Should you require any further
assistance please call Braun (UK)
Consumer Relations on
0800 783 70 10
Helpline
IRL
1 800 509 448
Haben Sie Fragen zu diesem
D
Produkt?
A
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
CH
Servicio al consumidor para España:
E
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
P
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
NL
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit?
B
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet?
DK
Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
5- 356-419/02/X-04/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Printed in Germany
1
2
2
2
1
1
0
0
2
3
4
5
6
4
1
2
90°
2
2
2
2
3
4
90°
5
6
2
2
1
1
0
0
7
2
2
1
1
0
0
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Silk·épil viel Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit
dem Gerät vertraut machen und
Ihnen einige nützliche Informationen
zur Epilation geben.
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig durch.
Braun Silk·épil EverSoft wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu
machen. Mit dem bewährten Silk·épil
Epiliersystem wird das Haar an der
Wurzel entfernt und die Haut bleibt
wochenlang glatt.
Der hochpräzise Epilierkopf sorgt
durch seine einzigartige Anordnung
von Pinzetten und die integrierte
Einfädelgeometrie für eine schnelle
und effiziente Haarentfernung.
Selbst 0,5 mm kurze Haare werden
sanft an der Wurzel entfernt. Da die
nachwachsenden Härchen zart und
weich sind, entstehen auch keine
Stoppeln mehr.
Wichtig
• Dieses Gerät darf nicht in der Nähe
von mit Wasser gefüllten Behältern
wie z. B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
1
• Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern
und Schnüren in Kontakt kommen,
um jede Verletzungsgefahr, ein
Blockieren oder ein Beschädigen
des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die auf dem Transformator
angegebene Spannung mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte
Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt, kann
aber auch an empfindlichen Körperzonen wie Unterarm, Achselbereich
oder Bikini-Linie angewendet werden.
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen,
Jucken) kommen, abhängig auch
von Ihrem jeweiligen Haut- und
Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten
Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller
Regel nehmen die Hautreaktionen
und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich
ab.
6
Es kann vorkommen, dass sich die
Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z.B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine
gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung redu
ziert
weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie
bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen
sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzünde-
ten Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampf-
adern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immun-
schwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale
Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind
die Haare länger, empfehlen wir, auf
diese Länge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle
Hautrötungen über Nacht abklingen
können. Um die Haut zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung
einer Feuchtigkeitscreme nach der
Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne
nachwachsende Härchen nicht an
die Hautoberfläche gelangen.
Die regelmäßige Verwendung eines
Massageschwammes (z. B. nach
dem Duschen) oder eines KörperPeelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit
wird die obere Hautschicht entfernt
und feine Haare können an die
Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung
1
Epilierkopf mit Pinzettenwalze
2
Entriegelungsknöpfe
3
Schalter
4
Buchse für den Verbindungsstecker
5
Verbindungsstecker
6
12-V-Transformator-Stecker
(s. Seite 4)
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei
sein.
• Vor dem Epilieren sollte der
Epilierkopf gründlich gereinigt
werden.
• Verbindungsstecker in die
Buchse stecken, Transformator-Stecker ans Netz an-
2. Die Haut mit der freien Hand
straffen, so dass sich die Haare
aufstellen. Um eine optimale
Epilation zu gewährleisten, halten
Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck
mit der Schalterseite gegen den
Haarwuchs.
7
pilation der Beine
3. E
Epilieren Sie von unten nach oben.
Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
4. E
pilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Dermatologisch kontrollierte
Anwendungstests haben gezeigt,
dass auch Achselbereich und
Bikini-Linie epiliert werden können.
Bitte beachten Sie, dass diese
Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu
entfernen (z.B. Deodorant), und
dann mit einem Handtuch trocken
tupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm
nach oben strecken und das Gerät
in verschiedene Richtungen
führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und den Epilierkopf
reinigen.
6. Die Pinzettenwalze gründlich
ausbürsten, evtl. mit einer Reinigungsflüssigkeit (z.B. Alkohol)
nachreinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe rechts und links
2
drücken und nach oben ziehen.
7. Die Gehäuseoberseite abbürsten.
Epilierkopf wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der
EMV-Richtlinie 89/336/EWG,
sowie der Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG.
8
English
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope
you thoroughly enjoy your new
Silk·épil.
In the following, we want to make
you familiar with the appliance and
provide some useful information on
epilation. Please read the use instructions carefully and completely
before using the appliance.
danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to
the appliance.
• Before use, check whether your
voltage corresponds to the voltage
printed on the transformer.
Always use the country-specific
12 V transformer plug supplied with
the product.
Braun Silk·épil EverSoft has been
designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and
easy as possible. Its proven epilation
system removes your hair at the root,
leaving your skin smooth for weeks.
The high-precision epilation head
1
with its unique arrangement of
tweezers and the integrated feed-in
geometry ensures an efficient
epilation and removes even hair as
short as 0.5 mm at the root. As the
hair that re-grows is fine and soft,
there will be no more stubble.
Important
• This appliance must never be
used near water (e.g. a filled wash
basin, bathtub or shower).
• Keep the appliance out of the
reach of children.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any
General information on epilation
Silk·épil is designed to remove hair
on legs, but it can also be used on all
sensitive areas like forearms, the
underarm or the bikini line.
All methods of hair removal at the
root can lead to in-growing hair and
irritation (e.g. itching, discomfort or
reddening of the skin), depending on
the condition of the skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if
you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use
of Silk·épil.
In some cases inflammation of the
skin could occur when bacteria
penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation
9
head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after
prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune
deficiency.
Description
1
Epilation head with tweezer
element
2
Release buttons
3
Switch
4
Socket for cord connector
5
Cord connector
6
12 V transformer plug
(see page 4)
How to epilate
• Your skin must be dry and free
from grease or cream.
• Before starting off, thoroughly
clean the epilation head .
• Plug the cord connector into
the socket and plug the transformer plug into an electrical
4
6
1
5
outlet.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimal length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.).
If hairs are longer, we recommend to
pre-cut to this length.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisture
cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not
grow up to the skin surface. The
regular use of massage sponges (e.g.
after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing
hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
10
1. To turn on the appliance, slide
3
switch up to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2. Rub your skin to lift short hairs.
For optimal performance, hold the
appliance at a right angle (90°)
against your skin and guide it
without pressure against the hair
growth, in the direction of the
switch.
3. Le
g epilation
Epilate your legs from bottom
upwards. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched
out straight.
4. Underarm and bikini line e
pilation
Use tests monitored by dermatologists have revealed that you can
also epilate the underarm and
the bikini line. Please be aware
that these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated
usage the pain sensation will
diminish.
Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant). Then
carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm,
keep your arm raised up and guide
the appliance in different directions.
Cleaning the epilation head
5. After epilating, unplug the appliance and clean the epilation
head.
6. Thoroughly clean the tweezer
element with the cleaning brush
and also with cleaning fluid
(e.g. alcohol). While cleaning,
you can turn the tweezer element
manually. To remove the epilation
head, press the release buttons
on the left and right and pull it off.
7. Give the top of the housing a
quick clean with the brush. Place
the epilation head back on the
housing.
2
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC
and to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC).
11
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil.
A travers ce mode d’emploi, nous
voulons vous familiariser avec cet
appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épilation.
Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épil EverSoft de Braun a été crée
pour que le retrait des poils superflus
soit aussi efficace, indolore et facile
que possible. Il a été prouvé que
l’épilation, système retirant les poils à
la racine, laisse votre peau douce
pendant des semaines.
La tête d’épilation à haute précision, grâce à son système unique de
pincettes et à sa géométrie variable
intégrée, assure une épilation efficace
et retire à la racine les poils de
0,5 mm. Comme les poils qui
repoussent sont plus fins et plus
souples, fini les poils rebelles.
Important
• Cet appareil ne doit jamais être
utilisé sous la douche ou à
proximité de l’eau (ex. au dessus
d’un évier ou d’une baignoire
remplie d’eau).
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais entrer en contact
1
avec les cheveux ou les sourcils,
ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le
voltage correspond bien au
voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur
12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les
jambes, mais peut aussi être utilisé
sur toutes les zones sensibles du
corps, comme les avant-bras, les
aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse
de certains poils sous la peau et des
irritations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs
corporelles), dépendant de l’état de
la peau et des poils. Ces réactions
sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être
accentuées si vous vous épilez pour
les premières fois ou si vous avez la
peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est
toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En
général, les réactions de la peau et
les sensations de douleur s’atténuent
considérablement au fur et à mesure
des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la
peau peuvent être dû à l’intrusion
de bactérie dans la peau (lors du
passage de l’appareil sur la peau,
12
par exemple). Le fait de nettoyer
minutieusement la tête d’épilation
avant chaque épilation réduit ce
risque d’infection.
l’action exfoliante, les cellules mortes
sont retirées permettant ainsi aux
poils fins de ne pas rester bloqués
sous la peau.
Si vous avez le moindre doute
quant à l’utilisation de cet appareil,
n’hésitez pas à consulter votre
médecin traitant. Il est important de
consulter son médecin avant une
épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau,
comme diabètes, grossesse,
maladie de Raynaud,
– hémophilie ou déficience
immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus
agréable quand les poils sont d’une
longueur comprise entre 2 et 5 mm
(0,08–0,2 in.). Si vos poils sont plus
longs, nous vous conseillons de les
couper à la longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons de
vous épiler le soir : les rougeurs
éventuelles disparaîtront au cours de
la nuit. Pour assouplir la peau, nous
vous recommandons d’appliquer
une crème hydratante après
l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, nous
vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder
à des exfoliations. En effet, grâce à
Description
1
2
3
4
5
6
(cf. page 4)
Tête épilation muni de pincettes
Bouton d’éjection
Interrupteur
Fiche d’alimentation
Cordon connecteur
Transformateur 12 V avec fiche
pour raccordement secteur
Comment s‘épiler
• La peau doit être sèche et non
crémée ou huilée.
• Avant de commencer l’épilation,
nettoyez en profondeur la tête
d’épilation .
• Branchez le cordon dans la
fiche d’alimentation et branchez
le transformateur dans une
1
5
4
6
prise.
1. Pour allumer l’appareil, placez le
3
bouton en position « 2 »
(«2» = épilation normale,
«1» = épilation douce ).
2. Frottez la peau pour relever les
petits poils. Frottez la peau pour
relever les petits poils. Placez
l’appareil perpendiculairement à
votre peau (90°), et déplacez le
dans le sens inverse de la repousse des poils, sans appuyer
trop fort.
3. E
pilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut.
Lors de l’épilation derrière le
genou, tendez bien votre jambe.
13
pilation des aisselles et du maillot
4. E
Des test d’utilisations menés par
des dermatologues ont montré
que les aisselles et le maillot
pouvaient être épilés. Sachez tout
de même que ces zones sont
particulièrement sensibles à la
douleur. La sensation de douleur
diminuera au fur et à mesure de
l’utilisation.
Avant l’épilation, nettoyez avec
attention ces zones et enlevez
tous résidus (ex. de déodorants).
Puis, séchez avec une serviette,
en tamponnant doucement. Lors
de l’épilation des aisselles, gardez
votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans différentes
directions.
Nettoyer la tête d’épilation
5. Après l’épilation, débranchez
l’appareil et nettoyez la tête
d’épilation.
6. Nettoyez à fond la tête d’épilation
avec la brossette mais aussi avec
un liquide nettoyant (comme de
l’alcool). Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez tourner les
pincettes manuellement. Pour
retirer la tête d’épilation, appuyer
sur les boutons d’éjection à
2
droite et à gauche et tirez.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées par
les Directives Communautaires
89/336 EEC et la Directive basse
tension 73/23 EEC.
7. Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette.
Replacez la tête d’épilation sur le
corps de l’appareil.
14
Español
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de
su nueva Silk·épil.
A continuación, queremos que se
familiarice con el aparato así como,
darle información útil acerca de
depilación. Por favor, antes de usar
el aparato lea atentamente las
instrucciones.
Braun Silk·épil EverSoft ha sido
diseñada para una depilación de raíz
del vello no deseado lo más eficiente,
suave y fácil posible. Su sistema de
depilación extrae de raíz el vello,
dejando su piel suave durante
semanas.
El cabezal de alta precisión , con
su exclusivo sistema de pinzas y su
integrada forma geométrica, asegura
una depilación eficiente y extrae de
raíz incluso el vello más corto, de
0,5 mm. Así cada vez el vello crece
más fino y suave, y cada vez la depilación es más fácil.
Importante
• No utilice el aparato en lugares
húmedos ni cerca de líquidos
(por ej. en el lavabo lleno de agua,
en la bañera o en la ducha).
• Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con
el cabello, pestañas, etc. para
prevenir cualquier daño, así como
1
que el aparato quede bloqueado o
se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado
en el transformador. Utilice siempre
el enchufe transformador de 12 V
incluido con el producto.
Información general sobre
depilación de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer
de raíz el vello de la piernas, pero
también se puede utilizar en zonas
sensibles como antebrazos, axilas o
la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación
de raíz pueden producir que el vello
crezca por dentro e irritaciones (e.j.
picores, molestias o enrojecimiento
de la piel), dependiendo del tipo de
piel y vello.
Esta es una reacción normal y
debería desaparecer rápidamente,
pero puede ser más fuerte en la
primeras depilaciones de raíz o si su
piel es sensible.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones de la
piel y la sensación de tirantez típica
de la depilación de raíz tienden a
disminuir considerablemente con el
uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de
la piel puede ocurrir por posible
contacto de bacterias con la piel
15
(por ej. al deslizarse la depiladora
sobre la piel). Una limpieza a fondo
del cabezal de depilación antes de
cada uso minimizará el riesgo de
infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar
este producto, por favor consulte a
su médico. En los siguientes casos,
esta depiladora deberá sólo utilizarse
después de consultar con su
especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones
de la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de
diabetes melitus, durante el
embarazo o la enfermedad de
Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene una largura
óptima de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el
vello es más largo, le recomendamos
recortarlo a esta medida.
Si es la primera vez que se depila,
es recomendable que lo haga por
la tarde, de manera que, cualquier
posible enrojecimiento de la piel
pueda desaparecer durante la noche.
Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante
después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer
podría no hacerlo por encima de la
superficie de la piel. El uso regular de
esponjas de masaje (por ej. después
de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello
crezca por dentro, ya que el suave
frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción
1
Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
2
Botones de extracción del
cabezal
3
Interruptor
4
Punto de conexión de cable
5
Cable de conexión
6
Transformador de 12 V
(ver página 4)
Cómo depilarse
• Su piel debe estar seca y sin
crema.
• Antes de empezar, limpie perfectamente el cabezal de depilación
1
de raíz .
• Enchufe el cable en la conexión
46
y enchufe el transformador
5
en la toma de corriente.
1. Para conectar el aparato, deslice
el interruptor a la posición «2»
3
(«2» = depilación normal,
«1» = depilación suave).
2. Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para un resultado óptimo,
mantenga el aparato en ángulo
recto (90º) en contra de su piel y
páselo sin presionar en sentido
contrario al nacimiento del vello,
en la dirección del interruptor.
3. De
pilación de piernas
Depile sus piernas de abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de
16
la rodilla, mantenga la pierna
estirada y recta.
pilación de axilas y línea del
4. De
bikini
Tests de uso llevados a cabo por
dermatólogos han revelado que
usted puede también depilarse las
axilas y la línea del bikini. Por
favor, tenga en cuenta que esta
zonas son particularmente muy
sensibles al dolor. Con el uso
repetido de Silk·épil disminuirá la
sensación de dolor.
Antes de la depilación, limpie
cuidadosamente la zona para
quitar algún resto (como desodorante). Entonces cuidadosamente seque con una toalla.
Cuando se esté depilando la axila,
mantenga su brazo estirado hacia
arriba y deslice la depiladora en
distintas direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación
de raíz
5. Después de la depilación, desenchufe la depiladora y limpie el
cabezal.
6. Limpie cuidadosamente las pinzas
con el cepillo y desinféctelo con
unas gotas de líquido limpiador
(por ej. alcohol). Mientras lo limpia,
puede dar vueltas manualmente al
cabezal de pinzas. Para retirar el
cabezal de depilación, presione
los botones de extracción la
2
derecha e izquierda y extráigalo.
Vuelva a encajar el cabezal en su
sitio.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva del
Consejo 89/336 de la CE y con la
Regulación de Baja Tensión 73/23
de la CE.
7. De una leve pasada con el cepillo
por la superficie del producto.
17
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais
altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
a sua nova Silk·épil seja do seu total
agrado.
Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-
-lhe alguma informação útil acerca
da depilação.
Por favor, antes de utilizar o aparelho
leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil EverSoft foi desenvolvida para remover os pêlos
indesejáveis de modo eficaz, com
a maior suavidade e facilidade
possivel. Está provado que o sistema
de depilação de raíz remove os pêlos
pela raíz, deixando a pele suave e
macia por várias semanas.
O sistema de alta precisão da
cabeça de depilação de raiz com
a sua exclusiva posição de pinças
e geometria integrada assegura
uma depilação eficaz removendo
inclusivé os pêlos mais curtos de
0,5 mm pela raíz. Assim, os pêlos
crescem mais finos e mais suaves.
Importante
• Não utilize o aparelho em lugares
húmidos ou molhados (por ex.
lavatório, banheira ou duche).
• Mantenha o aparelho fora do
alcance das crianças.
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo,
pestanas, etc., para prevenir
1
qualquer acidente. Deve desligá-
-lo logo após a sua utilização, para
evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que
a corrente eléctrica corresponde
à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador de 12 V incluido.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi concebida para extrair
os pêlos das pernas, mas também
pode ser utilizada em áreas mais
sensíveis como braços, axilas e linha
do biquini.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e
a pequenas irritações (ex: comichão,
ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos
pêlos. Esta é uma reação normal que
desaparecerá rapidamente, e que
poderá ser mais acentuada quando
remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem
pele sensível.
Se, cerca de 36 horas depois, a
sua pele ainda permanecer irritada,
recomendamos que consulte o seu
médico. Geralmente, as reacções da
pele e a sensação de ardor tendem a
diminuir com a utilização contínua da
Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e
inflamação da pele pode ocorrer
quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depila-
18
dora sobre a pele). Assim e para
minimizar este risco recomendamos
uma limpeza profunda da cabeça de
arranque e das pinças antes de cada
utilização.
Se tiver alguma dúvida acerca da
utilização deste aparelho, consulte o
seu médico antes de a utilizar. Nos
seguintes casos, deverá utilizar a sua
depiladora somente depois de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da
pele (tal como folículos purulen-
tos), varizes e em zonas de sinais
– perto de verrugas
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência
Conselhos práticos
A depilação de raíz é mais fácil e
confortável quando os pêlos estão
no comprimento optimo de 2 a 5
milímetros (0,08–0,2 in.). Se os pêlos
forem mais compridos recomendamos que efectue um pré corte no
tamanho.
Quando se depilar pela primeira
vez, é recomendável e aconselhável
que o faça à tarde, permitindo que
alguma possível vermelhidão da pele
desapareça totalmente durante a
noite. Depois da depilação recomendamos a aplicação de um creme
hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao
crescerem de novo, não alcancem
a superfície da pele. Por forma a
prevenir que os pêlos encravem,
recomendamos a utilização regular
de esponjas de massagem (ex. após
o duche), ou exfoliantes. Através de
um suave processo de exfoliação as
células mortas, à superfície da pele,
são eliminadas e o pêlo pode crescer
naturalmente.
Descrição
1
2
3
4
5
6
(ver página 4)
Cabeça de arranque com sistema
de pinças
Botão para remoção da cabeça
Interruptor
Ponto de conexão do cabo
Cabo de conexão
Transformador de 12 V
Como utilizar a Silk·épil
• A pele deve estar seca e limpa,
sem creme ou outras substâncias
gordurosas.
• Antes de começar, assegure-se
que a cabeça de depilação pela
1
raíz está perfeitamente limpa.
• Introduza o cabo no ponto
de conexão do aparelho e ligue
o transformador à corrente
5
4
6
elétrica.
1. Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor para a posição «2»
3
(«2» = depilação normal,
«1» = depilação mais suave).
2. Friccione a sua pele de modo a
levantar os pêlos mais curtos.
Para um óptima performance
mantenha a depiladora em ângulo
recto (90º) sobre a pele. Deslize-a
lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do
crecimento do pêlo, na direcção
do interruptor.
19
pilação das pernas
3. De
Depile as suas pernas no sentido
de baixo para cima. Ao utilizar a
sua Silk·épil na zona posterior do
joelho, mantenha a perna esticada
e a depiladora em ângulo recto.
4. De
pilação de axilas e linha do
biquini
Estudos efectuados por dermatologistas demonstraram que
também pode depilar tanto axilas,
como linha do biquini. Tenha em
atenção que estas áreas são
particularmente sensíveis à dôr.
No entanto, a sensação de dôr
diminuirá progressivamente com
o uso contínuo da depiladora.
Antes de se depilar, certifique-se
de que a área que vai depilar está
limpa de qualquer resíduo (como
por ex. desodorizante). Depois
seque cuidadosamente com uma
toalha, sem friccionar. Quando
depilar as axilas, mantenha o
braço levantado e deslize a depiladora em diferentes direcções.
Limpeza da cabeça de arranque
com pinças
5. Depois da depilação, desligue
o aparelho e limpe a cabeça.
7. Escove ligeiramente a parte
superior da cabeça. Coloque de
novo a cabeça de depilação de
raíz.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre as
normas de Compatibilidade
Electromagnética (CEM)
estabelecidas pela Directiva
do Conselho 89/336 da CE e o
Regulamento de Baixa Tensão
73/23 da CE.
6. Limpe cuidadosamente as pinças
com a escova e um líquido de
limpeza (ex. álcool). Durante a
limpeza rode manualmente o
sistema de pinças. Para remover a
cabeça de arranque, pressione os
botões laterais do lado direito
2
e esquerdo, simultaneamente.
20
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti
perseguiamo sempre tre obiettivi:
qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il vostro nuovo
Silk·épil soddisfi pienamente le
vostre esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di
utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete
attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil EverSoft è stato
progettato per assicurare la massima
efficienza, delicatezza e facilità nella
rimozione dei peli superflui. Il suo
sistema di epilazione rimuove i peli
alla radice, lasciando la pelle liscia
per settimane.
La testina epilatrice ad altissima
precisione con il suo esclusivo
sistema di pinzette ed il sistema
integrato di incanalatura del pelo,
assicura un’epilazione realmente
efficace. Persino i peli più corti di
0,5 mm vengono rimossi alla radice.
Generalmente i peli ricrescono più
deboli e più sottili.
Importante
• L’apparecchio non deve mai
essere utilizzato in prossimità di
acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno
o doccia).
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
1
• Quando è acceso, l’apparecchio
non deve mai venire a contatto
con capelli, ciglia, nastri per
capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che
il voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate sempre il trasformatore da
12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali
sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere
I peli delle gambe, ma può anche
essere usato sulle aree sensibili quali
avambraccio, ascelle o linea bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli
alla radice possono talvolta causare
la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle
condizioni della vostra pelle e del
tipo di peli. Si tratta di una normale
reazione che dovrebbe scomparire
velocemente, ma che potrebbe
essere più evidente nel caso di prima
epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà
ancora irritata, vi consigliamo di
consultare il vostro medico. In
generale, la sensazione di fastidio
e l’irritazione della pelle tendono a
diminuire considerevolmente negli
utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni
causate dall’epilazione possono
provocare infiammazioni a causa
21
della penetrazione di batteri nella
pelle (ad es. quando si fa scorrere
l’apparecchio sulla pelle). La pulizia
accurata della testina epilatrice prima
di ogni utilizzo riduce notevolmente il
rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il
vostro medico. Nei seguenti casi
l’apparecchio dovrà essere utilizzato
solo dopo aver consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiam-
matorie della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del
pelo) e vene varicose,
– intorno ai nei.
– nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud,
– emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda
quando i peli raggiungono la
lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima
di epilarvi vi consigliamo di pretagliare I peli più lunghi alla lunghezza
ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte.
Dopo l’epilazione, vi consigliamo di
applicare una crema idratante per
rendere la pelle più morbida e lenire
la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili
riscrescendo rimangano sotto pelle.
Per prevenire questo problema
consigliamo di usare spugne da
massaggio (per esempio dopo la
doccia) oppure prodotti per il peeling.
Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore
viene rimosso ed I peli più sottili
possono uscire in superficie.
Descrizione
1
Testina epilatrice con pinzette
2
Pulsante di rimozione
3
Interruttore
4
Presa per lo spinotto del
trasformatore
5
Spinotto del trasformatore
6
Trasformatore 12 V
(vedi pag. 4)
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere
asciutta e priva di residui oleosi
o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi
che la testina epilatrice sia
1
pulita.
• Inserite lo spinotto del trasforma-
54
tore nell’apposita sede e
collegate il trasformatore ad
6
una presa di corrente.
1. Per accendere l’apparecchio,
portate l’interruttore sulla
3
posizione «2»
(«2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2. Strofinate la pelle per sollevare
anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto
alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una
pressione eccessiva.
22
3. Epilazione delle
gambe
Epilatevi andando dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro
il ginocchio, tenete la gamba
allungata e tesa.
4. E
pilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi
hanno dimostrato che la testina
epilatrice può essere utilizzata
sotto le ascelle e lungo la linea
bikini. Si sa che queste aree sono
particolarmente sensibili al dolore.
La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Prima dell’epilazione, comunque,
pulite perfettamente le rispettive
zone per rimuovere qualsiasi
residuo (ad es. di deodorante).
Asciugate accuratamente tamponando con una salvietta.
Come pulire la testina epilatrice
5. Dopo ogni uso, spegnete, staccate la spina dell’apparecchio e
pulite la testina epilatrice.
6. Pulite accuratamente l’elemento
pinzette con lo spazzolino in
dotazione ed anche con un liquido
detergente (ad es. alcol). Durante
la pulizia potete far ruotare gli
elementi pinzetta manualmente.
Per togliere la testina epilatrice
premete i pulsanti che sono a
2
sinistra e destra e tirate.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alla normativa EMC come
stabilito dalla direttiva CEE 89/336
e alla Direttiva Bassa Tensione
(73/23 CEE).
7. Pulite la sede della testina con la
spazzolina. Inserite nuovamente la
testina epilatrice.
23
Nederlands
Onze producten voldoen aan de
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Silk·épil.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij
u vertrouwd maken met het apparaat
en u wat nuttige informatie geven
over epileren. Lees eerst zorgvuldig
de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil EverSoft is ontworpen
om ongewenste haartjes zo efficiënt,
zacht en eenvoudig mogelijk te
verwijderen. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes bij de
wortel en zorgt ervoor dat de huid
wekenlang glad blijft.
Het hoge precisie epileerhoofd
met de unieke pincetten zorgt voor
een efficiënte ontharing en verwijdert
zelfs hele korte haartjes (0,5 mm)
vanaf de wortel. Omdat de haartjes
die weer aangroeien fijn en zacht zijn,
ontstaan er geen stoppels.
Belangrijk
• Gebruik het apparaat nooit in de
nabijheid van of vlak boven water
(bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche).
• Houd het apparaat buiten bereik
van kinderen.
• Zorg ervoor dat, wanneer het
apparaat aan staat, deze nooit
in contact komt met hoofdhaar,
wimpers, haarlinten etc. om
verwondingen en blokkeren of
1
beschadigen van het apparaat te
voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de
netspanning overeenkomt met
de waarde aangegeven op de
adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 V adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
de benen te verwijderen, maar kan
ook worden gebruikt op gevoelige
delen van het lichaam zoals oksels en
bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden
verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv.
jeuken, branderig gevoel of het rood
worden van de huid), afhankelijk van
de conditie van de huid en haartjes.
Dit is een normale reactie die echter
snel verdwijnt. Wanneer u voor het
eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op
het epileren echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds
geïrriteerd is, dan is het raadzaam
uw arts te raadplegen. Normaal gesproken verdwijnen irritaties en het
gevoel van pijn vanzelf als u de
Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een
ontsteking van de huid ontstaan
wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van
het apparaat over de huid). Grondige
reiniging van het epileerhoofd voor
24
elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het
gebruik van dit apparaat uw huisarts.
In de volgende gevallen mag u dit
apparaat alleen gebruiken nadat u
een arts heeft geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen
van de huid zoals folliculitis
(etterende haarfollikel) of spat-
aderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte
van Raynaud
– hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt
prettiger aan wanneer de haartjes
tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de
haartjes langer zijn is het aan te raden
deze eerst op deze lengte af te
scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s
avonds te ontharen zodat mogelijke
irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren
een vochtinbrengende crème aan te
brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de
huidoppervlakte kunnen komen. Om
het risico van ingroeiende haartjes
te voorkomen, is het raadzaam om
regelmatig een massage spons of
huidpeeling te gebruiken (bijv. na het
douchen). Door een zachte scrubbe-
weging wordt de bovenste huidlaag
verwijdert en kunnen fijne haartjes
door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving (zie pagina 4)
1
Epileerhoofd met epileerschijfjes
2
Ontgrendelingsknoppen
3
Schakelaar
4
Contactopening
5
Contactplug
6
12 V adapter met stekker voor
stopcontact
Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van
vet of crème.
• Voor u begint, dient u het epileer-
• Steek de plug van het snoer in
1. Om het apparaat aan te zetten,
1
hoofd grondig te reinigen.
de contactopening en steek de
6
adapter in een stopcontact.
schuif schakelaar op positie «2»
4
3
5
(«2» is normale snelheid,
«1» is langzamere snelheid).
2. Wrijf over de huid zodat de haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil
loodrecht (90°) op de huid te
worden geplaatst. Beweeg het
apparaat zonder hard te drukken,
tegen de haargroeirichting in, in de
richting van de schakelaar.
3. E
pileren van benen
Epileer uw benen van beneden
naar boven. Voor het epileren van
de knieholte dient u het been
gestrekt te houden.
25
pileren van oksel en bikinilijn
4. E
Gebruikerstests gevolgd door dermatologen hebben aangetoond
dat ook de oksels en bikinilijn
kunnen worden ge-epileerd.
Let op: deze delen zijn bijzonder
gevoelig voor pijn.
Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen.
Voor het epileren dient de te behandelen huidoppervlakte schoon
en droog te zijn (verwijder ook
restjes deodorant) Reinig voor het
epileren grondig de te behandelen
delen om restjes zoals deodorant
te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een
handdoek; gebruik deppende
bewegingen. Bij het epileren van
de oksel, dient u de arm gestrekt
omhoog te houden en het apparaat in verschillende richtingen te
bewegen.
Schoonmaken van het
epileerhoofd
5. Trek na het epileren de stekker uit
het stopcontact en maak het
epileerhoofd schoon.
6. Reinig de epileerschijfjes grondig
met het borsteltje en met reinigingsvloeistof (bijv. alcohol).
Tijdens het schoonmaken kunt u
de epileerschijfjes handmatig
draaien. Om het epileerhoofd te
verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen aan de
2
linker- en aan de rechterkant en
trek het epileerhoofd van het
apparaat.
7. Maak de bovenkant van het apparaat schoon met het borsteltje.
Plaats het epileerhoofd terug op
het apparaat.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product voldoet aan de
EMC-normen volgens de EEG
richtlijn 89/336 en de laag spannings
EEG richtlijn 73/23.
26
Dansk
Vores produkter er fremstillet, så de
opfylder de højeste krav til kvalitet,
anvendelighed og design. Vi håber,
du vil få stor glæde af din nye Braun
Silk·épil.
I det følgende vil vi prøve at gøre dig
fortrolig med apparatet samt give
nyttige oplysninger om epilering.
Læs venligst hele brugsanvisningen
omhyggeligt igennem før apparatet
anvendes første gang.
Braun Silk·épil EverSoft er designet
til at fjerne uønsket hårvækst så
effektivt, blidt og nemt som muligt.
Epilationssystemet fjerner håret ved
roden og efterlader huden glat i
ugevis.
Højpræcisions epilatorhovedet
med dets unikke sammensætning af
pincetgreb og integreret indføringsgeometri sikrer en effektiv epilering
og fjerner selv hår så korte som
0,5 mm med roden. Når hårene
vokser ud igen vil de generelt være
finere og tyndere.
Vigtigt
• Dette apparat må aldrig anvendes
i nærheden af eller over vand
(f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller under bruseren).
• Apparatet bør opbevares uden for
børns rækkevidde.
• Når apparatet er tilsluttet, må det
aldrig komme i kontakt med håret
på hovedet, øjenvipper, hårbånd
el.lign. for at undgå fare for eller
skade på brugeren såvel som blokering eller ødelæggelse af apparatet.
1
• Kontroller først, om netspændingen i lysnettet stemmer overens
med spændingsangivelsen på
transformeren. Anvend altid denne
vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår
på benene, men kan også anvendes
på alle sarte områder som f.eks. på
armene, i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor
hårene fjernes med rod, kan medføre
hudirritation eller hår, der vokser
under huden (f.eks. kløe, ubehag eller
rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion,
som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det
vare længere, hvis det er første gang
du fjerner hår med roden eller hvis du
har sart hud.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig
viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage
væsentligt, efterhånden som du har
anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå
betændelse på grund af bakterier,
som trænger ned i huden (f.eks. når
apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før
brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan
tåle at bruge apparatet, bør du tale
med din læge. I følgende tilfælde bør
apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen:
27
– ved eksem, sår, betændelsestil-
stande i huden såsom betændte
hårsække (små «bumser» i
hårsækkene) samt åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden,
f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, ved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt
at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene
er længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at
epilere om aftenen, så en eventuel
rødmen kan forsvinde i løbet af
natten. Efter endt epilering anbefales
det at påføre en fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have
svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller
eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de blide
skrubbebevægelser fjerner det
øverste hudlag, så de fine hår kan
bryde gennem hudoverfladen.
Beskrivelse (se side 4)
1
Epilatorhoved med pincetter
2
Udløserknapper
3
Afbryder
4
Indgang til stik
5
Ledningsstik
6
12 V transformerstik
Epilering
• Huden skal være helt tør og fri for
hudfedt eller creme.
• Før brug bør epilatorhovedet
rengøres grundigt.
• Sæt ledningen i stikket og
54
tilslut transformerstikket til en
1
6
stikkontakt.
1. Apparatet tændes ved at skubbe
afbryderen til indstilling «2»
3
(«2» = normal hastighed,
«1» = nedsat hastighed).
2. Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
apparatet vinkeltret (90°) mod
huden. Uden at trykke føres apparatet mod hårenes groretning, i
retning mod afbryderen.
3. E
pilering på benene
Benene epileres nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen
skal benet holdes helt strakt ud.
4. E
pilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer
har vist, at man også kan epilere
under armene og langs bikinilinien.
Vær opmærksom på, at disse
områder er specielt følsomme over
for smerte. Ved gentagen brug vil
smertefornemmelsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive
område rengøres grundigt og
derefter klappes tørt med et
håndklæde. Ved epilering under
armene holdes armen strakt opad
og apparatet føres i forskellige
retninger.
28
Rengøring af epilatorhoved
5. Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten, og epilatorhovedet
rengøres.
6. Pincetskiverne renses grundigt
med rensebørsten og en rensevæske (f.eks. alkohol).
Pincetskiverne kan drejes manuelt
under rengøringen.
Epilatorhovedet fjernes ved at
trykke på udløserknapperne på
2
venstre og højre side, hvorefter
hovedet trækkes af.
7. Giv toppen af «huset» en hurtig
tur med børsten. Sæt epilatorhovedet på igen.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt opfylder EMCbestemmelserne i Council
Directive 89/336/EEC og Low
Voltage Regulation (73/23 EEC).
29
Norsk
Våre produkter er produsert for å
imøtekomme de høyeste standarder
når det gjelder kvalitet, funksjon og
design. Vi håper du vil få mye glede
av din nye Silk·épil.
Vi ønsker å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les
bruksanvisningen nøye før apparatet
tas i bruk.
Braun Silk·épil EverSoft er designet
for å fjerne uønsket hår så effektivt,
behagelig og enkelt som mulig. Det
anerkjente epileringssystemet fjerner
hårene fra roten og holder huden
glatt i uker.
.
Høypresisjons standard epilatorhodet
1
med de unikt sammensatte pinsettene og den integrerte innføringsgeometrien sikrer en effektiv epilering
og fjerner selv meget korte hårstrå
(0,5 mm lange) fra roten.
Viktig
• Dette apparatet må aldri benyttes
i nærheten av eller over vann
(f.eks. en vaskeservant fylt med
vann, badekar eller dusj).
• Oppbevar apparatet utilgjengelig
for barn.
• Når apparatet er slått på, må det
ikke komme i kontakt med håret
på hodet, øyevipper, sløyfer, bånd
e.l., dette for å hindre eventuelle
skader samt å forhindre blokkering
eller skade på apparatet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelse på transformatoren korresponderer med nett-
spenningen. Bruk alltid vedlagte
12 volt transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av
hår på leggene, men kan også brukes
på alle sensitive områder som på
armene, under armene og langs
bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks.
kløe, ubehag eller rødflammet hud),
avhengig av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som
raskt vil avta, men kan forsterkes de
første gangene hårene fjernes fra
røttene eller om du har ømtålig hud.
Viser huden din fremdeles irritasjon
etter 36 timer, anbefaler vi at du
oppsøker lege. Hudreaksjoner og
følelsen av ubehag vil generelt avta
betraktelig etter gjentatte gangers
anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og
hudirritasjoner avta betraktelig etter
gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at
bakterier kommer inn i huden (f. eks.
når apparatet føres over huden).
Grundig rengjøring av epilatorhodet
før hver bruk minsker risikoen for
infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke
apparatet, vennligst ta kontakt med
lege. I følgende tilfeller bør dette
apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege:
30
– eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker)
og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks.
diabetes, ved graviditet,
Raynaud’s sykdom
– blødersykdom eller nedsatt
immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal
lengde på 2–5 mm (0,08 – 0,2 in.)
Om hårene er lengre, anbefaler vi at
de på forhånd kuttes til denne
lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler
vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i
løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem
som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som
vokser ut igjen ikke klarer å komme
gjennom til hudoverflaten. For å
eliminere risikoen for hår som vokser
innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av en masseringssvamp (f.eks.
etter en dusj) eller en hampvott.
Ved forsiktig skrubbing, fjernes det
øverste hudlaget og fine hår kan
komme gjennom til hudens overflate.
Beskrivelse (se side 4)
1
Epilatorhode med pinsettelement
2
Frigjøringsknapper
3
Bryter
4
Apparatinntak
5
Apparatstøpsel
6
12 volt transformator med støpsel
Hvordan epilere
• Din huden må være tørr og fri for
fett eller krem.
• Epilatorhodet rengjøres grundig
før bruk.
• Sett apparatstøpselet i apparatinntaket og kople transformatoren til nettuttaket.
1. For å starte apparatet, skyv
bryteren til innstilling «2»
1
5
4
6
3
(«2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet).
2. Gni huden for å løfte korte hår.
For at resultatet skal bli best mulig,
hold apparatet i rett vinkel (90˚)
mot huden og før den sakte, uten
trykk, mot hårvekstrettningen og
i bryterens retning.
3. E
pilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet
skal leggen holdes helt utstrakt.
4. E
pilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer har vist at epilering kan
utføres under armene og langs
bikinilinjen. Vær oppmerksom på
at dette er områder som er spesielt
følsomme for smerte. Følelsen av
smerte vil avta etter gjentatte
gangers anvendelse.
Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester
av f. eks deodorant. Tørk deretter
forsiktig med et håndkle ved å
klappe mot huden.
31
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhode
5. Slå av apparatet og ta ut støpselet
før rengjøring av epilatorhode.
6. Rengjør pinsettelementet grundig
med rengjøringsbørsten og
rensevæske (f. eks. sprit). Ved
rengjøring kan pinsettelementene
dreies manuelt. For å ta av epilatorhodet, trykk inn frigjøringsknap-
2
pene på venstre og høyre side
og løft det av.
7. Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter
epileringshodet tilbake på plass.
Endringer forbeholdes.
32
Svenska
Våra produkter är framtagna för att
uppfylla högsta krav när det gäller
kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du verkligen kommer
att trivas med din nya Silk·épil.
Med följande text vill vi göra dig
bekant med denna apparat och ge
några goda råd om epilering.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil EverSoft har utformats för en effektiv, skonsam och
enkel hårborttagning. Det är bevisat
att epilering avlägsnar hår från
rötterna och ger len och fin hud i
veckor.
Pincetthuvudet med dess
anordning av pincetter och den
integrerade håruppssammlande
funktionen borgar för en effektiv och
skonsam epilering som till och med
tar bort hårstrån på bara en halv mm.
Hår som växer ut igen blir både
mjukare och tunnare med utebliven
hårstubb som följd.
Viktigt
• Denna apparat får aldrig användas
i närheten av vatten (t.ex. ovanför
ett tvättställ fyllt med vatten,
badkar eller dusch).
• Förvara apparaten utom räckhåll
för barn.
• När apparaten är påslagen, får
den aldrig komma i kontakt med
huvudhår, ögonfransar, hårband
eller liknande för att undvika
personskada och förhindra stopp
1
eller att skada uppstår på apparaten.
• Innan apparaten används måste
du kontrollera att spänningen i ditt
uttag stämmer överens med den
som anges på transformatorn.
Använd alltid bifogad 12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen, den
kan även användas på mer känsliga
kroppsdelar såsom underarmar,
armhålor och bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där
hårstrån tas bort med rötterna kan
leda till inåtväxande hårstrån och
irritation (såsom klåda, obehag och
rodnader) beroende på hudens och
hårets egenskaper. Detta är dock en
normal reaktion som går över snabbt.
Reaktionen kan vara mer påtaglig de
första gångerna eller om huden är
extra känslig.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi
att du kontaktar läkare. I allmänhet
tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt
efter upprepad användning med
Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av
hårborttagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i
huden (t.ex. när hårborttagaren förs
över huden). Genom att noggrant
rengöra epileringshuvudet före varje
användning minimeras risken för
inflammationer.
33
Om du är tveksam när det gäller att
använda denna produkt ber vi dig
rådfråga en läkare. I följande fall skall
produkten inte användas förrän du
har konsulterat en läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och
åderbråck
– runt födelsemärken
– nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsatt
immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast
när håret har en längd av 2–5 mm
(0,08–0,2 in.). Om håret är längre
rekommenderar vi att först klippa ner
håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du
epilerar på kvällen så att eventuell
rodnad kan försvinna under natten.
Efter epilering rekommenderar vi att
någon fuktcreme appliceras för att
huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån
som växer tillbaka inte förmår tränga
igenom hudytan. För att förhindra
risken för inåtväxande hårstrån,
rekommenderar vi regelbunden
användning av torrborste (t.ex. efter
att ha duschat) eller exfolierande
krämer. Genom att mjukt borsta
utsatta delar avlägsnas det yttersta
hudlagret så att hårstrån kan ta sig
igenom hudytan.
Beskrivning (se sidan 4)
1
Epileringshuvud med pincettvals
2
Frigöringsknapp
3
Strömbrytare
4
Anslutning för stickkontakt
5
Stickkontakt
6
12 V transformator med nätkontakt
Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från
fett och hudcreme.
• Innan epilering påbörjas måste
epileringshuvudet rengöras
noggrant.
• Tryck in stickkontakten i uttag
46
och koppla in nätkontakten
1
5
till ett elektriskt vägguttag.
1. För att sätta på apparaten, skjut
strömbrytaren till läge «2»
3
(«2» = normal hastighet,
«1» = nedsatt hastighet).
2. Massera din hud så att korta hår
lyfts upp. För att få ut maximal
effekt håll apparaten vinkelrätt
(90°) mot huden och för den
mothårs i riktning med strömbrytaren. Då håret kan växa i olika
riktningar kan vara nödvändigt att
föra epilatorn i olika riktningar för
att uppnå bästa resultat.
3. Att e
pilera benen
Epilera benen nerifrån och upp.
När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4. E
pilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer
visar att det går alldeles utmärkt
att epilera armhålor och bikinilinje.
Tänk på att dessa områden är mer
känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska
avsevärt efter upprepad användning.
34
Innan epilering påbörjas, gör
rent grundligt på de aktuella
kroppsdelarna (avlägsna ex.vis
deoderanter). Torka sedan med en
handduk med lätta tryckningar.
När armhålan epileras, håll armen
uppsträckt och för fram epilatorn
åt olika håll.
Att rengöra epileringshuvudet
5. Efter epilering, dra ur kontakten
och rengör epileringshuvudet.
6. Rengör omsorgsfullt pincett delen
med borsten och även med en
rengöringsvätska (t.ex. alkohol).
När du gör rent kan du snurra
pincettvalsen för hand. För att ta
av epileringshuvudet, tryck på
den högra och vänstra frigöringsknappen och dra av.
2
7. Borsta av ovansidan på aparaten. Montera åter på epleringshuvudet.
Med reservation för eventuella
ändringar.
Denna produkt är anpassad till
EMC-föreskrifterna 89/336/EEC
och till lågspänningsdirektivet
(73/23 EEC).
35
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu
täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme, että olet tyytyväinen
uuteen Silk·épiliin.
Tutustuaksesi lähemmin tähän
laitteeseen lue nämä käyttöohjeet
ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil EverSoft on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen
antaen sileän ihon viikoiksi.
Epilointi-ajopää , jossa on
ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit
sekä karvojen ohjaimet, mahdollistaa
jopa 0,5 mm pituisien karvojen
poistamisen. Uudelleen kasvavat
ihokarvat ovat hienoja ja pehmeitä.
Ei enää sänkeä.
Tärkeää
• Älä koskaan käytä laitetta veden
läheisyydessä (esim. vedellä
täytetyn altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai suihkunläheisyydessä).
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista
tms. vahinkojen välttämiseksi ja
estääksesi laitteen tukkeutumisen
tai rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että
verkkojännite vastaa muuntajaan
merkittyä jännitettä.
Käytä aina mukana olevaa
12 V:n muuntajaa.
1
Yleistä tietoa säärikarvojen
poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
poistoon, mutta sitä voidaan myös
käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten
kyynärvarsissa, kainaloissa tai
bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan
juurineen, saattaa olla seurauksena
sisäänpäinkasvavia karvoja ja
ihon ärtymistä riippuen ihosi ja
ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa,
epämukavuutta tai punotusta iholla).
Tämä on luonnollinen reaktio ja se
häviää nopeasti. Poistaessasi
ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai
jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi
olla voimakkaampi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen
edelleen ärtynyt, suosittelemme, että
keskustelet asiasta lääkärisi kanssa.
Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne
vähenevät huomattavasti muutaman
käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho
voi joissakin tapauksissa tulehtua
(esim. kun laitetta liu’utetaan iholla).
Ajopään perusteellinen puhdistus
ennen jokaista käyttökertaa minimoi
tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos
epäilet laitteen sopivuutta sinulle.
Seuraavissa tapauksissa on syytä
keskustella lääkärin kanssa ennen
laitteen käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen
tai tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai
jos sinulla on suonikohjuja.
36
– Jos sinulla on luomia tai syntymä-
merkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentu-
nut, esim. diabetes mellitus,
raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Epilaattorin käyttö
• Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa
olla mitään voiteita.
• Puhdista epilointi-ajopää
huolellisesti ennen käyttöä.
• Kytke pistoke kojevastikkeeseen ja kytke muuntaja
5
46
1
verkkovirtaan.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon
miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
optimaalisen pituisia (2–5 mm).
Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa
epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon
punoitus ehtisi laskeutua yön aikana.
Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme
käyttämään kosteusvoidetta
epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat
saattavat olla niin hentoja, että niiden
on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi.
Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta
ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa
säännöllisesti kuorintakintaalla (esim.
suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella.
Hellä hankaaminen poistaa ihon
pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
Laitteen osat (katso sivu 4)
1
Epilointi-ajopää, jossa
pinsettilevyosa
2
Vapautuspainikkeet
3
Kytkin
4
Kojevastike pistoketta varten
5
Pistoke
6
12 V muuntaja, jossa pistoke
1. Käynnistä laite liu’uttamalla
kytkintä ylöspäin asentoon «2»
3
(« 2»= normaali nopeus,
«1» = hitaampinopeus).
2. Hankaa ihoa saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
mahdollisen lopputuloksen
saamiseksi pidä laitetta oikeassa
kulmassa (90°) ihoasi vasten ja
kuljeta sitä painamatta ihokarvojen
kasvusuntaa vasten (kytkin on
poistettavien ihokarvojen puolella).
3. Jalko
jen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista
pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4. Kainaloalueiden
ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät
käyttötestit osoittavat, että myös
kainalon alta ja bikinirajasta
voidaan ihokarvat poistaa
epiloimalla. Nämä alueet ovat
erityisen herkkiä kivulle. Kivun
tunne vähenee käyttökertojen
lisääntyessä.
Ennen epilointia puhdista
käsiteltävä alue kaikista jäänteistä
(esim. deodorantti). Kuivaa iho
huolellisesti painelemalla
37
pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa,
pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja
liikuta laitetta eri suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistaminen
5. Käytön jälkeen irroita laite
sähköverkosta ja puhdista
epilointi-ajopää.
6. Puhdista huolellisesti pinsettilevyosa puhdistusharjalla
ja puhdistusnesteellä (esim.
alkoholi). Puhdistuksen aikana
voit kääntää pinsettilevyosaa
käsin. Irrottaessasi ajopäätä paina
vapautuspainikkeita oikealta ja
3
vasemmalta ja vedä ajopää pois.
7. Harjaa laitteen yläosa harjalla.
Aseta ajopää takaisin paikoilleen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää
EU-direktiivin 89/336/EEC
mukaiset EMC-vaatimukset sekä
matalajännitettä koskevat
säännökset (73/23 EEC).
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner.
Die Anschrift für Deutschland können
Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken
by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
43
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour
connaître le Centre Service Agréé Braun
le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
44
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos
de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será
reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo
o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra fôr confirmada pela apresen-
tação da factura ou documento de
compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor
Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica
o di materiali, sia riparando il prodotto
sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623
per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van
het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in
elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
45
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
46
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att
gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under
garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla
koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai
viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México, C.P.
53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 -4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
“ 09 -262 58 38
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku,
Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,