BRANDT WTC0722K User Manual [fr]

FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU POOCO O CAA
CS NÁVOD K OBSLUZE
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ
Lave-Linge
Pralka
Cpaa aa
Automatická pračka
Πλυντήριο ρούχων
2
FR Page 3
Page 11
Strona 19
. 27
Straně 35
EN
PL
RU
CS
Important :
Avant de mettre votre appareil en route, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques
techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow
you to quickly familiarise yourself with its operation.
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based
on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję instalacji i obsługi, aby zapoznać się jak najszybciej
z jego działaniem.
W ramach stałego poprawiania naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian rozwojowych w ich
charakterystyce technicznej, funkcjonalnej lub estetyce.
:
    !"!, ! !" ! !!! ! !  #$
%& & '(!)! !%!&  )! '!!".
              
        .
Důležité :
Před prvním uvedením vašeho přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a k použití pro rychlejší
seznámení se s jeho funkcemi.
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky a přizpůsobovat je vývoji si vyhrazujeme právo změnit jejich technické, funkční
a estetické parametry.
Σελίδα 43
EL
Σημαντικό:
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να
εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της συσκευής.
Μεριμνώντας για τη συνεχή βελτίωση των προϊόντων μας, κρατάμε το δικαίωμα για οποιαδήποτε τροποποίηση
των τεχνικών λειτουργικών ή αισθητικών χαρακτηριστικών τους που συνδέεται με την εξέλιξή τους.
3
FR1 / PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL
•SOMMAIRE
Page
Démontage des brides de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Déplacement de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentation en eau froide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Evacuation des eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mise en place de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Chargement des produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Page
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Détail des programmes et des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modification d’un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sécurités automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage du filtre de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Incidents pouvant survenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Messages donnés par le clignotement des voyants . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de commande
Poignée d’ouverture du couvercle (restant verrouillée pendant le cycle)
Levier de mise sur roulettes (suivant le modèle)
Tuyau de vidange
Traverse de bridage
Tuyau d’alimentation en eau (non raccordé)
Cordon d’alimentation électrique
A
•DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
D 1 D 2
A
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Important :
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a
été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables en machine.
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons
toute responsabilité et garantie en cas de non respect de ces
recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou
corporels.
— L’appareil ne doit être utilisé que conformément au mode d’emploi,
pour éviter des dommages à votre linge et à votre appareil. Utilisez seulement
des produits de lavage et d’entretien certifiés pour l’emploi dans les machines
à laver à usage domestique.
— Si, avant lavage, vous traitez votre linge à l’aide de détachants, dissolvants
et, en règle générale, de tous produits inflammables ou à fort pouvoir
détonant, ne l’introduisez pas immédiatement dans l’appareil.
De même, il vous est fortement recommandé de ne pas utiliser de solvants
ou de produits en bombe aérosol à proximité de votre lave-linge et plus
généralement d’appareils électriques dans une pièce mal aérée (risque
d’incendie et d’explosion).
— Si des incidents se produisent et que vous ne pouvez les résoudre grâce
aux remèdes que nous vous préconisons (voir chapitre “INCIDENTS POUVANT
SURVENIR”), faites appel à un professionnel qualifié.
— Si vous êtes amené à ouvrir votre machine en cours de cycle (par exemple :
pour ajouter ou retirer du linge), suivant la phase dans laquelle se trouve le
programme (en lavage essentiellement), prenez garde à la température intérieure
qui peut être très élevée (risque de brûlures graves).
— Lors d’une nouvelle installation, l’appareil doit être raccordé au réseau
de distribution d’eau avec un tuyau neuf, le tuyau usagé ne doit pas être
réutilisé.
— Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux
domestiques.
— Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Fermez
l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau. Rendez la fermeture de la porte inutilisable.
— En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez
l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier
le plus bas possible dans une cuvette.
•ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
— Ne programmez le prélavage que lorsque c’est absolument nécessaire :
par ex. pour des vêtements de sport ou de travail très sales, etc...
— Pour du linge peu ou moyennement sale, un programme à basse
température est suffisant pour obtenir un résultat de lavage impeccable.
— Pour du linge peu sale choisissez un cycle de lavage court (”Rapide”,
”Express” ou “Flash” suivant le modèle).
— Dosez le produit de lavage selon la dureté de l’eau, le degré de salissure
et la quantité de linge et respectez les conseils sur les paquets des produits
lessiviels.
•PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à
leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en
les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux
recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que
les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres
déchets.
Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé
dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de
l’environnement.
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un lave-linge BRANDT et nous vous en remercions. Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-
faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes
aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouveau
lave-linge BRANDT.
Retrouvez-nous sur notre site www.Brandt.com sur lequel vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
FR 2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
4
•DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT
Important :
Avant toute utilisation, il est impératif d’effectuer les opérations
décrites ci après.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser
la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon
fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur
en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait
causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
— Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la cale servant au
maintien du moteur n'est pas restée coincée sous la machine)
(Fig. D3)
— Enlevez les 4 vis à l'aide d'un tournevis
(Fig. D4)
— Déposez la traverse en ôtant les deux vis
(Fig. D5)
à l'aide d'une clé
de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la traverse,
sont bien retirées en même temps que cette dernière)
— Remontez les vis à leur emplacement initial.
Attention :
Obstruez impérativement les deux trous à l'aide des cache-
orifices prévus à cet effet (fournis dans le sachet d'accessoires)
(Fig. D6)
— Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve
(Fig. D7)
.
Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale
- enlevez la cale en la tournant d’un quart de tour
- libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en appuyant
simultanément sur les deux volets.
Attention :
Enlevez les colliers support tuyaux et obstruez
impérativement les trous à l’aide des caches (fournis dans le
sachet d'accessoires) (Fig. D8)
Conseil :
Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de
bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la
suite, transporter votre machine.
Information :
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement
contrôlé ; il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu
d’eau dans la cuve ou au niveau des boîtes à produits.
•DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
•Mise sur roulettes
Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez la
déplacer facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à l'extrémité
gauche le levier situé au bas de l'appareil
(Fig. D9)
.
Important :
En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses
roulettes "avant" : n'oubliez pas de ramener le levier dans sa position
initiale.
•ALIMENTATION EN EAU FROIDE
Branchez le tuyau d'alimentation
(Fig. D10)
:
— d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine
— d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l’ouverture pratiquée doit être d’un
diamètre de 6 mm minimum.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
•Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la présence du joint
aux deux extrémités
•ÉVACUATION DES EAUX USÉES
Raccordez le tuyau de vidange,
(Fig. D11)
:
— soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire
— soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé.
Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce que
le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement
d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre
passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit
d’évacuation.
Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur
comprise entre 65 et 90 cm par rapport à la base de la machine.
Important :
Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d'un lien
afin d’éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et
provoque une inondation.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le tuyau de
vidange passe par un point situé à une hauteur comprise entre 90 et 65cm
par rapport à la base de la machine
(Fig. D12)
A
D 10 D 11 D 12
10 mm
3/4
D 3
1
1
2
2
13
a
a
b
1
2
1
2
A
D 4
D 7 D 8 D 9
D 5
D 6
Loading...
+ 8 hidden pages