Brandt WTC0833EW, WTC0833ES User Manual

Brandt WTC0833EW, WTC0833ES User Manual

ES

INSTRUCCIONES DE USO

PT

INSTRUÇOES DE USO

Lavadora

Máquina de lavar roupa

ES Página 3

PT Página 11

Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.

Importante:

Antes de poner en marcha si aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente con su funcionamiento.

Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.

Importante:

Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.

2

1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO

 

ES

 

 

 

•ÍNDICE

Página

Desmontaje de las bridas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .4

Desplazamiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .4

Alimentación de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .4

Evacuación de las aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .4

Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .5

Instalación de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .5

Carga de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .5

Carga de los productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .5

Página

Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Detalle de los programas y de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modificación de un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Seguridades automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Limpieza del filtro de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Mantenimiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Incidentes susceptibles de ocurrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mensaje dado mediante el parpadeo de los indicadores . . . . . . . .10

Estimada clienta, estimado cliente,

Acaba de comprar una lavadora BRANDT y queremos darle las gracias por ello.

Hemos volcado en este aparato toda nuestra pasión y nuestro saber, para que responda mejor a sus necesidades. Innovador y de altas prestaciones, lo hemos diseñado para que también sea fácil de utilizar.

También encontrará en nuestra gama de productos BRANDT, una amplia selección de hornos, hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, cocinas, lavavajillas, secadoras, frigoríficos y congeladores, que podrá combinar con su nueva lavadora BRANDT.

Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.brandt.com, en la que encontrará todos nuestros productos y otras informaciones útiles y adicionales.

BRANDT

•CONSEJOS DE SEGURIDAD

Importante :

Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textiles lavables a máquina.

Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de estas recomendaciones susceptibles de provocar daños materiales o corporales.

El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo de empleo, para evitar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilice productos de lavado y de mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de uso doméstico.

Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, solventes y, en general, con cualquier producto inflamable o de alto poder detonante, no la ponga inmediatamente en el aparato.

De la misma manera, le recomendamos altamente no utilizar solventes o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendio y de explosión).

Si se producen incidentes que no puede resolver mediante los remedios que le recomendamos (ver capítulo «INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR»), llame a un profesional cualificado.

Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (Por ejemplo: para añadir o quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (en lavado esencialmente), tenga cuidado con la temperatura interior que puede ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).

Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser conectado a la red de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo usado no ha de reutilizarse.

No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos.

Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables.

Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la puerta.

En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y vacíe el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado colocando éste lo más abajo posible en un recipiente.

•AHORROS DE ENERGÍA

Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario: por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.

Para la ropa poco o medio sucia, un programa de baja temperatura es suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.

Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto («Rápido», «Expres» o «Flash» según el modelo).

Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de ensuciamiento y la cantidad de ropa y respete los consejos de los paquetes de detergente.

•PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.

Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos.

Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.

Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.

•DESCRIPCIÓN DE SU APARATO

A

A Panel de Mandos

Maneta Apertura de la tapa (queda bloqueada durante el ciclo)

Palanca de puesta sobre ruedas (según el modelo)

Tubo de desagüe

Traviesa bridaje

Tubo de alimentación de agua (no conectado)

Cable de alimentación eléctrica

D 1

D 2

3

ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO

•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE

Importante:

Antes de cualquier utilización, es imperativo efectuar las operaciones descritas a continuación.

Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.

Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necesarias para el buen funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad.

Si estas operaciones no se efectúan en su totalidad, podría ocasionar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.

Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo A al mantenimiento del motor no ha quedado metido debajo de la máquina)

(Dibujo D3)

Quite los 4 tornillos con un destornillador (Dibujo D4)

Quite la traviesa quitando los dos tornillos (Dibujo D5) mediante una llave de 10 o de 13 mm (según el modelo)

(asegúrese que los dos tirantes de plástico fijados sobre la traviesa se quitan al mismo tiempo que esta última).

Volver a colocar los tornillos en su emplazamiento inicial.

Atención:

Tape imperativamente los dos agujeros mediante tapaagujeros previstos a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo D6))

— Quite el calzo de inmovilización del conjunto tambor-cuba

(Dibujo D7). Para ello:

-levante la tapa de la máquina

-quite el calzo

-quite el calzo girándolo un cuarto de vuelta

-libere las puertecillas del tambor,bloqueadas en posición baja, apretando simultáneamente sobre las dos partes.

Atención:

Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape imperativamente los agujeros mediante tapaagujeros previstos a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo D8).

•DESPLAZAMIENTO DE SU APARATO

•Puesta sobre ruedecillas:

Si su máquina está dotada de ruedecillas escamoteables, puede desplazarla facilmente.

Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hasta la extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato

(Dibujo D9).

Importante:

En funcionamiento, la máquina no debe apoyarse sobre sus ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su posición inicial.

•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA

Enchufe el tubo de alimentación (Dibujo 10):

por una parte, sobre el racor situado detrás de la máquina

por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27 (3/4 BSP).

Si utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura practicada debe tener un diámetro de 6 mm como mínimo.

Llegada de agua :

-Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar

-Presión de agua maxi: 1 MPa ó 10 bar

•Reemplazo del tubo de alimentación en agua

Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de la junta en las dos extremidades.

•EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS

Conecte el tubo de desagüe (Dibujo 11):

de manera provisional, sobre un fregadero o una bañera.

o de manera permanente, sobre un sifón ventilado.

Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que:

La conexión no esté estanca. En efecto, para evitar cualquier recalcado de aguas usadas en la máquina, se recomienda vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo de desagüe de la máquina y el conducto de evacuación.

En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá ser colocada a una altura comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina.

Consejo:

Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje,ya que habrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que transportar un día su máquina.

Información:

Antes de su salida de fábrica, su aparato ha sido controlado minuciosamente; resulta pués posible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos

Importante:

Procure mantener correctamente el tubo de desagüe mediante una atadura para evitar que la cruceta se desprenda en curso de vaciado y provoque una inundación.

Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo a condición de que el tubo de desagüe pase por un punto siuado a una altura comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina (Dibujo D12).

D 3

 

 

 

D 7 D 8

D 9

 

 

 

D 4

 

 

 

 

 

D 5

2

1

 

 

 

 

 

a

 

 

 

13

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

b

 

 

 

 

 

A

 

 

2

a

 

2

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D 6

 

 

D 10

 

3/4

D 11

D 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 mm

 

 

 

 

 

 

4

 

Loading...
+ 8 hidden pages