BRANDT TTB123WE User Manual [fr]

FR - MANUEL D’UTILISATION DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros -
siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
Febrero 2008
MOD.: TTE-K30PX
GRILLE-PAIN / BRØDRISTER / TOASTER / TOSTADOR
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8
Fig. 2
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison ­RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
1
Fig. 1
FR
1. Rainures
2. Touche arrêt “STOP”
3. Levier de fonctionnement
4. Touche réchauffe petits pains
5. Touche décongélation
6. Sélecteur de brunissage
7. Voyant indicateur de fonctionnement
8. Ramasse-miettes.
9. Accessoire réchauffe petits pains.
cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation domestique. Ne pas l’utiliser en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le débrancher et ne pas essayer de le réparer. S’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.
L’usager ne doit par procéder au
remplacement du cordon. Si ce dernier est endommagé ou s’il s’avère nécessaire de le remplacer, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant.
Ne pas toucher l’appareil avec les
mains ou les pieds mouillés ou humides. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
Veillez à laisser l’appareil hors de portée
des enfants.
Veillez à éviter que le cordon entre en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Débranchez l’appareil après chaque
utilisation et avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien.
• Attention: Lorsque l’appareil est en fonctionnement, les zones proches des fentes peuvent atteindre des températures très élevées et il existe donc un risque de brûlures.
Ne pas utiliser ni déposer cet appareil sur
des surfaces chaudes (plaques de cuisson à gaz ou électriques, fours, etc.).
Ne jamais introduire d’objets métalliques, tels que cuillères, couteaux, etc., dans les fentes de l’appareil. Ne pas déposer d’objets sur le grille-pain.
Ne jamais se séparer de l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque d’accident.
• Attention: Le pain peut prendre feu à l’intérieur du grille-pain. Ne vous séparez jamais de l’appareil en fonctionnement.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez ce Manuel attentivement et gardez­le pour de postérieures consultations.
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez
que la tension de votre installation correspond bien à celle mentionnée sur l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre efficace.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez
que l’appareil est en parfait état. En
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Fig. 1
Puissance: 830-900 W Voltage: 230-240 V~50-60Hz
Type de branchement: Cet appareil peut
être branché à une base unique, base double, triple, ou à une K-Station
IMPORTANT: N’utiliser cet appareil qu’avec le type de branchements qui lui sont associés, tel indiqué sur la Fig. 2.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
inflammable près du grille-pain ou dessus, tel que rideaux, etc.
Si vous souhaitez vous débarrasser
de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, après l’avoir débranché.
Retirez l’appareil de la base ou
débranchez-le si vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’extérieur de l’appareil en acier inoxydable, pour éviter de le rayer.
Ne pas utiliser de branchements non-
associés à cet appareil, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommage corporel. De plus, la garantie perdrait sa validité.
Ne pas introduire dans l’appareil du
pain tartiné au beurre.
4. FONCTIONNEMENT
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
Enlevez tous les emballages et vérifiez qu’il n’y a aucun reste de matériau d’emballage dans les fentes du grille-pain. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Afin d’éliminer tout éventuel reste résiduel de fabrication, faites fonctionner le grille­pain sans pain deux fois de suite, en situant le sélecteur sur la position 7.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Avant de mettre en marche l’appareil, il est obligatoire de le brancher à base de branchement. N’utiliser cet appareil qu’avec le type de branchements qui lui sont associés, tel indiqué sur la Fig. 2
Veillez à déposer l’appareil sur une surface sèche et uniforme. Le grille-pain est maintenant prêt à être utilisé.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Le grille-pain est muni d’une base lumineuse, qui s’allume lorsque l’appareil est branché.
Introduire une ou deux tartines dans les
fentes
(1).
2
Sélectionner le degré de brunissage, à
l’aide du sélecteur de brunissage
(6).
Abaisser le levier de fonctionnement (3),
jusqu’à le verrouiller en position basse
(Fig. 5). Le cycle de grillage débutera.
Lorsque le cycle de grillage est achevé,
le pain est éjecté automatiquement et le grille-pain cesse de fonctionner. Pour relancer un nouveau cycle de grillage, attendre 1 ou 2 minutes.
Aussitôt après son utilisation, enlevez
le grille-pain de la base, débranchez la base et laissez refroidir complètement l’appareil avant de le ranger.
FONCTIONS DE L’APPAREIL Arrêt (2): La touche arrêt (2) permet
d’interrompre le grillage avant la fin du cycle. Cette fonction permet de vérifier le degré de brunissage du toast en cours de cycle de grillage ou d’interrompre le cycle.
Décongeler (5): La touche décongélation (5) permet de décongeler, d’abord, le pain
et de le griller, ensuite, en prolongeant le cycle de grillage. Introduire le pain surgelé, situer le sélecteur de brunissage
(6) sur le
degré de brunissage souhaité et abaisser le levier de fonctionnement
(3). Appuyer
ensuite sur la touche décongélation
(5) pour
activer cette fonction. Le grille-pain s’arrête automatiquement en fin de décongélation.
Élévation supplémentaire: Une fois le cycle de grillage terminé, faire remonter le levier de fonctionnement
(3) du grille-pain, pour élever
automatiquement les tranches de pain en angle et pouvoir ainsi les saisir et les extraire plus facilement des fentes
(Fig. 6).
Accessoire réchauffe petits pains
Mettre en place l’accessoire pour
réchauffer les petits pains
(9) sur le grille-
pain et déposer dessus les petits pains
Fig. 7.
Sélectionner le degré de brunissage
souhaité à l’aide du sélecteur de brunissage
(6). Si vous observez que les
petits pains brunissent trop rapidement, vous pouvez interrompre le processus en appuyant sur la touche STOP
(2).
3
Une fois le processus achevé, laisser
refroidir l’accessoire réchauffe petits pains avant de le retirer.
Ne jamais utiliser l’accessoire petits
pains pendant plus de 10 minutes chaque fois.
MISE EN GARDE: Situer toujours le réchauffe petit pains horizontalement (jamais en angle), pour permettre un réchauffement uniforme. Ne pas recouvrir les petits pains chauds de papier aluminium ou d’un autre produit similaire.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non­utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
5. CONSEILS D’UTILISATION
Types de pain
Les tartines sont les plus appropriées pour ce grille-pain. Si vous souhaitez utiliser un autre type de pain, veillez à respecter les conseils suivants:
Coupez les tranches régulièrement et avec
une épaisseur uniforme.
Ne pas faire griller à la fois différents types
de pain ni des tranches aux différentes épaisseurs.
Ne pas introduire dans l’appareil du pain
tartiné au beurre, à l’huile, etc.
Sélection du degré de brunissage:
Vous pouvez sélectionner le degré de brunissage, de 1 à 7. Plus le chiffre est élevé et plus le brunissage sera prononcé. Les positions 1 et 2 fournissent un brunissage très léger. Les positions 3 à 5 fournissent un brunissage moyen. Les positions 6 et 7 fournissent un brunissage prononcé. Pour sélectionner le degré de brunissage, veillez à tenir compte du fait que le pain sec et les tranches fines brunissent avant que le pain frais et que les tranches épaisses. Par conséquent, la sélection du degré de brunissage devra être adaptée au type de pain, à la qualité de ce dernier et à l’épaisseur des tranches.
6. ENTRETIEN
Laisser refroidir le grille-pain avant de le
nettoyer.
Retirer l’appareil de sa base de
branchement.
Extraire le tiroir ramasse-miettes (8)
en tirant doucement
(Fig. 8) et ôter les
miettes. Le nettoyer et le remettre en place.
Nettoyer l’extérieur du grille-pain en
acier inoxydable avec un chiffon humide. Ne jamais le nettoyer ni le rincer sous le robinet. Ne pas utiliser de produits abrasifs, ni de solvants, ni d’alcool, etc., pour nettoyer le grille-pain.
Sécher soigneusement toutes les
pièces avant de ranger l’appareil ou de le remettre en service.
4
DK
1. PRODUKTBESKRIVNING FIG. 1
1. Brødkurv
2. Fortryd knap
3. Håndtag til brødkurv
4. Bollervarmer knap
5. Optøningsfunktion
6. Ristningskontrol knap
7. Lysindikator
8. Krummebakke
9. Tilbehør: bollevarmer
husholdningsmæssig formål. Brug ikke apparatet udendørs.
Prøv ikke selv at reparere apparatet
hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare brødristeren, bør du indlevere den til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
Prøv ikke selv at skifte kablet ud.
Er kablet beskadiget eller skal det skiftes ud, bør du henvende dig til en autoriseret service forhandler.
Maskinen må ikke stilles i vand, og man
bør ikke berøre den med våde eller fugtige hænder- eller fødder.
Træk ikke i kablet når du tager stikket ud.
Apparatet bør være udenfor børns
rækkevidde.
Undgå at kablet rører ved apparatets
varme dele.
Hvis apparatet ikke skal anvendes i
længere tid eller inden rengøring eller vedligeholdelse, bør du slukke for maskinen og trække stikket ud.
• Bemærk: Brødristeren kan blive meget varm omkring brødkurven under brug og kan ved forkert anvendelse forårsage forbrændinger.
Brug ikke eller sæt brødristeren på eller
i nærheden af varmekilder (gas- eller el­komfur, ovn, osv.).
Metal genstande så som skeer, knive, osv må ikke stikkes ned i rillerne. Genstande må aldrig ligge på brødristeren når den er i brug.
Apparatet må ikke forlades under brug.
• Bemærk: brød kan brænde i brødkurven. Brødristeren må ikke forlades under brug.
Sørg altid for at der ikke er brabdbare
materialer i nærheden af brødristeren, når den er i brug som f.eks gardiner, osv.
Har man besluttet sig til aldrig mere at bruge apparatet, bør man tage stikket ud af stikkontakten og klippe kablet over.
Fjern brødristeren fra kontaktenheden eller afbryd apparatet når maskinen ikke anvendes eller skal rengøres.
Brug ikke agressive eller slipende rengøringsmidler til rengøring af brødristerens rustfrie ståloverflade da disse kan ridse apparatet.
Inden dette apparat tages i brug for første gang, bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
Inden apparatet tages i brug bør du
kontrollere, at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
Apparatets el-sikkerhed er kun
garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse.
Når emballagen er fjernet, bør du sikre
dig at apparatet ikke har synlige skader. Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
Brug kun apparatet til
3. SIKKERHEDSRÅD
Mærkeeffekt: 830-900W Nominel spænding: 230-240V~50-60Hz
Kontaktenhedsmodel: Apparates kan
tilsluttes en single, dobbel, tripel eller en K-Station kontaktenhed.
VIGTIGT: Brug kun kontaktenghedsmodellerne som breskrevet i
Fig. 2.
2. TEKNISK DATA
Loading...
+ 9 hidden pages