Braun 1370, 1170, 1176 User guide [de, en, fr, es, pt, it, nl, dk, no, se, fi, pl, cs, sk, hu, hr, si, tr, ro, el, bg, ru, uk]

Page 1
Silk•épil® 1
Type 5316
www.braun.com
Silk•épil 1
90335190/VI-22
Deutsch 3
English 3
Français 4
Español 4
ortuguês 5
P
Italiano 6
Nederlands 6
Dansk 7
Norsk 8
Svenska 8
Suomi 9
Polski 9
Česk 10
Slovensk 11
Magyar 11
Hrvatski 12
Slovenščina 13
Türkçe 13
Română 14
Ελληνικά 15
Български 16
Русский 16
Українська 17
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800
BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802
(service & appel
gratuits)
BE 0 800 14 592 ES 900 814 208 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 HU (06-1) 451-1256 HR 091 66 01 777 SI 080 2822 TR 0850 220 0911 RO 021.224.30.35 GR 800 801 3458 BG 0800 11 003 RU 8 800 200 20 20 UA 0 800 505 000 HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer
Service Centre)
Page 2
Silk
épil 1
1
2
3
4
only with model 1370
2
5
90°
b
c
e
d
a
Guarantee Card Braun Silk·épil 1
90°
Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis
SE 1370
SE 1170
SE 1176
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Aankoopdatum Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä Data zakupu Datum nákupu Dátum nákupu Vásárlás dátuma Datum prodaje Datum izročitve Satın alma tarihi Data cumpărării
Ηµεροµηνία αγοράς
Дата на покупка Дата покупки Дата продажу
Garantibevis Köpbevis Takuukortti Karta gwarancyjna Záruční list Záručný list Jótállási jegy Jamstveni list
Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Myyjän leima ja allekirjoitus Pieczątka punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy Razítko a podpis prodávajícího Pečiatka predajne a podpis predávajúceho Eladó aláírása, bolt pecsétje Potpis prodavača i pečat Žig in podpis prodajalca Satıcının kaşe ve imzası Vânzător (adresa, ştampila şi semnătura)
Σφραγίδα και υπογραφή καταστήµατος
Печат и подпис на раздаващия Штамп магазина и подпись продавца Штамп і підпис дилера
Garancijski list Garanti Kartı Certificat de garanţie Κάρτα εγγύησης Гаранционна карта Гарантийный талон Гарантійний талон
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü şteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi:
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
edilmiştir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
Page 3
Deutsch
Lesen Sie bitte vor der ersten An­wendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
Achtung
Halten Sie das Gerät trocken.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu­zierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (4) mit integriertem Netzteil ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlag­gefahr besteht.
Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaar Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, ent-
zündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden («Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei
Immunschwäche.
So epilieren Sie
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Vor dem Epilieren sollte der Epilier kopf (1) gründlich gereinigt werden.
a) Zum Einschalten, den Ein-/Aus-
Schalter (3) nach oben schieben.
b) Die Haut mit der freien Hand
straffen, sodass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
c) Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Knie­kehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
d) Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Speziell für diese Anwendung wurde die Unterarmkappe (5 – nur bei Modell SE 1370) als zusätz­licher Aufsatz entwickelt, der auf den Epilierkopf gesetzt wird. Bitte beachten Sie, dass diese Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wir nachlassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch trockentupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in ver­schiedene Richtungen führen.
Reinigung (e) Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch vom Netz und reinigen Sie den Epilierkopf (1). Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen (e). Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe (2) rechts und links drücken. Setzen Sie den Epilier­kopf nach dem Reinigen wieder auf.
3
en usw.), Kleidern und
d das Schmerzempfinden
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel­stellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material­oder Herstellungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Warning
Keep the appliance dry.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with r
e ­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appli­ance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance should not be made by childr
This appliance is pro-
en.
vided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply (4). Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
General information on epilation
All methods of hair r root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician.
In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflam­mation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins
– around moles – reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
How to epilate
Your skin must be dry and free from grease or cream.
Before starting off, thoroughly clean the epilation head (1).
a) To turn on the appliance, slide up
the on/off switch (3).
b) Rub your skin to lift short hairs.
For optimal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it without pressure against the hair growth, in the direction of the switch.
c) Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
d) Underarm and bikini line
epilation
For this specific application, the underarm cap (5 – only with model SE 1370). Please be aware that especially at the beginning these areas are particularly sensitive to pain.
emoval at the
Page 4
With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions.
Cleaning (e) After epilating, unplug the appliance and clean the epilation head (1). Thoroughly clean the tweezer element using the cleaning brush dipped into alcohol. While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons (2) on the left and right and pull it off. After cleaning, place the epilation head back on the housing.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Important
Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, des per sonnes dont les capaci­tés physiques, senso­rielles ou mentales sont réduites, ou des per
­sonnes dénuées d’expé­rience ou de connais­sances, et ce, s’ils ont pu bénéficier, par l’intermé-
e d’une personne
diair responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas êtr
e effec-
tuées par des enfants.
Cet appareil est fourni avec un câble d’alimen­tation basse tension (4) utilisable en toute sécu­rité. Ne changez pas et ne modifiez aucun des composants de ce câble afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage de l’appareil.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des poils incarnés et des irritations (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui devrait disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous épilez vos poils à la racine ou si vous avez une peau sensible.
Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation répétée de Silk·épil. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation réduira les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant
4
toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : – eczéma, coupures, réactions
inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux
purulents) et varices ; – autour des grains de beauté ; – immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
insulinodépendant, de grossesse
ou de maladie de Raynaud ; – hémophilie ou déficit immunitaire.
Épilation
● Votre peau doit être sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Avant de commencer, nettoyez minutieusement la tête d’épilation (1).
a) Pour démarrer l’appareil, poussez
le bouton marche/arrêt vers le haut (3).
b) Frottez votre peau afin de soulever
les poils courts. Pour un résultat optimal, maintenez l’appareil à un angle de 90° sur votre peau et déplacez-le, sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse des poils, le bouton face à vous.
c) Épilation des jambes
Épilez vos jambes du bas vers le haut. Lorsque vous vous épilez derrière le genou, gardez votre jambe bien tendue.
d) Épilation des aisselles et du
maillot
Pour cette utilisation particulière, la tête d’épilation pour les ais­selles (5 – uniquement avec le modèle SE 1370) a été développée comme un accessoire optionnel qui se place sur la tête d’épilation (1). Sachez que ces zones sont parti­culièrement sensibles à la douleur, lors des premières épilations. Après différentes utilisations de l’appareil, la sensation de douleur diminuera. Avant l’épilation, nettoyez bien la zone à épiler afin d’éliminer tout résidu (déodorant par exemple). Ensuite, épongez délicatement avec une serviette. Pour l’épilation des aisselles, gardez le bras levé et déplacez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyage de la tête d’épilation (e) Après l’épilation, débranchez l’ap­pareil et nettoyez la tête d’épilation (1). Nettoyez minutieusement les pincet­tes à l’aide de la brosse de nettoyage que vous aurez préalablement trempée (e) dans de l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Pour retirer la tête d’épilation, appuyez sur les boutons d’éjection
-
(2) situés à droite et à gauche puis tirez dessus. Après le nettoyage, replacez la tête d’épilation sur l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre centre de service client agréé par Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur.. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un centre de service client agréé par Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Por favor, lea las instrucciones de uso con atención y en su totalidad antes de utilizar el aparato.
Advertencia
Mantenga el aparato seco.
Este aparato puede ser utilizado por menores, a partir de 8 años, y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que tengan falta de experiencia y conocimiento; siempre que se les supervise o hayan recibido las ins­trucciones adecuadas para un uso seguro y que comprendan los riesgos que ello implica. Los menores no deben jugar con el aparato. Los menores no deben reali­zar la limpieza ni el man­tenimiento del aparato.
Page 5
Este viene provisto de fuente de alimentación integrada con voltaje extrabajo seguro (4). No trate de cambiar o manipular ninguna parte del mismo. Correría riesgo de recibir una
donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de Asistencia Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
descarga eléctrica.
Cuando lo encienda el aparato nunca debe estar en contacto con el cabello, pestañas, lazos, etc. para prevenir cualquier riesgo de lesión como el bloqueo o rotura del aparato.
Información general sobr depilación
Todos los métodos de eliminación de vello desde la raíz pueden aca­rrear la aparición de vello enquistado e irritación de la piel (por ejemplo, picores, molestias o rojez), dependiendo del tipo de piel y vello. Esto es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, aunque la reacción podría ser más fuerte si es la primera vez que elimina el vello desde la raíz o si su piel es muy sensible.
Si, tras 36 horas, la piel sigue estando irritada, recomendamos que lo consulte con su médico. Normalmente la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a reducirse considerablemente con el uso reiterativo de Silk·épil. En ocasiones, cuando las bacterias penetran en la piel, pueden darse casos de inflamación de la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato por la piel).
Una limpieza profunda del cabezal del aparato antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
En caso de duda sobre el uso de este aparato por favor consulte con su médico. En los siguientes casos el aparato solo debe utilizarse tras haberlo consultado con su médico: – eczemas, heridas, reacciones de
inflamación de la piel como foliculitis (folículos purulentos del vello) y varices.
– alrededor de lunares – inmunidad reducida de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud hemofilia o deficiencia inmunológica
e
Cómo depilarse
La piel debe estar seca y sin aceites o cremas.
Antes de comenzar, limpiar en profundidad el cabezal de depilación (1).
Para encender el aparato deslice el
a)
botón de encendido y apagado (3).
b) Frotar la piel para sacar el vello
más corto. Para un resultado óptimo sujetar el aparato en un ángulo recto (90º) contra la piel y deslizarlo sin ejer el vello y en dirección al botón de encendido y apagado.
c) Depilación de las piernas
Depilar las piernas desde la parte inferior de la misma hacia arriba. Al depilar las piernas detrás de las rodillas, mantener la pierna estirada.
d) Depilación de axilas y de la línea
del bikini
Para este uso en concreto, el accesorio para zonas delicadas (5 – sólo con el modelo SE 1370) ha sido desarrollado como un accesorio opcional que puede colocarse en el cabezal de depilación (1). Por favor, tenga en cuenta que sobre todo al principio estas zonas son especialmente sensibles al dolor. Tras un uso reiterado la sensación de dolor se reducirá. Antes de depilarse, limpiar a fondo la zona para eliminar cualquier residuo (como desodorante). Después secar la zona con cuidado con una toalla. Al depilarse las axilas, mantener el brazo hacia arriba y deslizar el aparato por ellas en distintas direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación (e)
Tras depilarse, desenchufar el aparato y limpiar el cabezal de depilación (1 Limpiar a fondo las pinzas del cabezal utilizando el cepillo limpiador (e) mojado en alcohol. Mientras limpia el cabezal puede girar las pinzas manualmente. Para extraer el cabezal de depilación pulsar los botones de extracción del cabezal (2) situados a derecha e izquierda y tire hacia arriba. Tras la limpieza vuelva a colocar el cabezal de depilación en el aparato.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No deseche este aparato con los residuos domésticos al final de su vida útil. En su lugar, entréguelo en algún Centro de Asistencia Técnica de Braun o en algún punto de recogida y reciclaje de residuos eléctricos disponible en su localidad.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por parte de personas no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países
5
cer presión sobre
Português
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização.
Aviso
Não permita que o aparelho se molhe.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe­rior a 8 anos e por pes­soas com capacidade física, sensorial ou men­tal reduzida, ou com falta de experiência e conhe­cimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os peri­gos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manuten­ção do aparelho não devem ser efetuadas por crianças.
Este aparelho vem equi­pado com um cabo de alimentação, que possui um transformador de tensão de segurança extrabaixa integrado (4). Para evitar risco de cho­que eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que compõem o aparelho.
Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, fitas para cabelo, etc., de forma a evitar qualquer perigo de acidente, bem como para impedir que o aparelho se danifique ou bloqueie.
Informação geral sobr
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção dos pelos pela raiz podem, de alguma forma, levar ao crescimento de pelos subcutâneos e a pequenas irritações (por exemplo, comichão, sensação de desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos pelos. Trata-se de uma reacção normal, que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando são as primeiras vezes que se depila pela raiz ou quando se possui uma pele sensível. Se, passadas 36 horas, a sua pele ainda permanecer irritada, recomen­damos que consulte o seu médico.
De uma forma geral, as reacções da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização continuada da Silk·épil. Em alguns casos, pode ocorrer inflamação da pele se em contacto com microbactérias (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). No sentido de minimizar o risco de infecção, recomendamos a limpeza profunda da cabeça de depilação antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte
).
o seu médico antes de o utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar este aparelho somente depois de consultar o seu médico: – eczema, feridas, inflamações da
pele, tal como foliculite (folículos purulentos) e varizes.
– à volta de sinais salientes e
verrugas.
– imunidade reduzida da pele, como
por exemplo, no caso de diabetes mellitus, síndroma de Raynaud e durante a gravidez.
– hemofilia ou imunodeficiência.
Como depilar-se
A sua pele deverá estar seca e limpa, sem vestígios de creme ou de outras substâncias gor
Antes de iniciar a depilação, limpe cuidadosamente a cabeça de arranque (1).
a) Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor (3).
b) Friccione a pele, de modo a levan-
tar os pelos mais curtos. Para obter um óptimo desempenho, segure o aparelho num ângulo recto (90°) em relação à pele. Dirija o aparelho com movimentos suaves e contínuos, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos, sem pressionar, e na direc­ção do interruptor.
c) Depilação das pernas
Depile as suas pernas de baixo para cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna bem esticada e direita.
d) Depilação das axilas e da linha
do biquini
Para esta aplicação específica, desenvolveu-se um acessório especial; o acessório para zonas delicadas do corpo (5 – apenas para o modelo SE 1370), que
e depilação
durosas.
Page 6
se coloca na cabeça de depilação (1). Tenha em atenção que estas áreas específicas do corpo são particularmente sensíveis à dor, sobretudo no início. No entanto, com a continuação do uso, a sen­sação de desconforto diminuirá gradualmente. Antes de começar a depilação, limpe muito bem a área que vai depilar, de forma a eliminar quaisquer resíduos (como desodo­rizante, por exemplo). Em seguida, seque-a cuidadosamente com uma toalha, sem friccionar. Quando depilar as axilas, mantenha o braço levantado e deslize o aparelho em vários sentidos.
Limpeza da cabeça de depilação (e) Depois de cada utilização, desligue o aparelho da corrente eléctrica e limpe a cabeça de depilação (1). Limpe cuidadosamente as pinças com a escova de limpeza embebida em álcool (e). Durante a limpeza, pode rodar manualmente o sistema de pinças. Para retirar a cabeça de depilação, prima simultaneamente os botões laterais de libertação (2), colocados à esquerda e à direita do aparelho, e puxe-a para cima. Após a limpeza, volte a colocar a cabeça de depilação no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: para localizar o seu serviço Braun mais próximo ou no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Prima dell’utilizzo leggere attentamente tutte le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Attenzione
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Questo apparecchio può esser
e utilizzato da bam­bini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, senso­riale o mentale o man­canza di esperienza e informazioni, purché siano supervisionati da qualcuno o abbiano rice­vuto istruzioni riguar l’utilizzo corr
ecchio e siano a
par
etto dell’ap-
danti
conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono gio-
e con l’appar
car
ecchio. La pulizia e la manuten­zione dell’apparecchio non devono essere
fettuate da bambini.
ef
Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di ali­mentazione. Non sosti­tuire o manomettere nes­suna sua parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche.
Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare
ecchio stesso.
l’appar
Informazioni generali sull’epilazione
utti i metodi di rimozione dei peli
T alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile. Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a
6
diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi. In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparec­chio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – eczema, ferite, reazioni infiam-
matorie della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del
pelo) e vene varicose, – intorno ai nei. – nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud, – emofilia o sindrome di immuno-
deficienza.
Come usare l’epilatore
La vostra pelle deve essere
asciutta e priva di residui oleosi o
di cr
Prima di cominciare, assicuratevi
che la testina epilatrice sia pulita. a) Per accendere l’apparecchio,
portate l’interruttore sulla posi-
zione «I» b) Strofinate la pelle per sollevare
anche i peli più corti. Per un utilizzo
ottimale mantenete l’apparecchio
ad angolo retto (90°) rispetto alla
pelle. Guidatelo con movimento
lento e continuo contro-pelo
mantenendo l’interruttore verso di
voi. Non esercitate una pressione
eccessiva. c) Epilazione delle gambe
Epilatevi andando dal basso
verso l’alto. Durante l’epilazione
dietro il ginocchio, tenete la
gamba allungata e tesa. d) Epilazione sotto le ascelle e
linea bikini
Per questa specifica applicazione,
è stato sviluppato il cappuccio
aree sensibili (5 – solo modello SE
1370), un accessorio da posizionare
sulla testina epilatrice (1).
Da tenere in considerazione che
soprattutto durante i primi utilizzi,
queste aree sono particolarmente
sensibili al dolore. La sensazione
di dolore comunque diminuisce
con l’utilizzo ripetuto.
Prima dell’epilazione, comunque,
pulite perfettamente le rispettive
zone per rimuovere qualsiasi
residuo (ad es. di deodorante).
Asciugate accuratamente
tamponando con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le
ascelle, mantenete il braccio
sollevato e guidate l’apparecchio
in diverse dir
Come pulire la testina epilatrice (e) Dopo ogni uso, spegnete il dispositivo, staccate la spina dell’apparecchio e pulite la testina epilatrice. Pulite accuratamente l’elemento pinzette con la spazzolina di pulizia in dotazione insieme a dell’ alcol. Durante la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmente. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti che sono a sinistra e destra e tirate. Inserite nuovamente la testina epilatrice.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovra, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma e possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui e composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Lees de gebruiksaanwijzing zorg­vuldig en volledig voordat u het apparaat gebruikt.
Waarschuwing
Houd het apparaat
droog.
ema.
ezioni.
2
e inoltre possibile consegnare
Page 7
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinde-
en ouder dan 8 jaar en
r personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben ge -
egen over het veilig
kr gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet schoon-
de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaal-fouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
maken of onderhouden.
Dit apparaat is voorzien van een geïntegreerde veiligheid laagspannings­voeding (4). Kom niet aan dit gedeelte van het apparaat, want dan loopt u risico op een elektrische
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyg­geligt, før apparatet tages i brug.
Advarsel
schok.
Wanneer het apparaat aan staat, mag het nooit in contact komen met het haar op uw hoofd, wimpers, haarlinten etc. Dit is enerzijds om blessures aan het eigen lichaam te voorkomen, anderzijds ter voorkoming van verstopping of beschadiging van het apparaat.
Algemene informatie over epiler
Alle ontharingsmethoden die bij de wortel verwijderen, kunnen tot ingegroeide haren en irritatie leiden (bv. jeuk, ongemak of roodheid van de huid), afhankelijk van huid- en haartype. Dit is een normale reactie en verdwijnt normaal vrij snel. De reactie kan heviger zijn bij de eerste paar epileerbeurten of als u een gevoelige huid hebt. Indien na 36 uur, de huid nog steeds geïrriteerd is, raden wij u aan contact op te nemen met uw huisarts.
In het algemeen verminderen de huidreacties en de pijnervaring met de tijd. Hoe vaker u gebruik maakt van Silk·épil, hoe beter uw huid er gewend aan raakt. In sommige gevallen kan er een ontsteking van de huid optreden wanneer bacteriën de huid binnendringen (bv. als het apparaat over de huid schuift). Grondige reiniging van het epileer­hoofd vóór elk gebruik zal het risico op infectie dan ook verminderen. Raadpleeg uw arts als u twijfels hebt over het gebruik van dit toestel.
In de volgende gevallen moet dit apparaat alleen worden gebruikt na voorafgaand overleg met een arts: – Eczeem, wonden, ontstoken huid-
reacties zoals folliculitis (purulente haarfollikels) en spataderen
– Epileren in de buurt van een
moedervlek
– Verminderde immuniteit van de
huid, bijvoorbeeld diabetes, tijdens de zwangerschap, Ziekte van Raynaud
– Hemofilie of immuun deficiëntie.
Hoe te epileren
Uw huid moet droog zijn en vrij van vet of crème.
Alvorens te beginnen, moet u het epileerhoofd gr
a) Zet het apparaat aan door de aan/
uit- schakelaar te verschuiven (3).
b) Wrijf over uw huid om korte
haren op te tillen. Voor optimale prestaties, houd het apparaat in een rechte hoek (90 °) tegen uw huid en schuif het zonder te druk­ken tegen de haargroei in. Zorg ervoor dat u het huidoppervlak dat u epileert, opspant.
c) Benen epileren
Epileer je benen vanaf het onderbeen in een opwaartse richting. Houd het been gestrekt bij epileren achter de knie.
d) Oksel en bikinilijn epileren
Het okselkapje (5 – alleen met model SE 1370) is voor deze specifieke toepassing ontwikkeld als een optionele toevoeging die op het epileerhoofd (1) geplaatst kan worden. Houd er rekening mee dat vooral bij het eerste gebruik deze gebieden bijzonder gevoelig zijn voor pijn. Bij herhaald gebruik zal de pijn afnemen. Voordat er geëpileerd wordt, moet het te epileren gebied grondig gereinigd worden om residu (zoals deodorant) te verwijderen. Daarna dient u de huid voorzichtig droog te deppen met een handdoek. Houd uw arm opgetild bij het epileren van de oksels en begeleid het apparaat in de verschillende richtingen.
Schoonmaken (e) Na het epileren dient u het apparaat uit de stekker te halen om daarna het epileerhoofd te reinigen (1). Reinig grondig het pincettenwieltje met behulp van de in alcohol onder­gedompelde reinigingsborstel (e). Tijdens het schoonmaken kunt u het pincettenwieltje handmatig draaien. Om het epileerhoofd te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen (2) op de linker en rechterzijde en vervolgens trekt u het epileerhoofd uit. Na het reinigen plaatst u het epileerhoofd terug op de behuizing.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder kennisgeving.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Center of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf aankoopdatum. Binnen
7
ondig reinigen (1).
en
Når apparatet er tændt, må det
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at hår vokser under huden eller at der opstår hudirritation (f.eks. kløe, ubehag eller rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efter­hånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange. I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres hen over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestil-
– omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden,
– hvis du er bløder eller har nedsat
Sådan epilerer du
Huden skal være helt tør og fri for
Før du går i gang rengøres epilator-
a) Skub start/stop-knappen (3) op for
b) Gnid huden for at løfte korte hår.
c) Epilering af benene
d) Epilering under armene og i
Rengøring af epilatorhovedet (e) Efter epilering tages stikket ud af stikkontakten, og epilatorhovedet (1) rengøres. Brug rensebørsten dyppet i rense­væske for at rengøre pincetelementet grundigt. Du kan dreje pincetele­mentet manuelt, imens du rengør det (e). Tag epilatorhovedet af ved at trykke på udløserknapperne (2) på venstre
Apparatet skal holdes tørt. Dette apparat kan anven­des af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruk tioner om sikker brug af appa­ratet og forstår den invol­verede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Ren­gøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn. Dette apparat er forsynet med en integreret strøm­forsyning med lav spæn­ding for ekstra sikkerhed (4). Ingen dele må udskif­tes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
aldrig komme i kontakt med hovedhår etc. for at undgå fare for skader på brugeren, samt at apparatet blokeres eller beskadiges.
stande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hår­sækkene) samt åreknuder
f.eks. ved sukkersyge, under graviditet eller ved Raynauds syge
immunforsvar.
fedt eller creme.
hovedet (1) grundigt.
at tænde for apparatet.
For at opnå et optimalt resultat skal apparatet holdes i en lige vinkel (90°) mod huden, og det bevæges uden tryk mod hårets vokseretning i retning mod afbryderen.
Epiler dine ben fra underbenet i opadgående retning. Ved epilering bag knæet holdes benet strakt.
bikinilinjen
Tilbehøret til sensitive områder (5 – kun ved model SE 1370), som sættes på epilatorhovedet (1) er udviklet specielt til denne brug. Vær opmærksom på, at områderne især i begyndelsen er meget følsomme over for smerte. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte. De respektive områder skal vaskes grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde. Ved epilering under armene holdes armen i vejret, og apparatet bevæges i forskellige retninger.
, øjenvipper, hårbånd,
Page 8
og højre side og trække det af. Efter rengøring placeres epilatorhovedet i kabinettet igen. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktions­dygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Les hele brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk.
Advarsel
Hold apparatet tørt.
Dette apparatet kan bru­kes av barn fra og med 8 år og personer med redu­serte fysiske, sensoriske
Ved epilering under armene holdes
armen opp og epilatoren føres i forskjellige retninger.
Rengjøring av epileringshodet (e) Trekk ut støpselet og rengjør epile­ringshodet (1) når du er ferdig med epileringen. Rengjør pinsettelementet grundig ved å bruke rengjøringsbørsten dyppet i alkohol (e). Under rengjørin­gen kan du dreie på pinsettelementet manuelt. Ta av epileringshodet ved å trykke på utløserknappene (2) på venstre og høyre side og trekk det av. Etter rengjøring setter du epileringshodet tilbake på apparatet.
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdnings­avfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og for­står farene ved bruk av det. Barn skal ikke
leke med apparatet. Rengjø­ring
og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
Dette apparatet er utstyrt med en spesial­ledning (4) med en inte­grert lavspenningsadapter.
Du må aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt.
● Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kommer i kontakt med hodehåret, øyenvipper, bånd eller lignende. Dette for å unngå personskader og for å hindre blokkering av eller skade på apparatet.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten av kan føre til hår som vokser innover og irritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er normale reaksjoner som raskt bør gå over, men som kan bli kraftigere når du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 3 døgn, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk-épil. I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse i huden hvis bakterier trenger gjennom huden (f.eks. når epilatoren glir over huden). Grundig rengjøring av epileringshodet før bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet. I følgende tilfeller må apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår og betent hud, for
eksempel betente hårsekker (follikulitt) og åreknuter
– rundt føflekker – redusert hudimmunitet, for
eksempel ved diabetes, Raynauds syndrom og under svangerskap
– blødersykdom eller nedsatt
immunitet.
Slik epilerer du
● Huden må være tørr og fri for fett og hudkrem.
● Rengjør epileringshodet (1) grundig før bruk.
a) Skyv på/av-bryteren (3) oppover
for å slå på apparatet.
b) Masser huden for å løfte korte
hår. For optimal ytelse holder du epilatoren i rett vinkel (90°) mot huden og fører den, uten trykk, mot hårenes vekstretning og i bryterens retning.
c) Epilering av leggene Epiler leggene nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
d) Epilering av armhulene og
bikinilinjen
Toppen for armhulene (5 – kun
med modell SE 1370) er utviklet spesielt til dette bruket og plasseres på epileringshodet (1).
Vær oppmerksom på at dette er
områder som er spesielt sensitive for ubehag. Følelsen av ubehag vil avta etter gjentatte gangers bruk.
Rengjør området grundig før
epilering for å fjerne eventuelle rester, for eksempel av deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle.
8
Svenska
Läs bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder apparaten.
Varning
Håll apparaten torr.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om använd­ningen övervakas eller om de har fått instruktio­ner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med pro­dukten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn.
Den här apparaten har en specialsladd (4) med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
● När apparaten är påslagen får den aldrig komma i kontakt med håret på huvudet, ögonfransar, ögonbryn eller liknande. Detta kan såväl orsaka skador som blockera apparaten.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (t.ex. klåda, obehag eller rodnad), beroende på hudens och hårstrånas kondition. Det här är en normal reaktion och bör försvinna snabbt, men reaktionen kan vara kraftigare om det är första gången man epilerar eller om man har känslig hud.
Om huden fortfarande är irriterad efter 36 timmar, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och upplevelsen av smärta avsevärt vid upprepad använd­ning av Silk·épil. I vissa fall kan inflammation uppstå i huden när bakterier penetrerar huden (t.ex. när apparaten glider över huden). Noggrann rengöring av epilerings­huvudet före varje användning minimerar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan använda den här produkten ber vi dig råd-fråga läkare. Produkten bör endast användas i samråd med läkare i följande fall: – eksem, sår, inflammerad hud såsom
folliculitis (varfyllda hårsäckar) och åderbråck
– runt födelsemärken – minskad hudimmunitet, t.ex.
diabetes mellitus, under graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsättning av
immunförsvaret.
Att epilera
● Huden måste vara helt torr och fri från fett eller krämer.
● Rengör epileringshuvudet(1) noggrant innan du börjar.
a) Sätt på apparaten genom att
skjuta på/av knappen (3) uppåt.
b) Gnugga på huden för att lyfta
korta hårstrån. För optimal prestanda ska du hålla apparaten i en rät vinkel (90°) mot huden och föra den mot hårstrånas riktning utan att trycka, i brytarens riktning.
c) Epilering av ben Epilera benen nedifrån och upp.
Page 9
Håll benet sträckt när du epilerar knävecket.
d) Epilering under armarna och
längs bikinilinjen
Armhålekåpan (5 – endast med modell SE 1370) har utvecklats särskilt som ett extra tillbehör som kan användas på epileringshuvudet (1). Notera att dessa områden är särskilt känsliga för smärta, särskilt i början. Smärtan minskar vid upprepad användning. Rengör området noggrant före du epilerar för att avlägsna rester av t.ex. deodorant. Torka försiktigt med en ren handduk. När du epilerar i armålan ska du hålla armen sträckt uppåt och föra apparaten i olika riktningar.
Rengöring av epileringshuvudet (e) Efter epilering ska du koppla bort apparaten från eluttaget och rengöra epileringshuvudet (1). Rengör pincettdelen noggrant med rengöringsborsten som ska vara indränkt i rengöringssprit. Snurra manuellt på pincettdelen under rengöring (e). För att avlägsna epileringshuvudet ska du trycka på frigöringsknapparna (2) till vänster och höger och dra av det. Efter rengöring ska epilerings­huvudet åter placeras på höljet.
Kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfalls­hantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Pidä laite kuivana.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
Epilointi
Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
Puhdista epilointipää (1) perusteel­lisesti ennen käynnistystä.
a) Käynnistä laite työntämällä
virtakytkintä (3) ylöspäin.
b) Hiero ihoa, jotta lyhyet ihokarvat
nousevat pystyyn. Laite toimii optimaalisesti, kun pidät sitä suorassa kulmassa (90°) ihoa vasten ja ohjaat sitä painamatta ihokarvojen kasvusuuntaa vasten virtakytkimen suuntaan.
c) Säärien epilointi
Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin. Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suoraksi ojennettuna.
d) Kainaloiden ja bikinialueen
epilointi
Tätä erityistarkoitusta varten on kehitetty kainaloalueen kärkikap­pale (5 – vain mallissa SE 1370). Se on lisäosa, jonka voi asettaa epilointipäähän (1). Huomioi, että varsinkin alussa nämä alueet ovat erityisen kipuherkkiä. Toistuvassa käytössä kivun tunne vähenee. Puhdista epiloitava alue perusteel­lisesti jäämistä (kuten deodo­rantista) ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen iho kuivaksi pyyhkeellä. Kun epiloit kainaloita, nosta käsi ylös ja ohjaa laitetta eri suuntiin.
Epilointipään (e) puhdistus Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja puhdista epilointipää (1). Puhdista pinsettiosa perusteellisesti alkoholiin kastetulla puhdistusharjalla. Voit samalla kääntää pinsettiosaa manuaalisesti (e). Irrota epilointipää painamalla vasem­malla ja oikealla olevia vapautus­painikkeita (2) ja vetämällä se irti. Kiinnitä epilointipää puhdistuksen jälkeen takaisin runkoon.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalous jätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun­huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkupe räisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeis­tetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liit­tyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä lait­teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai­tetta.
Laite on varustettu mata­lajännitesovittimella (4). Sähköiskun vaaran vält­tämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien, hiusnauhojen jne. kanssa loukkaantumisen sekä laitteen tukkeutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa karvojen kasvamista sisäänpäin sekä ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, kipuilua tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali r häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on herkkä iho.
Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa lääkäriin. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi, kun Silk-épil-laitetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa iho voi tulehtua, kun ihoon pääsee bakteereja (esim. liu’utettaessa laitetta iholla). Epilointipään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvu­udesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: – ihottuma, haavat, tulehtunut iho
kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät rakkulat) ja suonikohjut epilointi syntymämerkkien ympäriltä
– – hon heikentynyt vastustuskyky,
esim. diabetes, raskausaika, Raynaud’n oireyhtymä
– verenvuototauti tai heikko
vastustuskyky.
9
eaktio, joka
Polski
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia przed rozpoczęciem użytkowania.
UWAGA
Należy zwrócić szczególną
uwagę, by urządzenie nie uległo zamoczeniu.
To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczo­nych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające wystarczają­cego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzoro­wane albo zostały poin­struowane w zakresie bezpiecznego użytkowa­nia tego urządzenia oraz są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urzą­dzeniem. Czyszczenie i konserwa­cja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Urządzenie jest wyposa-
żone w zintegrowany, bezpieczny obwód niskiego napięcia (4). Proszę nie wymieniać i nie manipu­lować żadną z jego czę­ści. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia elektrycznego. Specyfika­cje elektryczne znajdują się na wtyczce przewodu elektrycznego.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby włączone urządzenie nie weszło w kontakt z rzęsami, włosami na głowie, wstążkami itp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa zranienia oraz zablokowania lub uszkodzenia urządzenia.
Podstawowe informacje o depilacji
W zależności od kondycji skóry i włosów wszystkie metody usuwania włosków z cebulkami mogą powo-
Page 10
dować ich wrastanie i podrażnienia (np. uczucie dyskomfortu, swędzenie i zaczerwienienia skóry). To normalna reakcja, która powinna szybko zniknąć, jednak objawy te mogą być nasilone przy kilku pierwszych użyciach urządzenia lub przy wrażliwej skórze. Zalecamy kontakt z lekarzem, jeżeli po upływie 36 godzin, skóra nadal będzie zaczerwieniona. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu towarzyszące depilacji powinny zmniejszać się wraz z każdym kolejnym użyciem depilatora Silk·épil. W wyjątkowych przypadkach w wyniku infekcji bakteryjnej może pojawić się stan zapalny skóry. Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejszy ryzyko infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użytkowania urządzenia, skontaktuj się z lekarzem. W poniższych przypadkach urządzenie może być używane jedynie po wcześniejszej konsultacji: – egzema, rany, stany zapalne np.
zapalenie mieszków włosowych
(ropiejące mieszki włosowe) – w okolicach pieprzyków – zmniejszona odporność skóry np.
w przypadku cukrzycy, ciąży,
choroby Raynauda, hemofilii lub
przy niedoborach immunolo-
gicznych.
Jak depilować?
Skóra musi być sucha. Nie stosuj
depilatora na skórze nawilżonej
balsamem lub kremem.
Przed rozpoczęciem depilacji
dokładnie wyczyść głowicę
depilującą (1). a) Włącz urządzenie, przesuwając
włącznik (3). b) Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie
włoski. Dla uzyskania najlepszych
efektów trzymaj urządzenie pod
kątem (90°) i kieruj je w przeciwną
stronę do kierunku wzrostu
włosków. c) Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu w
kierunku uda. Depilując odcinek
pod kolanem, trzymaj nogę
wyprostowaną. d) Depilacja okolic bikini i pod
pachami
Do depilacji tych obszarów
dołączono nasadkę UnderArm
(5 – tylko z modelem SE 1370).
Nasadkę należy umieścić na
głowicy depilatora (1).
Pamiętaj, że te miejsca,
szczególnie przy kilku pierwszych
depilacjach są wyjątkowo wrażliwe
na ból. Z każdym kolejnym
użyciem uczucie bólu powinno się
zmniejszać. Przed rozpoczęciem
depilacji, dokładnie oczyść te
miejsca, usuwając pozostałości
kosmetyków np. dezodorantu,
a następnie osusz ręcznikiem.
Depilując ciało pod pachami,
trzymaj ręce podniesione.
Czyszczenie głowicy depilatora (e) Po depilacji wyłącz urządzenie z kontaktu i oczyść głowicę depilatora (1). Używając szczoteczki do czyszczenia zanurzonej w alkoholu, dokładnie oczyść pęsety. W trakcie czyszczenia możesz obracać pęsety ręcznie. Aby usunąć głowicę depila­tora, naciśnij przycisk zwalniający (2) po lewej i prawej stroniei zdejmij głowicę. Po oczyszczeniu, umieść głowicę z powrotem na depilatorze.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
arunki gwarancji
W
1. Procter & Gamble International
Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt
do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć
sprzęt w opakowaniu nale zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie. Niniejsza gwarancja jest ważna
4.
jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być
opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o
czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu
10
życie
i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie
9. Gwarancją nie są objęte:
10. Niniejsza gwarancja na
tu dokonywane jest na
sprzę koszt Konsumenta według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
a) mechaniczne uszkodzenia
sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostar do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe
na skutek: – używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych
materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych
przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian
konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki
oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
czania sprzętu
Česk
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě celý návod kpoužití.
Upozornění
Uchovávejte přístroj v
suchu.
Děti starší 8 let a osoby
se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či mentálním zdravím a osoby bez zku­šeností nebo odpovídají­cího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k bez­pečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti.
Tento přístroj je vybaven
speciálním síťovým pří­vodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem (4). Žádnou z jeho částí nevyměňujte, ani s ní nemanipulujte. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít
do kontaktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami apod., aby nedošlo k úrazu nebo zablokování či poškození přístroje.
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování chloupků s kořínky může docházet k zarůstání chloupků a k podráždění pokožky (např. svědění, pocit nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v závislosti na stavu a typu vaší pokožky a chloupků. Je to běžná reakce, která by měla rychle pominout. Může být však výraznější v případě, že si odstraňujete chloupky s kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku. Jestliže bude vaše pokožka vykazovat známky podráždění i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se podráždění pokožky a pocit bolesti většinou výrazně snižují. Vněkterých případech může dojít kzánětlivým projevům, pokud do pokožky proniknou bakterie (např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li vsouvislosti spoužíváním tohoto přístroje jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým lékařem. Vníže uvedených případech by měl být přístroj používán jen po předchozí poradě s lékařem: – ekzémy, poranění pokožky,
zánětlivé reakce pokožky, jako např. folikulitida (zánět vlasového
váčku) a výskyt křečových žil, – výskyt mateřských znamének, – snížená imunita pokožky, např.
při cukrovce, během těhotenství a
při Raynaudově syndromu, – hemofilie nebo snížená imunita.
Page 11
Jak epilovat
Vaše pokožka musí být suchá a
zbavená zbytků mastnoty a krému.
Než začnete, důkladně vyčistěte
epilační hlavu (1).
a) Přístroj zapnete posunutím
spínače zapnutí / vypnutí směrem nahoru (3).
b) Přejeďte si rukou po pokožce,
abyste nadzvedla krátké chloupky. Pro optimální výsledky epilace držte přístroj k pokožce v pravém úhlu (90°) a pohybujte jím proti směru růstu chloupků ve směru spínače, aniž byste na něj tlačila.
c) Epilace nohou
Nohy epilujte směrem odspodu nahoru. Při epilaci v oblasti za kolenem držte nohu rovně napnutou.
d) Epilace podpaží a linie bikin
K tomuto specifickému použití je určený nástavec pro epilaci podpaží (5 – pouze u modelu SE 1370), který se jako přídavný nástavec nasazuje na epilační hlavu (1). Upozorňujeme, že zvláště zpočátku jsou tato místa velmi citlivá na bolest. Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat. Před epilací danou oblast pokožky důkladně vyčistěte a odstraňte zní zbytky nečistot (jako např. deodorant). Poté ji pečlivě osušte ručníkem. Při epilaci podpaží držte paži zvednutou nahoru, aby byla pokožka napnutá a přístrojem pohybujte různými směry.
Čištění epilační hlavy (e)
Po epilaci přístroj odpojte z elektrické sítě a vyčistěte epilační hlavu (1). Pomocí čisticího kartáčku namoče­ného v lihu důkladně vyčistěte pinzetové kotoučky. Při čištění můžete pinzetami otáčet manuálně (e). Epilační hlavu uvolněte stisknutím uvolňovacích tlačítek (2) na levé a pravé straně epilátoru a vytáhněte ji. Po vyčištění epilační hlavu nasaďte zpět na epilátor.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor. Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk˘
Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne prečítajte návod na použitie.
Dôležité upozornenia
Prístroj udržujte suchý.
Deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzic­kou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania alebo mentálnym zdra­vím ako i bez skúsenosti alebo zodpovedajúceho povedomia môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po obdr­žaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uvedomení si mož­ných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu nemôžu
výraznejšia, keď si chĺpky s kořínky odstraňujete prvýkrát alebo máte citlivú pokožku. Ak pokožka aj po 36 hodinách po epi­lácii preukazuje znaky podráždenia, odporúčame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním epilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú. V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy pred každým použitím minimalizujete riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o používaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: – ekzémy, poranenia, zápalové
– – znížená imunita pokožky, napr.
– hemofília alebo nedostatočná
Ako epilovať
Vaša pokožka musí byť suchá
Pred začatím dôkladne vyčistite
a) Epilátor zapnite posunutím spínača
b) Pošúchajte pokožku, aby ste
c) Epilácia nôh
d) Epilácia podpazušia a línie
Čistenie epilačnej hlavy (e) Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej siete a vyčistite epilačnú hlavu (1). Pinzetový valček vyčistite pomocou čistiacej kefky namočenej v liehu. Počas čistenia môžete valček s pinzetami otáčať manuálne. Epilačnú hlavu snímete tak, že stlačíte tlačidlá na uvoľnenie hlavy (2) na ľavej a pravej strane epilátora a potiahnete. Po vyčistení dajte epilačnú hlavu späť na epilátor.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu.
Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor. Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
vykonávať deti.
Tento prístroj je vybavený
špeciálnym sieťovým káblom s integrovaným bezpečnostným sieťovým adaptérom (4). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by
Magyar
A használat megkezdése előtt kérjük, hogy olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, és szükség esetére őrizze meg azt!
Figyelem!
mohlo dôjsť k úrazu elek­trickým prúdom.
Zapnutý prístroj sa nesmie nikdy dostať do kontaktu s vlasmi na hlave, mihalnicami, so stužkami apod., aby nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či poškodeniu
oja.
prístr
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov s kořínky sa môže objaviť zarastanie chĺpkov do pokožky a podráždenie (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť
11
reakcie pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt kŕčových žíl, epilácia v okolí kožných znamienok,
pri cukrovke, počas tehotenstva a pri Raynaudovom syndróme,
imunita.
a zbavená zvyškov mastnoty a telových mliek.
epilačnú hlavu (1).
zapnutia/vypnutia (3) smerom hore.
nadvihli krátke chĺpky. Pre optimálny výsledok epilácie držte epilátor v pravom uhle (90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov v smere spínača.
Nohy si epilujte smerom zdola nahor. Pri epilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú.
plaviek
Na toto špecifické použitie sme vyvinuli nadstavec na podpazušie (5 – iba model SE 1370), ako prídavný nadstavec nasadzuje na epilačnú hlavu (1). Uvedomte si, prosím, že najmä na začiatku sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Opakovaným používaním však bude pocit bolesti ustupovať. Pred epiláciou si príslušné oblasti dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich dôkladne vysušte uterákom. Pri epilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby bola pokožka napnutá, a epilátor veďte rôznymi smermi.
ktorý sa
A készüléket tartsa szárazon! A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve moz­gásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügye­let mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék bizton­ságos kezelésének mód­ját, és megértették a
Page 12
használattal fellépő koc­kázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhat­nak! A tisztítást és karbantar­tást gyermekek nem végezhetik!
A készüléket egy különle­ges csatlakozókábellel (4) láttuk el, amely egy integ­rált kisfeszültségű bizton­sági rendszerrel rendel­kezik. Semmilyen alkatrészét ne cserélje vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszé­lye áll fenn!
Veszély illetve baleset, továbbá az alkatrészek és a készülék sérüléseinek megakadályozása érdekében kérjük, hogy ügyeljen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban ne kerüljön kontaktusba hajjal, szemöldökkel vagy szempillával!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden a szőrszál gyökerétől fogva történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet szőrbenövést és bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt), függően a bőr érzékenységétől és a szőrszálak erősségétől. Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökkennek. Néhány esetben kórokozó bőrbe kerülésekor gyulladás alakulhat ki a készülék bőrrel érintkezése során. Az epilátorfej alapos tisztítása minden egyes epilálás előtt csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsolatosan bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben a készüléket csak bőrgyógyásszal történő egyeztetés után kezdje el használni! – ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes szőrtüszőgyulladás), visszértágulat
– szemölcsök – a bőr csökkent ellenállóképessége
pl. cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór
– vérzékenység vagy immun-
rendszerelégtelenség.
Hogyan végezzük az epilálást
Az epilálandó bőrfelület legyen száraz, krém- ill. olajmentes!
A használat megkezdése előtt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet! (1).
) A készülék elindításához csúsztassa
a
fel a működéskapcsoló gombot! (3)
b) A rövid szőrszálak megemeléséhez
dörzsölje át a bőrfelületet! Az optimális teljesítmény érdekében tartsa a készüléket a megfelelő (a bőrre 90°-os) szögben, és így vezesse végig nyomás nélkül a szőr növekedési irányával ellentétesen a kapcsológomb irányába!
c) A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje, és innen haladjon fölfelé! A térdhajlat epilálásánál tartsa lábait egyenesen és kinyújtva!
d) A hónalj és a bikinivonal
epilálása
Az epilátorfejre (1) fölhelyezhető hónaljepiláló fejet (5 – kizárólag a SE 1370- es modellhez) kifejezetten erre a célra fejlesztették ki. Kérjük, hogy vegye figyelembe, hogy a hónalj és bikinivonal területei – különösen az első néhány epilálás alkalmával – fokozottan érzékenyek a fájdalomra. Többszöri használat után ez a fájdalomérzet jelentősen csökken. Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorokét), majd törölközővel óvatosan törölje át! A hónalj epilálása közben tartsa a karját felfelé annak érdekében, hogy a bőr feszes legyen, és a készüléket több irányból is vezesse végig az epilálandó felületen!
Az epilátor fej tisztítása (e) Minden egyes használat befejezése után húzza ki a készüléket a hálózatból! A csipeszsor tisztításához használja a tisztítókefét alkoholba mártva (e)! A csipeszsor kézzel történő elforgatása közben tisztítsa meg a csipeszsort a tisztítókefe segítségével, belülről kifelé haladva! Az epilátorfej eltávolításához nyomja be a kioldó-gombokat (2), és húzza le az epilátorfejet! A tisztítást követően helyezze vissza az epilátorfejet a készülékre!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható. A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező
12
környékén
károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak. A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Molimo vas da prije upotrebe uređaja pažljivo pročitate ove upute.
Upozorenja
Neka uređaj uvijek bude suh. Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i men­talnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno isku­stvo i znanje, pod uvje­tom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj.
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni nisko­naponski adapter (4). Nemojte
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera,
jer se tako izlažete opasno­sti od strujnog udara.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u dodir s vašom kosom, trepavicama, vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo blokiranje ili oštećivanje uređaja.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlačice epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača od uobičajene. Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora Silk·épil, značajno smanjuju.
U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje glave uređaja prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik infekcije.
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa svojim liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju: – ekcema, rana, upalnih kožnih pro-
cesa kao što je foliculitis (gnojna upala folikula) i proširenih vena,
– ispupčenih madeža, – smanjenog imuniteta kože, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoće, Raynaudove bolesti
– hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Kako se epilirati
Vaša koža mora biti suha i nemasna.
Prije početka temeljito očistite epilacijsku glavu (1).
a) Kako biste uključili uređaj gurnite
prekidač za uključivanje na poziciju «nahoru» (3).
b) Protrljajte kožu kako biste podigli
kratke dlačice. Kako bi epiliranje bilo što bolje preporučujemo da držite uređaj pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. Pomičite ga polako i bez ikakvog pritiska, u smjeru suprotnom od rasta dlačica, odnosno u smjeru prekidača.
c) Epilacija nogu
Epilirajte noge od članaka prema gore. Ispružite nogu kada epilirate područje iza koljena.
d) Epilacija pazuha i bikini-zone
Za ovu posebnu uporabu razvijen je nastavak za epilaciju pazuha (5 – samo s modelom SE 1370), kao posebni dodatak koji se može postaviti na epilacijsku glavu (1). Zapamtite da epiliranje ovih zona može biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti. Prije epilacije temeljito očistite područja koja ćete epilirati (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati kožu već je osušite tapkanjem. Kad epilirate pazuh podignite ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite uređaj u različitim smjerovima.
Čišćenje epilacijske glave (e) Nakon epilacije isključite uređaj iz struje i očistite epilacijsku glavu (1). Dio s pincetama temeljito očistite četkicom prethodno uronjenom u alkohol (e). Da bi čišćenje bilo što uspješnije možete rukom okretati dio s pincetama. Epilacijsku glavu skidate tako što je povučete prema gore nakon što pritisnete prekidač za otpuštanje (2) s
Page 13
lijeve i desne strane. Nakon čišćenja vratite epilacijsku glavu na kućište uređaja. Podložno promjenama bez prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer. Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi. Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Slovenščina
Prosimo vas, da pred uporabo epilatorja pozorno in v celoti preberete navodila za uporabo.
Opozorilo
Pazite, da aparat ne pride v stik z vodo.
Otroci, starejši od 8 let ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izku­šenj in znanja lahko to napravo uporabljajo pod nadzorom, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se
d) Odstranjevanje dlačic pod
Čiščenje epilacijske glave (e) Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja in očistite epilacijsko glavo (1). Enoto s pincetami temeljito očistite s ščetko, ki ste jo namočili v alkohol. Med čiščenjem lahko enoto s pincetami ročno obračate. Za odstranitev epilacijske glave pritisnite tipki za sprostitev (2) na obeh straneh naprave in jo izvlecite. Po končanem čiščenju epilacijsko glavo ponovno namestite.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne
z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
Aparat je opremljen z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napaja­njem (4). Ne menjajte in ne spreminjajte nobe­nega njegovega dela. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost elek­tričnega udara.
Ko je aparat vključen, ne sme priti v stik s trepalnicami ali lasmi na glavi, trakovi ipd., ker se lahko poškodujete ali povzr na aparatu.
Splošne informacije o postopku epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri korenini se lahko zgodi, da začnejo dlačice rasti navznoter, pojavi pa se lahko tudi razdraženost kože (srbenje, neprijeten občutek in pordela koža), kar je odvisno od stanja kože in dlačic. To je povsem normalna reakcija, ki kmalu izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita. Če je po 36-ih urah koža še vedno razdražena, vam priporočamo, da se posvetujete s svojim zdravnikom. Na splošno velja, da se reakcija kože in občutek bolečine po večkratni uporabi Silk·épila občutno zmanjšata. V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim čiščenjem glave epilatorja pred vsako uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih se pred uporabo epilatorja obvezno posvetujte z zdravnikom: – če imate ekcem, rane, vnetne
reakcije kože (npr. folikulitis – gnojno vnetje foliklov), krčne žile,
– okrog znamenj, – pri zmanjšani odpornosti kože,
npr. zaradi sladkorne bolezni, Raynaudove bolezni, med nosečnostjo,
– če imate hemofilijo ali imunsko
pomanjkljivost.
Postopek epilacije
Koža mora biti suha in na njej ne sme biti sledov maščobe ali kreme.
Pred pričetkom temeljito očistite epilacijsko glavo (1).
) Aparat vključite tako, da premaknete
a
stikalo za vklop/izkolop (3).
b) Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek epilacije držite napravo pravokotno na kožo. Aparat brez pritiskanja vodite v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo.
c) Odstranjevanje dlačic na nogah
Z epilacijo začnite na spodnjem delu noge in se počasi pomikajte navzgor. Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
13
očite škodo
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun: JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju). Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
Cihazınızı kullanmadan önce lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Uyarı
Cihazı kuru tutunuz.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar
Cihazınızın, ekstra düşük voltaj
Cihaz çalışmaya başladığı andan
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodları, cilt ve tüylerin durumuna bağlı olarak, hafif tahrişlere (örn. kaşıntı, rahatsızlık ve ciltte kızarma) veya kıl dönmelerine neden olabilir. Bunlar olağan tepkilerdir ve çabucak yok olacaklardır, fakat ürünü ilk kullanmaya başladığınızda veya hassas bir cildiniz varsa etkisi daha güçlü hissedilebilir. Eğer 36 saat sonra cildinizde hala tahriş varsa, doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonları ve acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanımından sonra azalma gösterir. Bazı durumlarda bakteri cilde nüfuz ettiğinde (örneğin, cihazın deri üzerinde dolaşımı sırasında) ciltte iltihaplanma görülebilir.
Bu nedenle, her kullanımdan önce epilasyon başlığını temizleyerek enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz. Eğer bu ürünün kullanımıyla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, lütfen
pazduhami in na bikini predelu
Za ta specifičen namen je bil razvit dodatni nastavek za pazduhe (5 – samo pri modelu SE 1370), ki namestite na epilacijsko glavo (1). Prosimo, upoštevajte, da je koža na teh predelih zlasti na začetku zelo občutljiva. Po nekajkratni uporabi se bo občutek bolečine zmanjšal. Pred začetkom epilacije temeljito umijte predel, s katerega boste odstranjevali dlačice, da odstranite morebitne ostanke dezodoranta in podobnih sredstev. Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj bo vaša roka ves čas dvignjena, aparat pa vodite v različne smeri.
uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
tarafından kullanılabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
koşullarında güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır (4). Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyiniz veya başka amaçlarla kullanmayınız. Aksi halde elektrik şoku riski vardır.
itibaren cihazın bloke olmaması veya bozulmaması ve her türlü yaralanmayı önlemek için cihazı asla başınızdaki tüyler, kirpikleriniz, kordon vb. ile temas ettirmeyiniz.
ga
Page 14
doktorunuza danışınız. Aşağıdaki durumlarda, cihaz sadece doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır: – egzama, yaralar, folliculitis (kıl kökü
iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları ve varisli damarlar
– ciltteki benlerin çevresi – derinin dayanıklılığını kaybetmesi
(örneğin şeker hastalığı, hamilelik, Raynaud hastalığı)
– hemofili veya vücut bağışıklık
sisteminde sorun olması.
Epilasyon işlemi
Cildiniz kuru ve yağdan/kremden arınmış olmalıdır.
Epilasyona başlamadan önce epilasyon başlığını (1) iyice temizleyiniz.
Cihazı çalıştırmak için açma/
a)
kapama (3) anahtarını yukarı itiniz.
b) Kısa tüyleri yukarı kaldırmak için
cildinizi ovunuz. yi performans için cihazı cildinize uygun olan (90°) açıda tutunuz. Tüylerin çıktığı yönün tersine ve açma/kapama anahtarının yönünde bastırmadan yönlendiriniz.
c) Bacak epilasyonu
Bacağınızdaki tüyleri aşağıdan yukarıya doğru alınız. Dizlerin arkasındaki tüyleri alırken bacağınızı düz ve gergin olarak tutunuz.
d) Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Bu spesifik uygulama için, koltuk altı
ataçmanı (5 – yalnızca SE 1370 modeli ile) geliştirilmiştir. Lütfen bu bölgelerin, özellikle başlangıçta acıya duyarlı olduğuna dikkat ediniz. Bu acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanımından sonra azalma gösterir. Epilasyona başlamadan önce gerekli bölgeyi, deodorant gibi maddelerden arındırmak için iyice temizleyiniz. Daha sonra cildinizi hafif dokunuşlarla dikkatlice havlu ile kurulayınız. Koltuk altınızdaki tüyleri alırken kolunuzu yukarı kaldırınız ve cihazı değişik yönlerde kullanınız.
Temizleme (e) Epilasyondan sonra cihazınızı fişten çekiniz ve epilasyon başlığını (1) temizleyiniz. Cımbız bölümünü alkole batırılmış fırça ile iyice temizleyiniz. Temizleme sırasında cımbız bölümünü elinizle de çevirebilirsiniz. Epilasyon başlığını çıkartmak için sağda ve solda bulunan çıkarma düğmelerine (2) basınız ve başlığı yukarı doğru çekiniz. Temizleme işlemi tamamlandıktan sonra epilasyon başlığını tekrar yerine takınız.
Ürünü, kullanım ömrü sonunda evsel atıklarla birlikte atmayın. Geri dönüşüm için Braun Servis Merkezine ya da bölgenizdeki toplama noktalarına götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 5 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaş
.braun.com/tr-tr
tr
Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Bakanlık tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde yer almaktadır.
abilirsiniz.
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden
dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir. 4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, deği herhangi bir ad altında hiçbir ücr etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
14
ştirilen parça bedeli ya da başka
et talep
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıps misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
. Satıcı, tüketicinin talebini
edebilir reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. 6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayı günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır. 7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır. 8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlı Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4- Dış etkenler düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir
ğı Tüketicinin Korunması ve
.
den (vurulma, çarpma,
ız
s ve Pazar
Românå
Vă rugăm citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.
Atenţie
Păstraţi aparatul uscat.
Acest aparat poate fi utili-
zat de către copiii cu vâr­sta de peste 8 ani, de către persoane cu capa­cităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, pre­cum și de către persoa­nele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supra­vegheate, să primească instrucţiuni privind utiliza­rea în siguranţă a apara­tului și să înţeleagă posi­bilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
Aparatul este prevăzut cu un cablu special (4) ce include un sistem suplimentar de siguranţă pentru tensiuni joase. Nu schimbaţi nici o parte din acest cablu. În caz contrar, există riscul de şoc electric.
Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie să intre niciodată în contact cu părul capului, genelor, şireturi sau cordoane, etc. pentru a preveni orice pericol de accidentare precum şi pentru a preveni blocarea sau deteriorarea aparatului.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de eliminare a părului de la rădăcină pot duce la creşterea părului sub piele sau la apariţia iritaţiilor (de exemplu: mâncărime, discomfort şi înroşirea pielii), în funcţie de tipul pielii şi al părului. Aceasta este o reacţie normală care va dispărea repede, dar poate fi mai puternică la îndepărtarea părului de la rădăcină pentru prima dată sau dacă aveţi o piele sensibilă. Dacă, după 36 de ore, pielea dumneavoastră încă prezintă iritaţii, vă recomandăm să consultaţi un medic. În general, reacţiile pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil odată cu utilizarea repetată a epilatorului Silk·épil. În unele cazuri pot apărea inflamaţii la nivelul epidermei, cauzate de contactul pielii cu bacterii (de exemplu: când aparatul alunecă deasupra pielii). Curăţarea atentă, minuţioasă a capului de epilare înainte de fiecare utilizare va diminua riscul de infectare.
Dacă aveţi nelămuriri cu privire la utilizarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi medicul. În următoarele cazuri descrise mai jos, acest aparat trebuie folosit numai după o consultare prealabilă la doctorul dumneavoastră: – Eczeme, răni, reacţii inflamate ale
pielii precum foliculita (foliculi purulenţi ai firelor de păr) şi vase de sânge cu varice
– Aluniţe – Imunitate redusă a pielii, de
exemplu, diabetul, pe durata sarcinii, boala Raynaud
– Hemofilie sau deficienţă imunitară.
Page 15
Cum să vă epilaţi
Pielea dumneavoastră trebuie să
fie uscată şi curată, şi lipsită de uleiuri sau creme.
Înainte de a vă epila, curăţaţi capul
de epilare (1).
a) Pentru a porni aparatul, glisaţi
comutatorul pornit/oprit (3).
b) Masaţi-vă pielea pentru a ridica
firele scurte de păr. Pentru a obţine performanţa optimă, menţineţi aparatul la un unghi drept (90°) faţă de suprafaţa pielii. Ghidaţi-l printr-o mişcare continuă şi uşoară, fără a face presiune, opusă direcţiei de creştere a părului, pe linia întrerupătorului.
c) Epilarea picioarelor
Epilaţi piciorul pornind de jos în sus. Când epilaţi porţiunea din spatele genunchiului, ţineţi piciorul întins drept.
axilară
d) Epilarea
Pentru îndepărtarea părului din aceste zone folosiţi ataşamentul (5 – doar pentru modelul SE 1370). Acordaţi o atenţie deosebită deoarece aceste zone sunt, în special la început, foarte sensibile la durere. Senzaţia de durere se va diminua în timp, în urma folosirii repetate. Înainte de a va epila, curăţaţi foarte bine zona respectivă şi îndepărtaţi toate reziduurile (precum deodorantul). Apoi uscaţi foarte bine folosind un prosop. Când vă epilaţi la axilă, menţineţi braţul ridicat astfel încât pielea să fie întinsă şi ghidaţi aparatul în diferite direcţii.
Curăţarea capului de epilare (e) După epilare, deconectaţi aparatul de la priză şi curăţaţi capul de epilare (1). Pentru a curăţa capul de epilare cu pensete, folosiţi o perie înmuiată în alcool (e). Rotiţi aparatul şi curăţaţi cu peria capetele cu pensete în timp ce rotiţi manual cilindrul. Pentru a detaşa capul de epilare, apăsaţi butoanele de eliberare (2) şi ridicaţi ataşamentul. După curăţare reataşaţi capul de epilare.
Hotărârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiţiilor de introducere pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 78 dB(A).
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiția respectării instrucțiunilor de utilizare și efectuării intervențiilor tehnice numai de către personalul de service autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanție este valabilă în orice țară în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii). Prezenta garanție nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, precum și defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcționării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanție, pr factura (bonul/chitanța de cumpărare) la una dintre unitățile de service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud), Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
ezentați produsul împreună cu
şi inghinală
Όταν η συσκευή τίθεται σε
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από την ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη τριχών κάτω από το δέρμα και ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας. Αυτή είναι μια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά μπορεί να παρουσιάζεται πιο έντονα τις πρώτες φορές που αφαιρείτε τρίχες από την ρίζα ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα. Εάν μετά από 36 ώρες, το δέρμα εξακολουθεί να είναι ερεθισμένο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον γιατρό σας. Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και το αίσθημα πόνου τείνουν να μειώνονται σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη χρήση του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα εξαιτίας της εισόδου βακτηριδίων μέσα στο δέρμα (π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μόλυνσης.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά με την χρήση αυτής της συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού έχετε πρώτα συμβουλευτεί έναν γιατρό: – Έκζεμα, πληγές, φλεγμονές
– γύρω από κρεατοελιές – μειωμένη ανοσία του δέρματος,
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Το δέρμα σας πρέπει να είναι
Πριν ξεκινήσετε την αποτρίχωση,
a) Για να θέσετε τη συσκευή σε
b) Τρίψτε το δέρμα σας για να
c) Αποτρίχωση ποδιών
d) Αποτρίχωση της μασχάλης και
Ελληνικά
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προειδοποιίηση
Διατηρήστε τη συσκευή στεγνή.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον ετών, άτομα με περιορι­σμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοη­τικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώ­σεις, εφόσον υπάρχει ανάλογη επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντή­ρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποι­είται από παιδιά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωμα­τωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια (4). Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικατα-
15
8
,
Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχωσης (e)
Μετά από κάθε χρήση, βγάλτε το φις από την πρίζα και καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης (1). Καθαρίστε σχολαστικά τις τσιμπίδες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού το οποίο θα έχετε πρώτα βυθίσει σε οινόπνευμα (e). Κατά τον καθαρισμό, μπορείτε να περιστρέφετε τις τσιμπίδες με το χέρι. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (2) (αριστερά και
.
δεξιά) και τραβήξτε την. Μετά τον καθαρισμό, επανατοποθετήστε την κεφαλή αποτρίχωσης πάνω στο περίβλημα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
Εξουσιοδοτημένα Καταστήματα Service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ·
ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ. ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι Αττικής, Αγ. Κωνσταντίνου 49
στήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλε­κτροπληξίας.
λειτουργία, δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με τα μαλλιά σας, τις βλεφαρίδες, τα φρύδια κλπ. για να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο τραυματισμού καθώς επίσης και μπλοκαρίσματος ή ζημιάς της συσκευής.
ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα
π.χ. σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, νόσος Raynaud’s
ανεπάρκεια.
στεγνό και χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα.
καθαρίστε σχολαστικά την κεφαλή αποτρίχωσης (1).
λειτουργία, σύρετε προς τα πάνω τον διακόπτη λειτουργίας (3).
ανασηκώσετε τις κοντές τρίχες. Για καλύτερο αποτέλεσμα κρατήστε την συσκευή σε κάθετη γωνία (90°) προς το δέρμα και κατευθύνετε την συσκευή χωρίς πίεση, αντίθετα με τη φορά της τρίχας, με κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντωμένο ίσια.
της γραμμής του μπικίνι
Για αυτήν την συγκεκριμένη περιοχή, έχει σχεδιαστεί το εξάρτημα για μασχάλες (5 – μόνο με το μοντέλο SE 1370) σαν προαιρετικό εξάρτημα που τοποθετείται πάνω στην κεφαλή αποτρίχωσης (1). Λάβετε υπόψη σας ότι ειδικά στην αρχή αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Με την επαναλαμβανόμενη χρήση το αίσθημα πόνου θα μειωθεί. Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά την αντίστοιχη περιοχή για να απομακρύνετε τα υπολείμματα (όπως αποσμητικό). Κατόπιν στεγνώστε προσεκτικά το δέρμα με μια πετσέτα. Όταν κάνετε αποτρίχωση στην μασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρμα να είναι τεντωμένο και κατευθύνετε την συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
Page 16
παρέχει δύο (2) χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που διατίθεται στην ελληνική επικράτεια. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη ή/και επαγγελματική χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των δικαιωμάτων σας από τη σύμβαση αγοράς του προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά σας από αυτήν. Σε περίπτωση αντικατάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun: www
Καλέστε στο 800 801 3458 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun.
.service.braun.com.
Å˙΄‡ÒÍË
Моля преди да изполвате уреда прочетете Инструкциите за употреба.
Внимание:
Не моркрете уреда.
Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с нама­лени физически, сетивни или умствени възможности, или липса на опит и знание, само ако са наблюда­вани, инструктирани за безопасната употреба на уреда и разбират възможните опасности. Деца не трябва да играят с уреда. Почистването и потре­бителската поддръжка не трябва да се извършва от деца.
Този уред работи с вградено Безопасно Ниско захранващо напрежение (4). Не заменяйте или проме­няте която и да е част от уреда. В противен случай има риск от токов удар.
Когато уредът в включен, не трябва да докосва косата на главата, мигли, панделки и т.н., за да се предпазите от нараняване или блокиране или повреда на уреда.
Обща информация за елипацията
Всички методи на премахване на Окосмяване от корен могат да доведат до Растеж на космите навътре или раздразнение (напри­мер: сърбеж, дискомфорт и зачер­вяване на кожата), в зависимост от състоянието на кожата и кос­мите. Това е естествена реакция и би трябвало бързо да премине, но може да бъде по-болезнено ако премахвате космите за първи път или ако имате чувствителна кожа. Ако след 36 часа кожата все още е раздразнена препоръчваме да се консултирате с лекар. Като цяло, реакцията на кожата и усещането на болка до голяма степен намаляват след продължителна употреба на Silk·épil. В някои случаи може да се появи възпаление ако в кожата проникнат бактерии (например когато плъзгате уреда по кожата) Цялостното почистване на главата на епилатора преди всяко използ­ване на уреда намалява риска от инфекция.
Ако имате въпроси относно начина на използване на уреда, моля консултирайте се с вашия лекар. В следните случаи този уред трябва да бъде използван само след консултация с лекар: – екзема, рани, възпалена кожа
като образуване на фоликули (гнойни фоликули на косми) или разширени вени
– около – намален имунитет на кожата
– хемофилия или синдром на
Как да се епилирате
Кожата ви трябва да е суха да
Преди да започнете добре
а) За да включите уреда плъзнете
b) Разтъркайте кожата, за да
c) Епилация на крака
16
бенки
(например при диабет, бременност и т.н.) Болест на Рейно
имунната недостатъчност.
не е мазна и да не е намазнена с крем
почистете епилиращата глава (1).
бутона вкл/изкл (3).
повдигнете късите косми. За опималнo представяне дръжте уреда перпендикулярно (90°) на кожата и го плъзгайте с известен натиск срещу посоката на растеж на космите.
Епилирайте краката си от долната част нагоре. Когато епилирате от задната страна на коляното, дръжте крака изправен.
d) Епилация на подмишниците и
бикини линията
Специално за това приложение служи капачката за епилация на подмишници (5 – само за модел SE 1370), разработена като допълнителна приставка, която се поставя на епилиращата глава (1). Моля имайте превид, че в началото тези зони са доста чувствителни към болката. С честата употреба чувството на болка ще намалее. Преди епилация почистете добре съответното място, за да премахнете остатъчни вещества (като дезедорант). След това внимателно избършете мястото със суха кърпа. По време на епилация на подмишниците, дръжте ръката си изправена и движете уреда в различни посоки.
Почистване на епилиращата глава (е)
След епилиране, изключете уреда от контакта и почистете епилиращата глава (1). Почистете добре пинцетите, като използвате четка за почистване напоена със спирт (e). Докато я почиствате можете да движите пинцетите ръчно. За да махнете епилиращата глава натиснете бутоните за освобожда­ване (2) от ляво и от дясно. След като почистите епилиращата глава, поставете я обратно върху уреда.
Подлежи на промяна без уведомяване.
Когато приключи употребата на продукта, Отпадъкът който се образува се събира разделно. Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци. Изхвърляйте продукта само в определените за това контейнери. Потърсете информация за възможна повторна употреба.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване. Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранцион-ната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Перед тем, как воспользоваться этим прибором, пожалуйста, тщательно и полностью изучите данное Руководство по эксплуатации.
Предупреждение.
Держите прибор в сухом состоя-
нии.
Прибором разрешено пользо-
ваться детям старше 8 лет, лицам с ограниченными физи­ческими, умственными возмож­ностями, а также с ограничен­ными возможностями восприятия и лицам, не имею­щим достаточного опыта и зна­ний, только если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному использованию прибора и пони­мают риски, сопряженные с его применением. Не разрешайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить очистку и пользовательское техническое обслуживание при­бора.
Данный прибор комплектуется
встроенным безопасным источ­ником силового питания сверх­низкого напряжения (сетевой адаптер) (4). Во избежание риска поражения электротоком не заменяйте какие-либо его части и не мани­пулируйте ими.
Во включенном состоянии при-
бор никогда не должен контак­тировать с волосами на Вашей голове, бровях, пучками воло­кон и т.д. для того, чтобы пре­дотвратить любую опасность причинения вреда или же бло­кировку/повреждение самого прибора.
Общая информация по эпиляции.
В зависимости от состояния кожи и волос, любые методы удаления волос с корнем могут приводить к их врастанию и раздражению кожи (например, к зуду, дискомфорту или покраснению кожи). Это нормальная реакция, которая быстро проходит; тем не менее, когда Вы удаляете волосы с корнем первые несколько раз, или если у Вас чувствительная кожа, то реакция может быть сильнее. Если по истечении 36 часов кожа все еще раздражена, мы рекомендуем Вам обратиться к своему врачу. В целом при повторном использовании прибора Silk·épil реакция кожи и чувствительность к боли значительно уменьшаются.
Page 17
В некоторых случаях, при проникновении в кожу бактерий, может возникать воспаление (например, при скольжении прибора по коже). Риск занесения инфекции можно минимизировать посредством очистки эпилирующей головки перед каждым применением прибора.
Если у Вас есть какие-либо сомнения относительно пользования данным прибором, пожалуйста, обратитесь к своему врачу. В перечисленных ниже случаях данным прибором можно пользоваться только после предварительной консультации с врачом: – экзема, раны и реакция кожи на
воспаления – такие, как фолликулит (гноящиеся волосяные фолликулы) и варикозное расширение вен;
– родинки на коже; – пониженный кожный иммунитет
– например, вследствие сахар­ного диабета, беременности или болезни Рейно;
– гемофилия или же
иммунодефицит.
Описание и комплектность.
1 Эпилирующая головка с
микропинцетами -1 шт
2 Кнопки разблокировки 3 Переключатель вкл./выкл. 4 Сетевой адаптер (в
зависимости от модели, (a) или (b)
5 Насадка для эпиляции
подмышек (только с моделью
1370). – 1 шт
Как проводить эпиляцию.
Ваша кожа должна быть чистой, безо всяких масел или кремов.
Перед началом работы прибора тщательно очистить его эпилирующую головку (1).
Для включения прибора
а)
передвиньте его переключатель вкл./выкл (3).
b) Потрите кожу с тем, чтобы
поднять с нее короткие волосы. Для оптимального эффекта держите прибор по отношению к коже под прямым углом (90°) и проводите им без давления против роста волос в напра­влении переключателя.
c) Эпиляция ног
Проводите эпиляцию ног, начиная с их нижней части в верхнем направлении. При проведении эпиляции под коленом держите ногу вытянутой вперед.
d) Эпиляция подмышечных
областей и по линии бикини
Для данного специфического применения разработана Насадка для эпиляции подмышек (5), т.е. опционная принадлежность, надеваемая на эпилирующую головку (1). Пожалуйста, имейте в виду, что в самом начале эпиляции эти области особенно чувствительны к боли. При повторном применении прибора чувство боли уменьшается. Перед эпиляцией следует тщательно очистить соответствующую зону для удаления с нее остатков каких-либо кожных средств (например, дезодорантов), после чего насухо вытереть ее полотенцем. При эпиляции подмышечных областей держите руку поднятой вверх, и водите прибором в различных направлениях.
Очистка эпилирующей головки (e)
После эпиляции отсоедините шнур прибора от сети и очистите эпилирующую головку (1). Тщательно очистите микропинцеты, пользуясь для этого щеточкой для чистки, смоченной спиртом (e). В ходе очистки микропинцеты можно поворачивать руками. Для снятия эпилирующей головки следует нажать кнопки разблокировки (2) на левой и правой частях прибора, и вытянуть ее. После очистки вставить эпилирующую головку обратно в корпус прибора.
Утилизация
Продукт содержит акку­муляторы и/или перераба­тываемые отходы электри­ческого оборудования.
В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электрического оборудо­вания в вашей стране.
По вопросам выполнения гаран­тийного или послегарантийного обслуживания, а также в случае возникновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информа­ционной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Электрический эпилятор Braun тип 5316 с сетевым блоком питания тип 5499.
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц. Произведено в Германии для
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/ Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
17
: Поставщик в Республику
BY
Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г. Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1. Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Беларусь, 220037, г. Минск, ул. Долгобродская, д.11.
Для определения года изготовле­ния см. трехзначный код на задней части корпуса изделия: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядко­вый номер недели года производ­ства. Например, код «345» озна­чает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не оригинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
для приборов, работающих от батареек,
- работа с неподходящими или
истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка. Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре.
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Braun по телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
ìÍ‡ªÌҸ͇
Інструкція з експлуатації
Перед тим, як скористатися цим приладом, будь ласка, уважно і повністю ознайомтесь з цією Інструкцією з експлуатації.
Попередження
Тримайте прилад у сухому стані.
Приладом дозволено
користуватися дітям від 8 років,
особам з обмеженими
фізичними, розумовими
можливостями, а також з
обмеженими можливостями
сприйняття та особам, які не
мають достатнього досвіду й
знань, тільки якщо вони
перебувають під наглядом або
отримали інструкції з
безпечного користування
приладом та розуміють
пов‘язані з його використанням.
Не дозволяйте дітям гратися з
приладом. Не дозволяйте дітям
очищувати прилад й виконувати
його користувацьке технічне
обслуговування.
Цей прилад укомплектований
вмонтованим безпечним
силовим джерелом живлення
наднизької напруги (мережевий
адаптер) (4). Для уникнення
ризику ураження електрострумом
не замінюйте ніякі частини
приладу і не маніпулюйте ними.
В увімкненому стані прилад у
жодному разі не повинен
контактувати з волоссям на
Вашій голові, бровах, з пучками
волокон тощо, для того, щоб
уникнути ймовірного
спричинення шкоди або
заблокування/пошкодження
самого приладу,
ризики,
Page 18
Загальна інформація щодо епіляції
Всі методи видалення волосся з коренем можуть призвести до його вростання і подразнення шкіри (наприклад, до свербежу, дискомфорту чи почервоніння шкіри), залежно від стану шкіри і волосся. Це нормальна реакція, яка швидко проходить; тим не менш, коли Ви видаляєте волосся з коренем перші кілька разів або якщо у Вас вразлива шкіра, то реакція може бути сильнішою. Якщо через 36 годин шкіра все ще подразнена, ми рекомендуємо Вам звернутися до свого лікаря. Загалом при повторному використанні приладу Silk·épil реакція шкіри і вразливість до болю значно зменшується. В деяких випадках при проникненні у шкіру бактерій може виникнути запалення (наприклад, при ковзанні приладу по шкірі). Ризик занесення інфекції можна мінімізувати завдяки очищенню епіляційної голівки перед кожним застосуванням приладу.
Якщо у Вас є якісь сумніви щодо користування даним приладом, будь ласка, зверніться до свого лікаря. В наведених нижче випадках даним приладом можна користуватися лише після попередньої консультації з лікарем: – екзема, рани і запальні реакції
шкіри – такі як фолікуліт (нагноєння волосяних фолікулів)
і варикозне розширення вен; – родимки на шкірі; – знижений імунітет шкіри
– наприклад, внаслідок
цукрового діабету, вагітності
або хвороби Рейно; – гемофілія або імунодефіцит.
Опис приладу і комплектність
1 Епіляційна голівка з
мікропінцетами – 1 шт. 2 Кнопки розблокування 3 Перемикач увімк./вимк. 4 Мережевий адаптер (залежно
від моделі, a або b) 5 Насадка для епіляції пахв
(лише з моделлю 1370) – 1 шт.
Як проводити епіляцію
Ваша шкіра має бути чистою,
без жодних олійок і кремів.
Перед початком роботи
приладу ретельно очистіть його
епіляційну голівку (1).
Щоб увімкнути прилад,
а)
перемістіть перемикач увімк./
вимк. (3).
b) Потріть шкіру, щоб підняти
короткі волоски.
Для оптимального ефекту
тримайте прилад під прямим
кутом до шкіри (90°) і проводьте
ним, не надавлюючи, проти
росту волосся, у напрямку
перемикача.
c) Епіляція ніг
Проводьте епіляцію ніг,
починаючи з їх нижньої частини
у напрямку догори. При
проведенні епіляції під коліном
витягніть ногу вперед.
d) Епіляція пахвових ділянок
і лінії бікіні
Для даного специфічного
застосування розроблено
насадку для епіляції пахв (5),
тобто опційний аксесуар, який
надягається на епіляційну
голівку (1). Будь ласка, майте
на увазі, що на початку епіляції
ці ділянки особливо вразливі
на біль.
При повторному застосуванні
приладу відчуття болю
зменшується. Перед епіляцією
слід ретельно очистити
відповідну зону, усунувши з неї
рештки засобів для догляду за
шкірою (наприклад, дезо-
дорантів), після чого насухо
витерти її рушником. При
епіляції пахвових ділянок
тримайте руку піднятою вгору і
проводьте приладом у різних
напрямах.
Очищення епіляційної голівки (e)
Після епіляції від’єднайте шнур приладу від мережі й очистіть епіляційну голівку (1). Ретельно очистіть мікропінцети, користуючись для цього щіточкою для чищення, змоченою спиртом. Під час очищення мікропінцети можна обертати руками. Щоб зняти епіляційну голівку, треба натиснути на кнопки розблокування (2) на лівій і правій частинах приладу, і витягти її. Після очищення вставити епіляційну голівку назад у корпус приладу.
Утилізація
Продукт містить електро­побутові відходи, що підля­гають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям.
Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення.
Електричний епілятор Braun типу 5316 із джерелом живлення типу 5499.
7 W/Ватт, 100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц.
Виробник: Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина. Країна виробництва: Німеччина.
Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна», Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на задній частині корпусу виробу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядко­вий номер тижня року виробни-
18
цтва. Наприклад, код «345» озна­чає, що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сер­вісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтернеті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та елек­тронному обладнанні.
Гарантійні зобов‘язання вироб­ника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безко­штовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостат­ньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гаран­тійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав спожива­чів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підпи­сом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригіналь­ної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником ком­панії виробника або призначеним дис­триб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи при­строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використову­ються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред‘явлення рекламації за умо­вами даної гарантії, передайте виріб у пов­ному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантій­ним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представни­ком компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшко­дування збитків, не дійсні, якщо наша від­повідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуа-
тації;
– невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарей-
ках - робота з невідповідними або спра-
цьованими батарейками, будь-які
пошкодження, викликані спрацьова-
ними або підтікаючими батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та
комах (в тому числі у випадках знахо-
дження гризунів та комах усередині
приборів) – для бритв - зім‘ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилу­ченню в разі звернення до сервісного цен­тру з проханням про виконання гарантій­ного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконан­ням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представ­ника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних теле­фонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інфор­мацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
Loading...