• Nettoyage de l’appareil, des pièces internes ................................................21
• Risque de gel ..............................................................................................21
• Vérification et remplacement des tuyaux ....................................................21
• Nettoyage de la boîte à produits ................................................................21
• Nettoyage du filtre......................................................................................22
4 - Incidents pouvant survenir
• Le cycle ne démarre pas ............ • Fortes vibrations lors de l’essorage ......23
• Le linge n’est pas essoré ou insuffisament essoré ........................................23
• Une flaque d’eau se forme autour de la machine ........................................23
• La machine ne vidange pas ........ • Le couvercle ne s’ouvre pas..................23
• Ouverture trop lente des portillons du tambour ..........................................23
5 - Messages donnés par le clignotement particulier des voyants d’essorage
• Incidents signalés, dépannables par vous même..........................................24
Pages
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants
qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge)
à respecter impérativement,
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes
F026-6
2
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir un
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous un nouvel appareil pour vous faciliter la vie :
simple d’utilisation, esthétique et ergonomique, avec une qualité de lavage irréprochable.
Grâce au nouveau programme , votre
vous permet de laver en
4455mmiinnuutteess««cchhrroonnoo»»
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
une charge usuelle de 3kg
de coton avec la meilleure efficacité de lavage et des économies d’énergie maximum.
Grâce au système exclusif
ECO CONTROL, votre
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
ajuste avec
une parfaite précision la quantité d’eau, d’énergie et le temps nécessaire et suffisant à votre
charge de linge.
Avec Sésam’, l’ouverture douce et rapide du tambour, Brandt améliore encore l’ergonomie
de votre
Enfin, pour répondre à tous vos besoins, le
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
vous propose
des programmes et des fonctions adaptés : Laine, Flash 30’, et départ différé…
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de sèche-linge
que vous pourrez coordonner à votre nouveau
llaavvee--lliinnggeeBBRRAANNDDTT
Notre service consommateurs est à votre disposition et votre écoute pour répondre à toutes
vos questions ou suggestions.
A la pointe de l’innovation, Brandt contribue ainsi à l’amélioration de la qualité de la vie
quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d’utilisation,
respectueux de l’environnement, esthétiques et fiables.
La Marque Brandt
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement cette
notice, ce qui vous permettra de vous familiariser très rapidement avec son
fonctionnement
BR032-3
3
Consignes de sécurité
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour laver, rincer
et essorer les textiles lavables en machine.
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité
et garantie en cas de non respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts
matériels ou corporels.
• L’appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d’emploi, pour éviter des
dommages à votre linge et à votre appareil.
Utilisez seulement des produits de lavage et
d’entretien certifiés pour l’emploi dans les
machines à laver à usage domestique.
• Si, avant lavage, vous traitez votre linge à
l’aide de détachants, dissolvants et, en règle
générale, de tous produits inflammables ou
à fort pouvoir détonant, ne l’introduisez pas
immédiatement dans l’appareil (voir chapitre
TRAITEMENT DES TACHES DIFFICILES”).
“
De même, il vous est fortement recommandé
de ne pas utiliser de solvants ou de produits
en bombe aérosol à proximité de votre lavelinge et plus généralement d’appareils
électriques dans une pièce mal aérée (risque
d’incendie et d’explosion).
• Si des incidents se produisent et que vous
ne pouvez les résoudre grâce aux remèdes
que nous vous préconisons (voir chapitre
INCIDENTS POUVANT SURVENIR”), faites
“
appel à un professionnel qualifié.
• Si vous êtes amené à ouvrir votre machine
en cours de cycle (par exemple : pour
ajouter ou retirer du linge), suivant la phase
dans laquelle se trouve le programme (en
lavage essentiellement), prenez garde à la
température intérieure qui peut être très
élevée (risque de brûlures graves).
• Lors d’une nouvelle installation, l’appareil
doit être raccordé au réseau de distribution
d’eau avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne
doit pas être réutilisé.
Contrôlez à intervalles réguliers les tuyaux
d’alimentation en eau et d’évacuation, vous
pourrez ainsi empêcher les dégâts des eaux.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil
et éloignez les animaux domestiques.
• Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables. Débranchez
et coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil. Fermez l’arrivée d’eau et enlevez
le tuyau. Rendez la fermeture de la porte
inutilisable.
Environnement et économie
• Ne programmez le prélavage que lorsque
c’est absolument nécessaire : par ex. pour
des vêtements de sport ou de travail très
sales, etc...
• Pour du linge peu ou moyennement sale,
un programme à basse température est
suffisant pour obtenir un résultat de lavage
impeccable.
• Pour du linge peu sale choisissez un cycle
de lavage court (”Rapide”, ”Express” ou
FLASH” suivant le modèle).
“
F042-2
• Dosez le produit de lavage selon la dureté
de l’eau, le degré de salissure et la quantité
de linge et respectez les conseils sur les
paquets des produits lessiviels.
• Les pièces d’emballage ainsi que celles
composant l’ensemble de votre machine
utilisent des matériaux recyclables. Il convient
d’en tenir compte lors de leur élimination.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
ou des services techniques de votre ville sur
les possibilités de leur mise au rebut de
manière adaptée et respectueuse de
l’environnement.
4
Description de l’appareil
Tableau de commande
poignée d’ouverture du
couvercle (restant verrouillée
pendant le cycle)
Boîte à produits
amovible
Poussoir d’ouverture
du tambour
Levier de mise sur
roulettes
(suivant le modèle)
Boutons de manœuvre de la boîte
Reportez-vous au chapitre
”Chargement de votre linge :
FERMETURE DU TAMBOUR
”
F052-3
Tuyau de vidange
Plaque signalétique
(type, numéro de série...)
Traverse de bridage
Tuyau d’alimentation
en eau (non raccordé)
Cordon d’alimentation
électrique
5
CLAC
OOOOUUUUII
NNNNOOOONN
II
NN
Démontage des brides de transport de votre appareil
13
1
1
2
2
A
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES
OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de
votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de
votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des
dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez
que la cale «A» servant au maintien
du moteur n'est pas restée coincée sous
la machine) (Dessin 1)
2 - Enlevez les 4 vis «B» à l'aide d'un
tournevis (Dessin 2.1)
3 - Déposez la traverse «C» en ôtant les deux
vis «D» (Dessin 2.2) à l'aide d'une clé de
10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises
en plastique fixées sur la traverse, sont
bien retirées en même temps que cette
dernière)
Remontez les vis «B» à leur emplacement initial.
4 -
Obstruez impérativement les deux
trous à l'aide des cache-orifices «E»
prévus à cet effet (fournis dans le sachet
d'accessoires) (Dessin 2.3)
Dessin 1Dessin 2.1
Dessin 2.2
Dessin 2.3
F062-1
6
Démontage des brides de transport de votre appareil
a
b
a
b
F
G
5 - Retirez la cale d'immobilisation de
l'ensemble tambour-cuve (Dessin 3).
Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale «F»
- enlevez la cale «G» en la tournant d’un
quart de tour
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a
été minutieusement contrôlé; il est donc
possible que vous constatiez la présence
d’un peu d’eau dans la cuve ou au niveau
des boîtes à produits.
- libérez les portillons du tambour,
bloqués en position basse, en appuyant
simultanément sur les deux volets.
6 -
Enlevez les colliers support tuyaux
et obstruez impérativement les trous
➀
à l’aide des caches
sachet d'accessoires) (Dessin 4).
(fournis dans le
➁
Dessin 4Dessin 3
➁
Nous vous conseillons de conserver toutes
les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par
la suite, transporter votre machine.
➀
Déplacement de votre appareil
Mise sur roulettes :
Si votre machine est équipée de roulettes
escamotables, vous pouvez la déplacer
facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de
la droite jusqu'à l'extrémité gauche le levier
situé au bas de l'appareil (Dessin 5).
En fonctionnement, la machine ne doit
pas reposer sur ses roulettes "avant" :
n'oubliez pas de ramener le levier dans
sa position initiale.
F072-1
Dessin 5
7
Raccordements de votre appareil
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation
(Dessin 6) :
- d'une part, sur le raccord situé à l'arrière
de la machine
- d'autre part, sur un robinet muni d'un
embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur,
l’ouverture pratiquée doit être d’un diamètre
de 6 mm minimum.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini: 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d'eau maxi: 1 MPa ou 10 bar
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange, après avoir
monté à l'extrémité de ce dernier la crosse
fournie dans la machine (Dessin 7.1) :
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou
une baignoire
• soit, de façon permanente, sur un siphon
ventilé.
Si votre installation n’est pas équipée d’un
siphon ventilé, veillez à ce que le raccordement
ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout
refoulement d’eaux usées dans la machine,
il est vivement recommandé de laisser libre
passage à l’air entre le tuyau de vidange de
la machine et le conduit d’évacuation.
Dans tous les cas, la crosse de vidange devra
être placée à une hauteur comprise entre 65
et 90 cm par rapport à la base de la machine.
Veillez à bien maintenir le tuyau de
vidange au moyen d'un lien afin d’éviter
que la crosse ne se dégage en cours de
vidange et provoque une inondation.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au
sol, à condition que le tuyau de vidange passe
par un point situé à une hauteur comprise
entre 65 et 90 cm par rapport à la base de
la machine (Dessin 7.2).
Dessin 6
Dessin 7.1
Dessin 7.2
F083-1
8
Raccordements de votre appareil
Conseils pour l'installation électrique de
Pour votre sécurité, il est impératif de
vous conformer aux indications données
ci-dessous.
Alimentation électrique
L'installation électrique doit être conforme
à la Norme NF C 15-100, en particulier pourla prise de terre.
Ligne 3x2,5 mm
- un compteur 20A mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible
individuel (10 ou 16A suivant le modèle)
- une prise de courant 10/16A 2 pôles +
terre
Nous ne pouvons pas être tenus pour
responsable de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
2
mono 230V raccordée à :
votre appareil
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou
prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement
accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Votre appareil est conforme aux directives
européennes CEE/73/23 (directive basse
tension) et CEE/89/336 (compatibilité
électromagnétique) modifiées par la directive
CEE/93/68.
Mise en place de votre appareil
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un
autre appareil ou d'un meuble, nous vous
conseillons de toujours laisser entre eux
un espace pour faciliter la circulation de
l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons
fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce
humide et mal aérée.
- d'installer votre appareil dans un lieu
où il pourrait être soumis à des
projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol
en moquette.
Si vous ne pouvez l'éviter, prenez
toutes les dispositions pour ne pas
gêner la circulation de l'air à sa base,
afin d’assurer une bonne ventilation
des composants internes.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est
horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart
d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de
1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Dessin 8
Pieds réglables :
Certaines machines sont équipées de deux
pieds réglables placés à l’avant permettant
de compenser les inégalités du sol. Pour
régler l’horizontalité et la stabilité de la
machine, procédez comme suit :
- mettez la machine sur ses roulettes (ou
basculez-la légèrement vers l’arrière si elle
n’est pas munie de roulettes escamotables)
- en fonction de la configuration du sol,
vissez ou dévissez le ou les pieds pour le
ou les régler en hauteur (Dessin D8)
- remettez la machine sur ses pieds et vérifiez
sa stabilité.
F092-2
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.