Braun 1170, 1173 User Manual

Silk
épil® 1
91913581/VI-18
Type 5316
www.braun.com
Silk• épil 1
Deutsch 4 English 7 Français 9 Español 12 Português 15 Italiano 18 Nederlands 21 Dansk 24 Norsk 26 Svenska 28 Suomi 30 Polski 32 Česk 35 Slovensk 37 Magyar 39 Hrvatski 41 Slovenski 44 Türkçe 47 Română (RO/MD) 51 Ελληνικά 54 Български 57 Русский 60 Українська 64
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286 801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service Centre)
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/ CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA
1
2
2
5
3
Sil
k
épil 1
4
a
b
c
90°
90°
d
e
Deutsch
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Das Gerät trocken halten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kon­takt kommen, um jede Verlet­zungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
4
Netzteil ausgestattet. Es dür­fen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorge­nommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stun­den noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfin­den nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bak entzündet (z. B. wenn das Gerät Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infekti­onsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: – bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern – im Bereich von Muttermalen – bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms – bei Blutern oder bei Immunschwäche.
terien
über die
Es kann vorkommen, dass dünne nach­wachsende Härchen nicht an die Haut­oberfläche gelangen. Die regelmäßige Verwendung eines Massageschwamms (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings hilft, das Einwachsen von Härchen zu verhindern. Damit wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung
1 Epilierkopf mit Pinzettenwalze 2 Entriegelungsknöpfe 3 Ein-/Ausschalter 4 Buchse für den Verbindungsstecker 5 Spezialkabel
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Vor dem Epilieren sollte der Epilierkopf (1) gründlich gereinigt werden.
a) Zum Einschalten, den Ein-/Ausschalter
(3) nach oben schieben.
b) Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen. Um eine optimale Epilation zu gewähr­leisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
c) Epilation der Beine Epilieren Sie von unten nach oben. Bei
der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
d) Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Bitte beachten Sie, dass diese Be-
reiche besonders empfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wird das Zupfempfinden nachlassen. Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechen­den Bereich gründlich reinigen, um
Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant), und dann mit einem Handtuch trockentupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Reinigung (e) Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch vom Netz und reinigen Sie den Epilierkopf (1). Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, das Bürstchen mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzetten­walze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen (e). Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe (2) rechts und links drücken. Nach dem Reinigen den Epilierkopf wieder aufset­zen.
Änderungen vorbehalten.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel­stellen erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
5
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
6
English
Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
Warning
For hygienic reasons, do not share this appliance with other people.
Keep the appliance dry.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super­vision or instruction concern­ing the safe use of the appli­ance and understand the hazards involved. Children should not play with the appli­ance. Cleaning and user main­tenance should not be made by children.
When switched on, the appli­ance must never come in con­tact with the hair on your head, eyelashes, ribbons, etc. to prevent any danger of injury as well as to prevent blockage or damage to the appliance.
This appliance is provided with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can lead to in-growing hair and irritation (e.g. itching, discomfort or reddening of the skin), depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimize the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
Fine, re-growing hair might not grow up to the skin surface. The regular use of massage sponges (e.g. after showering) or exfoliation peelings help to prevent in-growing hair as the gentle scrubbing action removes the upper skin layer and fine hair can get through to the skin surface.
7
Description
1 Epilation head with tweezer element 2 Release buttons 3 On/off switch 4 Socket 5 Special cord set
How to epilate
• Your skin must be dry and free from grease or cream.
• Before starting off, thoroughly clean the epilation head (1).
a) To turn on the appliance, slide up the
on/off switch (3).
b) Rub your skin to lift short hairs. For
optimal performance, hold the appliance at a right angle (90°) against your skin and guide it without pressure against the hair growth, in the direction of the switch.
c) Leg epilation Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
d) Underarm and bikini line epilation Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like deodorant). Then carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm, keep
your arm raised up and guide the appliance in different directions.
Cleaning (e) After epilating, unplug the appliance and clean the epilation head (1). Thoroughly clean the tweezer element using the cleaning brush dipped into
8
alcohol. While cleaning, you can turn the tweezer element manually. To remove the epilation head, press the release buttons (2) on the left and right and pull it off. After cleaning, place the epilation head back on the housing.
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Lisez attentivement toutes les instruc­tions avant d’utiliser l’appareil.
Important
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
Gardez l’appareil au sec.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants.
Lorsqu’il est en marche, l’ap­pareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage de l’appareil.
Cet appareil est fourni avec un cordon d’alimentation basse
tension utilisable en toute sécurité. Ne changez pas et ne modifiez aucun des compo­sants de ce cordon, afin d’évi­ter tout risque d’électrocution.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des poils incarnés et des irritations (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui devrait disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous épilez vos poils à la racine ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation répétée de Silk·épil. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation réduira les risques d’infection.
Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : – eczéma, coupures, réactions inflam-
matoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux purulents) et
varices ; – autour des grains de beauté ; – immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète non
9
insulinodépendant, de grossesse ou de maladie de Raynaud ;
– hémophilie ou déficit immunitaire. Il se peut que les poils fins ne repoussent
pas à la surface de la peau. L’utilisation régulière d’éponges de massage (par exemple après la douche) ou de gommages exfoliants empêche la formation de poils incarnés grâce au léger frottement qui enlève la couche supérieure de la peau, permettant aux poils fins d’atteindre la surface de la peau.
Description
1 Tête d’épilation équipée de pincettes 2 Boutons d’éjection 3 Interrupteur marche/arrêt 4 Prise 5 Cordon d’alimentation
Épilation
• Votre peau doit être sèche et débar- rassée de toute huile ou crème.
• Avant de commencer, nettoyez minutieusement la tête d’épilation (1).
a) Pour démarrer l’appareil, pousser
l’interrupteur marche/arrêt vers le haut (3).
b) Frottez votre peau afin de soulever les
poils courts. Pour un résultat optimal, maintenez l’appareil à un angle de 90° par rapport à votre peau et dépla­cez-le, sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse des poils, l’interrupteur face à vous.
c) Épilation des jambes Épilez vos jambes du bas vers le haut.
Lorsque vous vous épilez derrière le genou, gardez votre jambe bien tendue.
d) Épilation des aisselles et du maillot Sachez que ces zones sont particuliè-
rement sensibles à la douleur, lors des
10
premières épilations. Après différentes utilisations de l’appareil, la sensation de douleur diminuera.
Avant l’épilation, nettoyez bien la zone
à épiler afin d’éliminer tout résidu (déodorant par exemple). Ensuite, épongez délicatement avec une serviette.
Pour l’épilation des aisselles, gardez le
bras levé et déplacez l’appareil dans différentes directions.
Nettoyage de la tête d’épilation (e) Après l’épilation, débranchez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation (1). Nettoyez minutieusement les pincettes à l’aide de la brosse de nettoyage que vous aurez préalablement trempée (e) dans de l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuelle­ment. Pour retirer la tête d’épilation, appuyez sur les boutons d’éjection (2) situés à droite et à gauche puis tirez dessus. Après le nettoyage, replacez la tête d’épilation sur l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou natio­nales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service. braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
11
Español
Por favor, lea las instrucciones de uso con atención y en su totalidad antes de utilizar el aparato.
Advertencia
Por razones de higiene no comparta este aparato con otras personas.
Mantenga el aparato seco.
Pueden hacer uso de la máquina niños a partir de 8 años y personas con capaci­dad física, sensorial o mental reducida o con falta de expe­riencia y conocimiento, sola­mente bajo supervisión o si se les ha instruído con respecto al uso seguro de la máquina y comprenden los peligros exis­tentes. Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no deben realizar la lim­pieza ni el mantenimiento de usuario.
Cuando encienda el aparato, este nunca debe estar en con­tacto con el cabello, pestañas, lazos, etc. para así prevenir cualquier posible lesión así como para prevenir el bloqueo
o rotura del aparato.
Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial con fuente de alimen­tación SELV (Extrabajo Voltaje de Seguridad). No trate de cambiar o manipular ninguna
12
parte del mismo. Podría correr el riesgo de recibir una des­carga eléctrica.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación de vello desde la raíz pueden acarrear la aparición de vello enquistado e irritación (por ejemplo, picores, molestias o rojez de la piel), dependiendo del tipo de piel y vello. Esto es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, aunque la reacción podría ser más fuerte si es la primera vez que usted se depila de raíz o si tiene la piel sensible.
Si, tras 36 horas, la piel sigue estando irritada, recomendamos que consulte con el médico. Normalmente la reacción de la piel y la sensación de dolor tienden a reducirse considerablemente con el uso reiterativo de Silk·épil.
En ocasiones, si alguna bacteria penetra en la piel, pueden darse casos de inflamación de la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato por la piel). Una limpieza profunda del cabezal del aparato antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
En caso de duda sobre el uso de este aparato por favor consulte con su médico. En los siguientes casos el aparato solo debe utilizarse tras haberlo consultado con su médico: – eczemas, heridas, reacciones de
inflamación de la piel como foliculitis (folículos purulentos del vello) y
varices. – alrededor de lunares – reducida inmunidad de la piel, por
ejemplo, diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de Raynaud – hemofilia o deficiencia inmunológica
El vello más fino o que está volviendo a crecer puede no conseguir atravesar la superficie de la piel. El uso regular de esponjas (por ejemplo, después de la ducha) o los peelings exfoliantes ayudan a prevenir el vello enquistado en cuanto que la suave acción exfoliante elimina la capa superior de la piel para que el vello más fino pueda atravesar la superficie de la piel.
Descripción
1 Cabezal de depilación con pinzas 2 Botones de extracción del cabezal 3 Botón de encendido y apagado 4 Toma de corriente 5 Cable especial
Cómo depilarse
• La piel debe estar seca y sin aceites o cremas.
• Antes de comenzar, limpiar en profundidad el cabezal de depilación (1).
a) Para encender el aparato deslice el
botón de encendido y apagado (3).
b) Frote la piel para levantar el vello más
corto. Para un resultado óptimo mantener el aparato en ángulo recto (90º) con respecto a la piel y deslícelo en sentido contrario al crecimiento del vello sin ejercer presión y en dirección al botón de encendido y apagado.
c) Depilación de las piernas Depilar las piernas desde la parte
inferior de las mismas hacia arriba. Al depilar las piernas detrás de las rodillas, mantener la pierna estirada.
d) Depilación de axilas y de la línea del
bikini
Tenga en cuenta que sobre todo al
principio estas zonas son especial­mente sensibles al dolor. Tras un uso reiterado la sensación de dolor se reducirá.
Antes de depilarse, limpie a fondo la
zona para eliminar cualquier residuo (como desodorante). Después secar la zona con cuidado con una toalla.
Al depilarse las axilas, mantenga el
brazo hacia arriba y deslice el aparato por ellas en distintas direcciones.
Limpieza del cabezal de depilación (e)
Tras depilarse, desenchufar el aparato y limpiar el cabezal de depilación (1). Limpie a fondo las pinzas del cabezal utilizando la escobilla (e) mojada en alcohol. Mientras limpia el cabezal puede girar las pinzas manualmente. Para extraer el cabezal de depilación pulse los botones de extracción del cabezal (2) situados a derecha e izquierda y tire hacia arriba. Tras la limpieza vuelva a colocar el cabezal de depilación en el aparato.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsana­remos, sin cargo alguno, cualquier defec­to del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos
13
que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del produc­to. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra corres-pondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribui­dor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
14
Português
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização.
Aviso
Por razões de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
Não permita que o aparelho se molhe.
Este aparelho pode ser utili­zado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisio­nadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à uti­lização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crian­ças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas.
Quando o aparelho estiver ligado, evite o contacto com o cabelo, pestanas, fitas para cabelo, etc., de forma a evitar qualquer perigo de acidente, bem como para impedir que o aparelho se danifique ou blo­queie.
Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação, que possui um transformador de tensão de segurança muito baixa integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das peças que compõem o aparelho.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de depilação com sistema de extracção dos pelos pela raiz podem, de alguma forma, levar ao crescimento de pelos subcutâneos e a pequenas irritações (por exemplo, comichão, sensação de desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos pelos. Trata-se de uma reacção normal, que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada nas primeiras vezes que se depila pela raiz ou quando se possui uma pele sensível. Se, passadas 36 horas, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico.
De uma forma geral, as reacções da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização continuada da Silk·épil. Em alguns casos, pode ocorrer inflamação da pele quando esta entra em contacto com microbactérias (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). No sentido de minimizar o risco de infeção, recomendamos a limpeza profunda da cabeça de depilação antes de cada utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Nos seguintes casos, deverá utilizar este aparelho somente depois de consultar o seu médico:
15
– eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos purulentos) e varizes.
– à volta de sinais salientes e verrugas. – imunidade reduzida da pele, como por
exemplo, no caso de diabetes mellitus, síndroma de Raynaud e durante a gravidez.
– hemofilia ou imunodeficiência. Os pelos, ao crescerem de novo, podem
não conseguir alcançar a superfície da pele. Por forma a minimizar a formação de pelos encravados, recomendamos a utilização regular de esponjas de massagem (após o duche, por exemplo) ou de esfoliantes. O suave processo de esfoliação elimina as células mortas da camada superficial da pele, permitindo que os pelos cresçam naturalmente.
Descrição
1 Cabeça de arranque com sistema
de pinças
2 Botões de libertação 3 Interruptor ligar/desligar 4 Ficha de ligação do cabo 5 Conjunto de cabos de alimentação
Como depilar-se
• A sua pele deverá estar seca e limpa, sem vestígios de creme ou de outras substâncias gordurosas.
• Antes de iniciar a depilação, limpe cuidadosamente a cabeça de arranque (1).
a) Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor (3).
b) Friccione a pele, de modo a levantar
os pelos mais curtos. Para obter um óptimo desempenho, segure o aparelho num ângulo reto (90°) em relação à pele. Deslize o aparelho com movimentos suaves e contínuos, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos, sem pressionar, e na direcção do interruptor.
16
c) Depilação das pernas Depile as suas pernas de baixo para
cima. Quando depilar a zona posterior do joelho, mantenha a perna bem esticada e direita.
d) Depilação das axilas e da linha do
biquini
Tenha em atenção que estas áreas
específicas do corpo são particular­mente sensíveis à dor, sobretudo no início. No entanto, com a continuação do uso, a sensação de desconforto diminuirá gradualmente.
Antes de começar a depilação, limpe
muito bem a área que vai depilar, de forma a eliminar quaisquer resíduos (como desodorizante, por exemplo). Em seguida, seque-a cuidadosamente com uma toalha, sem friccionar.
Quando depilar as axilas, mantenha o
braço levantado e deslize o aparelho em vários sentidos.
Limpeza da cabeça de depilação (e) Depois de cada utilização, desligue o aparelho da corrente elétrica e limpe a cabeça de depilação (1). Limpe cuidadosamente as pinças com a escova de limpeza embebida em álcool (e). Durante a limpeza, pode rodar manualmente o sistema de pinças. Para retirar a cabeça de depilação, prima simultaneamente os botões laterais de libertação (2), colocados à esquerda e à direita do aparelho, e puxe-a para cima. Após a limpeza, volte a colocar a cabeça de depilação no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignifi­cante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresenta­ção da fatura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistên­cia Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
17
Italiano
Prima dell’utilizzo leggere attentamente tutte le istruzioni, contengono informazio­ni sulla sicurezza. Conservarle per una possibile consultazione futura.
Attenzione
Per motivi igienici, non condi­videre questo apparecchio con altre persone.
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto super visione o istru­zioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini.
Quando è acceso, l’apparec­chio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evi­tare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicu­rezza a bassa tensione di ali­mentazione. Non sostituire o
18
manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sussi­ste il rischio di scosse elettri­che.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli. Si tratta di una normale reazione che dovrebbe scomparire velocemente, ma che potrebbe essere più evidente nel caso di prima epilazione o di pelle sensibile. Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. durante l’utilizzo del dispositivo). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato il medico: – eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiamma­zione del follicolo del pelo) e vene
varicose, – intorno ai nei, – nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud, – emofilia o sindrome di immunodefi-
cienza. E’ possibile che i peli più sottili riscre-
scendo rimangano sotto pelle. Per
prevenire questo problema consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) oppure prodotti per il peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore viene rimosso ed i peli più sottili possono uscire in superficie.
Descrizione
1 Testina epilatrice con pinzette 2 Pulsante di rimozione 3 Interruttore 4 Presa 5 Speciale set di cavo
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere asciutta e priva di residui oleosi o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi che la testina epilatrice sia pulita.
perfettamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (ad es. di deodorante). Asciugate accuratamente tamponando con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le ascelle,
mantenete il braccio sollevato e guidate l’apparecchio in diverse direzioni.
Come pulire la testina epilatrice (e) Dopo ogni uso, spegnete, staccate la spina dell’apparecchio e pulite la testina epilatrice. Pulite accuratamente l’elemento pinzette con lo spazzolino in dotazione insieme a dell’ alcol. Durante la pulizia potete far ruotare gli elementi pinzetta manualmen­te. Per togliere la testina epilatrice premete i pulsanti che sono a sinistra e destra e tirate. Inserite nuovamente la testina epilatrice.
a) Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore sulla posizione «I»
b) Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva.
c) Epilazione delle gambe Epilatevi andando dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il ginocchio, tenete la gamba allungata e tesa.
d) Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
E’ opportuno sapere che soprattutto
all’inizio, queste aree sono particolar­mente sensibili al dolore. La sensazio­ne di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo regolare.
Prima dell’epilazione, comunque, pulite
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il sim­bolo del cassonetto barrato ripor­tato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’ap­parecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è pos­sibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al mo­mento dell’acquisto di una nuova appa­recchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con su­perficie di vendita di almeno 400 m
2
è inoltre possibile consegnare gratuitamen­te, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni in­feriori a 25 cm. L’adeguata raccolta diffe­renziata per l’avvio successivo dell’appa­recchiatura dismessa al riciclaggio, al
19
trattamento e allo smaltimento ambien­talmente compatibile contribuisce ad evi­tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la norma­le usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamen­to dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettua­te riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informa­zioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
20
Nederlands
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig voordat u het apparaat gebruikt.
Waarschuwing
Deel het apparaat om hygiëni­sche redenen niet met andere mensen en houd het apparaat altijd droog.
Houd het apparaat droog.
Dit apparaat mag gebruikt wor­den door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zin­tuigelijke of geestelijke vermo­gens of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder super­visie staan en geïnstrueerd worden over het veilig gebruik ervan en de gevaren die ontstaan begrijpen.
kunnen
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder­houd mag niet door kinderen gedaan worden.
Wanneer het apparaat aan staat, mag het nooit in contact komen met het haar op uw hoofd, wimpers, haarlinten etc. Dit is enerzijds om blessu­res aan het eigen lichaam te voorkomen, anderzijds ter voorkoming van verstopping of beschadiging van het appa­raat.
Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde Safety Extra Low Voltage voeding. Kom niet
aan dit gedeelte van het appa­raat, want dan loopt u risico op een elektrische schok.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden die bij de wortel verwijderen, kunnen tot ingegroeide haren en irritatie leiden (bv. jeuk, ongemak of roodheid van de huid), afhankelijk van huid- en haartype. Dit is een normale reactie en verdwijnt normaal vrij snel. De reactie kan heviger zijn bij de eerste paar epileerbeurten of als u een gevoelige huid hebt. Indien na 36 uur, de huid nog steeds geïrriteerd is, raden wij u aan contact op te nemen met uw huisarts.
In het algemeen verminderen de huidreacties en de pijnervaring met de tijd. Hoe vaker u gebruik maakt van Silk·épil, hoe beter uw huid er gewend aan raakt. In sommige gevallen kan er een ontsteking van de huid optreden wanneer bacteriën de huid binnendringen (bv. als het apparaat over de huid schuift). Grondige reiniging van het epileerhoofd vóór elk gebruik zal het risico op infectie dan ook minimaliseren. Raadpleeg uw arts als u twijfels hebt over het gebruik van dit toestel.
In de volgende gevallen moet dit apparaat alleen worden gebruikt na voorafgaand overleg met een arts: – Eczeem, wonden, ontstoken huidreac-
ties zoals folliculitis (purulente haar­follikels) en spataderen
– Epileren in de buurt van een moeder-
vlek
– Verminderde immuniteit van de huid,
bijvoorbeeld diabetes, tijdens de zwangerschap, Ziekte van Raynaud
– Hemofilie of immuun deficiëntie.
Het is mogelijk dat fijn, groeiend haar niet tot aan het huidoppervlak groeit. Het regelmatige gebruik van massagespon-
21
zen (bijvoorbeeld na het douchen) of scrubben helpen om ingegroeide haren te voorkomen. Bij zacht scrubben wordt de bovenste huidlaag verwijderd waardoor fijn haar door het huidoppervlak kan groeien en ingegroeide haren worden voorkomen.
Beschrijving
1 Epileerhoofd met pincetten 2 Ontgrendelingsknoppen 3 Aan/uit-schakelaar 4 Stroomvoorziening 5 Speciale snoerset
Hoe te epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van vet of crème.
• Alvorens te beginnen, moet u het epileerhoofd grondig reinigen (1).
a) Zet het apparaat aan door de aan/
uit- schakelaar te verschuiven (3).
b) Wrijf over uw huid om korte haren op te
tillen. Voor optimale prestaties, houd het apparaat in een rechte hoek (90 °) tegen uw huid en schuif het zonder te drukken tegen de haargroei in. Zorg ervoor dat u het huidoppervlak dat u epileert, strak trekt.
c) Benen epileren Epileer uw benen vanaf het onderbeen
in een opwaartse richting. Houd het been gestrekt bij epileren achter de knie.
d) Oksel en bikinilijn epileren Houd er rekening mee dat vooral bij
het eerste gebruik deze gebieden bijzonder gevoelig zijn voor pijn. Bij herhaald gebruik zal de pijn afnemen.
Voordat er geëpileerd wordt, moet het
te epileren gebied grondig gereinigd worden om residu (zoals deodorant) te
22
verwijderen. Daarna dient u de huid voorzichtig droog te deppen met een handdoek. Houd uw arm opgetild bij het epileren van de oksels en geleid het apparaat in de verschillende richtingen.
Schoonmaken (e) Na het epileren dient u het apparaat uit de stekker te halen om daarna het epileer­hoofd te reinigen (1). Reinig grondig het pincettenwieltje met behulp van de in alcohol ondergedompel­de reinigingsborstel (e). Tijdens het schoonmaken kunt u het pincettenwieltje handmatig draaien. Om het epileerhoofd te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen (2) op de linker en rechterzijde en vervolgens trekt u het epileerhoofd uit. Na het reinigen plaatst u het epileerhoofd terug op de behuizing.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder kennisgeving.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huis­afval. Lever deze in bij een Braun Service Center of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervan­ging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemens­waardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afde­lingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbe­wijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
23
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhyg­geligt, før apparatet tages i brug.
Advarsel
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
Apparatet skal holdes tørt.
Børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden kan bruge apparatet, hvis de bliver over våget og får instruk­tioner om sikker brug og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med appa­ratet. Rengoring og bruger vedligeholdelse ma ikke udfores af born.
Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med hovedhår, øjenvipper, hår-
bånd, etc. for at undgå fare for skader på brugeren, samt at apparatet blokeres eller beska­diges.
Dette apparat er forsynet med en integreret strømforsyning med lav spænding for ekstra sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
24
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre, at hår vokser under huden eller at der opstår hudirritation (f.eks. kløe, ubehag eller rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle gange. I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres hen over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet eller
ved Raynauds syge – hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved at bryde igennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af massagesvamp (f.eks. efter badet) eller eksfolierende peelingcreme er med til at forhindre, at hår gror indad, da de blide skrubbebevæ­gelser fjerner det øverste hudlag, så de fine hår kan bryde igennem hudoverfla­den.
Beskrivelse
1 Epileringshoved med pincetelement 2 Udløserknapper 3 Tænd/sluk-knap 4 Stik 5 Specialledning
Du kan dreje pincetelementet manuelt, imens du rengør det (e). Tag epilatorhovedet af ved at trykke på udløserknapperne (2) på venstre og højre side og trække det af. Efter rengøring placeres epilatorhovedet i kabinettet igen.
Sådan epilerer du
• Huden skal være helt tør og fri for fedt eller creme.
• Før du går i gang, rengøres epilator- hovedet (1) grundigt.
a) Skub start/stop-knappen (3) op for at
tænde for apparatet.
b) Gnid huden for at løfte korte hår. For at
opnå et optimalt resultat skal apparatet holdes i en lige vinkel (90°) mod huden, og det bevæges uden tryk mod hårets vokseretning i retning mod afbryderen.
c) Epilering af benene Epiler dine ben fra underbenet i
opadgående retning. Ved epilering bag knæet holdes benet strakt.
d) Epilering under armene og i
bikinilinjen
Vær opmærksom på, at områderne
især i begyndelsen er meget følsomme over for smerte. Ved gentagen brug aftager følelsen af smerte.
De respektive områder skal vaskes
grundigt før epilering for at fjerne rester af for eksempel deodorant. Dup dig derefter forsigtigt tør med et håndklæde.
Ved epilering under armene holdes
armen i vejret, og apparatet bevæges i forskellige retninger.
Rengøring af epilatorhovedet (e) Efter epilering tages stikket ud af stikkon­takten, og epilatorhovedet (1) rengøres. Brug rensebørsten dyppet i rensevæske for at rengøre pincetelementet grundigt.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold­ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vores skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
25
Norsk
Les hele brukerveiledningen nøye før du tar apparatet i bruk.
Advarsel
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Hold apparatet tørt.
Barn fra og med 8 år og per­soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfa­ring eller kunnskap, kan bruke apparatet hvis de er under til­syn og får hjelp av noen som tar ansvar for deres sikkerhet og som er klar over farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke holde apparatet
rengjøre eller vedlike-
uten tilsyn av
en voksen.
Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kom­mer i kontakt med hodehåret, øyenvipper, bånd eller lig­nende. Dette for å unngå per­sonskader og for å hindre blokkering av eller skade på apparatet.
Dette apparatet er utstyrt med en spesialledning med en inte­grert lavspenningsadapter. Du
må aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, risikerer du å få elek­trisk støt.
26
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår ved roten, kan føre til hår som vokser innover og irritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er normale reaksjoner som raskt bør gå over, men som kan bli kraftigere når du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud. Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 3 døgn, anbefaler vi at du kontakter lege. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk av Silk·épil. I enkelte tilfeller kan det oppstå betennelse i huden hvis bakterier trenger gjennom huden (f.eks. når epilatoren glir over huden). Grundig rengjøring av epileringshodet før bruk vil redusere faren for infeksjon.
Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet. I følgende tilfeller må apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår og betent hud, for
eksempel betente hårsekker (follikulitt)
og åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, for eksempel
ved diabetes, Raynauds syndrom og
under svangerskap – blødersykdom eller nedsatt immunitet.
Enkelte tynne hår av etterveksten vokser kanskje ikke opp til hudoverflaten. Jevnlig bruk av massasjesvamp (f.eks. etter dusjing) eller eksfoliering kan bidra til å unngå hår som vokser innover fordi skånsom skrubbing fjerner det ytterste hudlaget slik at de tynne hårene kan vokse gjennom hudoverflaten.
Beskrivelse
1 Epileringshode med pinsettelement 2 Utløserknapper 3 På/av-bryter 4 Støpsel 5 Spesialledningssett
Slik epilerer du
• Huden må være tørr og fri for fett og hudkrem.
• Rengjør epileringshodet (1) grundig før bruk.
a) Skyv på/av-bryteren (3) oppover for å
slå på apparatet.
b) Masser huden for å løfte korte hår. For
optimal ytelse holder du epilatoren i rett vinkel (90°) mot huden og fører den, uten trykk, mot hårenes vekstretning og i bryterens retning.
c) Epilering av leggene Epiler leggene nedenfra og oppover.
Når du epilerer bak kneet, må du strekke ut beinet.
d) Epilering av armhulene og
bikinilinjen
Vær oppmerksom på at dette er
områder som er spesielt sensitive for ubehag. Følelsen av ubehag vil avta etter gjentatte gangers bruk.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester, for eksempel av deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle.
Ved epilering under armene holdes
armen opp og epilatoren føres i forskjellige retninger.
Rengjøring av epileringshodet (e) Trekk ut støpselet og rengjør epilerings­hodet (1) når du er ferdig med epilerin­gen. Rengjør pinsettelementet grundig ved å bruke rengjøringsbørsten dyppet i alkohol (e). Under rengjøringen kan du dreie på pinsettelementet manuelt. Ta av epileringshodet ved å trykke på utløserknappene (2) på venstre og høyre side og trekk det av. Etter rengjøring setter du epileringshodet tilbake på apparatet.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts­messig å bytte hele produktet. Garantien er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke-au­torisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service­verksted.
NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs leveringsbetingelser.
Med forbehold om endringer.
27
Svenska
Läs bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder apparaten.
Varning
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
Håll apparaten torr.
Barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bris­tande erfarenhet eller kunskap kan använda denna produkt under övervakning av en per­son som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produk­ten kan användas på ett säkert sätt så att de är införstådda med riskerna. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte utföra rengöring eller användarunderhåll av produk­ten.
När apparaten är påslagen
får den aldrig komma i kontakt med håret på huvudet, ögon­fransar, ögonbryn eller lik­nande. Detta kan såväl orsaka personskador som blockera apparaten.
Den här apparaten har en specialsladd (5) med ett inbyggt nätaggregat med säkerhetsklenspänning (SELV). Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för
28
att du utsätts för elektriska stötar.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till inåtväxande hårstrån och irritation (t.ex. klåda, obehag eller rodnad), beroende på i vilket skick huden och håren är. Det här är en normal reaktion och bör försvinna snabbt, men reaktionen kan vara kraftigare om det är första gången man epilerar eller om man har känslig hud.
Om huden fortfarande är irriterad efter 36 timmar, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och upplevelsen av smärta avsevärt vid upprepad användning av Silk·épil. I vissa fall kan inflammation uppstå i huden när bakterier penetrerar huden (t.ex. när apparaten glider över huden). Noggrann rengöring av epileringshuvudet före varje användning minimerar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan använda den här produkten ber vi dig rådfråga läkare.Vid någon av följande sjukdomar/tillstånd bör denna produkt endast användas först efter att du har rådfrågat läkare: – eksem, sår, inflammerad hud som
follikulit (hårsäcksinflammation), och
åderbråck – runt födelsemärken – minskad hudimmunitet, t.ex. vid
diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sjukdom – blödarsjuka eller nedsättning av
immunförsvaret. Tunna, utväxande hårstrån kanske
inte växer upp till hudytan. Regelbunden användning av massagesvampar (t.ex. efter duschning) eller exfolierande
peeling hjälper till att förhindra inåtväxande hårstrån eftersom varsamma skrubbrörel­ser avlägsnar det övre hudlagret och fina hårstrån kan då ta sig igenom hudens yta.
Beskrivning
1 Epileringshuvud med pincettdel 2 Frigörningsknappar 3 På/av knapp 4 Kontakt 5 Specialsladd
Att epilera
• Huden måste vara helt torr och fri från fett eller krämer.
• Rengör epileringhuvudet (1) noggrant innan du börjar.
a) Sätt på apparaten genom att skjuta
på/av knappen (3) uppåt.
b) Sträck huden med den fria handen för
att få hårstråna att ställa sig upp. För optimal epilering ska du hålla appara­ten i en rät vinkel (90°) mot huden och föra den utan tryck med knappsidan mot hårstrånas riktning.
c) Epilering av ben Epilera benen nedifrån och upp.
Håll benet sträckt när du epilerar knävecket.
d) Epilering under armarna och längs
bikinilinjen
Notera att dessa områden är särskilt
känsliga, särskilt i början. Med upprepad användning avtar känslan av smärta.
Rengör området noggrant före
epileringen för att avlägsna rester av t.ex. deodorant. Torka försiktigt torrt med en ren handduk.
När du epilerar i armålan ska du hålla
armen sträckt uppåt och föra appara­ten i olika riktningar.
Rengöring av epileringshuvudet (e) Efter epilering ska du koppla bort
apparaten från eluttaget och rengöra epileringshuvudet (1). Rengör pincettdelen noggrant med rengöringsborsten som ska vara fuktad med alkohol. Borsta pincettdelen bakifrån och vrid den för hand under rengöringen. För att avlägsna epileringshuvudet ska du trycka på frigöringsknapparna (2) till vänster och höger och dra av det. Efter rengöring ska epileringshuvudet åter placeras på höljet.
Kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun service­center eller på din lokala återvinnings­station.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantiti­den kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden ska den kompletta apparaten lämnas eller skickas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: Adressen hittar du på www.service.braun. com.
Du kan också ringa 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
29
Suomi
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.
Varoitus
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Pidä laite kuivana.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henki­löt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvit­tavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä lait­teella. Lasten ei saa antaa puh­distaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa olla kosketuk­sissa hiusten, silmäripsien, hiusnauhojen jne. kanssa louk­kaantumisen sekä laitteen tuk­keutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemiseksi.
Laite on varustettu matalajän­nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa karvojen kasvamista sisäänpäin
30
sekä ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, kipuilua tai punoitusta) ihon ja ihokarvo­jen kunnosta riippuen. Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on herkkä iho.
Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa lääkäriin. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi, kun Silk·épil-lai­tetta käytetään toistuvasti. Joissakin tapauksissa iho voi tulehtua, kun ihoon pääsee bakteereja (esim. liu’utettaessa laitetta iholla). Epilointipään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavis­sa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: – ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten
karvan juuritupen tulehdus (märkivät
rakkulat) ja suonikohjut – epilointi syntymämerkkien ympäriltä – ihon heikentynyt vastustuskyky, esim.
diabetes, raskausaika, Raynaud’n
oireyhtymä – verenvuototauti tai heikko vastustus-
kyky. Ohuet ihokarvat eivät välttämättä pääse
kasvamaan ihon pinnalle asti. Säännölli­nen hieronta sienellä (esim. suihkun jälkeen) tai kuorinta auttavat ehkäise­mään karvojen kasvamista sisäänpäin, sillä hellävarainen hieronta poistaa ylimmän ihokerroksen ja ohuet ihokarvat pääsevät kasvamaan ihon pinnalle.
Laitteen osat
1 Epilointipää ja pinsettiosa 2 Vapautuspainikkeet
3 Virtakytkin 4 Verkkolaitteen liitin 5 Verkkojohto
Epilointi
• Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
• Puhdista epilointipää (1) perusteel- lisesti ennen käynnistystä.
a) Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä
(3) ylöspäin.
b) Hiero ihoa, jotta lyhyet ihokarvat
nousevat pystyyn. Laite toimii optimaa­lisesti, kun pidät sitä suorassa kulmassa (90°) ihoa vasten ja ohjaat sitä painamatta ihokarvojen kasvu­suuntaa vasten virtakytkimen suun­taan.
c) Säärien epilointi Epiloi sääret säären alaosasta ylöspäin.
Kun epiloit polven takaa, pidä jalka suoraksi ojennettuna.
d) Kainaloiden ja bikinialueen epilointi Huomioi, että varsinkin alussa nämä
alueet ovat erityisen kipuherkkiä. Toistuvassa käytössä kivun tunne vähenee.
Puhdista epiloitava alue perusteel-
lisesti jäämistä (kuten deodorantista) ennen epilointia. Taputtele sen jälkeen iho kuivaksi pyyhkeellä.
Kun epiloit kainaloita, nosta käsi ylös ja
ohjaa laitetta eri suuntiin.
Puhdistus (e)
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja puhdista epilointipää (1). Puhdista pinsettiosa perusteellisesti alkoholiin kastetulla puhdistusharjalla. Voit samalla kääntää pinsettiosaa manuaalisesti. Irrota epilointipää painamalla vasemmalla ja oikealla olevia vapautuspainikkeita (2) ja vetämällä se irti. Kiinnitä epilointipää puhdistuksen jälkeen takaisin runkoon.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoil­moitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden Backtranslation: household waste mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukai­seen keräyspisteeseen.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahan­tuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
31
Polski
Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia przed rozpoczęciem użytkowania.
UWAGA
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być użyt­kowane przez jedną osobę.
Należy zwrócić szczególną uwagę, by urządzenie nie ule­gło zamoczeniu.
To urządzenie może być uży­wane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograni­czonej zdolności fizycznej, czu­ciowej lub psychicznej lub nie­posiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały zagro­żenia związane z użytkowa­niem. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonana przez dzieci.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby włączone urządze­nie nie weszło w sami, włosami
kontakt z rzę-
na głowie, wstąż­kami itp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa zranienia oraz zablokowania lub uszko­dzenia urządzenia.
Urządzenie jest wyposażone w zintegrowany,
32
bezpieczny
obwód niskiego
napięcia. Pro­szę nie wymieniać i nie mani­pulować żadną z jego części. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia elektrycz­nego.
Podstawowe informacje o depilacji
W zależności od kondycji skóry i włosów wszystkie metody usuwania włoskówz cebulkami mogą powodować ich wrastanie i podrażnienia (np. uczucie dyskomfortu, swędzenie i zaczerwienienia skóry). To normalna reakcja, która powinna szybko zniknąć, jednak objawy te mogą być nasilone przy kilku pierwszych użyciach urządzenia lub przy wrażliwej skórze. Zalecamy kontakt z lekarzem, jeżeli po upływie 36 godzin, skóra nadal będzie zaczerwieniona. Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfortu towarzyszące depilacji powinny zmniejszać się wraz z każdym kolejnym użyciem depilatora Silk·épil. W wyjątkowych przypadkach w wyniku infekcji bakteryjnej może pojawić się stan zapalny skóry. Dokładne czyszczenie głowicy depilatora przed każdym użyciem zmniejszy ryzyko infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących użytkowania urządzenia, skontaktuj się z lekarzem. W poniższych przypadkach urządzenie może być używane jedynie po wcześniejszej konsultacji: – egzema, rany, stany zapalne np.
zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe)
– w okolicach pieprzyków – zmniejszona odporność skóry np. w
przypadku cukrzycy, ciąży, choroby Raynauda, hemofilii lub przy niedobo­rach immunologicznych.
Odrastające delikatne włoski czasami nie mogą przedostać się
na powierzchnię skóry. Regularne masaże gąbką (np. po prysznicu) lub stosowanie peelingu pomogą zapobiec wrastaniu włosków. Łagodny masaż usunie martwy naskórek, a delikatne włoski wyjdą na powierzchnię.
Opis
1 Głowica depilująca 2 Przycisk zwalniający głowicę 3 Włącznik/wyłącznik 4 Gniazdo 5 Specjalny kabel zasilający
Jak depilować?
Skóra musi być sucha. Nie stosuj depilatora na skórze nawilżonej balsamem lub kremem.
Przed rozpoczęciem depilacji dokładnie wyczyść głowicę depilującą (1).
a) Włącz urządzenie, przesuwając
włącznik (3).
b) Potrzyj skórę, aby podnieść krótkie
włoski. Dla uzyskania najlepszych efektów trzymaj urządzenie pod kątem (90°) i kieruj je w przeciwną stronę do kierunku wzrostu włosków.
c) Depilacja nóg Nogi należy depilować od dołu w
kierunku uda. Depilując odcinek pod kolanem, trzymaj nogę wyprostowaną.
d) Depilacja okolic bikini i pod pachami Pamiętaj, że te miejsca, szczególnie
przy kilku pierwszych depilacjach są wyjątkowo wrażliwe na ból. Z każdym kolejnym użyciem uczucie bólu powinno się zmniejszać. Przed rozpoczęciem depilacji, dokładnie oczyść te miejsca, usuwając pozostałości kosmetyków np. dezodorantu, a następnie osusz ręcznikiem. Depilując ciało pod pachami, trzymaj ręce podniesione.
Czyszczenie głowicy depilatora (e) Po depilacji wyłącz urządzenie z kontaktu i oczyść głowicę depilatora (1). Używając szczoteczki do czyszczenia zanurzonej w alkoholu, dokładnie oczyść pęsety. W trakcie czyszczenia możesz obracać pęsety ręcznie. Aby usunąć głowicę depilatora, naciśnij przycisk zwalniający (2) po lewej i prawej stroniei zdejmij głowicę. Po oczyszczeniu, umieść głowicę z powrotem na depilatorze.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian bez uprzedniego informowania na piśmie.
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpo­wiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Ope­ration SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia­łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzo­wany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwiso­wego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule-
33
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabez­pieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedosta­tecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podle­gają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzial­ności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurier­skie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedy­nie z dokumentem zakupu i obowią­zuje w każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsu­menta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakre­sie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsu­menta według cennika danego auto­ryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwa­rancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
34
kowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek: – używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, kon­serwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwier­dzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamien­nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetle-
nia;
– ostrza i folie do golarek,
wymienne końcówki do szczote­czek elektrycznych i irygatorów oraz materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
âesk˘
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě celý návod kpoužití.
Upozornění
Dbejte na to, aby z hygienic­kých důvodů tento přístroj kromě vás nepoužívala jiná osoba.
Uchovávejte přístroj v suchu.
Děti starší 8 let a osoby se sníženou fyzickou pohyblivostí, schopností vnímání či men­tálním zdravím a osoby bez zkušeností nebo odpovídají­cího povědomí mohou tento spotřebič používat pod dohle­dem nebo po obdržení pokynů k jeho bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Spotřebič není určen jako hračka pro děti. Děti bez dozoru a mladší 8 let nesmí provádět čištění a údržbu pří­stroje.
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování chloupků s kořínky může docházet k zarůstání chloupků a k podráždění pokožky (např. svědění, pocit nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v závislosti na stavu a typu vaší pokožky a chloupků. Je to běžná reakce, která by měla rychle pominout. Může být však výraznější v případě, že si odstraňujete chloupky s kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou pokožku. Jestliže bude vaše pokožka vykazovat známky podráždění i po uplynutí 36 hodin, doporučujeme vám navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným používáním epilátoru Silk·épil se podráždění pokožky a pocit bolesti většinou výrazně snižují. Vněkterých případech může dojít kzánětlivým projevům, pokud do pokožky proniknou bakterie (např. při pohybu přístroje po pokožce). Důkladné vyčištění epilační hlavy před každým použitím riziko vzniku infekce minimalizuje.
Máte-li vsouvislosti spoužíváním tohoto přístroje jakékoli pochybnosti, poraďte se se svým lékařem. Vníže uvedených případech by měl být přístroj používán jen po předchozí poradě s lékařem: – ekzémy, poranění pokožky, zánětlivé
Zapnutý přístroj nesmí nikdy přijít do kontaktu s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve vla­sech, apod., aby nedošlo
– výskyt mateřských znamének, – snížená imunita pokožky, např. při
k úrazu nebo zablokování či poškození přístroje.
– hemofilie nebo snížená imunita.
Tento přístroj je vybaven speciál­ním síťovým přívodem s integro­vaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Žádnou z jeho částí nevyměňujte, ani s ní nemanipu­lujte. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Jemné, dorůstající chloupky mohou zarůstat do pokožky. Aby se tomu předešlo, doporučujeme pravidelně používat masážní žínky (např. po osprchování) nebo tělový peeling, protože jemný masážní pohyb odstraní horní vrstvu pokožky a jemné chloupky se tak dostanou na povrch.
reakce pokožky, jako např. folikulitida (zánět vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
cukrovce, během těhotenství a při Raynaudově syndromu,
35
Popis
1 Epilační hlava s pinzetami 2 Uvolňovací tlačítka 3 Spínač zapnutí/vypnutí 4 Zdířka pro napájení 5 Speciální síťový přívod
Jak epilovat
Vaše pokožka musí být suchá a zbavená zbytků mastnoty a krému.
Než začnete, důkladně vyčistěte epilační hlavu (1).
a) Přístroj zapnete posunutím spínače
zapnutí / vypnutí směrem nahoru (3).
b) Přejeďte si rukou po pokožce, abyste
nadzvedla krátké chloupky. Pro optimální výsledky epilace držte přístroj k pokožce v pravém úhlu (90°) a pohybujte jím proti směru růstu chloupků ve směru spínače, aniž byste na něj tlačila.
c) Epilace nohou Nohy epilujte směrem odspodu nahoru.
Při epilaci v oblasti za kolenem držte nohu rovně napnutou.
d) Epilace podpaží a linie bikin Upozorňujeme, že zvláště zpočátku jsou
tato místa velmi citlivá na bolest. Opakovaným používáním bude pocit bolesti ustupovat. Před epilací danou oblast pokožky důkladně vyčistěte a odstraňte zní zbytky nečistot (jako např. deodorant). Poté ji pečlivě osušte ručníkem.
Při epilaci podpaží držte paži zvednutou
nahoru, aby byla pokožka napnutá a přístrojem pohybujte různými směry.
Čištění epilační hlavy (e)
Po epilaci přístroj odpojte z elektrické sítě a vyčistěte epilační hlavu (1). Pomocí čisticího kartáčku namočeného v lihu důkladně vyčistěte pinzetové kotoučky. Při čištění můžete pinzetami otáčet manuálně (e). Epilační hlavu uvolněte stisknutím
36
uvolňovacích tlačítek (2) na levé a pravé straně epilátoru a vytáhněte ji. Po vyčištění epilační hlavu nasaďte zpět na epilátor.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 78 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Změny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s platností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo pouzdra zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk˘
Pred použitím prístroja si pozorne a dôkladne prečítajte návod na použitie.
Dôležité upozornenia
Z hygienických dôvodov dbajte na to, aby tento prístroj, okrem vás, nepoužívala iná osoba.
Prístroj udržujte suchý.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys­lovými alebo duševnými schop­nosťami alebo osoby bez skú­seností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli pou­čené o bezpečnom používaní tohto zariadenia a ak porozu­meli nebezpečenstvám, ktoré sú s tým spojené. Nedovoľte deťom, aby sa s týmto zariade­ním hrali. Deti mladšie ako 8 rokov alebo ak nie sú pod dohľadom nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto zariade­nia.
Zapnutý prístroj sa nesmie nikdy dostať do kontaktu s vlas­mi na hlave, mihalnicami, so stužkami vo vlasoch a pod., aby nedošlo k úrazu alebo zablokovaniu, či poškodeniu prístroja.
Tento prístroj je vybavený špe­ciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adapté­rom). Žiadnu jeho časť nes-
miete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Všeobecné informácie o epilácii
Pri všetkých spôsoboch odstraňovania chĺpkov s korienkami sa môže objaviť zarastanie chĺpkov do pokožky a podráž­denie (napr. svrbenie, nepohodlie a začervenanie pokožky) v závislosti od stavu vašej pokožky a chĺpkov. Ide o normálnu reakciu, ktorá by nemala dlho trvať, ale môže byť výraznejšia, keď si chĺpky s korienkami odstraňujete prvýkrát alebo máte citlivú pokožku. Ak pokožka aj po 36 hodinách po epilácii preukazuje znaky podráždenia, odporú­čame vám navštíviť lekára. Vo všeobecnosti platí, že opakovaným používaním epilátora Silk·épil sa reakcia pokožky a pocit bolesti výrazne zmierňujú. V niektorých prípadoch môže dôjsť k zápalovým prejavom, keď baktérie preniknú do pokožky (napr. pri pohybe prístroja po pokožke). Dôkladným vyčistením epilačnej hlavy pred každým použitím minimalizujete riziko vzniku infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o použí­vaní tohto prístroja, poraďte sa so svojím lekárom. Za nižšie uvedených okolností by ste prístroj mali používať iba po konzultácii s lekárom: – ekzémy, poranenia, zápalové reakcie
pokožky, ako napríklad folikulitída (zápal vlasového mieška) a výskyt
kŕčových žíl, – epilácia v okolí kožných znamienok, – znížená imunita pokožky, napr. pri
cukrovke, počas tehotenstva a pri
Raynaudovom syndróme, – hemofília alebo nedostatočná imunita.
Jemné chĺpky, ktoré znova vyrastú, môžu zarastať do pokožky. Pravidelné používa­nie masážnych špongií (napr. po sprcho­vaní) alebo telového peelingu pomáha
37
predchádzať zarastaniu chĺpkov do pokožky, pretože jemný masážny pohyb odstráni vrchnú vrstvu pokožky a jemné chĺpky sa tak dostanú na povrch.
Popis
1 Epilačná hlava s pinzetami 2 Tlačidlá na uvoľnenie hlavy 3 Spínač zapnutia/vypnutia 4 Zástrčka na konektor sieťového kábla 5 Špeciálny sieťový kábel
Ako epilovať
Vaša pokožka musí byť suchá a zbave­ná zvyškov mastnoty a telových mliek.
Pred začatím dôkladne vyčistite epilačnú hlavu (1).
a) Epilátor zapnite posunutím spínača
zapnutia/vypnutia (3) smerom hore.
b) Pošúchajte pokožku, aby ste nadvihli
krátke chĺpky. Pre optimálny výsledok epilácie držte epilátor v pravom uhle (90°) k pokožke a bez vyvíjania tlaku ho posúvajte proti smeru rastu chĺpkov v smere spínača.
c) Epilácia nôh Nohy si epilujte smerom zdola nahor.
Pri epilácii oblasti za kolenom držte nohu vystretú.
d) Epilácia podpazušia a línie plaviek Uvedomte si, prosím, že najmä na
začiatku sú tieto telesné partie zvlášť citlivé na bolesť. Opakovaným používa­ním však bude pocit bolesti ustupovať.
Pred epiláciou si príslušné oblasti
dôkladne očistite, aby ste odstránili zvyšky nečistôt (napr. dezodorant). Potom ich dôkladne vysušte uterákom. Pri epilácii podpazušia držte ruku vystretú nahor, aby bola pokožka napnutá, a epilátor veďte rôznymi smermi.
Čistenie epilačnej hlavy (e) Po epilácii odpojte epilátor z elektrickej siete a vyčistite epilačnú hlavu (1).
38
Pinzetový valček vyčistite pomocou čistiacej kefky namočenej v liehu. Počas čistenia môžete valček s pinzetami otáčať manuálne. Epilačnú hlavu snímete tak, že stlačíte tlačidlá na uvoľnenie hlavy (2) na ľavej a pravej strane epilátora a potiahnete. Po vyčistení dajte epilačnú hlavu späť na epilátor.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 78 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Právo na zmeny vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodha­dzujte zariadenie do beÏného omového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený distribútor. Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená. Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
A használat megkezdése előtt kérjük, hogy olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót, és szükség esetére őrizze meg azt!
Figyelem!
Higiéniai okból kérjük, hogy ne adja kölcsön készülékét más­nak!
A készüléket tartsa szárazon!
A 8 évesnél idősebb gyerme­kek, illetve a csökkent fizikai, érzékelő vagy mentális képes­ségekkel vagy tapasztalat vagy tudás hiányával rendelkező személyek csak felügyelet mel­lett akkor használhatják ezt a készüléket, ha tájékoztatták őket a biztonságos használat­ról, és megértették a lehetsé­ges veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és kar­bantartását nem végezhetik 8 év alatti és felü gyelet nélküli gyerekek.
Veszély illetve baleset, továbbá az alkatrészek és a készülék sérüléseinek megakadályozása érdekében kérjük, hogy ügyel­jen arra, hogy a készülék bekapcsolt állapotban ne kerül­jön kontaktusba hajjal, szemöl­dökkel vagy szempillával!
A készüléket egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, amely egy integrált kisfeszült-
ségű biztonsági rendszerrel rendelkezik. Semmilyen alkat­részét ne cserélje vagy alakítsa át, ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn!
Általános tudnivalók az epilálásról
Minden a szőrszál gyökerétől fogva történő szőrtelenítési eljárás eredményezhet szőrbenövést és bőrirritációt (pl. viszketést, kellemetlen érzést, bőrpírt), függően a bőr érzékenységétől és a szőrszálak erőssé­gétől. Amennyiben 36 óra elteltével még mindig észlelhető bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon szakorvoshoz! Általában a bőrreakciók és a fájdalomérzet a Silk·épil többszöri használata során jelentősen csökkenek. Néhány esetben kórokozó bőrbe kerülésekor gyulladás alakulhat ki a készülék bőrrel érintkezése során. Az epilátorfej alapos tisztítása minden egyes epilálás előtt csökkenti a fertőzés kockázatát.
Ha a készülék használatával kapcsolatosan bármilyen kérdése merülne fel, kérje ki szakorvosa véleményét! Az alábbi esetekben a készüléket csak bőrgyó­gyászszal történő egyeztetés után kezdje el használni! – ekcéma, sebes bőr, gyulladásos
bőrreakció pl. folliculitis (gennyes
szőrtüszőgyulladás), visszértágulat – szemölcsök környékén – a bőr csökkent ellenállóképessége pl.
cukorbetegség, terhesség, Raynaud kór – vérzékenység vagy immunrendsze-
relégtelenség.
Előfordulhat, hogy az egészen vékony szálú szőrszál újranövéskor befelé nő. Masszírozó- illetve hámlasztókrém rendszeres használatával (pl. zuhanyzás után) ez a folyamat megakadályozható, mivel a gyengéd dörzsölés eltávolítja a
39
felső hámréteget, így a szőrszál át tud bújni a bőrfelületen.
Termékleírás
1 Epilátorfej csipeszekkel 2 Kioldó-gombok 3 Kapcsoló 4 Hálózati vezeték bemenet 5 Különleges csatlakozókábel
Hogyan végezzük az epilálást
Az epilálandó bőrfelület legyen száraz, krém- ill. olajmentes!
A használat megkezdése előtt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet! (1).
a) A készülék elindításához csúsztassa fel a
működéskapcsoló gombot! (3)
b) A rövid szőrszálak megemeléséhez
dörzsölje át a bőrfelületet! Az optimális teljesítmény érdekében tartsa a készüléket a megfelelő (a bőrre 90°-os) szögben, és így vezesse végig nyomás nélkül a szőr növekedési irányával ellentétesen a kapcsológomb irányába!
c) A lábak epilálása Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és innen haladjon fölfelé! A térdhajlat epilálásánál tartsa lábait egyenesen és kinyújtva!
d) A hónalj és a bikinivonal epilálása Kérjük, hogy vegye figyelembe, hogy a
hónalj és bikinivonal területei – különö­sen az első néhány epilálás alkalmával – fokozottan érzékenyek a fájdalomra. Többszöri használat után ez a fájdalom­érzet jelentősen csökken. Epilálás előtt alaposan tisztítsa meg a bőrfelületet, eltávolítva ezzel minden szennyeződést (pl. dezodorokét), majd törölközővel óvatosan törölje át! A hónalj epilálása közben tartsa a karját felfelé annak érdekében, hogy a bőr feszes legyen, és a készüléket több irányból is vezesse végig az epilálandó felületen!
40
Az epilátor fej tisztítása (e) Minden egyes használat befejezése után húzza ki a készüléket a hálózatból! A csipeszsor tisztításához használja a tisztítókefét alkoholba mártva! A csipes­zsor kézzel történő elforgatása közben tisztítsa meg a csipeszsort a tisztítókefe segítségével, belülről kifelé haladva! Az epilátorfej eltávolításához nyomja be a kioldó-gombokat (2), és húzza le az epilátorfejet! A tisztítást követően helyezze vissza az epilátorfejet a készülékre!
A változtatás joga fenntartva.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készülé­ket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható. A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetke­ző károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjá­ból elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun alkatrészeket használnak. A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.
Hrvatski
Molimo vas da prije upotrebe uređaja pažljivo pročitate ove upute.
Upozorenja
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama.
Neka uređaj uvijek bude suh.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost odnosno ako im je objašnjeno kako se uređaj kori­sti na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja. Djeca se ne smiju Djeca ne smiju
igrati s uređajem.
čistiti i održavati uređaj osim ako nisu starija od 8 godina te pod nadzorom odrasle osobe.
Kad je uključen, uređaj nikada ne smije doći u dodir s vašom kosom, trepavicama, vrpcama, itd. kako bi se spriječila bilo kakva ozljeda kao i da bi se spriječilo blokiranje ili oštećiva­nje uređaja.
Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni nisko ski adapter. Nemojte
napon-
mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako
izlažete opasnosti od strujnog udara.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu dovesti do urastanja dlačica i iritacije (npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.), a mogućnost takve reakcije prvenstveno ovisi o stanju kože i dlačica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, no ako uklanjate dlačice epilato­rom po prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija zna biti i malo jača od uobičajene. Ako iritacija potraje i nakon 36 sati, preporučujemo posjetite svog liječnika. Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj boli s vremenom, uz stalno korištenje epilatora Silk·épil, značajno smanjuju. U nekim slučajevima zna doći do manje kožne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok uređaj klizi niz kožu). Redovito detaljno čišćenje glave uređaja prije upotrebe umnogome će smanjiti rizik infekcije.
Imate li neke sumnje u pogledu korištenja ovog uređaja, razgovarajte sa svojim liječnikom. Prije korištenja uređaja obavezno je konzultirati liječnika u slučaju: – ekcema, rana, upalnih kožnih procesa
kao što je foliculitis (gnojna upala
folikula) i proširenih vena, – ispupčenih madeža, – smanjenog imuniteta kože, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoće,
Raynaudove bolesti – hemofilije ili nedostatka imuniteta.
Nove tanke dlačice ponekad će ostajati ispod površine kože. Redovita upotreba spužvi za masažu (npr. nakon tuširanja) ili peelinga za uklanjanje mrtvih površinskih stanica kože umnogome će pomoći u sprečavanju urastanja dlačica, jer fino trljanje skida gornji sloj kože pa se dlačice mogu probiti do površine.
41
Opis
1 Epilacijska glava s pincetama 2 Prekidač za otpuštanje 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 4 Utičnica 5 Posebni sigurnosni niskonaponski
adapter
prethodno uronjenom u alkohol (e). Da bi čišćenje bilo što uspješnije možete rukom okretati dio s pincetama. Epilacijsku glavu skidate tako što je povučete prema gore nakon što pritisnete prekidač za otpuštanje (2) s lijeve i desne strane. Nakon čišćenja vratite epilacijsku glavu na kućište uređaja.
Kako se epilirati
Vaša koža mora biti suha i nemasna.
Prije početka temeljito očistite epilacij-
sku glavu (1).
a) Kako biste uključili uređaj gurnite
prekidač za uključivanje na poziciju «nahoru» (3).
b) Protrljajte kožu kako biste podigli kratke
dlačice. Kako bi epiliranje bilo što bolje preporučujemo da držite uređaj pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu. Pomičite ga polako i bez ikakvog pritiska, u smjeru suprotnom od rasta dlačica, odnosno u smjeru prekidača.
c) Epilacija nogu Epilirajte noge od članaka prema gore.
Ispružite nogu kada epilirate područje iza koljena.
d) Epilacija pazuha i bikini-zone Zapamtite da epiliranje ovih zona može
biti podosta bolno. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti.
Prije epilacije temeljito očistite područja
koja ćete epilirati (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih pažljivo osušite ručnikom – nemojte trljati kožu već je osušite tapkanjem.
Kad epilirate pazuh podignite ruku tako
da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite uređaj u različitim smjerovima.
Čišćenje epilacijske glave (e) Nakon epilacije isključite uređaj iz struje i očistite epilacijsku glavu (1). Dio s pincetama temeljito očistite četkicom
42
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni. Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra. Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene servisne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451, savica@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707 Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029, spansko@singuli.hr, ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500, color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101, bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068, fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE, Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588, i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o., Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500, radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556 (u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE d.o.o. (TTTS)) split@singuli.hr
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
43
Slovenski
Prosimo vas, da pred uporabo epilatorja pozorno in v celoti preberete navodila za uporabo.
Opozorilo
Iz higienskih razlogov ni pripo­ročljivo, da aparat uporablja več oseb.
Pazite, da aparat ne pride v stik z vodo.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzorič­nimi ali mentalnimi sposob­nostmi ali pomanjkanjem izku­šenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe aparata in razumejo povezane nevar­nosti. Otroci se z aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.
Ko je aparat vključen, ne sme priti v stik s trepalnicami ali lasmi na glavi, trakovi ipd., ker se lahko poškodujete ali povzročite škodo na aparatu.
Aparat je opremljen z vgraje­nim varnostnim nizkonape­tostnim napajanjem. Ne menjajte in ne spreminjajte nobenega njegovega dela. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara.
44
Splošne informacije o postopku epilacije
Pri vseh metodah odstranjevanja dlačic pri korenini se lahko zgodi, da začnejo dlačice rasti navznoter, pojavi pa se lahko tudi razdraženost kože (srbenje, neprijeten občutek in pordela koža), kar je odvisno od stanja kože in dlačic.
To je povsem normalna reakcija, ki kmalu izzveni. Vendar je lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlačic z epilatorjem in pri občutljivi koži ta reakcija bolj izrazita. Če je po 36-ih urah koža še vedno razdražena, vam priporočamo, da se posvetujete s svojim zdravnikom. Na splošno velja, da se reakcija kože in občutek bolečine po večkratni uporabi Silk·épila občutno zmanjšata. V nekaterih primerih se lahko pojavi vnetje kože, če vanjo prodrejo bakterije (npr. ko z epilatorjem drsite preko kože). S temeljitim čiščenjem glave epilatorja pred vsako uporabo boste občutno zmanjšali tveganje infekcij.
Če ste v dvomih glede uporabe aparata, se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih se pred uporabo epilatorja obvezno posvetujte z zdravnikom: – če imate ekcem, rane, vnetne reakcije
kože (npr. folikulitis – gnojno vnetje
foliklov), krčne žile, – okrog znamenj, – pri zmanjšani odpornosti kože,
npr. zaradi sladkorne bolezni, Raynau-
dove bolezni, med nosečnostjo, – če imate hemofilijo ali imunsko
pomanjkljivost.
Lahko se zgodi, da tanke dlačice, ki zrastejo po epilaciji, ne morejo prodreti skozi kožo. Redna uporaba masažnih gobic (npr. po prhanju) ali pilingov za odstranjevanje odmrlih celic pomaga preprečiti vraščanje dlačic, saj z nežnim drgnjenjem odstranite zgornjo plast kože in tako dlačice lažje prodrejo na površje.
Opis
1 Epilacijska glava z enoto s pincetami 2 Tipki za sprostitev 3 Stikalo za vklop/izklop 4 Vtičnica 5 Posebna priključna vrvica
Postopek epilacije
Koža mora biti suha in na njej ne sme biti sledov maščobe ali kreme.
Pred pričetkom temeljito očistite epilacijsko glavo (1).
a) Aparat vključite tako, da premaknete
stikalo za vklop/izkolop (3).
b) Zdrgnite kožo, da se kratke dlačice
postavijo pokonci. Za optimalni učinek epilacije držite napravo pravokotno na kožo. Aparat brez pritiskanja vodite v nasprotni smeri rasti dlačic, v smer, kamor je obrnjeno stikalo.
c) Odstranjevanje dlačic na nogah Z epilacijo začnite na spodnjem delu
noge in se počasi pomikajte navzgor. Pri odstranjevanju dlačic za kolenom naj bo noga iztegnjena.
d) Odstranjevanje dlačic pod
pazduhami in na bikini predelu
Prosimo, upoštevajte, da je koža na
teh predelih zlasti na začetku zelo občutljiva.
Po nekajkratni uporabi se bo občutek
bolečine zmanjšal.
Pred začetkom epilacije temeljito umijte
predel, s katerega boste odstranjevali dlačice, da odstranite morebitne ostanke dezodoranta in podobnih sredstev. Nato kožo nežno otrite z brisačo. Med odstranjevanjem dlačic pod pazduho naj bo vaša roka ves čas dvignjena, aparat pa vodite v različne smeri.
Čiščenje epilacijske glave (e) Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja in očistite epilacijsko glavo (1).
Enoto s pincetami temeljito očistite s ščetko, ki ste jo namočili v alkohol. Med čiščenjem lahko enoto s pincetami ročno obračate. Za odstranitev epilacijske glave pritisnite tipki za sprostitev (2) na obeh straneh naprave in jo izvlecite. Po končanem čiščenju epilacijsko glavo ponovno namestite.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženi­mi navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek sprejet v poobla­ščeni servis, pri prodajalcu(distributerju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili. Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka. Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča. Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
45
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali izpolnje­nim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O. , Cesta 24. Junija 2, 1231 Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija
46
Türkçe
Cihazınızı kullanmadan önce lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Önemli
Hijyen açısından sakıncalı olacağından cihazınızı başkalarıyla paylaşmayınız.
Cihazı kuru tutun.
• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihaz çalışmaya başladığı andan itibaren cihazın bloke olmaması veya bozulma­ması ve her türlü yaralanmayı önlemek için cihazı asla başınızdaki tüyler, kirpikleriniz, kordon vb. ile temas ettirmeyiniz.
Cihazınızda, ekstra düşük voltaj koşullarında güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyiniz veya başka amaçlarla kullanmayınız. Aksi halde elektrik şoku riski vardır.
Epilasyon hakkında genel bilgi
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon metodları, cilt ve tüylerin durumuna bağlı olarak, hafif tahrişlere (Kaşıntı, rahatsızlık ve ciltte kızarma vb.) neden olabilir. Bunlar olağan tepkilerdir ve çabucak yok olacaklardır, fakat ürünü ilk kullanmaya başladığınızda veya hassas bir cildiniz varsa etkisi daha güçlü hissedilebilir. Eğer 36 saat sonra cildinizde hala tahriş varsa, doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz. Genel olarak, cilt reaksiyonları ve acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanımından sonra azalma gösterir. Bazı durumlarda
bakteri cilde nüfuz ettiğinde (örneğin, cihazın deri üzerinde dolaşımı sırasında) ciltte iltihaplanma görülebilir. Bu nedenle, her kullanımdan önce epilasyon başlığını temizleyerek enfeksi­yon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eğer bu ürünün kullanımıyla ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, lütfen doktorunuza danışınız. Aşağıdaki durumlarda, cihaz sadece doktora danışıldıktan sonra kullanılmalıdır: – egzama, yaralar, folliculitis (kıl kökü
iltihabı) gibi iltihaplı cilt reaksiyonları ve
varisli damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayanıklılığını kaybetmesi
(örneğin şeker hastalığı, hamilelik,
Raynaud hastalığı) – hemofili, vücut bağışıklık sisteminde
sorun olması. Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine
ulaşamayabilir. Kıl dönmelerini önlemek için size düzenli olarak masaj süngeri (özellikle duştan sonra) veya kese gibi ölü deriyi giderici metodlar kullanmanızı öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile derinin ölü olan üst tabakası soyulur ve böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaşabilir.
Tanımlama
1 Cımbızlı epilasyon başlığı 2 Çıkartma düğmesi 3 Açma/kapama anahtarı 4 Soket 5 Özel kablo Seti
Nasıl epilasyon yapılır
Cildiniz kuru ve yağdan/kremden arınmış olmalıdır.
Epilasyona başlamadan önce epilasyon başlığını (1) iyice temizleyiniz.
a) Cihazı çalıştırmak için açma/kapama (3)
anahtarını yukarı itiniz.
b) Kısa tüyleri yukarı kaldırmak için cildinizi
ovunuz. yi performans için cihazı cildini-
47
ze uygun olan (90°) açıda tutunuz. Tüylerin çıktığı yönün tersine ve açma/ kapama anahtarının yönünde bastırma­dan yönlendiriniz.
c) Bacak epilasyonu Bacağınızdaki tüyleri aşağıdan yukarıya
doğru alınız. Dizlerin arkasındaki tüyleri alırken bacağınızı düz ve gergin olarak tutunuz.
d) Koltuk altı ve bikini bölgesi
epilasyonu
Lütfen bu bölgelerin, özellikle başlangıç-
ta acıya duyarlı olduğuna dikkat ediniz. Bu acı hissi Silk·épil’in düzenli kullanı­mından sonra azalma gösterir.
Epilasyona başlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden arındırmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra cildinizi hafif dokunuşlarla
dikkatlice havlu ile kurulayınız.
Koltuk altınızdaki tüyleri alırken
kolunuzu yukarı kaldırınız ve cihazı değişik yönlerde kullanınız.
Temizleme (e) Epilasyondan sonra cihazınızı fişten çekiniz ve epilasyon başlığını (1) temizleyi­niz. Cımbız bölümünü alkole batırılmış fırça ile iyice temizleyiniz. Temizleme sırasında cımbız bölümünü elinizle de çevirebilirsi­niz. Epilasyon başlığını çıkartmak için sağda ve solda bulunan çıkarma düğmele­rine (2) basınız ve başlığı yukarı doğru çekiniz. Temizleme işlemi tamamlandıktan sonra epilasyon başlığını tekrar yerine takınız.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirile­bilir.
Ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıklarıyla beraber atmayınız. Bir Braun Servis Merkezine ya da yerel toplama merkezine götürünüz.
48
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel
iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar
garanti kapsamı dışındadır. 8- Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir.
49
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN Cinsi: Markası:
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
Modeli: Bandrol ve Seri Numarası:
50
Românå (RO/MD)
Va rugăm citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.
Atenţie
Din motive de igienă personală, nu împrumutaţi aparatul unei alte persoane.
Păstraţi aparatul uscat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzo riale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu con­diţia ca astfel de utilizatori să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizatori nu trebuie efectuate de către copii decât dacă au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt suprave­gheaţi.
Atunci când este pornit, apara­tul nu trebuie să intre niciodată în contact cu părul de pe cap, cu gene, panglici etc. pentru a preveni orice pericol de acci­dentare precum şi pentru a pre­veni blocarea sau deteriorarea aparatului.
Aparatul este prevăzut cu un
cablu special ce include un sistem suplimentar de sigu­ranţă pentru tensiuni joase. Nu schimbaţi sau manipulaţi nicio parte din acest cablu. În caz contrar, există riscul de şoc electric.
Informaţii generale privind epilarea
Toate metodele de eliminare a părului de la rădăcină pot duce la creşterea părului sub piele sau la apariţia iritaţiilor (de exemplu: mâncărime, disconfort şi înroşirea pielii), în funcţie de tipul pielii şi al părului. Aceasta este o reacţie normală care va dispărea repede, dar poate fi mai pronunţată la îndepărtarea părului de la rădăcină pentru prima dată sau dacă aveţi o piele sensibilă.
Dacă, după 36 de ore, pielea dumneavoas­tră încă prezintă iritaţii, vă recomandăm să consultaţi un medic. În general, reacţiile pielii şi senzaţia de durere tind să se diminueze considerabil odată cu utilizarea repetată a epilatorului Silk·épil.
În unele cazuri pot apărea inflamaţii la nivelul epidermei, cauzate de contactul pielii cu bacterii (de exemplu: când aparatul alunecă deasupra pielii). Curăţarea atentă, minuţioasă a capului de epilare înainte de fiecare utilizare va diminua riscul de infectare.
Dacă aveţi nelămuriri cu privire la utilizarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi medicul. În următoarele cazuri descrise mai jos, acest aparat trebuie utilizat numai după o consultare prealabilă cu un medic: – Eczeme, răni, reacţii inflamate ale pielii
precum foliculita (foliculi purulenţi ai firelor de păr) şi vase de sânge cu varice
51
– Aluniţe – Imunitate redusă a pielii, de exemplu,
diabetul, pe durata sarcinii, boala Raynaud
– Hemofilie sau deficienţă imunitară. Părul fin care reapare poate să crească în
interiorul suprafeţei pielii. Utilizarea regulată a bureţilor de masaj (de exemplu: după duş) sau a loţiunilor de exfoliere ajută la prevenirea creşterii părului sub piele întrucât acţiunea blândă de periere îndepărtează stratul superficial de piele, iar firele fine de păr pot ieşi la suprafaţă.
Descriere
1 Cap de epilare cu pensete 2 Butoane de eliberare 3 Comutator pornit/oprit 4 Mufă alimentare 5 Cablu special de alimentare
Cum să ne epilăm
Pielea dumneavoastră trebuie să fie uscată şi curată, şi lipsită de uleiuri sau creme.
Înainte de a vă epila, curăţaţi capul de epilare (1).
a) Pentru a porni aparatul, glisaţi comuta-
torul pornit/oprit (3).
b) Masaţi-vă pielea pentru a ridica firele
scurte de păr. Pentru a obţine perfor­manţa optimă, menţineţi aparatul la un unghi drept (90°) faţă de suprafaţa pielii. Ghidaţi-l printr-o mişcare continuă şi uşoară, fără a aplica presiune, în sens opus direcţiei de creştere a părului, pe linia întrerupătorului.
c) Epilarea picioarelor Epilaţi piciorul pornind de jos în sus.
Când epilaţi porţiunea din spatele genunchiului, ţineţi piciorul întins drept.
d) Epilarea axilara şi inghinală Acordaţi o atenţie deosebită deoarece
aceste zone sunt, în special la început, foarte sensibile la durere. Senzaţia de
52
durere se va diminua în timp, în urma folosirii repetate. Înainte de a va epila, curăţaţi foarte bine zona respectivă şi îndepărtaţi toate reziduurile (precum deodorantul). Apoi uscaţi foarte bine folosind un prosop. Când vă epilaţi la subraţ, menţineţi braţul ridicat astfel încât pielea să fie întinsă şi ghidaţi aparatul în diferite direcţii.
Curăţarea capului de epilare (e) După epilare, deconectaţi aparatul de la priză şi curăţaţi capul de epilare (1). Pentru a curăţa capul de epilare cu pensete, folosiţi o perie înmuiată în alcool. Rotiţi aparatul şi curăţaţi cu peria capul cu pensete în timp ce rotiţi manual cilindrul. Pentru a detaşa capul de epilare, apăsaţi butoanele de eliberare (2) şi ridicaţi ataşamentul. După curăţare reataşaţi capul de epilare.
Conform Hotărârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea condiţiilor de introduce­re pe piaţă a aparatelor electrocasnice în funcţie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 78 dB(A).
Instrucţiunile se pot schimba fără o notificare prealabilă.
A nu se arunca produsul împreunå cu deμeurile menajere; a se preda la centrele de colectare specializate.
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după
caz. Această garanţie este valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania Braun sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformi­tăţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreu­nă cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.548 E-mail: service.braun@interbrands.ro
53
Ελληνικά
Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν χρησιμοποιήσε­τε τη συσκευή.
Προειδοποίηση
Για λόγους υγιεινής, μην μοι­ράζεστε αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα.
Διατηρήστε τη συσκευή στε­γνή.
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρη­σιµοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτοµα µε µειωµένες φυσικές, αισθη­τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώ­σεων, µε την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά µε την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενδεχόµε­νους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγ­µατοποιούνται από παιδιά εκτός και αν είναι ηλικίας 8 ετών και πάνω και επιτηρούνται.
Όταν η συσκευή τίθεται σε λει­τουργία, δεν πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με τα μαλλιά σας, τις βλεφαρίδες, τα φρύ­δια κλπ. για να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο τραυ­ματισμού καθώς επίσης και μπλοκαρίσματος ή ζημιάς της συσκευής.
54
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλι­σμένη με ένα ειδικό σετ καλω­δίου το οποίο διαθέτει ενσω­ματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιή­σετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρ­χει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από την ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη τριχών κάτω από το δέρμα και ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και της τρίχας.
Αυτή είναι μια φυσιολογική αντίδραση που εξαφανίζεται γρήγορα, αλλά μπορεί να παρουσιάζεται πιο έντονα τις πρώτες φορές που αφαιρείτε τρίχες από την ρίζα ή εάν έχετε ευαίσθητο δέρμα. Εάν μετά από 36 ώρες, το δέρμα εξακολουθεί να είναι ερεθισμένο, σας συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον γιατρό σας.
Γενικά, η αντίδραση του δέρματος και το αίσθημα πόνου τείνουν να μειώνονται σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη χρήση του Silk·épil.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να δημιουργηθεί φλεγμονή στο δέρμα εξαιτίας της εισόδου βακτηριδίων μέσα στο δέρμα (π.χ. όταν σύρετε την συσκευή πάνω στο δέρμα). Ο σχολαστι­κός καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχω­σης πριν από κάθε χρήση ελαχιστοποιεί τον κίνδυνο μόλυνσης.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες σχετικά με την χρήση αυτής της συσκευής, παρακαλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό σας. Στις ακόλουθες περιπτώσεις, αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού έχετε πρώτα συμβουλευτεί έναν γιατρό: – Έκζεμα, πληγές, φλεγμονές ερεθισμέ-
νου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδη
θυλάκια τριχών) και κιρσοφλεβίτιδα – γύρω από κρεατοελιές – μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.
σακχαρώδης διαβήτης, κατά τη
διάρκεια της εγκυμοσύνης, νόσος
Raynaud’s – αιμοφιλία ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια.
Οι λεπτές τρίχες που αναπτύσσονται ξανά, μπορεί να μην βγουν έως την επιφάνεια του δέρματος. Η τακτική χρήση των σφουγγαριών μασάζ (π.χ. μετά το ντους) ή τα πήλινγκ απολέπισης βοηθούν στην αποφυγή της ανάπτυξης των τριχών στο εσωτερικό του δέρματος καθώς το απαλό τρίψιμο απομακρύνει το πάνω στρώμα του δέρματος και οι λεπτές τρίχες μπορούν να βγουν στην επιφάνεια του δέρματος.
Περιγραφή
1 Κεφαλή αποτρίχωσης με τσιμπίδες 2 Πλήκτρα απελευθέρωσης κεφαλής 3 Διακόπτης λειτουργίας on/off 4 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος («on/
off») 5 Ειδικό σετ καλωδίου
Πώς να κάνετε αποτρίχωση
Το δέρμα σας πρέπει να είναι στεγνό και χωρίς λιπαρότητα ή κρέμα.
Πριν ξεκινήσετε την αποτρίχωση, καθαρίστε σχολαστικά την κεφαλή αποτρίχωσης (1).
a) Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουρ-
γία, σύρετε προς τα πάνω τον διακόπτη λειτουργίας (3).
b) Τρίψτε το δέρμα σας για να ανασηκώ-
σετε τις κοντές τρίχες. Για καλύτερο αποτέλεσμα κρατήστε την συσκευή σε κάθετη γωνία (90°) προς το δέρμα και κατευθύνετε την συσκευή χωρίς πίεση, αντίθετα με τη φορά της τρίχας, με κατεύθυνση προς τον διακόπτη.
c) Αποτρίχωση ποδιών Κάντε αποτρίχωση στα πόδια σας
ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω. Όταν κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, κρατήστε το πόδι τεντωμένο ίσια.
d) Αποτρίχωση της μασχάλης και της
γραμμής του μπικίνι
Λάβετε υπόψη σας ότι ειδικά στην
αρχή αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο. Με την επαναλαμβανόμενη χρήση το αίσθημα πόνου θα μειωθεί.
Πριν την αποτρίχωση, καθαρίστε καλά
την αντίστοιχη περιοχή για να απομακρύνετε τα υπολείμματα (όπως αποσμητικό). Κατόπιν στεγνώστε προσεκτικά το δέρμα με μια πετσέτα.
Όταν κάνετε αποτρίχωση στην
μασχάλη, κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο προς τα πάνω έτσι ώστε το δέρμα να είναι τεντωμένο και κατευθύ­νετε την συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις.
Καθαρισμός της κεφαλής αποτρίχω­σης (e)
Μετά από κάθε χρήση, βγάλτε το φις από την πρίζα και καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης (1). Καθαρίστε σχολαστικά τις τσιμπίδες χρησιμο­ποιώντας το βουρτσάκι καθαρισμού το οποίο θα έχετε πρώτα βυθίσει σε οινόπνευμα (e). Κατά τον καθαρισμό, μπορείτε να περιστρέφετε τις τσιμπίδες με το χέρι. Για να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχω­σης, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης (2) (αριστερά και δεξιά) και τραβήξτε την. Μετά τον καθαρισμό, επανατοποθετήστε
55
την κεφαλή αποτρίχωσης πάνω στο περίβλημα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· Εξουσιοδοτηµένα Καταστήµατα Service Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
Εγγύηση
Παραχωρούµε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ηµεροµηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύµφωνα µε την κρίση µας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή µε την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
56
Å˙΄‡ÒÍË
Моля преди да изполвате уреда прочетете Инструкциите за употреба.
Внимание:
От Гледна точка на хигие­ната не предоставяйте уреда за употреба на други хора.
Не моркрете уреда.
Този уред може да се използва
от деца на възраст 8 и повече години и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени спо­собности или без опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани относно безопасната упо­треба на уреда и разбиране на рисковете. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръж­ката от потребителя не бива да се извършват от деца, освен ако не са над 8-годишна възраст и в при­съствието на възрастен.
Когато уредът в включен, не трябва да докосва косата на главата, мигли, панделки и т.н., за да се предпазите от нараняване или блокиране или повреда на уреда.
Този уред работи с вградено Безопасно Ниско захран­ващо напрежение. Не заме­няйте или променяте която и да е част от уреда. В проти-
вен случай има риск от токов удар.
Обща информация за елипацията
Всички методи на премахване на Окосмяване от корен могат да доведат до Растеж на космите навътре или раз­дразнение (например: сърбеж, диском­форт и зачервяване на кожата), в зави­симост от състоянието на кожата и космите. Това е естествена реакция и би трябвало бързо да премине, но може да бъде по-болезнено ако пре­махвате космите за първи път или ако имате чувствителна кожа. Ако след 36 часа кожата все още е раздразнена препоръчваме да се консултирате с лекар. Като цяло, реакцията на кожата и усе­щането на болка до голяма степен намаляват след продължителна упо­треба на Silk·épil. В някои случаи може да се появи възпаление ако в кожата проникнат бактерии (например когато плъзгате уреда по кожата) Цялостното почистване на главата на епилатора преди всяко използване на уреда намалява риска от инфекция.
Ако имате въпроси относно начина на използване на уреда, моля консулти­райте се с вашия лекар. В следните случаи този уред трябва да бъде използван само след консултация с лекар: – екзема, рани, възпалена кожа като
образуване на фоликули (гнойни фоликули на косми) или разширени
вени – около бенки – намален имунитет на кожата
(например при диабет, бременност
и т.н.) Болест на Рейно – хемофилия или синдром на имунната
недостатъчност.
Тънките, повторно израстващи косми може да не се появят на повърността
57
на кожата. Регулярната употреба на масажиращи гъби за баня (например докато си взимате душ) или ексфоли­ращи пилинг маски ви помагат да се предпазите от растящи навътре косми, като нежният пилинг премахва горния слой на кожата и нежните косъмчета могат да се покажат на повърхността.
Описание
1 Епилираща глава с пинцети 2 Бутони за освобождаване 3 Бутон вкл./изкл. 4 Щепсел 5 Специален кабел
Как да се епилирате
Кожата ви трябва да е суха да не е мазна и да не е намазнена с крем
Преди да започнете добре почистете епилиращата глава (1).
а) За да включите уреда плъзнете
бутона вкл/изкл (3).
b) Разтъркайте кожата, за да повдиг-
нете късите косми. За опималнo представяне дръжте уреда перпен­дикулярно (90°) на кожата и го плъзгайте с известен натиск срещу посоката на растеж на космите.
c) Епилация на крака Епилирайте краката си от долната
част нагоре. Когато епилирате от задната страна на коляното, дръжте крака изправен.
d) Епилация на подмишниците и
бикини линията
Моля имайте превид, че в началото
тези зони са доста чувствителни към болката. С честата употреба чувството на болка ще намалее. Преди епилация почистете добре съответното място, за да премахне­те остатъчни вещества (като дезедорант). След това внимателно избършете мястото със суха кърпа.
58
По време на епилация на подмишни­ците, дръжте ръката си изправена и движете уреда в различни посоки.
Почистване на епилиращата глава (е)
След епилиране, изключете уреда от контакта и почистете епилиращата глава (1). Почистете добре пинцетите, като използвате четка за почистване напоена със спирт (e). Докато я почиствате можете да движите пинцетите ръчно. За да махнете епилиращата глава натиснете бутоните за освобождаване (2) от ляво и от дясно. След като почис­тите епилиращата глава, поставете я обратно върху уреда.
Подлежи на промяна без уведомяване.
Когато приключи употребата на продукта, Отпадъкът който се образува се събира разделно. Забранява се изхвърлянето му в контейнери за смесени битови отпадъци. Изхвърляйте продукта само в определените за това контейнери. Потърсете информация за възможна повторна употреба.
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производ­ството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или офици­ална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на електри­чески ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са използвани оригинални резервни части на Braun. Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в гаранционната карта. За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.
59
кЫТТНЛИ
Руководство по эксплуатации
Перед тем, как воспользоваться этим прибором, пожалуйста, тщательно и полностью изучите данное Руковод­ство по эксплуатации.
Предупреждение.
По гигиеническим соображениям не предлагайте другим людям пользо­ваться этим прибором.
Держите прибор в сухом состоянии.
Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными возможностями, или лицами, не име­ющими достаточного опыта и зна­ний, только если они находятся под присмотром, или получили необходи­мые инструкции по безопасному использованию и понимают потенци­альный риск, связанный с примене­нием прибора. Дети не должны играть с прибором. Чистка и техниче­ское обслуживание могут прово­диться детьми старше 8 лет и только под присмотром взрослых.
Во включенном состоянии прибор никогда не должен контактировать с волосами на Вашей голове, бровях, пучками волокон и т.д. для того, чтобы предотвратить любую опас­ность причинения вреда или же бло­кировку/повреждение самого при­бора.
Данный прибор комплектуется встро­енным безопасным источником сило­вого питания сверхнизкого напряже­ния (сетевой адаптер). Во избежание риска поражения электротоком не заменяйте какие-либо его части и не манипулируйте ими.
Общая информация по эпиляции.
В зависимости от состояния кожи и волос, любые методы удаления волос с корнем могут приводить к их враста-
60
нию и раздражению кожи (например, к зуду, дискомфорту или покраснению кожи). Это нормальная реакция, которая быстро проходит; тем не менее, когда Вы удаляете волосы с корнем первые несколько раз, или если у Вас чувствительная кожа, то реакция может быть сильнее. Если по истече­нии 36 часов кожа все еще раздраже­на, мы рекомендуем Вам обратиться к своему врачу. В целом при повторном использовании прибора Silk·épil реакция кожи и чувствительность к боли значительно уменьшаются. В некоторых случаях, при проникнове­нии в кожу бактерий, может возникать воспаление (например, при скольжении прибора по коже). Риск занесения инфекции можно минимизировать посредством очистки эпилирующей головки перед каждым применением прибора.
Если у Вас есть какие-либо сомнения относительно пользования данным прибором, пожалуйста, обратитесь к своему врачу. В перечисленных ниже случаях данным прибором можно пользоваться только после предвари­тельной консультации с врачом: – экзема, раны и реакция кожи на
воспаления – такие, как фолликулит (гноящиеся волосяные фолликулы) и
варикозное расширение вен; – родинки на коже; – пониженный кожный иммунитет
– например, вследствие сахарного
диабета, беременности или болезни
Рейно; – гемофилия или же иммунодефицит.
Тонкие отросшие волосы не должны врастать в поверхность кожи. Регуляр­ное использование массажных губок (например, после ванной) или же пилинг отшелушивающейся кожи помогает предотвратить врастание волос, так как подобная мягкая очистка удаляет верхний огрубевший слой
кожи, и тонкие волосы могут про­растать через ее поверхность.
руку поднятой вверх, и водите
прибором в различных направлениях.
Описание и комплектность.
1 Эпилирующая головка с пинцетами 2 Кнопки снятия головки 3 Переключатель вкл./выкл. 4 Электрический разъем 5 Сетевой адаптер
Как проводить эпиляцию.
Ваша кожа должна быть чистой, безо всяких масел или кремов.
Перед началом работы прибора тщательно очистить его эпилирую­щую головку (1).
а) Для включения прибора передвиньте
переключатель вкл./выкл. вверх. (3).
b) Потрите кожу, чтобы приподнять
короткие волосы.
Для оптимального эффекта держите
прибор по отношению к коже под прямым углом (90°) и проводите им без давления против роста волос переключателем вперед.
c) Эпиляция ног Проводите эпиляцию ног, начиная с
их нижней части в верхнем направ­лении. При проведении эпиляции под коленом держите ногу вытянутой вперед.
d) Эпиляция подмышечных
областей и по линии бикини
Пожалуйста, имейте в виду, что в
самом начале эпиляции эти области особенно чувствительны к боли. При повторном применении прибора чувство боли уменьшается. Перед эпиляцией следует тщательно очистить соответствующую зону для удаления с нее остатков каких-либо кожных средств (например, дезодо­рантов), после чего насухо вытереть ее полотенцем. При эпиляции подмышечных областей держите
Очистка эпилирующей головки (e)
После эпиляции отсоедините шнур прибора от сети и очистите эпилирую­щую головку (1). Тщательно очистите пинцеты, пользуясь для этого щеточ­кой для чистки, смоченной спиртом (e). В ходе очистки вал с пинцетами можно поворачивать руками. Для снятия эпилирующей головки следует нажать одновременно кнопки снятия головки (2) с левой и правой сторон прибора, и вытянуть ее. После очистки вставить эпилирующую головку обратно в корпус прибора.
Утилизация
Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вме­сте с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электриче­ского оборудования в вашей стране.
По вопросам выполнения гарантий­ного или послегарантийного обслужи­вания, а также в случае возникновения проблем при использовании продук­ции, просьба связываться с Информа­ционной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
В изделие могут быть внесены измене­ния без предварительного уведомле­ния.
Электрический эпилятор Braun тип 5316 с сетевым блоком питания тип
5499. 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50-60 Герц.
61
Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия
RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибью­торская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Поставщики в Республику Бела­русь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Черны­шевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 115Б.
Для определения года изготовления см. трехзначный код на задней части корпуса изделия: первая цифра = последняя цифра года, последующие 2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например, код «345» означает, что продукт произве­ден в 45-ю неделю 2013 года.
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.
Класс защиты от поражения электрическим током: II
Гарантийные обязательства Braun
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может
62
быть заменено на новое или анало­гичное в соответствии с законом «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным тало­ном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изде­лие распространяется самой фирмой Braun или назначенным дистрибьюто­ром, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положе­ния не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным использова­нием (см. также список ниже) и нор­мальный износ бритвенных сеток ножей, дефекты, оказывающие незна­чительный эффект на качество работы прибора. Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным на то лицом, и если использованы не ори­гинальные детали Braun. В случае предъявления рекламации по усло­виям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантий­ным талоном в любой из центров сер­висного обслуживания Braun. Все другие требования, включая тре­бования возмещения убытков, исклю­чаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерче­ским контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Случаи, на которые гарантия не рас­пространяется: – дефекты, вызванные форс-мажор-
ными обстоятельствами;
– использование в профессиональных
целях;
– нарушение требований инструкции
по эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных,
грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насе­комых внутри приборов);
– для приборов, работающих от бата-
реек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощен­ными или текущими батарейками (советуем пользоваться только пре­дохраненными от протекания бата­рейками);
– для бритв – смятая или порванная
сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантий­ный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После прове­дения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штам­пом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок гаран­тии продлевается на время нахожде­ния изделия в сервисном центре.
63
ìÍ‡ªÌҸ͇
Інструкція з експлуатації
Перед тим, як скористатися цим приладом, будь ласка, уважно і повністю ознайомтесь з цією Інструкці­єю з експлуатації.
Попередження
З гігієнічних міркувань не пропонуйте іншим людям користуватися цим при­ладом.
Тримайте прилад у сухому стані.
Даний прилад можуть використову-
вати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями, або особи без досвіду та знань відносно поводження з такою технікою, за умови, що вони знаходяться під наг­лядом, або їм було надано необхідні інструкції щодо безпечного застосу­вання пристрою, і вони усвідомлюють потенційний ризик. Діти не повинні гратися з пристроєм. Чищення та технічне обслуговування можуть здійснюватися дітьми, які досягли 8-річного віку, тільки під наглядом дорослих.
В увімкненому стані прилад у жод­ному разі не повинен контактувати з волоссям на Вашій голові, бровах, з пучками волокон тощо, для того, щоб уникнути імовірного спричи­нення шкоди або заблокування/ пошкодження самого приладу,
Цей прилад укомплектований вмон­тованим безпечним силовим джере­лом живлення наднизької напруги (мережевий адаптер). Для уникнення ризику ураження електрострумом не замінюйте ніякі частини приладу і не маніпулюйте ними.
Загальна інформація щодо епіляції
Всі методи видалення волосся з коренем можуть призвести до його вростання і подразнення шкіри (наприклад, до свербежу, дискомфорту
64
чи почервоніння шкіри), залежно від стану шкіри і волосся. Це нормальна реакція, яка швидко проходить; тим не менш, коли Ви видаляєте волосся з коренем перші кілька разів або якщо у Вас вразлива шкіра, то реакція може бути сильнішою. Якщо через 36 годин шкіра все ще подразнена, ми рекомен­дуємо Вам звернутися до свого лікаря. Загалом при повторному використанні приладу Silk·épil реакція шкіри і вразливість до болю значно зменшу­ється.
В деяких випадках при проникненні у шкіру бактерій може виникнути запалення (наприклад, при ковзанні приладу по шкірі). Ризик занесення інфекції можна мінімізувати завдяки очищенню епіляційної голівки перед кожним застосуванням приладу.
Якщо у Вас є якісь сумніви щодо користування даним приладом, будь ласка, зверніться до свого лікаря. В наведених нижче випадках даним приладом можна користуватися лише після попередньої консультації з лікарем: – екзема, рани і запальні реакції шкіри
– такі як фолікуліт (нагноєння волосяних фолікулів) і варикозне
розширення вен; – родимки на шкірі; – знижений імунітет шкіри – напри-
клад, внаслідок цукрового діабету,
вагітності або хвороби Рейно; – гемофілія або імунодефіцит.
Тонкі відрослі волоски не повинні вростати у поверхню шкіри. Регулярне використання масажних губок (напри­клад, після ванни) або ж злущуючий пілінг шкіри запобігає вростанню волосків, адже завдяки такому м’якому очищенню усувається верхній загрубі­лий шар шкіри, і тонкі волоски можуть проростати на поверхню.
Опис і комплектність
1 Епіляційна голівка з пінцетами 2 Кнопки для зняття голівки 3 Перемикач увімк./вимк. 4 Електричний рознім 5 Мережевий адаптер
Як проводити епіляцію
Ваша шкіра має бути чистою, без жодних олійок і кремів.
Перед початком роботи приладу ретельно очистіть його епіляційну голівку (1).
а) Щоб увімкнути прилад, перемістіть
перемикач увімк./вимк. (3).
b) Потріть шкіру, щоб підняти короткі
волоски.
Для оптимального ефекту тримайте
прилад під прямим кутом до шкіри (90°) і проводьте ним, не надавлюю­чи, проти росту волосся, у напрямку перемикача.
c) Епіляція ніг Проводите епіляцію ніг, починаючи
з їх нижньої частини у напрямку догори. При проведенні епіляції під коліном витягніть ногу вперед.
d) Епіляція пахвових ділянок
і лінії бікіні
Будь ласка, майте на увазі, що на
самому початку епіляції ці ділянки особливо вразливі на біль. При повторному застосуванні приладу відчуття болю зменшується. Перед епіляцією слід ретельно очистити від­повідну зону, усунувши з неї рештки засобів для догляду за шкірою (наприклад, дезодорантів), після чого насухо витерти її рушником. При епіляції пахвових ділянок тримайте руку піднятою вгору і проводьте приладом у різних напрямах.
Очищення епіляційної голівки (e)
Після епіляції від’єднайте шнур приладу від мережі і очистіть епіляційну голівку (1). Ретельно очистіть пінцети, користуючись для цього щіточкою для чищення, змоченою спиртом. В ході очищення пінцети можна обертати руками. Щоб зняти епіляційну голівку, треба натиснути на кнопки вивільнення (2) на лівій і правій частинах приладу, і витягти її. Після очищення вставити епіляційну голівку назад у корпус приладу
Утилізація
Продукт містить електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни.
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення.
Електричний епілятор Braun типу 5316 із джерелом живлення типу 5499. 7 W/ Ватт, 100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц.
Виготовлено Проктер енд Гембл Меньюфекчурінг ГмбХ у Німеччині: Procter & Gamble Manufacturing GmbH, Waldstrasse 9, 74731 Walldürn, Germany.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно­Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на задній частині корпусу виробу: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри = порядковий номер тижня року вироб­ництва. Наприклад, код «345» означає,
65
що продукт вироблений в 45-й тиждень 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.
Додаткову інформацію про сервісні центри Braun в Україні можна отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі виробника в інтер­неті – www.service.braun.com
Обладнання відповідає вимогам Тех­нічного регламенту обмеження вико­ристання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Гарантійні зобов‘язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту при­дбання виробу або з дати його вироб­ництва, у разі відсутності або неналеж­ного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми без­коштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матері­алів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гаран­тійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантій-
66
ним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб постав­ляється представником компанії виробника або призначеним дис­триб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчу­ється в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи при­строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваже­ною для цього особою та, якщо вико­ристовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред‘явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь­який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компа­нії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами від­шкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажор-
ними обставинами;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлу-
атації;
– невірне встановлення напруги
мережі живлення (якщо це вимага­ється);
– здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на бата-
рейках - робота з невідповідними або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризу-
нів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усе­редині приборів)
– для бритв - зім‘ята або порвана
сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервіс­ного центру з проханням про вико­нання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним тало­ном буде вважатися заповнений оригі­нал листа виконаного ремонту зі штам­пом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжу­ється на термін, який даний виріб зна­ходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з вико­нанням гарантійного та післягарантій­ного обслуговування прохання зверта­тися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачу­ються згідно тарифів відповідного опе­ратора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
67
Loading...