Our products are designed to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you
enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaver is provided with a special
cord set, which has an integrated
Safety Extra Low Voltage power
supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is
risk of electric shock.
This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the
appliance out of reach of children.
Description
1 Foil protection cap
2 Shaver foil
3 Cutter block
4 Long hair trimmer (model 150 only)
5 On switch («power»)
6 «off» switch
7 Power LED
8 Shaver power socket
9 Special cord set
Charging
The best environmental temperature
for charging is between 5 °C and
35 °C. Do not expose the shaver to
temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
•
Using the special cord set (9)
connect the shaver to an electrical
outlet with the motor switched off.
•
To make sure that the shaver is
switched off, press the «off» switch
(6) before you start charging.
4
When charging for the first time,
•
leave the shaver to charge continuously for 16 hours.
The power LED (7) indicates that the
•
shaver is connected to an electrical
outlet.
Subsequent charges will take about
•
8 hours.
A full charge provides up to 20
•
minutes of cordless shaving time.
This may vary according to your
beard growth.
Maximum battery capacity will only
•
be reached after several charging/
discharging cycles.
Shaving
Press the on switch (5) to operate the
shaver.
Model 150 only: To trim sideburns,
moustache or beard, slide the long hair
trimmer (4) upwards.
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun
recommends you to follow 3 simple
steps:
1. Always shave before washing
your face.
2. At all times, hold the shaver at
right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave
against the direction of your
beard growth.
Cleaning
The shaver head is suitable for
cleaning under running tap
water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the
shaver head in water.
Regular cleaning ensures better
shaving performance. Rinsing the
shaving head under running water after
each shave is an easy and fast way to
keep it clean (A):
Switch the shaver on and rinse the
•
shaver head under hot running water.
You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all
foam and let the shaver run for a few
more seconds.
•
Next, switch off the shaver, remove
the shaver foil (2) and cutter block
(3). Then leave the disassembled
shaving parts to dry.
•
If you regularly clean the shaver
under water, then once a week apply
a drop of light machine oil onto the
long hair trimmer and shaver foil.
Alternatively, you may clean the shaver
using the brush provided (B):
•
Switch off the shaver. Remove the
shaver foil and tap it out on a flat
surface.
•
Using the brush, clean the cutter
block and the inner area of the
shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this
will damage the foil.
18 months or when worn. Change both
parts at the same time for a closer
shave with less skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 11B)
Environmental notice
This appliance contains
rechargeable batteries. In the
interest of protecting the
environment, please do not
dispose of the product in
household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
This product conforms to
the European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
For electric specifications, see printing
on the special cord set.
Keeping your shaver in top
shape
Replacing the shaver foil and cutter
block
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver foil (2)
and cutter block (3) at least every
5
Français
Nos produits sont conçus pour
satisfaire les plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et
design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau
rasoir Braun.
Avertissement
Votre rasoir est livré avec un cordon
d’alimentation spécial qui intègre
un adaptateur sécuritaire de basse
tension. Par conséquent, vous ne
devez modifier ou manipuler aucun
de ses composants, afin d’éviter tout
risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux
capacités mentales et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons
de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
Description
1 Capot de protection de la grille
2 Grille de rasage
3 Bloc-couteaux
4 Tondeuse rétractable
(seulement sur le modèle 150)
5 Interrupteur marche (« power »)
6 Interrupteur arrêt (« off »)
7 Témoin lumineux d’alimentation
électrique
8 Prise d’alimentation secteur du rasoir
9 Cordon d’alimentation
Mise en charge du rasoir
La température environnante idéale
pour la mise en charge doit être comprise entre 5 °C et 35 °C. N’exposez
pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant un laps
de temps prolongé.
6
•
Utilisez le cordon d’alimentation (9)
pour connecter le rasoir arrêté à une
prise électrique.
•
Assurez-vous d’avoir arrêté le rasoir
en appuyant sur la touche « off » (6)
avant de le mettre en charge.
•
A la première charge laissez le rasoir
se charger pendant 16 heures sans
interruption.
Le témoin lumineux (7) indique que
•
le rasoir est raccordé à une prise
électrique du secteur.
Les charges suivantes prendront
•
8 heures pour une charge complète.
Une charge complète assure jusqu’à
•
20 minutes de rasage autonome, en
fonction de votre type de barbe.
La capacité maximum des batteries
•
sera atteinte seulement après plusieurs cycles de charge et décharge.
Rasage
Appuyez sur l’interrupteur de mise en
marche (5).
Précision pour le modèle 150 : pour
tailler les pattes, la moustache ou la
barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable (4) vers le haut.
Les astuces pour un rasage
parfait
Pour obtenir le meilleur rasage
possible, Braun vous recommande
de suivre 3 simples conseils :
1. Rasez-vous toujours avant de
vous laver le visage.
2. Pendant toute la durée du
rasage, tenez le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous
dans le sens contraire à la
pousse du poil.
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer la tête
du rasoir en le passant sous
l’eau courante.
Attention : Débranchez l’appareil de la
prise de courant avant de nettoyer la
tête du rasoir sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage.
Le nettoyage de la tête du rasoir sous
l’eau courante après chaque rasage
est un moyen efficace et rapide pour le
garder propre (A) :
•
Mettez en marche le rasoir (sans le
cordon d’alimentation) et rincez la
tête du rasoir sous l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser un peu de
savon liquide s’il ne contient aucune
substance abrasive. Rincez bien la
mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques secondes.
•
Ensuite, arrêtez le rasoir, puis
enlevez la grille de rasage (2) et le
bloc-couteaux (3). Laissez sécher.
•
Si vous nettoyez régulièrement votre
rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte de l’huile
fournie ou d’huile de machine à
coudre sur la tondeuse et sur la grille
de rasage.
Vous pouvez également nettoyer votre
rasoir à sec en utilisant la brossette
(B) :
•
Arrêtez le rasoir. Enlevez la grille de
rasage et tapez la légèrement sur
une surface plane.
•
A l’aide de la brossette, nettoyez le
bloc-couteaux et la partie intérieure
de la tête du rasoir. Cependant, ne
nettoyez pas la grille de rasage avec
la brossette car cela risquerait de
l’abîmer.
Entretien du rasoir
Remplacement de la grille de rasage
et du bloc-couteaux
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la
grille de rasage (2) et le bloc-couteaux
(3) tous les 18 mois au maximum ou
quand ils sont usés. Changez les
2 pièces en même temps pour assurer
un rasage plus précis avec moins
d’irritations.
(Références Grille et Bloc-couteaux :
11B)
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Afin de protéger
l’environnement, ne jetez jamais
l’appareil dans les ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service
agréé Braun ou déposez-le dans des
sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifié sans
préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées
par les Directives 2004/108/EC
et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
Pour les spécifications électriques, se
référer aux inscriptions sur le bloc
d’alimentation.
7
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe
wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i wzornictwa.
Życzymy zadowolenia z użytkowania
nowej golarki marki Braun.
Ostrzeżenie
Golarka jest wyposażona w specjalny
kabel z wbudowanym zasilaczem
zapewniającym bezpieczne, niskie
napięcie. Elementów kabla nie wolno
wymieniać ani modyfikować, ponieważ
grozi to porażeniem prądem elektrycznym.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane
przez dzieci lub osoby fizycznie lub
umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie
w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
•
Wyłączoną golarkę należy podłączyć
do gniazdka sieciowego przy użyciu
specjalnego kabla (9).
•
Przed rozpoczęciem ładowania,
wyłącz golarkę naciskając «off» (6).
Pierwsze ładowanie akumulatorów
•
powinno trwać nieprzerwanie 16
godzin.
Kontrolka zasilania (7) informuje, że
•
golarka jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
Każde kolejne ładowanie trwa około
•
8 godzin.
W zależności od częstotliwości
•
golenia, golarka z całkowicie
naładowanymi akumulatorami może
pracować bez zasilania sieciowego
do 20 minut.
Pełną pojemność akumulatorów
•
uzyskuje się dopiero po kilku cyklach
ładowania / rozładowania.
Opis
1 Ochronna osłona na folię golącą
2 Folia goląca
3 Blok ostrzy tnących
4 Trymer do dłuższego zarostu
Ładowanie akumulatorów powinno
przebiegać w temperaturze otoczenia
od 5 °C do 35 °C.
Golarki nie należy wystawiać na
długotrwałe działanie temperatur
powyżej 50 °C.
8
Golenie
Naciśnij włącznik (5), aby włączyć
golarkę.
Tylko model 150: Aby przyciąć baki,
wąsy lub brodę, przesuń w górę trymer
do długich włosów (4).
Wskazówki, jak golić się
dokładnie
Jeśli chcesz osiągnąć najlepsze
efekty golenia, radzimy:
1. Zawsze golić się przed umyciem
twarzy.
2. Trzymać golarkę przez cały czas
przy skórze pod odpowiednim
kątem (90°).
3. Naciągnąć skórę i golić pod włos.
Czyszczenie
Głowica golarki jest
przystosowana do czyszczenia
pod bieżącą wodą.
Uwaga: Przed umyciem głowicy golarki
w wodzie należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Regularne czyszczenie zapewnia
lepsze efekty golenia.
Opłukanie głowicy golącej pod bieżącą
wodą po każdym goleniu pozwala w
łatwy i szybki sposób utrzymać golarkę
w czystości (A):
•
Włącz golarkę i opłucz głowicę
golącą pod strumieniem gorącej
wody. Możesz także użyć mydła
w płynie bez środków ścierających.
Spłucz resztki piany i odczekaj kilka
sekund, zanim wyłączysz golarkę.
•
Następnie wyłącz golarkę, zdejmij
folię (2) i blok ostrzy tnących (3), a
potem poczekaj aż rozłożone części
wyschną.
•
Jeśli regularnie czyścisz golarkę
pod bieżącą wodą, raz na tydzień
nasmaruj trymer do dłuższego
zarostu i folię golącą niewielką ilością
lekkiego oleju do maszyn do szycia.
Ewentualnie możesz także oczyścić
golarkę dołączoną do zestawu
szczoteczką (B):
•
Wyłącz golarkę. Zdejmij folię golącą i
postukaj nią o płaską powierzchnię.
•
Oczyść szczoteczką blok ostrzy
tnących oraz wnętrze głowicy golarki.
Folii golącej nie należy czyścić
szczoteczką, ponieważ grozi to jej
uszkodzeniem.
Konserwacja
Wymiana folii golącej I bloku ostrzy
tnących
Aby zapewnić 100 proc. skuteczność
golenia, folię (2) i głowicę golarki (3)
należy wymieniać minimum co 18
miesięcy lub gdy części te zużyją się.
Obie części należy wymienić jednocześnie, co zapewni dokładniejsze
golenie i zmniejszy ryzyko podrażnień
skóry.
(Folia goląca i blok ostrzy tnących:
11B)
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one
jest w baterie przystosowane
do wielokrotnego ∏adowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj
go do kosza na Êmieci. Mo˝esz
pozostawiç go w punkcie serwisowym
marki Braun lub jednym ze
specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w
wybranych miejscach na terenie kraju.
Powy˝sze informacje mogà ulec
zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi
dyrektywy EMC 2004/108/EC
oraz dyrektywy 2006/95/EC
dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ
niskonapi´ciowych.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y
wydrukowane na specjalnym kablu
sieciowym.
9
âesk˘
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby
splňovaly nejvyšší standardy kvality,
funkčnosti a designu. Věříme, že
budete mít z nového holicího strojku
Braun radost.
Varování
Váš holicí strojek je vybaven speciální
napájecí šňůrou se zabudovaným
zdrojem bezpečného malého napětí.
Tuto sadu nezaměňujte ani nenahrazujte žádné její části, mohli byste se
tím vystavit riziku úrazu elektrickým
proudem.
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani
osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo
psychick˘mi schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovûdná za jejich
bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.
(pouze u modelu 150)
5 Spínač zapnutí («power»)
6 Spínač vypnutí («off»)
7 LED dioda svítící při zapnutí do sítě
8 Zdrojová zásuvka holicího strojku
9 Napájecí šňůra se zdrojem
Napájení
Nejvhodnější okolní teplota pro nabíjení
je mezi 5 °C a 35 °C. Holicí strojek
nevystavujte na delší dobu teplotám
nad 50 °C.
Zapojte holicí strojek do elektrické
•
zásuvky pomocí speciální napájecí
10
šňůry se zdrojem (9), přičemž motor
strojku nechte vypnutý.
•
Před začátkem nabíjení se
přesvědčte, že je holicí strojek
vypnutý – stiskněte tlačítko «off» (6).
Při prvním nabíjení nabíjejte strojek
•
nepřetržitě 16 hodin.
Kontrolka nabíjení (7) indikuje, že je
•
holicí strojek zapojen do elektrické
zásuvky.
Další nabíjení budou trvat cca 8
•
hodin.
Plné nabití umožňuje až 20 minut
•
holení bez síťového přívodu,
v závislosti na vzrůstu vašich vousů.
Maximální kapacity baterie se
•
dosáhne až po několika cyklech
nabíjení / vybíjení.
Pouze pro model 150: Pokud si chcete
zastřihovat kotlety, knír nebo bradku,
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů
(4).
Tipy pro dokonalé oholení
Braun vám radí řídit se následujícími
třemi jednoduchými kroky. Zajistíte
si tak perfektní výsledek holení:
1. Nikdy si před holením neumývejte
tvář.
2. Holicí strojek vždy držte v pravém
úhlu (90°) k pokožce.
3. Natáhněte kůži a holte se proti
směru růstu vousů.
Čištění
Hlava holicího strojku se
může omývat pod tekoucí
vodou.
Varování: Vždy před omýváním vodou
vytáhněte strojek ze zdroje elektrické
energie.
Pravidelné čištění zajišťuje lepší
výsledky holení. Oplachování strojku
pod tekoucí vodou po každém použití
představuje jednoduchý a snadný
způsob jak udržovat strojek v čistotě
(A):
•
Zapněte strojek a opláchněte jeho
hlavu pod horkou tekoucí vodou.
Můžete také použít tekuté mýdlo bez
abrazivních (brusných) složek.
Opláchněte veškerou pěnu a nechte
strojek několik dalších sekund běžet.
•
Poté strojek vypněte a sejměte holicí
fólii (2) a břitový blok (3). Rozebrané
součástky nechte vyschnout.
•
Pokud strojek pravidelně čistíte pod
tekoucí vodou, aplikujte jednou týdně
kapku jemného strojového oleje na
zastřihovač dlouhých vousů a na
holicí fólii.
Holicí strojek můžete čistit také pomocí
přiloženého kartáčku (B):
•
Vypněte holicí strojek. Sejměte holicí
fólii a oklepněte ji na místě
s rovným povrchem.
•
Vyčistěte břitový blok a vnitřní část
holicí hlavy pomocí kartáčku. Nikdy
kartáčkem nečistěte holicí fólii, zničili
byste ji.
Jak si uchovat holicí strojek
ve špičkovém stavu
Výměna holicí fólie a břitového
bloku
Holicí fólii (2) a břtiový blok (3) je
nutno pro zachování 100% holicího
výkonu vyměnit nejméně 1-krát za
18 měsíců nebo když jsou opotřebované. Pro hladší oholení s menším
podrážděním pokožky vyměňujte obě
součástky vždy zároveň.
(Holicí fólie a břitový blok: 11B)
Poznámka k Ïivotnímu
prostfiedí
Tento v˘robek obsahuje
akumulátorové baterie.
V zájmu ochrany Ïivotního
prostfiedí neodkládejte prosím
tento v˘robek po skonãení jeho
Ïivotnosti do bûÏného domovního
odpadu. Odevzdejte jej do servisního
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né
sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve
va‰í zemi.
Deklarovaná hodnota emise hluku
tohoto spotfiebiãe je 66 dB(A), coÏ
pfiedstavuje hladinu A akustického
v˘konu vzhledem na referenãní
akustick˘ v˘kon 1 pW.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.
Tento pfiístroj odpovídá
pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 2004/108/EC)
a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Elektrikáfiské specifikace najdete v
návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.
11
Slovensk˘
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby
spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete
so svojim novým holiacim strojčekom
Braun spokojní.
Upozornenie
Váš holiaci strojček je vybavený
špeciálnym prevodníkom na nízke
napätie (špeciálnym sieťovým káblom
so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho
časť nesmiete meniť, ani ho rozoberať,
inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti
a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a
mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby,
ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste
prístroj uchovávali mimo dosahu detí.