
• Quando lo si carica per la prima volta, o quando non è stato usato per alcuni mesi,
lasciare l’apparecchio in carica per 4 ore continue.
• Quando il rasoio è caricato completamente, lasciar scaricare il rasoio attraverso un
normale uso. Poi ricaricare nuovamente. Le cariche successive dureranno circa 1 ora.
• Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti
• Con carica piena il rasoio funziona circa 45 minuti senza essere collegato alla
corrente. Il tempo può variare a seconda della lunghezza della barba. Comunque la
massima capacità della batteria può solo essere raggiunta dopo diversi cicli di
ricarica/scarica.
Spia/e di ricarica (5)
La spia di ricarica verde mostra lo stato di carica delle batterie. La spia di ricarica verde
lampeggiando quando il rasoio è sotto carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie di ricarica verdi diventano fisse, purché il rasoio sia collegato
a una presa elettrica.
Spia di carica bassa (6)
La spia di carica bassa rossa lampeggia quando la batteria si sta scaricando. Dovrebbe
essere possibile terminare la rasatura.
Rasatura
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere l’interruttore di accensione spegnimento (3).
Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso.
Rifinitore per peli lunghi (2)
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il rifinitore per peli lunghi.
28
Interruttore modalità di precisione (3)
Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3).
Si abbasserà una lamina.
Suggerimenti per una rasatura perfetta a secco
Per i migliori risultati, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio nell‘angolazione corretta (90°) rispetto alla pelle.
3. Tendere la pelle e raderla in direzione contraria alla crescita della barba.
Pulizia
La pulizia regolare garantisce prestazioni di rasatura migliori.
Pulizia sotto l’acqua corrente:
• Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare la testina sotto l’acqua corrente. È possibile
utilizzare un sapone liquido privo di sostanze abrasive. Sciacquare eliminando la
schiuma e far funzionare il rasoio per alcuni secondi.
• Successivamente, spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e lasciarlo
asciugare.
• Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è
necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul sistema di rasatura (1).
Dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio.
Pulizia con spazzolino:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura (1) e batterlo leggermente su di
una superficie piana.
• Utilizzando lo spazzolino, pulire l’area interna della testina oscillante. Non pulire il
sistema di rasatura con lo spazzolino perché potrebbe danneggiarlo.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Spia di sostituzione parti radenti / Reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) dopo circa
18 mesi oppure quando il sistema è usurato.
Sistema di rasatura: 32S/32B
Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di sostituire
il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico.
Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto accensione/
spegnimento (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione
lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset.
Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere
scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere
nuovamente con una completa carica.
29
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m
inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
2
è
30
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of onder de
douche. Bij gebruik onder de douche, raden wij u aan
scheerschuim of scheergel te gebruiken. Uit veiligheidsoverwegingen kan het apparaat in dat geval alleen snoerloos
gebruikt worden.
Dit apparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze
reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het
risico van een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
492, wil dit
zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het
type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking
indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
gevaren inzien. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Om hygiënische redenen dient u dit apparaat niet te delen met
andere personen.
31
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.