BRAUN 2000, 3000 User Manual

powered
by
O
ral
-
B
WITH VISIBLE PRESSURE INDICATOR
PROFESSIONAL CARE
®
O
r
a
l
-
B
O
r
a
l
-
B
Or
a
l
-
B
1000 2000 3000
1000 2000 3000
Or
al-
B
DE
AT 00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
4 00 50 51
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 72 88 10
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
AU
1 800 641 820
NZ
0 800 108 909
URE
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
D20.513.1 D20.523.1 D20.513.2 D20.514.2 D20.524.2 D20.533.1 D20.534.2 D20.535.3 D20.545.3 D20.565.3 D20.575.3 D20.535.3H D20.575.3H
Type 3757
99570737/V-10 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR/AUS/NZ
Oral-B
a
c
b
e
d
f
g
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
17 h
Oral-B
A
B
C
g
h
i
1
2
3
4
5
6
Deutsch
Die Oral-B® Professional Care wurde speziell entwickelt, um Ihnen und Ihrer Familie ein einzigartiges Zahnputzerlebnis zu bieten, das gleichermaßen sicher und effektiv ist.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist.
• Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Braun Kundendienst. Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
• Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensori-
• schen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Grundsätzlich raten wir, das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
• nicht mit dem Gerät spielen.
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteck­bürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist. Platzieren Sie das Ladeteil so, dass es nicht ins Wasser fallen kann.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten
• fern. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
• Ziehen Sie sofort den Stecker. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst
• Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen. Wenden Sie sich für Reparaturen bitte direkt an Ihren Händler oder an den Oral-B Braun Kundendienst. Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und
• Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses. Stecken Sie niemals Kleinteile in irgendwelche Öffnungen des
• Gerätes und Ladeteils.
2
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht
• sonst Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Gerätebeschreibung
a Oral-B Precision Clean® Aufsteckbürste b Andruckkontrollleuchte c Ein-/Ausschalter (Modusauswahl) d Handstück e Ladekontrollleuchte f Niedrig-Ladekontrollleuchte g Ladeteil h Aufsteckbürstenhalter (modellabhängig) i Aufbewahrungsbox mit Deckel für zusätzliche Bürsten
(modellabhängig)
Anschließen und Laden
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (g) oder die montierte Ladestation
• (siehe Bild B/C, Seite 2) an die Netzspannung an und setzen Sie das Handstück (d) auf das Ladeteil.
Die grüne Ladekontrollleuchte (e) blinkt während des Aufladevor­ganges. Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne Ladekontrollleuchte für die Dauer von ca. 5 Sekunden und erlischt. Ein kompletter Ladevorgang dauert mindestens 17 Stunden und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten).
Die Niedrig-Ladekontrollleuchte (f) beginnt zu blinken, wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist.
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne des Umweltschutzes empfiehlt Oral-B, das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte beim Ladevorgang nicht sofort blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte wird nach 10–15 Minuten blinken.
Elektrische Daten: siehe Aufdruck am Boden des Ladeteils
Benutzung
Sie können die Zahnbürste mit einer beliebigen Zahnpasta Ihrer Wahl verwenden. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschal­ten. Führen Sie nun die Zahnbürste langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnober­fläche bevor Sie zum nächsten Zahn übergehen. Putzen Sie das Zahnfleisch ebenso wie die Zähne; zuerst die Außenseiten, dann die Innenseiten und zuletzt die Kauflächen. Drücken Sie nicht zu fest auf, lassen Sie Ihre Zahnbürste das Putzen für Sie übernehmen.
Reinigungsstufen (modellabhängig)
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für den täglichen
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche Reinigung für
«Polieren» – Polieren und natürliches Aufhellen für
Umschalten zwischen den Reinigungsstufen:
Ihre Zahnbürste startet automatisch in der Reinigungsstufe «Reinigen».
Um von der Reinigungsstufe «Reinigen» in die Reinigungsstufen «Sensitiv» und «Polieren» zu wechseln, drücken sie hintereinander den Ein-/Ausschalter.
Drücken Sie in der Reinigungsstufe «Polieren» den Ein-/Aus­schalter, schaltet sich das Gerät aus.
Wenn Sie das Gerät in der Reinigungsstufe «Reinigen» oder «Sensitiv» ausschalten möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter so lange gedrückt, bis der Motor stoppt.
Visuelle Andruckkontrolle
Ihre Zahnbürste verfügt über eine Andruckkontrolle, um Ihre Zähne und das Zahnfleisch noch besser zu schützen. Sollten Sie beim Putzen zuviel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontroll­leuchte (b). Außerdem verändert sich das Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste. Wir empfehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie im eingeschalteten Zustand leicht gegen den Bürstenkopf Ihrer Zahnbürste drücken.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden­Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen. Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Beide Timer speichern die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie empfindliches Zahnfleisch oder Zähne haben, empfehlen wir den Gebrauch der Reinigungs­stufe «Sensitiv».
Gebrauch
empfindliche Bereiche
gelegentlichen oder täglichen Gebrauch
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei einge-
• schaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab.
3
Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteck-
• bürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Um das Ladeteil zu reinigen, sollten Sie die Ladestation zunächst
• auseinanderbauen. Legen Sie das Ladeteil nie in Wasser oder in den Geschirrspüler. Reinigen Sie dieses nur mit einem feuchten Tuch. Der Aufsteckbürstenhalter sowie die Aufbewahrungsbox mit
• Deckel sind spülmaschinenfest.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe­und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material­oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf­nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
Da wir sicher sind, dass Sie -genauso wie wir- von unserer Oral-B Professional Care überzeugt sein werden, machen wir Ihnen folgendes risikofreies Angebot: Testen Sie die Oral-B Professional Care für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert.
Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen!
Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Straße 5 D-55129 Mainz
Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach
Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10
English
Oral-B® Professional Care has been carefully designed to offer
you and your family a unique brushing experience that is both safe and effective.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If the cord is damaged,
• take the charging unit to an Oral-B Braun Service Centre. A damaged or non-functioning unit must no longer be used.
• This product is not intended for use by children under age three.
• This appliance is not intended for use by children or persons with
• reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play
• with the appliance. If the product is dropped, the brush head should be replaced
• before the next use even if no damage is visible. Do not place or store the charger where it can fall or be pulled into
• a tub or sink. Do not place the charger in water or other liquid.
• Do not reach for a charger that has fallen into water. Unplug
• immediately. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric
• shock or injury. Consult your dealer for repairs or contact an Oral-B Service Centre. Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal, use caution not to short
• the positive (+) and negative (–) terminals. Do not insert any object into any opening of the appliance/
• charger.
4
Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an
• electric shock. When unplugging, always hold the power plug instead of the
• cord. Use this product only for its intended use as described in this
• manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer. If you are undergoing treatment for any oral care condition,
• consult your dental professional prior to use.
Description
a Oral-B Precision Clean® brush head b Pressure sensor light c On/off button (mode selection) d Handle e Charge indicator light f Low charge indicator light g Basic charger h Brush head holder (depending on model) i Brush head compartment with protective cover (depending on
model)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (g) or the assembled charging unit (see
• picture B/C, page 2) into an electrical outlet and place the tooth­brush handle (d) on the charging unit. The green charge indicator light (e) flashes while the handle is
• being charged. Once it is fully charged, the green charge indicator light shines continuously for 5 seconds; then it turns off. A full charge takes at least 17 hours and enables approximately one week of regular brushing (twice a day, 2 minutes). When the rechargeable battery is low, the red low charge indicator
• light (f) starts blinking after turning off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impos­sible. However, for environmental reasons, Oral-B recommends to unplug the charger until the next recharge is required.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately, continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Using your toothbrush
You can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance. Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. Brush the gums as well as the teeth, first the outsides, then the insides, finally the chewing surfaces. Do not press too hard or scrub, simply let the brush do all the work.
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean» – Exceptional mouth cleaning. «Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive
«Polish/Whitening» – Exceptional polishing for occasional or
How to switch between modes:
When pressing the on/off button (c) your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to the «Sensitive» and «Polish/Whitening» mode, successively press the on/off button.
To turn off your toothbrush from the «Polish/Whitening» mode, push the on/off button once more.
If you wish to turn off your toothbrush from the «Daily Clean» or «Sensitive» mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.
Pressure Sensor
Helping protect your teeth and gums from hard brushing, your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the red pressure sensor light (b) will light reminding you to reduce pressure. In addition you will also hear a different sound while brushing. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing lightly on the brush head during use.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth.
A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is memorised when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
In the first few days of using your toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode.
areas.
everyday use.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head or accessory carefully under
• running water for some seconds with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head or accessory.
• Clean both parts separately under running water then wipe them dry before reassembling the toothbrush. Disassemble charging unit before cleaning. Never place the
• charger in dishwasher or water; it should be cleaned with a damp cloth only. Brush head holder, brush head compartment and protective cover
• are dishwasher-safe.
Subject to change without notice.
5
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
For UK/IRL only
Warranty
We grant 2 years warranty on the product commencing on the date of purchase. Within the warranty period, we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This warranty extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This warranty does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the warranty period, hand in or send the complete appliance with your original till receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
UK: FREEPOST RSHJ-KRSA-UHGE Braun Product Service Olympic Shaver Centre Ltd, PO BOX 9799, Calverton Nottingham, NG14 6WN
ROI: Braun Product Service Olympic Shaver Centre Ltd, Dept AA1758, PO BOX 6151 FREEPOST, Dublin 2
Or please call the Oral-B Customer Service Line if you have any queries:
Oral-B Customer Services
UK (free phone): 0 800 783 7010 IRL (free phone): 1 800 509 448
This warranty in no way affects your statutory rights!
For AUS/NZ only
Warranty
We grant a 24 Month Warranty on this appliance commencing on the date of purchase.
This warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty Ltd, its distributors and its manufacturers. This express warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
This warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be either exchanged by your retailer, or repaired/exchanged by our Service Agent, on presentation of proof of purchase.
This warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions as set out in this manual have been followed. The warranty on any appliance replaced under this warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original purchase of appliance.
This warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect
voltages.
B. Breakages to replacement parts (e.g. brushheads, shaver foils,
glass jars, etc.). C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of
non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. F. Any failure to provide facilities for repair or spare parts more
than 2 years after the date of purchase of appliance. This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. To the extent permitted by the laws of the commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of each State or Territory of Australia, and subject to the second paragraph of this warranty above, this warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty Ltd or Procter & Gamble Distributing New Zealand or its distributors or manufacturers, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to this warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent. For service or replacement parts please refer to the authorised Service Agents listed overleaf.
Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service freecall number below for updated local Service Agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
6
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd (trading as J A Appliances) 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax: (03) 9355 8644 Email: jaappliances@statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax: (08) 9475 0922 Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax: (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax: (09) 916 0970 Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
30-Days Money Back Guarantee
Try Oral-B Professional Care starting from the day of purchase. If you are not satisfied with this product, receive a full refund. For a full refund, please send us the product along with your name, adress, contact phone number and the original cash register receipt indicating purchase price and date to the address below.
UK: Oral B Money Back Guarantee Dept. PX415, PO Box 10, Diss, Norfolk, IP98 3SP
ROI: Oral B Money Back Guarantee Dept. PX415, PO Box 1760, Tallaght, Dublin 24
This money back guarantee in no way affect your statutory rights. Australia: «Oral-B 30 Day Trial Offer»
PO Box 150, Brookvale NSW 2100, Australia New Zealand: «Oral-B 30 Day Trial Offer»
PO Box 33083, Takapuna, Auckland, New Zealand Your Oral-B Triumph must be sent in its original packaging and be
postmarked no later than 30 days after the date of purchase. Please allow 6–8 weeks for handling. The shipment cost to return the product is the responsibility of the consumer.
Sorry: No refunds will be made for any Oral-B Professional Care product damaged by accident, neglect, unreasonable use or lost in the post.
Terms and conditions apply. For further details please contact our customer service.
Français
Oral-B® Professional Care a été conçue avec le plus grand soin
pour vous offrir, à vous et à votre famille, un mode de brossage personnalisé et unique, efficace et sûr.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. Si ce cordon est
endommagé, il convient de l’apporter dans un centre de Service Après-Vente Oral-B Braun. Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé­rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’un personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
7
de l’appareil. Mais de manière générale, nous recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. En cas de chute de votre brosse à dents, remplacez la brossette
avant de vous en resservir, même si aucun dommage n‘est visible. Ne pas placer ou ranger le chargeur où il risquerait de tomber
dans un lavabo ou une baignoire. Gardez le chargeur éloigné de l’eau ou de tout autre liquide.
N’essayez jamais de récupérer un chargeur tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement. Ne remplacez ni manipulez aucune des pièces qui compose ce
produit, car risque d’électrocution ou de blessures. Contactez votre revendeur ou apportez-la dans un centre de
Service Après-Vente Oral-B Braun. Quand vous remplacez les piles, procédez avec soin pour éviter
de court-circuiter les pôles positifs et négatifs. N’insérez aucun objet dans les ouvertures de ce produit ou de
son chargeur. Ne manipulez pas la prise secteur avec les mains mouillées car
risque d’électrocution. Quand vous débranchez l’appareil, tenez toujours la tête de la
prise plutôt que de tirer sur le fil. N’utilisez ce produit que pour l’usage auquel il est destiné. Voir
notice d’utilisation. N’utilisez pas d’accessoires ou de chargeurs non recommandés. Si vous suivez un traitement / des soins bucco-dentaires, veuillez
consulter votre dentiste avant utilisation.
Description
a Brossette Oral-B Precision Clean b Indicateur de pression c Bouton marche/arrêt (selection des modes) d Manche e Indicateur de charge f Indicateur de faible charge g Chargeur h Support de brossette (selon le modèle) i Compartiment range-brossettes avec couvercle protecteur
(selon le modèle)
®
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, elle est d’une sécurité électrique absolue et est conçue pour être utilisée dans une salle de bain.
Branchez le chargeur (g) ou l’unité de chargement assemblée
(voir schéma B/C, page 2) dans une prise électrique et placer le manche de la brosse à dent (d) sur l’unité de chargement. L’indicateur de charge clignote en vert pendant la charge. Une
fois le chargement terminé, l’indicateur de charge s’allume en continue pendant 5 secondes puis s’éteint. Un chargement complet prend environ 17 heures et dure environ une semaine (2 brossages par jour pendant 2 minutes). Quand la charge est faible l’indicateur de faible charge clignote en
rouge après l’arrêt. En utilisation quotidienne, le manche de la brosse à dents peut
être posé sur l’unité de recharge de manière à le maintenir à pleine charge. Il n’y a aucun risque de surcharge de l’accumula-
Cependant dans un souci de protection de l’environnement,
teur. Oral-B vous recommande de débrancher l’unité de chargement jusqu’à la prochaine charge. Pour conserver la capacité de l’accumulateur à son niveau
maximum, débranchez l’unité de recharge au moins une fois tous les six mois et déchargez complètement le manche en l’utilisant normalement.
A noter : Si l’indicateur de charge ne clignote pas immédiatement, continuer le chargement. Il devrait apparaitre dans les 10 ou 15 minutes.
Spécifications
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur.
Utilisez votre brosse à dents
Vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche. Guidez ensuite la brossette doucement d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Brossez également les gencives, l’extérieur puis l’intérieur et enfin les surfaces de mastication. N’appuyez pas trop fort, ne frottez pas, laissez simplement la brosse à dents faire le travail.
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » – Hygiène exceptionnelle des dents et des
« Douceur » – Nettoyage des zones sensibles en douceur
« Polissage/ – Polissage exceptionnel et blanchiment naturel Blanchiment » des dents, pour un usage occasionnel ou
Comment passer d’un mode à un autre :
Quand vous pressez le bouton marche/arrêt (c) votre brosse à
dents se met en marche directement en mode « Propreté » Pour passer au mode « Douceur » ou « Polissage/ Blanchiment »,
pressez de nouveau le bouton marche/arrêt. Pour éteindre votre brosse à dents depuis le mode « Polissage/
Blanchiment » pressez une fois de plus le bouton marche/arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode
« Propreté » ou le mode « Douceur », pressez en continue le bouton marche/arrêt jusqu’à arrêt du moteur.
Capteur de pression
Votre brosse à dents dispose d’un Capteur de pression qui vous alerte lorsque votre brossage est trop énergique. Cela vous évite d’abîmer vos gencives et facilite l’action de votre brosse à dents. Si vous appliquez trop de pression, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera pour vous l’indiquer. D’autre part vous entendrez également un son différent. Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant sur la brossette pendant l’utilisation.
8
gencives.
mais en profondeur.
quotidien.
Minuteur Professionnel
Une brève suite de bips sonores, répétée à 30 secondes d‘inter­valle, vous signale qu‘il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche.
Une longue suite de bips sonores vous indique la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents, vos gencives peuvent saigner légèrement. En règle générale, il s’agit d’un signe d’une inflammation gingivale pré-existante. En utilisant correctement votre brosse à dents Oral-B les saignements devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre Dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur ».
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette avec soin à l‘eau courante
en la laissant en marche quelque secondes. Retirez la brossette du manche et nettoyez les deux éléments
séparément à l’eau courante. Puis essuyez-les avant de reposer le manche sur l’unité de recharge. Avant de nettoyer l’unité de recharge, commencez par la
démonter. La bague de recharge et le chargeur ne doivent jamais être mis au lave-vaisselle. En revanche, tous les autres éléments (socle, plaque support et
couvercle de protection) supportent un lavage au lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis.
Ce produit contient des piles rechargeables. Pour la protec­tion de l’environnement, ne jetez pas le produit usagé avec les ordures ménagères. Vous pouvez vous en débarrasser auprès d‘un Centre de service après-vente Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans
votre pays.
Garantie
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Oral-B Braun agréé.
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B ! Ce n’est pas par hasard si la plupart des dentistes, dans le monde
entier, utilisent eux-mêmes les produits de la marque Oral-B. En fait, nous sommes tellement convaincus que vous allez adorer votre nouvelle brosse à dents que nous vous faisons cette offre sans risque: essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours*. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti.
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris
les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* ou envoi recommandé dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat
accompagné de : – la brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre – l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en
entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
FR : Opération Oral-B défi 30 jours Offre n°2319 BP 800 77 298 Mitry Mory Cedex France
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s). Vous recevrez un chèque bancaire du montant de votre achat (et des frais d’envoi) sous 6 à 8 semaines environ. Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
9
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 2 313 188 – 163/165 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
BE : D.J.S. «Opération Oral-B défi 30 jours» Rue de la Brasserie 2 5310 Saint-Germain/Eghezée Belgique 0800 14592 (9-17u/h) Gratis/Gratuit
Suisse : MS Mailservice AG Attention: « Oral-B Remboursement garanti sous 30 jours » Postfach 9029 St. Gallen
Pour en savoir plus, appelez le 0844 – 88 4010
Español
El cepillo Oral-B® Professional Care ha sido cuidadosamente diseñado para que usted y su familia experimenten una experiencia nueva y única en el cepillado de manera segura y eficaz.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose.
Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años.
Su uso no está concebido para niños o personas con discapaci­dad física, sensorial o psíquica a menos que sea bajo la super­visión de una persona responsable de su seguridad. Por regla general, recomendamos mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el producto.
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o meterse en la bañera o lavabo.
No colocar la base de carga en agua o en otro líquido.
No intentar coger una base de carga que se ha caído dentro del agua. Desenchufar inmediatamente.
No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, calambre o lesión. Consulte a su distribuidor de repuestos en el Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B. No desarme el producto excepto para cambiar la pila recargable.
Cuando vaya a desechar la pila recargable, tenga cuidado con los polos positivo (+) y negativo (–).
No introduzca ningún objeto en ninguna parte del cargador.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede darle calambre.
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe no tire del cable.
Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante.
Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
Descripción
a Cabezal Oral-B Precision Clean® b Luz del sensor de presión c Botón de encendido y apagado d Mango e Luz Indicadora de carga f Luz Indicadora de batería baja g Base de carga h Soporte para cabezales (dependiendo del modelo) i Compartimento para cabezales de recambio con tapa protectora
(dependiendo del modelo)
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador (g) o la unidad de carga (ver dibujo B/C página 2) a la red y coloque el mango (d) del cepillo sobre la base.
El indicador de carga verde (e) parpadeará durante la carga, una vez cargada, el indicador de carga verde dejará de parpadear y se mantendrá encendido durante 5 segundos para después apagarse. Para una carga completa es necesario mantenerlo enchufado un mínimo de 17 horas y esto le permitirá una semana de cepillado (utilizándolo dos veces al día 2 minutos cada vez).
Cuando el nivel de carga es bajo, la luz roja indicadora de carga (f) comenzará a parpadear antes de apagarse.
Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. medioambientales, Oral B Braun recomienda desenchufar la unidad de carga hasta que sea necesario recargarlo de nuevo.
Para obtener los mejores resultados, mantenga desenchufado el cargador y deje que el cepillo se descargue por completo. Se recomienda que una vez cada seis meses lo descargue por completo.
Por favor, tenga en cuenta que si la luz indicadora de carga no parpadea inmediatamente continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos.
Especificaciones
Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del cargador.
Sin embargo, por razones
Utilización del cepillo
Puede ser utilizado con cualquier pasta de dientes. Para evitar salpicaduras, no encienda su cepillo hasta que el cabezal esté
10
dentro de la boca. Guíe el cabezal del cepillo de diente a diente empleando unos pocos segundos en cada diente. Cepille las encías al igual que los dientes, primero la cara exterior, luego la interior y finalmente las superficies de masticación. No hacer demasiada presión o frotar, simplemente deje que el cepillo haga todo el trabajo.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
«Limpieza Diaria» – Excepcional limpieza bucal «Sensible» – Delicada limpieza en las áreas más sensibles «Pulido / – Pulido excepcional que revela la blancura Blanqueamiento» natural de los dientes por su uso diario
Cómo utilizar cada modo:
Al presionar el botón de encendido/apagado (c) el cepillo automá­ticamente se pondrá en modo «Limpieza Diaria».
Para cambiar al modo «Sensible» y «Pulido / Blanqueamiento», presione el botón de encendido/apagado una vez más.
Para apagar el cepillo desde el de modo «Pulido / Blanquea­miento», presione el botón de encendido/apagado una vez más.
Si quiere apagar el cepillo desde el modo «Limpieza Diaria» o modo «Sensible», presione y baje el botón de encendido/apagado hasta que el motor se pare.
Sensor de presión
Para proteger sus dientes y encías de un cepillado demasiado fuerte, su cepillo tiene instalado un sensor que controla la presión. Si se ejerce demasiada presión, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) para recordarle que debe disminuir la presión. Además oirá un ruido diferente durante el cepillado. Compruebe periódicamente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole que es el momento de cambiar de cuadrante para una correcta limpieza de los cuatro cuadrantes. Escuchará un sonido más largo que le indicará que ya han trans­currido los 2 minutos de cepillado recomendados por el dentista. La memoria de tiempo, acumula el tiempo de cepillado incluso cuando el mango está apagado durante el cepillado. Sólo cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra y vuelve a empezar.
Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente, probablemente por alguna inflamación anterior de las encías. Un uso adecuado del cepillo deberá reducir la inflamación y el sangrado pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higie­nista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible».
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare su cepillo y todos los accesorios
cuidadosamente bajo el agua durante varios segundos, asegurándose que el mango esté apagado.
Separe el cabezal y todos los accesorios del mango. Limpie cada accesorio separadamente bajo el agua, séquelos y colóquelos nuevamente sobre el mango.
Desmonte la base de carga antes de limpiarlo. Nunca coloque el cargador en el lavabo o bajo el agua: debe limpiarse sólo con una toallita húmeda.
El mango del cepillo, el compartimento de los cabezales y la funda protectora pueden mojarse sin estropearse.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del pro­ducto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso o uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun.
Para poder hacer uso de la garantía durante el periodo establecido, conserve o envíe el ticket de compra a un servicio post-venta autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución de 30 días
Pruebe Oral-B Professional Care desde el día de su compra. Si no siente sus dientes más limpios, por favor devuelva el mango, los recambios y la base de carga en el embalaje original con el ticket de compra a la dirección indicada antes de 30 días desde la fecha de compra.
Oral-B Money Back Apto. 10.388 28080 Madrid
Teléfono de Atención al Consumidor: 901 116184
Português
Oral-B® Professional Care foi cuidadosamente desenvolvida para
lhe oferecer a si e à sua família uma experiência de escovagem nova e única, simultaneamente segura e eficaz.
11
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o SmartPlug está danificado. Um
dispositivo danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B Braun. O uso deste produto não é recomendado a crianças com idade
inferior a três anos. O aparelho não foi concebido para ser usado por crianças ou por
pessoas com capacidade física ou mental reduzida, sem estarem sob a supervisão de um adulto responsável pela sua segurança. Em geral recomendamos que mantenha o aparelho longe do alcance das crianças. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que
não brincam com o aparelho. Se deixar cair o aparelho, substitua o cabeçal da escova, mesmo
que esta não apresente danos visíveis. Não coloque ou armazene o carregador em local onde possa cair
ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório.
Mantenha o carregador longe da água ou de outros líquidos.
Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente.
Não modifique ou repare o produto, pois pode causar incêndio, choque eléctrico ou feridas graves. Dirija-se à loja onde comprou o produto ou contacte um Centro de Assistência Técnica Braun. Não desmonte o produto excepto para retirar a pilha. Ao retirar a pilha faça-o com cuidado.
Quando deitar fora as pilhas tenha cuidado para não fazer curto­circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
Não insira nenhum objecto em nenhum orifício do aparelho/ carregador.
Não toque no carregador com as mãos molhadas. Pode causar um choque eléctrico. Quando desligar, segure sempre na tomada e não no fio.
Use este produto apenas para o fim recomendado neste manual. Não utilize acessórios ou carregadores não recomendados.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar.
Descrição
a Cabeçal Oral-B Precision Clean® b Luz do sensor de pressão c Botão ligar/desligar (botão de opção do modo) d Cabo e Luz do indicador de carga f Luz do indicador de pouca carga g Dispositivo de carga h Suporte para os cabeçais (dependendo do modelo) i Local de armazenagem para os cabeçais com capa de
protecção (dependendo do modelo)
Ligação e carregamento
Oral-B Professional Care é composta por um cabo à prova de água, sendo electricamente segura e pode ser usada na casa de banho sem qualquer receio.
Ligue o carregador (g) ou a unidade de carregamento montada
(ver figura B/C, pág.2) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o cabo da escova (d) na unidade de carga. Enquanto o cabo está a carregar, a luz verde indicadora (e) estará
a piscar; uma vez carregado a luz verde vai ficar iluminada continuamente durante 5 segundos apagando-se de seguida. Demorará cerca de 17h a carregar a carga completa e esta permitirá uma utilização regular durante aproximadamente uma semana (duas vezes/dia, 2 minutos). Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo a
luz vermelha indicadora de pouca carga (f) começa a piscar após ter desligado a escova.
Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer na base de carregamento de modo a manter a escova sempre carregada. Não existe risco de sobrecarga. No entanto, por motivos ambientais, a Braun Oral-B recomenda que se desligue o carregador até que seja necessário um novo carregamento.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue a base de carregamento da corrente e descarregue completamente a carga da escova, usando-a normalmente. Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.
Nota: Se o símbolo da bateria não aparecer imediatamente, continue o processo de carga. Este aparecerá passados 10 a 15 minutos.
Especificações
Especificações eléctricas, ver etiqueta no carregador.
Técnica de escovagem
Pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos, aproxime a escova da sua boca, antes de a ligar. Segure o cabeçal da escova na mesma posição durante alguns segundos antes de passar ao dente seguinte. Escove as gengivas bem como os dentes, primeiro por fora, depois por dentro e por fim as superfícies de mastigação. Não pressione ou esfregue com força, deixe que seja a escova a fazer o trabalho todo.
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«Daily Clean» – Limpeza excepcional da boca. «Sensitive» – Suave, mas completa, limpeza das zonas
«Polish/Whitening» – Polimento e branqueamento para uso
Como mudar entre modos de escovagem:
Quando pressiona o botão ligar/desligar a escova de dentes
começa a funcionar automaticamente no modo «Daily Clean». Para mudar para os outros modos de funcionamento, pressione
sucessivamente o botão ligar/desligar. Para desligar a escova do modo «Polish/Whitening», pressione
o botão ligar/desligar mais uma vez. Para desligar a escova dos modos «Daily Clean» ou «Sensitive»,
pressione o botão ligar/desligar até que o motor pare.
Sensor de pressão
Para proteger os dentes e gengivas da pressão da escovagem, a sua escova de dentes tem um sistema de controlo de pressão
12
sensíveis.
ocasional ou diário.
instalado. Se for aplicada demasiada pressão, a luz vermelha do sensor de pressão (b) acender-se-á, lembrando que deve reduzir a pressão exercida. Verifique periodicamente o sensor de pressão exercendo uma ligeira pressão no cabeçal durante a utilização.
Temporizador «Professional»
Um breve sinal acústico intermitente, emitido em intervalos de 30 segundos indica que chegou a altura de passar ao quadrante seguinte da sua boca.
Um longo sinal acústico intermitente indica que foi alcançado o período de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas. O tempo de escovagem já efectuado é memorizado, mesmo quando o cabo é brevemente desligado durante a escovagem. Se a pausa for superior a 30 segundos o temporizador volta ao tempo zero inicial.
Durante os primeiros dias de utilização de uma escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Isto é geralmente, um sintoma de inflamação gengival pré-existente. O uso adequado da sua escova deve reduzir a inflamação e como resultado, as gengivas devem parar de sangrar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista. Se tiver dentes ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensitive».
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes lave o cabeçal cuidadosamente
com água corrente durante alguns segundos com a escova ligada. Desligue a escova. Separe o cabeçal do cabo da escova e lave ambas as peças
separadamente com água corrente. Seque-as antes de as juntar novamente. Antes de limpar o carregador assegure-se de que procedeu
primeiro à sua desmontagem. O carregador não deverá nunca ser lavado na máquina de lavar loiça, nem entrar em contacto com a água; deverá ser limpo usando um pano húmido. No entanto, todos os outros elementos (base de suporte, local de
armazenagem para os cabeçais e capa protectora) podem ser colocados na máquina de lavar loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto contém baterias recarregáveis. No entanto, com o objectivo de proteger o ambiente, no final da vida útil do produto, por favor, não o deite fora no lixo doméstico. Pode entregá-lo num Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de entrega aprovados para reciclagem, de acordo com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário, de acordo com o critério da Braun, reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia, não terá custos adicionais. Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas), bem como defeitos que causem diminuição do seu valor ou do funcionamento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no caso das reparações serem efectuadas por pessoas não autorizadas ou quando sejam utilizadas peças ou acessórios não originais da Braun. Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia, entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente com o talão de compra original, para os Serviços de Assistência Técnica da Braun.
Para o Reino Unido – A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
O desafio de 30 dias
Experimente a Oral-B Professional Care desde o dia da compra. Se não sentir os seus dentes mais limpos, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento com o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
Portugal: «Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 1181 2781-801 Paço de Arcos
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autorizado da Braun mais próximo de si.
Italiano
Oral-B® Professional Care è studiato con la massima cura per
offrire a te e alla tua famiglia la nostra esperienza unica, altamente sicura ed efficace.
IMPORTANTE
Controllare periodicamente il cavo. Se il cavo è danneggiato
portare il caricatore a un Centro di Assistenza Oral-B Braun. Si raccomanda di non usare il caricatore se è danneggiato o non funziona. Prodotto non adatto ai bambini di età inferiore a tre anni.
Questo prodotto non deve essere usato da bambini o persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a meno che non ci sia la supervisione di un adulto che ne garantisca la sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Controllare i bambini mentre usano lo spazzolino per assicurarsi
che non lo usino come un giocattolo. Se il prodotto cade, sostituire la testina prima dell’uso successivo
anche se non sono visibili danni. Evitare di posare o riporre il caricatore in posti da cui possa
cadere nella vasca o nel lavabo. Non mettere il caricatore nell’acqua o in altri liquidi.
13
Non prendere il caricatore se è caduto in acqua. Staccare
immediatamente la spina. Non modificare o riparare il prodotto. Modifiche o riparazioni
inadeguate possono infatti essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. Per eventuali riparazioni consultare il rivenditore o contattare un Centro di Assistenza Oral-B. Non smontare il prodotto se non per togliere la batteria. Estraendo la batteria per lo smaltimento, attenzione ad evitare il
cortocircuito tra i terminali positivo (+) e negativo (–). Non inserire oggetti in nessuna delle aperture del dispositivo/
caricatore. Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare il rischio di
scosse elettriche. Staccare la spina dell’apparecchio prendendo la spina stessa, e
non il cavo. Usare il prodotto esclusivamente per gli scopi a cui è destinato,
secondo quanto descritto nel presente manuale. Non usare accessori non raccomandati dal produttore. In caso di trattamenti orali in corso, consultare lo specialista prima
dell’uso.
Descrizione
a Testina Oral-B Precision Clean® b Spia sensore di pressione c Pulsante acceso/spento (modalità selezione) d Manico e Indicatore di carica f Indicatore batteria scarica g Caricatore di base h Portatestina (a seconda del modello) i Vano testina con coperchio protettivo (a seconda del modello)
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico resistente all’acqua, è elettrica­mente sicuro e adatto ad essere usato in bagno.
Inserire la spina del caricatore di base (g) o del caricatore
assemblato (vedi figura B/C, pagina 2) in una presa elettrica e mettere il manico dello spazzolino (d) sul caricatore. La spia verde dell’indicatore di carica (e) lampeggia mentre il
manico si sta caricando. Appena la carica è completa, la spia verde dell’indicatore di carica rimane accesa con luce fissa per 5 secondi, poi si spegne. Per caricare completamente il dispositivo ci vogliono almeno 17 ore. La carica completa basta per circa una settimana di uso regolare (due volte al giorno per 2 minuti). Se la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa
dell‘indicatore di batteria scarica (f) inizia a lampeggiare dopo lo spegnimento. Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere riposto
sul caricatore in modo da mantenerlo sempre carico. E’ esclusa la possibilità di sovraccarichi. Comunque, per ragioni ambientali, Oral-B raccomanda di staccare l’unità di ricarica dalla corrente fino a quando non sarà necessaria una ricarica. Per mantenere efficiente la batteria ricaricabile, staccare il carica-
tore e con un uso regolare scaricare completamente il manico almeno ogni 6 mesi.
Attenzione: Se la spia dell‘indicatore di carica non lampeggia immediatamente, continuare a caricare. La luce apparirà entro 10–15 minuti.
Caratteristiche
Le caratteristiche di voltaggio sono indicate sul fondo del caricatore.
Uso dello spazzolino
E‘ possibile usare tutti i tipi di dentifricio. Per evitare spruzzi, portare lo spezzolino sui denti prima di accendere l‘apparecchio. Spostare lentamente lo spazzolino da dente a dente, tenendolo sulla super­ficie di ogni dente per pochi secondi. Oltre ai denti, spazzolare anche le gengive, prima all’esterno e poi all’interno, e infine le superfici di masticazione. Non premere troppo o strofinare, ma lasciar fare il lavoro allo spazzolino.
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello)
«Pulizia» – Pulizia eccezionale della bocca. «Delicato» – Pulizia delicata ma completa per le zone
«Lucidatura/ – Pulizia sbiancante eccezionale per un uso Sbiancamento» occasionale o quotidiano.
Come passare da una modalità all’altra:
Premendo il pulsante acceso/spento (c) lo spazzolino inizia
automaticamente in modalità «Pulizia». Per passare alle modalità «Delicato» e «Lucidatura/Sbianca-
mento», premere in successione il pulsante (c). Per spegnere lo spazzolino dalla modalità «Lucidatura/Sbianca-
mento», premere di nuovo il pulsante (c). Per spegnere lo spazzolino dalle modalità «Pulizia» o «Delicato»,
premere e tenere premuto il pulsante (c) finché il motore non si ferma.
Sensore di pressione
Per proteggere denti e gengive da uno spazzolamento troppo forte, lo spazzolino è dotato di un sistema di controllo della pressione. Se viene esercitata una pressione eccessiva, la spia rossa del sensore di pressione (b) si accende, ricordando a chi usa lo spazzolino di ridurre la pressione. Inoltre verrà emesso un rumore diverso durante lo spazzolamento. Controllare periodicamente il funzionamento del sensore di pressione premendo leggermente la testina durante l’uso.
Timer professionale
Un breve suono intermittente ad intervalli di 30 secondi ricorda di spazzolare con tempi uguali tutti i quattro quadranti della bocca. Un suono intermittente prolungato indica la fine del tempo di spazzolamento di 2 minuti, raccomandato dagli specialisti. Se lo spazzolino viene spento per poco tempo durante la pulizia, il tempo di spazzolamento trascorso viene memorizzato. Se la pausa dura più di 30 secondi, il timer viene resettato.
Nei primi giorni di utilizzo di qualsiasi spazzolino elettrico, le gengive possono sanguinare leggermente, indicando generalmente
14
sensibili.
la presenza di un’infiammazione alle gengive pre-esistente. L’uso corretto dello spazzolino riduce l’infiammazione, e il sanguinamento dovrebbe cessare dopo pochi giorni. Se le gengive sanguinano ancora dopo due settimane, consultare un dentista o uno specia­lista. In caso di denti e gengive particolarmente sensibili, Oral-B raccomanda di usare la modalità «Delicato».
Consigli per la pulizia dello spazzolino
Dopo la pulizia dei denti, sciacquare accuratamente la testina o
l’accessorio sotto acqua corrente per alcuni secondi con il manico acceso. Spegnere il manico e togliere la testina o l’accessorio. Pulire le
due parti separatamente sotto acqua corrente, poi asciugarle strofinandole prima di riassemblare lo spazzolino. Smontare il caricatore prima di pulirlo. Non mettere mai il
caricatore in lavastoviglie o in acqua; pulirlo senza usare liquidi ma usando solo un panno asciutto. Portatestina, vano testina e coperchio protettivo possono essere
messi in lavastoviglie.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Per la tutela dell’ambiente, si raccomanda di non gettare il prodotto nei rifiuti domestici alla fine della durata di vita. Il prodotto vecchio può essere portato a un Centro di Assistenza Oral-B Braun o nei punti di raccolta preposti.
Garanzia
Sul prodotto concediamo una garanzia di 2 anni, a decorrere dalla data dell‘acquisto. Durante il periodo della garanzia, elimineremo gratuitamente eventuali difetti dell‘apparecchio dovuti a errori nei materiali o nella lavorazione, riparando o sostituendolo completamente il dispositivo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in tutti i paesi in cui l’apparecchio viene fornito da Braun o da un distributore autorizzato. La garanzia non copre: danni causati da un uso improprio, la normale usura, in particolare per quanto riguarda le testine, e difetti che hanno effetti trascurabili sul valore o sul funzionamento del dispositivo. La garanzia è nulla se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate e se non vengono usate parti originali Braun.
Per l‘assistenza durante il periodo coperto dalla garanzia, consegnare o spedire il dispositivo completo insieme allo scontrino a un Centro di assistenza clienti autorizzato Oral-B Braun (numero verde: 800 124 600).
Garanzia di rimborso 30 giorni
Prova Oral B Professional Care a partire dalla data di acquisto. Se dopo averlo provato non senti i tuoi denti più puliti, metti il manico, i refill e il caricatore nella scatola originale e spediscila insieme allo scontrino originale all‘indirizzo indicato di seguito, entro 30 giorni dall‘acquisto.
Globaldata Via Mosca 10 - 00142 Roma ITALY CAUSALE: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Per ulteriori informazioni contattare il servizio clienti (800 124 600).
Nederlands
Oral-B® Professional Care is zorgvuldig ontwikkeld om u en uw
familie een unieke poetservaring te geven die veilig en effectief is.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade. Beschadigde of niet-
functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Breng het apparaat terug naar de winkel. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de
3 jaar. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Over het algemeen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen te houden. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen. Als het product is gevallen dient u de opzetborstel te vervangen
voor uw volgende gebruik ook als er geen schade zichtbaar is. Plaats de oplader niet op een plek waar deze in een bad of
wastafel kan vallen. Plaats de oplader niet in water of vloeistof.
Een oplader die in water is gevallen dient direct uit het stop-
contact gehaald te worden. Wijzig of repareer dit product niet. Dit kan brand, een elektrische
schok of verwondingen veroorzaken. Raadpleeg uw verkooppunt voor reparaties of neem contact op met de Oral B Consumenten Service. Haal dit product niet uit elkaar tenzij de batterij vervangen wordt. Wanneer u de batterij eruit haalt voor vervanging, wees voor-
zichtig bij het aanraken van de polen (+ en –). Stop geen enkel voorwerp in een opening van de oplader.
Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektri-
sche schok veroorzaken. Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u
altijd de stekker vast in plaats van het snoer. Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden,
zoals beschreven in deze beschrijving. Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Raadpleeg uw tandarts of mondhygiënist voor gebruik van
dit apparaat wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg.
15
Beschrijving
a Oral-B Precision Clean® opzetborstel b Poetsdruk lampje c Aan/uit knop d Tandenborstel e Oplaad indicatielampje f Lege batterij indicatielampje g Oplader h Opbergruimte voor borsteltjes (afhankelijk van type) i Opbergcompartiment voor borsteltjes met beschermde hoes
(afhankelijk van type)
Aansluiten en opladen.
Uw tandenborstel heeft een waterdichte body, is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt.
Steek de stekker (g) van de oplader (zie afbeelding B/C, pagina 2)
in het stopcontact. Plaats de tandenborstel (d) op de oplader. Het groene oplaad indicatielampje (e) knippert tijdens het opladen
van de body. Wanneer de borstel volledig is opgeladen brandt het groene lampje voor 5 seconden constant en zal dan uit gaan. Het volledig opladen van de borstel duurt 17 uur. De borstel heeft dan genoeg capaciteit voor ongeveer een week poetsen (2 maal per dag, 2 minuten). Het rode oplaad indicatielampje (f) knippert wanneer de batterij
leeg is.
Voor dagelijks gebruik kan de tandenborstel op de oplader worden geplaatst zodat hij steeds volledig opgeladen blijft. Overladen is niet mogelijk. aanbeveling van Braun Oral-B om de lader uit het stopcontact te halen tot de volgende oplaadbeurt. Om de capaciteit van de oplaadbare batterij maximaal te houden,
dient u tenminste iedere 6 maanden de oplader uit het stopcontact te halen en de tandenborstel volledig te ontladen.
Let wel: Als het oplaad indicatielampje niet onmiddellijk knippert, ga dan door met opladen. Het zal in 10-15 minuten verschijnen.
Specificaties
Zie onderkant van de oplader voor voltage specificaties.
Omwille van milieuredenen is het de
Gebruik van de tandenborstel
U kunt alle soorten tandpasta gebruiken. Om spetteren te voor­komen, plaats de kop van de tandenborstel op uw tanden voordat u het apparaat aanzet. Ga rustig van tand naar tand met de borstel, blijf een aantal seconden per tandoppervlak. Poets het tandvlees net als de tanden, eerst de buitenkant, dan de binnenkant, vervol­gens de kiezen. Druk niet te hard, laat de borstel het werk doen.
Poets standen (afhankelijk van het model)
«Reinigen» – Voor een grondige reiniging. «Zacht» – Voor een zachte, maar niettemin grondige
«Polijsten/ – Voor een uitzonderlijke polijstende werking en Whitening» natuurlijk wittere tanden; voor incidenteel of
Omschakelen tussen de verschillende poetsstanden:
Druk de aan/uit-knop in en de tandenborstel start automatisch in
de «Reinigen»-stand.
Om om te schakelen van de «Reinigen»-stand naar de «Zacht»­stand en «Polijsten/Whitening»-stand, drukt u de aan/uit-knop achtereenvolgens in.
Om de tandenborstel uit te schakelen van de «Polijsten/ Whitening»-stand drukt u de aan/uit-knop nogmaals in.
Als u de tandenborstel van de «Reinigen» of «Zacht»-stand wenst uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt todat de tandenborstel is uitgeschakeld.
Poetsdruksensor
Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen hard poetsen, heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer er te veel druk op de tandenborstel wordt uitgeoefend zal het rode poetsdruk­sensor-lampje u helpen herinneren minder hard te poetsen. Tevens zullen de heen-en-weergaande draaibewegingen van het borsteltje gewoon doorgaan, maar zullen de pulserende bewegingen stoppen. Naast het feit dat u dit voelt, kunt u dit verschil ook horen. Controleer de poetsdruksensor af en toe door druk uit te oefenen op de kop van de borstel tijdens het gebruik.
Professionele Timer
Na iedere 30 seconden klinkt een kort signaal, dit geeft aan dat het tijd is het volgende kwadrant van uw mond gelijkmatig te poetsen. Een lang stotterend signaal geeft aan dat de aanbevolen poetstijd van 2 minuten is verstreken. Beide timers onthouden de verstreken poetstijd, zelfs als u de tandenborstel kort uitschakelt tijdens het poetsen. Alleen wanneer deze onderbreking langer duurt dan 30 seconden wordt de timer teruggeschakeld naar de beginstand.
Gedurende de eerste dagen tijdens het gebruik van de tanden­borstel kan het tandvlees iets gaan bloeden. Over het algemeen zal dit bloeden na een paar dagen stoppen. Indien het bloeden van het tandvlees gedurende 2 weken aanhoudt, dient u uw tandarts of mondhygiënist te raadplegen. Als u gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B om de «zacht»-stand te gebruiken.
reiniging van de gevoelige plekken.
dagelijks gebruik.
Aanbevelingen voor het reinigen
Na het poetsen, spoelt u de opzetborstel (of ander hulpstuk)
enkele seconden grondig af onder stromend water. Schakel de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel of
accessoire van de tandenborstel. Maak beide onderdelen schoon onder stromend water en droog ze af alvorens u de tandenborstel weer in elkaar zet. Ontkoppel de oplader voordat u deze schoonmaakt. Plaats de
oplader nooit in de vaatwasser of in water, u dient deze schoon te maken met een vochtige doek. De borstelhouder, het borstelkop compartiment, en de bescher-
mingshoes zijn vaatwasbestendig.
Wijzigingen kunnen voorkomen zonder voorafgaande kennisgeving.
16
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Denk aan het milieu: werp het product aan het einde van zijn gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval. Breng het naar een Oral-B Braun Service Centrum of een geschikt afvalsorteercentrum.
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onder­delen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onjuist gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemens­waardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende serviceafdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Klanten Service Center of terug te brengen naar uw verkoopadres.
30-Dagen, Niet Tevreden – Geld Terug Garantie
Test Oral-B Professional Care vanaf de dag van aankoop. Als u geen schoner gevoel heeft, stuurt u de tandenborstel, opzetborstels en oplader in de originele verpakking met de originele kassabon naar het adres hieronder binnen de 30 dagen na aankoop.
BE: DJS «Actie 30 dagen op proef» Rue de la Brasserie, 2 5310 Eghezée
NL: «Oral-B NTGT» HighCo DATA 05066 Antwoordnummer 3020 300 WB ROTTERDAM
Voor meer informatie neem dan contact op met onze klantenservice: BE: 0800 14592 (9-17u/h) Gratis/Gratuit NL: 0800 4455388 (9-17u) Gratis
Dansk / Norsk
Oral-B® Professional Care er udformet specielt for at give dig og
din familie en enestående tandbørstning/tannpussing, som både er sikker og effektiv.
VIGTIGT
Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget.
Hvis ledningen er beskadiget, indleveres opladedelen til et Oral-B Braun Servicecenter. En beskadiget eller ikke-funktionsdygtig enhed må ikke længere anvendes.
Dette produkt er ikke beregnet til børn under tre år.
Apparatet er ikke beregnet til, at born/barn eller personer med nedsatte fysiske eller mentale evner bruger det, medmindre de overvåges af/ er under oppsikt av en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt set anbefales det at apparatet opbevares utilgængeligt for børn/barn.
Børn/Barn bør overvåges/ passes på for at sikre, at de ikke leger/ leker med apparatet.
Hvis du taber apparatet, skal børstehovedet/børstehodet udskiftes, før det bruges næste gang, også selvom der ikke er nogen synlige skader.
Undlad at placere eller opbevare opladeren et sted, hvor den kan falde eller blive trukket ned i badekaret eller vaskekummen.
Undlad at placere opladeren i vand eller andre former for væske.
Ræk ikke ud efter en oplader, som er faldet i vandet. Tag omgående stikket ud af stikkontakten.
Undlad at ændre eller reparere produktet. Det kan forårsage ild, elektrisk stød eller skade. Rådfør dig med din forhandler vedrørende reparationer eller kontakt et Oral-B Servicecenter. Undlad at skille produktet ad undtagen, når du udskifter batteri.
Når du tager batteriet ud, skal du passe på, at du ikke kortslutter de positive (+) og negative (–) poler.
Undlad at sætte noget ind i nogen åbning på apparatet/opladeren. Undlad at røre stikket med våde hænder. Det kan give elektrisk stød.
Når du trækker stikket ud, skal du altid holde i stikket og ikke i
ledningen. Brug kun dette produkt, som det er tiltænkt, og som beskrevet i
denne vejledning. Undlad at bruge tilbehør, der ikke af anbefalet af producenten. Hvis du er i behandling for en mundsygdom, skal du rådføre dig
med din tandlæge før brug.
Beskrivelse
a Oral-B Precision Clean® børstehoved/børstehode b Tryksensorlys c Tænd/sluk-knap (valg af funktion) d Håndtag e Opladeindikatorlys f Indikatorlys for lavt batteriniveau g Oplader h Børstehovedholder/Børstehodeholder (afhængig af model) i Æske til børstehoved med beskyttelsesplade (afhængig af model)
Tilslutning og opladning
Din tandbørste/tannbørste har et vandtæt håndtag. Det er elektrisk sikret og udformet til at kunne anvendes på badeværelset.
Tilslut opladeren (g) eller den samlede opladeenhed (se billede
B/C på side 2) i et elektrisk stik og placer tandbørstens/ tannbørstens håndtag (d) i opladeenheden.
17
Det grønne indikatorlys (e) blinker, mens håndtaget oplades. Når det er fuldt opladet, lyser det grønne indikatorlys konstant i 5 sekunder, hvorefter det slukker. En fuld opladning tager mindst 17 timer. Det giver cirka en uges regelmæssig tandbørstning/ tannpussing (to gange om dagen i to minutter).
Når det genopladelige batteri er ved at løbe tør, begynder det røde opladeindikatorlys (f) at blinke, når apparatet er slukket.
I hverdagen kan du sagtens lade håndtaget stå i opladeenheden for at sikre, at batteriet altid er fuldt opladet. Tandbørsten/tann­børsten kan ikke overoplades. For at spare energi anbefaler Braun Oral-B at du fjerner opladningsenheden fra kontakten indtil den behøver at oplades/lades igen.
For at det genopladelige batteri skal opretholde fuld kapacitet, skal opladedelen tages ud af stikkontakten, og håndtaget aflades fuldstændigt ved regelmæssig brug mindst én gang hvert halve år.
Bemærk: Hvis opladeindikatorlyset ikke blinker med det samme, skal opladningen fortsættes. Det vises i løbet af 10-15 minutter.
Specifikationer
Se bunden af opladeenheden for strømspændingsspecifikationer.
Brug af tandbørsten/tannbørsten
Du kan anvende alle former for tandpasta. For at undgå at sprøjte sættes børstehovedet/børstehodet mod tænderne/tennene, før der tændes for apparatet. Før børstehovedet/børstehodet langsomt fra tand til tand/ tann til tann og brug et par sekunder på hver tandoverflade. Børst både tandkødet/tannkjøttet og tænderne/ tennene, først på ydersiden, dernæst på indersiden og til sidst på tyggefladen. Du må ikke trykke for hårdt eller skrubbe. Lad børsten gøre arbejdet.
Børstefunktioner (afhængig af model)
«Daglig rengøring» – Effektiv mundrengøring. «Sensitiv» – Nænsom, men samtidig grundig rengøring
«Polering» –
Sådan skifter du imellem børsteindstillinger:
Ved tryk én gang på tænd/sluk-knappen (c) starter tandbørsten/ tannbørsten automatisk i indstillingen «Daglig rengøring».
For at skifte til «Sensitiv» og «Polering» trykkes på tænd/sluk­knappen flere gange efter hinanden.
Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at slukke for indstillingen «Polering».
Hvis du vil slukke for tandbørsten/tannbørsten i indstillingen «Rengøring» eller «Sensitiv», skal du trykke på tænd/sluk-knappen og holde den nede, til motoren standser.
Tryksensor
For at beskytte dine tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård børstning/pussing er din tandbørste/tannbørste forsynet med en tryksensor. Hvis du børster/pusser for hårdt, vil det røde tryksensorlys (b) lyse og minde dig om, at du skal reducere trykket. Du vil også høre en anden lyd, når du børster/pusser. Tjek en gang imellem, om tryksensoren virker ved at trykke let på børstehovedet/ børstehodet under brug.
Professionel timer
En kort, brummende lyd hvert halve minut minder dig om at børste/ pusse alle fire kvadranter i munden lige meget. En lang brummende lyd angiver slutningen af de 2 minutters børstetid/pussetid, som tandlægerne anbefaler. Den anvendte børstetid/pussetid huskes, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/pussingen. Hvis tandbørsten/ tannbørsten ikke anvendes i mere end 30 sekunder, nulstilles timeren.
Når du bruger en elektrisk tandbørste/ elektrisk tannbørste, kan dit tandkød/tannkjøtt bløde lidt de første par dage. Det er som regel et tegn på en allerede eksisterende tandkødsbetændelse/ tannkjøttbetennelse. Hvis du bruger tandbørsten/tannbørsten rigtigt, vil det reducere betændelsen, og blødningen vil stoppe i løbet af et par dage. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig bløder efter to uger, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder og tandkød/ tenner og tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger funktionen «Sensitiv».
af sensitive områder. Effektiv polering og naturligt hvidere tænder/ tenner til lejlighedsvis eller daglig brug.
Anbefalet rengøring
Efter tandbørstning/tannpussing skylles børstehoved/børstehodet eller tilbehør forsigtigt under rindende vand i nogle sekunder, mens der er tændt for håndtaget.
Sluk for håndtaget og tag børstehoved/børstehodet eller tilbehør af. Skyl begge dele hver for sig under rindende vand og tør dem, før du samler tandbørsten/tannbørsten igen.
Opladeenheden skal skilles ad før rengøring. Opladeren må under ingen omstændigheder rengøres i opvaskemaskinen eller med vand, men skal rengøres med en fugtig klud.
klud. Holderen og æsken til børstehovedet/børstehodet samt beskyttelsespladen må imidlertid godt vaskes i opvaskemaskinen.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års garanti fra købsdatoen. Inden for garanti­perioden udbedrer vi gratis enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn. Garantien gælder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke skader opstået som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele.
18
For at få service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
30 dages garanti med fuld returret
Prøv Oral-B Professional Care fra købsdatoen. Hvis du ikke er 100 % tilfreds med tandbørsten/tannbørsten, får du pengene tilbage. Uden at skulle svare på spørgsmål. Garanteret. For at få pengene tilbage, bedes du sende håndtaget, refills og opladeenheden samt den originale kvittering til nedenstående adresse inden 30 dage fra købsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice Porsvej 4 9000 Aalborg
Tlf. 98 18 23 12
NORGE:
L.G. Elektro Birkelundsbakken 35 5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55 Kundeservice: nordicsconsumers@custhelp.com
DK 70 15 00 13 NO 22 72 88 10
Svenska
Oral-B® Professional Care har noga utformats för att ge dig och din
familj en unik tandborstningsupplevelse som är både säker och effektiv.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om
sladden har blivit skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre års ålder.
Apparaten är ej avsedd att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga om användningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att du förvarar apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör övervakas för att försäkra att de inte använder anordningen som leksak.
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador.
Placera inte och förvara inte laddaren så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.
Placera inte laddaren i vatten eller annan vätska.
Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten.
Ändra inte och reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador. Fråga din återförsäljare om reparationer eller kontakta ett Oral-B Braun servicecenter. Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska bytas.
När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts.
För inte in något föremål i någon öppning på apparaten.
Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
När du drar ut kontakten, ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden.
Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Beskrivning
a Oral-B Precision Clean® borsthuvud b Lampa trycksensor c På/av-knapp (lägesväljare) d Handtag e Lampa laddningsindikator f Indikatorlampa låg laddningsnivå g Standardladdare h Hållare borsthuvud (beroende på modell) i Fack för borsthuvud med skyddskåpa (beroende på modell)
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är framtagen för att användas i badrum.
Anslut standardladdaren (g) eller laddningsenheten (se bild B/C,
sida 2) till en elkontakt och placera tandborsthandtaget (d) på laddningsenheten. Den gröna laddningsindikatorn (e) blinkar när handtaget laddas.
När det är fulladdat lyser den gröna laddningsindikatorn med ett fast sken i 5 sekunder och slocknar därefter. Det tar minst 17 timmar att ladda batteriet helt vilket ger ungefär en veckas regelbunden användning (två minuter, två ggr per dag).
När det laddningsbara batteriet behöver laddas, börjar den röda lampan som indikerar låg laddningsnivå (f) blinka när tandborsten stängts av.
Om tandborsten används varje dag kan handtaget placeras på laddningsenheten för att full laddning ska bibehållas. Det finns ingen risk för att batteriet överladdas. rekommenderar Braun Oral-B att du avlägsnar laddningsenheten från kontakten tills det är nödvändigt att ladda igen. För att bibehålla det laddningsbara batteriets maxkapacitet bör du
minst två gånger om året koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Observera: Fortsätt ladda även om laddningsindikatorlampan inte blinkar omedelbart. Den börjar blinka efter 10–15 minuter.
19
Av energibesparingsskäl
Specifikationer
Se laddningsenhetens undersida för spänningsspecifikationer.
Använda tandborsten
Du kan använda valfri tandkräm. Undvik att det skvätter genom att sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten. För borsthuvudet från tand till tand, håll stilla i några sekunder på varje tandyta. Borsta både tandkött och tänder, först utsidan, sedan insidan och därefter tuggytorna. Tryck inte för hårt och skrubba inte, utan låt tandborsten göra allt jobb.
Borstningslägen (beroende på modell)
«Daglig rengöring» – Exceptionell rengöring av tänder och
«Mjuk» – Varsam, men ändå grundlig rengöring av
«Polering» – Enastående polering och för naturligt vitare
Byt mellan olika lägen:
Tryck på på/av-knappen (c) så startar tandborsten automatiskt i läget «Daglig rengöring».
Tryck flera gånger i följd på på/av-knappen för att ändra till lägen «Mjuk» och «Polering».
För att stänga av tandborsten i läget «Polering» trycker du på på/ av-knappen ytterligare en gång.
Vill du stänga av din tandborste i läge «Daglig rengöring» eller «Mjuk», trycker du på på/av-knappen och håller den nedtryckt tills motorn stannar.
Trycksensor
Din tandborste har en trycksensor för att skydda dina tänder och ditt tandkött från för hård borstning. Om för mycket tryck används, lyser den röda trycksensorlampan (b) för att påminna dig om att minska trycket. Du hör dessutom ett annat ljud när du borstar. Kontrollera ibland att trycksensorn fungerar genom att trycka lätt på borsthuvudet under användning.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud med 30 sekunders intervall påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika mycket. Ett långt hackande ljud signalerar att den rekommenderade borstningstiden på två minuter har uppnåtts. Borstningstiden memoreras även om handtaget kopplats ifrån en kort stund under borstningen. Endast om du tar en längre paus än 30 sekunder nollställs timern.
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Det här är oftast ett tecken på inflammation i tandköttet. Om du använder din tandborste på rätt sätt bör inflammationen minska och som ett resultat av det bör det sluta blöda efter några dagar. Om det inte upphört efter två veckor bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Oral-B rekommen­derar att du använder läget «Mjuk» om du har känsligt tandkött.
tandkött.
känsliga områden.
tänder att användas ibland eller varje dag.
Rengöringsrekommendationer
Efter borstningen ska borsthuvudet eller tillbehöret sköljas nog-
grant under rinnande vatten i några sekunder med tandborsten påslagen. Stäng av tandborsten och ta bort borsthuvudet eller tillbehöret.
Rengör båda delarna för sig under rinnande vatten och torka dem därefter torra innan du sätter ihop tandborsten. Montera isär laddningsenheten innan rengöring. Placera aldrig
laddaren i diskmaskin eller vatten. Den bör endast rengöras med en fuktig trasa. Hållaren för borsthuvuden, facket för borsthuvuden och skydds-
höljet kan diskas i maskin.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar två (2) års garanti från och med inköpsdagen. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av material- eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat säljs av Braun eller dess distributör. Denna garanti gäller inte: Skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage, särskilt med avseende på borsthuvudena, inte heller defekter som vilka har försumbar inverkan på värdet eller apparatens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna eller skicka in den kompletta apparaten tillsammans med kassakvitto till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Pengarna tillbaka inom 30 dagar – garanterat!
Prova Oral-B Professional Care med start från och med inköps­datum. Om du inte är 100 % nöjd, får du pengarna tillbaka. Vi ställer inga frågor. Garanterat. För att få pengarna tillbaka, skicka tillbaka handtaget, extraborstar och laddnings-enhet tillsammans med kassakvitto till adressen nedan inom 30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12 653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34 200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
20
El & Digital Service
Box 9216 102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430 104 30 Stockholm
08 – 23 04 80 Kundtjänst:
nordicsconsumers@custhelp.com SE 020 21 33 21
Suomi
Oral-B® Professional Care on huolella kehitetty. Se antaa sinulle ja
perheellesi ainutlaatuisen harjauskokemuksen, joka on lisäksi turvallinen ja tehokas.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on
vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle kolmevuotiaiden lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti tai henkisesti
rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä. Suosittelemme, että pidät laitteen poissa lasten ulottuvilta.
Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä pidä laturia sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin.
Älä laita laturia veteen tai nesteeseen.
Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudatta­matta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai louk­kaantumiseen. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai Oral-B-huoltoliik­keeseen. Älä avaa tuotetta muulloin kuin paristojen vaihdon yhteydessä.
Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
Älä työnnä esineitä laitteen/laturin aukkoihin.
Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslää­käriisi ennen käyttöä.
Laitteen osat
a Oral-B Precision Clean® -harjaspää b Paineentunnistimen merkkivalo c Virtapainike (toimintopainike) d Runko-osa e Latauksen merkkivalo f Latauksen tyhjenemisen merkkivalo g Peruslaturi h Harjaspään pidike (mallista riippuen) i Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja suojakansi (mallista riippuen)
Kytkentä ja lataus
Hammasharjassa on vedenpitävä runko-osa. Se on turvallinen sähkölaite, joka on suunniteltu kylpyhuonekäyttöön.
Kytke peruslaturi (g) tai koottu latausyksikkö (katso kuva B/C
sivulla 2) sähköpistokkeeseen ja laita hammasharjan runko-osa (d) latausyksikköön. Latauksen vihreä merkkivalo (e) vilkkuu runko-osaa ladattaessa.
Kun runko-osa on täysin latautunut, latauksen vihreä merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti viiden sekunnin ajan, minkä jälkeen se sammuu. Täyteen latautuminen kestää vähintään 17 tuntia, ja se riittää noin viikon säännölliseen harjaukseen (kaksi kertaa päivässä 2 minuuttia). Kun ladattavan akun lataus on tyhjenemässä, punainen merk-
kivalo (f) alkaa vilkkua virran katkaisun jälkeen.
Päivittäisessä käytössä hammasharjan runko-osa voidaan säilyttää latausyksikössä, jolloin se pysyy ladattuna. Ylilatautuminen ei ole mahdollista. Braun Oral-B suosittelee ympäristösyistä ottamaan laturin pistokkeen pois seinästä, kun laturi ei ole käytössä.
Jotta ladattavan akun enimmäisteho säilyisi, irrota latausyksikkö pistorasiasta ja anna rungon virran purkautua kokonaan säännöllisessä käytössä vähintään kuuden kuukauden välein.
Huomautus: Jos latauksen merkkivalo ei heti ala vilkkua, jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.
Tekniset tiedot
Katso jännitetiedot latauslaitteen pohjasta.
Hammasharjan käyttö
Voit käyttää mitä tahansa hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä. Vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. Harjaa sekä ikenet että hampaat. Harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Älä hankaa tai paina liikaa, anna harjan tehdä kaikki työ.
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen puhdistus» – Tehokas suun puhdistus. «Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen
«Kiillotus» – Perusteellinen kiillotus ja valkaisu
21
puhdistus herkille alueille.
ajoittaiseen tai päivittäiseen käyttöön.
Harjausasetuksen vaihto:
Kun painat virtapainiketta (c) kerran, hammasharja käynnistyy
automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Voit vaihtaa tilaksi «Hellävarainen» tai «Kiillotus» painamalla
virtapainiketta. Sammuta hammasharja «Kiillotus»-tilasta painamalla virtapaini-
ketta vielä kerran. Jos haluat sammuttaa hammasharjan «Päivittäinen puhdistus»- tai
«Hellävarainen»-tilasta, paina ja pidä virtapainiketta alhaalla, kunnes moottori pysähtyy.
Paineentunnistin
Hammasharjassa on paineentunnistustoiminto, joka auttaa suojaamaan hampaita liian kovalta harjaamiselta. Jos harjatessa käytetään liikaa painetta, punainen paineentunnistuksen merkkivalo (b) syttyy. Se kertoo, että painetta tulee vähentää. Lisäksi harjatessa laitteesta kuuluu erilainen ääni. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt merkkiääni 30 sekunnin välein muistuttaa jokaisen neljän hammaslohkon tasapuolisesta harjaamisesta. Pitkä merkkiääni ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Kulunut harjausaika tallennetaan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Jos tauko on pidempi kuin 30 sekuntia, ajastin siirtyy alkupisteeseen.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan muutaman ensimmäisen käyttöpäivän aikana. Se on yleensä merkki olemassa olevasta ientulehduksesta. Sähköhammasharjan asian­mukaisen käytön pitäisi vähentää tulehdusta, jolloin verenvuoto lakkaa muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee «Hellävarainen»-tilan käyttöä.
Suosituksia laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää tai lisäosa harjauksen jälkeen huolellisesti
juoksevassa vedessä muutaman sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise runko-osasta virta ja irrota harjaspää tai lisäosa.
Puhdista molemmat osat erikseen juoksevassa vedessä ja pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Älä koskaan laita
laturia astianpesukoneeseen tai veteen. Sen voi puhdistaa ainoastaan kostealla liinalla. Harjaspäiden pidike sekä vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen kansi
voidaan pestä astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Ta ku u
Tuotteen takuu on voimassa kahden vuoden ajan ostopäivästä. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä erityisesti harjaspäiden suhteen. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Tämä takuu raukeaa, jos valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
30 päivän rahat takaisin -takuu
Kokeile Oral-B Professional Care -hammasharjaa. Jos et ole 100-prosenttisen tyytyväinen, saat rahasi takaisin. Sinun ei tarvitse antaa selvitystä. Saat rahasi takaisin, kun palautat kädensijan, vaihto-osat, latausyksikön ja alkuperäisen ostokuitin 30 päivän kuluessa ostopäivästä seuraavaan osoitteeseen:
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Kuluttajapalvelu: nordicsconsumers@custhelp.com FI 020 377 877
Ελληνικά
H Oral-B® Professional Care έχει σχεδιαστεί προσεκτικά ώστε να προσφέρει σε εσάς και την οικογένειά σας μία μοναδική εμπειρία βουρτσίσματος που είναι τόσο ασφαλής όσο και αποδοτική.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Κατά διαστήματα να ελέγχετε το καλώδιο, για τυχόν φθορές.
Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε, με τη μονάδα φόρτισης, σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun. Το Προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά
κάτω των τριών χρόνων. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή από
άτομα με μειωμένες, σωματικές ή πνευματικές, ικανότητες εκτός αν επιβλέπονται από άτομα που είναι υπεύθυνα για την
22
ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να φυλάτε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει κάτω, θα πρέπει να
αντικαταστήσετε τη κεφαλή, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τον φορτιστή σε σημεία που
μπορεί να πέσει κάτω, ή σε σημεία που μπορεί να πέσει μέσα στη μπανιέρα ή στον νιπτήρα. Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή σε άλλο υγρό.
Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει
μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα απευθείας. Μην προσπαθήσετε να μετατρέψετε ή να επισκευάσετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Συμβουλευτείτε το τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών ή απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Oral-B Braun. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τις μπαταρίες.
Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) με τον αρνητικό (–) πόλο.
Μην τοποθετήσετε κανένα αντικείμενο μέσα σε κανένα άνοιγμα της συσκευής/φορτιστή.
Μην αγγίζετε την πρίζα με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα κρατάτε την πρίζα και μην τραβάτε το καλώδιο.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean b Φωτεινή ένδειξη ανιχνευτή πίεσης c Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος (επιλογή τρόπου
βουρτσίσματος) d Λαβή e Φωτεινή ένδειξη φόρτισης f Φωτεινή ένδειξη χαμηλού επιπέδου φόρτισης g Βασικός φορτιστής h Βάση ανταλλακτικών κεφαλών (εξαρτάται από το μοντέλο). i ∆οχείο τοποθέτησης ανταλλακτικών κεφαλών (εξαρτάται από
το μοντέλο)
®
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, η οποία είναι ασφαλής στο ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (g) με την ηλεκτρική πηγή
(B/C, σελίδα 2) και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (d) στη μονάδα φόρτισης. Το πράσινο φως του δείκτη φόρτισης (e) αναβοσβήνει όσο
φορτίζεται η λαβή. Όταν φορτιστεί πλήρως, το πράσινο φως του δείκτη φόρτισης ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλεπτα και κατόπιν σβήνει. Μία πλήρης φόρτιση χρειάζεται τουλάχιστον 17 ώρες για περίπου μία εβδομάδα κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα για 2 λεπτά). Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης (f) ξεκινάει να αναβοσβήνει, αν η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάζει. Αυτή είναι η στιγμή που θα πρέπει να επαναφορτίσετε την οδοντόβουρτσά σας. Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί
να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης, για να διατηρείται πλήρης ισχύς. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντι­κούς λόγους, η Oral-B της Braun συνιστά να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη φορά που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή. Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση, κάθε 6 μήνες.
Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε τη φόρτιση. Θα εμφανιστεί μέσα σε 10–15 λεπτά.
Ειδικά χαρακτηριστικά
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος: βλέπε τη βάση της μονάδας φόρτισης
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Η οδοντόβουρτσα μπορεί να χρησιμοποιηθεί με οποιαδήποτε οδοντόκρεμα. Για αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν λειτουργήσετε τη συσκευή. Οδηγήστε σιγά τη κεφαλή βουρτσίσματος από δόντι σε δόντι, αφιερώνοντας μερικά δευτερόλεπτα για κάθε επιφάνεια του δοντιού. Βουρτσίστε τόσο τα ούλα όσο και τα δόντια, πρώτα τις εξωτερικές, κατόπιν τις εσωτερικές και τελικά τις μασητικές επιφάνειες. Μην εξασκείτε πίεση ή τριβή, απλά αφήστε την οδοντόβουρτσα να κάνει όλη την δουλειά.
Τρόποι Βουρτσίσματος
«Daily Clean» – Εξαιρετικός Καθαρισμός του Στόματος (Καθαρισμός) «Sensitive» – Απαλός, ωστόσο ολοκληρωμένος (Ευαίσθητο) καθαρισμός για τα ευαίσθητα σημεία «Polish» – Γυάλισμα και λεύκανση για περιστασιακή ή (Γυάλισμα) καθημερινή χρήση
Πώς να αλλάξετε τρόπο βουρτσίσματος
Όταν πατήσετε το κουμπί ανοίγμ./κλεισίμ. (c) η οδοντόβουρτσά
σας ξεκινά αυτόματα με τον τρόπο βουρτσίσματος «Daily Clean». Για να μεταβείτε στους τρόπους «Sensitive» και «Polish»,
διαδοχικά πατήστε το κουμπί ανοίγμ./κλεισίμ.
23
Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από τον
τρόπο καθαρισμού «Polish» πιέστε το κουμπί ανοίγμ./κλεισίμ. ακόμη μία φορά. Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από τους
τρόπους καθαρισμού «Daily Clean» ή «Sensitive» πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανοίγμ./κλεισίμ. έως ότου σταματήσει το μοτέρ.
Αισθητήρας Πίεσης
Για να προστατεύσει τα δόντια σας από το σκληρό βούρτσισμα, η οδοντόβουρτσά σας έχει εγκατεστημένο έναν αισθητήρα ελέγχου της πίεσης. Εάν ασκείται υπερβολική πίεση, το κόκκινο φως αισθητήρα πίεσης (b) θα σας υπενθυμίσει να την μειώσετε. Επιπλέον, θα ακούσετε και έναν διαφορετικό ήχο την ώρα που βουρτσίζετε. Περιοδικά, ελέγχετε τη λειτουργία του ανιχνευτή πίεσης πιέζοντας απαλά την οδοντόβουρτσα στην κεφαλή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Επαγγελματικός χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο­λέπτων σας υπενθυμίζει να βουρτσίσετε εξίσου και τα τέσσερα τεταρτημόρια του στόματος.
Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος σας ειδοποιεί ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των δύο λεπτών. Ο υπολειπόμενος χρόνος βουρτσίσματος αποθηκεύεται όταν η λαβή απενεργοποιηθεί για ένα σύντομο χρονικό διάστημα. Μόνο εάν η διακοπή είναι μεγαλύτερη των 30 δευτερολέπτων o χρονοδιακόπτης ξεκινάει από την αρχή.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης της οδοντόβουρτσάς σας, μπορεί τα ούλα σας να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικώς, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα η Oral-B σας συνιστά να χρησιμοποιείτε τον τρόπο βουρτσίσματος «Sensitive» (Ευαίσθητο).
Καθαρισμός της Οδοντόβουρτσας
Μετά την χρήση, ξεβγάλετε τη κεφαλή βουρτσίσματος για μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με την λαβή ενεργοποιημένη. Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε τη κεφαλή βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από το νερό και στεγνώστε τα πριν επανα-συναρμολογήσετε την οδοντόβουρτσα. Βγάλτε τη μονάδα φόρτισης από την πρίζα πριν τον καθαρισμό. Ποτέ μην τοποθετείτε τον φορτιστή στο πλυντήριο ή σε νερό. Θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Η βάση των ανταλλακτικών κεφαλών, το δοχείο τοποθέτησής τους και το προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να τοποθετηθούν στο πλυντήριο πιάτων με ασφάλεια.
∆ικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Από ενδιαφέρον για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακή συσκευασία ή κακής ποιότητας υλικό, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στην λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώσετε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Η πρόκληση των 30 ημερών
∆οκιμάστε την Oral-B Professional Care για 30 ημέρες. Εάν δεν μείνετε απόλυτα ικανοποιημένοι, θα σας επιστραφεί ολόκληρο το ποσό της αγοράς σας, χωρίς καμία ερώτηση. Σας το εγγυόμαστε.
Για την πλήρη επιστροφή του ποσού της αγοράς σας, επιστρέψτε τη λαβή, τα εναλλασσόμενα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στη συσκευασία τους με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση:
Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμέμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τη γραμμή εξυπηρέτησής μας (800-801-3457) για να σας παραπέμψουν στο πλησιέστερο σε εσάς Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
24
Loading...