BRANDT ME630BE1 User Manual [fr]

Page 1
F
Notice d’utilisation et d’installation
Four à micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde
Page 2
Page 3
Sommaire
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kit d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bandeau de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mise à l’heure / Equivalence des puissances micro-ondes . . . . . . . . . . .13
L’afficheur & le sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programmation / Programmation AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
"Speed DEFROST" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Un petit problème ! Que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Relations consommateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructions de sécurité importantes.
Lire avec attention et garder pour les futures utilisations
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un four à micro-ondes BRANDT et nous vous en remercions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour
cuisiner chaque jour avec plaisir. Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouveau four à micro-ondes Brandt
s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix de tables de cuisson, de fours, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, Brandt contribue ainsi à l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants, simples d'utilisa­tion, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
Page 4
Installation
Vérifiez que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur.
Vérifiez la tension du secteur. Dans le cas d’une sous-tension PERMANENTE (200-210 volts), consultez votre installateur électricien.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation situés en dessous et à l’arrière du four.
Certains appareils sont encastrables. Pour obtenir le kit d’encastrement correspondant, veuillez consulter votre revendeur.
Veillez à ce que la fiche de prise de courant soit accessible après installation.
N’utilisez pas immédiatement votre appareil (attendez environ 1-2 heures après l’avoir tranféré d’un endroit froid vers un endoit chaud, car la condensation peut provoquer un dys fonctionnement.
Pour les appareils posés sur un plan de travail, choisissez un emplacement qui laisse un espace libre minimum de :
- 5 cm entre les faces latérales de l’appareil et les murs
- 14 cm au-dessus de votre appareil
- 10 cm pour la face arrière.
Emplacement
Votre installation doit être équipée d’une protection thermique de 16 Ampères.
Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre et raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l’utilisateur qui doit être en mesure de séparer l’appareil du secteur et dont l’ouverture de contact est d’au moins 3 mm au niveau de tous les pôles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente, ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Raccordement électrique
Avant branchement
Cet appareil est destiné à être posé (ou encastré selon les cas) sur un plan de travail situé à au moins 85 cm du sol.
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale, éloigné de toute source de chaleur ou de vapeur.
Pour assurer la bonne stabilité de l’appareil, le pied avant gauche est réglable (5 positions). Tournez-le pour rehausser ou descendre le four.
Assurez-vous de la libre circulation de l’air en dessous et autour du four.
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Page 5
KIT D’ENCASTREMENT
Installation
Page 6
KIT D’ENCASTREMENT
Installation
Page 7
76
5
4
1
2
3
KIT D’ENCASTREMENT
Installation
Page 8
KIT D’ENCASTREMENT
8
9
Installation
Page 9
9
KIT D’ENCASTREMENT
Installation
Page 10
10
Mises en garde
• Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsa­bilité en cas d’utilisations non conformes.
• Vérifier que les ustensiles sont appropriés à l’usage dans un four à micro-ondes.
• Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire fonctionner à vide ou sans plateau.
• N’intervenez pas dans les orifices de la serrure en face avant; vous pourriez créer des dommages sur votre appareil qui nécessiteraient une intervention.
• Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastiques ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.
• Il est déconseillé d’utiliser des récipients métalliques, des fourchettes, des cuillères, des couteaux ainsi que des liens et agrafes en métal pour sachets de congélation.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou agité et la tem­pérature doit être vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
• Ne laissez les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appro­priées ont été données afin que l’enfant puisse utiliser le four de façon sûre et com­prenne les dangers d’un usage incorrect.
• Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils risquent d’exploser.
• Il est recommandé de ne pas chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de la cuisson.
• Le chauffage de boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent être prises lorsqu’on mani­pule le récipient.
• Dans le cas de petites quantités (une saucisse, un croissant, etc...) posez un verre d’eau à côté de l’aliment.
• Des temps trop longs peuvent dessécher l’aliment et le carboniser. Pour éviter de tels inci­dents, n’utilisez jamais les mêmes temps préconisés pour une cuisson au four traditionnel.
• Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
• Afin d’évacuer la vapeur d’eau résiduelle, votre appareil est pourvu d’une fonction de ventila­tion retardée. Selon le mode de cuisson choisi (solo/gril/combiné) la ventilation pourra conti­nuer de fonctionner après la fin de cuisson.
Page 11
11
Présentation
Le PLATEAU TOURNANT :
permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipulation.
- Il est guidé dans sa rotation par l’entraîneur et le support à roulettes.
- Il tourne indifféremment dans les 2 sens.
- S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les éléments soient bien positionnés.
- Il peut être utilisé comme plat de cuisson.
- Pour le retirer, prenez-le en utilisant les zones d’accès prévues à cet effet.
Le PLATEAU EN POSITION ARRÊT :
permet l’utilisation de grands plats sur toute la surface du four. Dans ce cas, il est néces­saire de tourner le récipient ou de mélanger son contenu à mi-programme.
Le SUPPORT A ROULETTES :
Ne cherchez pas à faire tourner manuellement le support à roulettes, vous risqueriez de détériorer le système d’entraînement. En cas de mauvaise rotation, assurez-vous de l’absence de corps étrangers sous le plateau.
L’ÉTIQUETTE Speed DEFROST : collez-l'étiquette autocollante en bas du four
à l’endroit indiqué ci-dessus.
Plateau
tournant
Entraîneur Support
à roulettes
Etiquette
d’identification
Etiquette
Speed DEFROST
Page 12
12
Bandeau de Commande
A
L'afficheur :
vous facilite la programmation en affichant : les catégories d’aliments et de fonctions, le temps ou le poids programmé, et l’heure.
B
Le sélecteur :
permet de choisir l’aliment, la fonction, le temps ou le poids.
C
La touche ALIMENTS :
permet de choisir la catégorie d’aliment, à l’aide du sélecteur.
D
La touche FONCTIONS :
permet de choisir la fonction appropriée, à l’aide du sélecteur.
E La touche AUTO :
permet une programmation automa­tique en fonction du poids de l’aliment.
F
La touche "Speed DEFROST" :
permet une décongélation rapide des ali­ments.
G La touche ARRÊT PLATEAU :
permet l’arrêt du plateau tournant.
H
La touche PAUSE/ANNULATION :
permet d’interrompre ou d’effacer un pro­gramme en cours (un appui pour PAUSE, deux appuis pour ANNULATION).
Elle permet également de mettre l’horloge à l’heure.
I
La touche DÉPART :
permet de débuter votre programme.
B
G
F
A
D
E
C
I
H
Page 13
13
Equivalence des puissances micro-ondes
Lorsque vous sélectionnez un aliment, la puissance
nécessaire est programmée automatiquement.
Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant, l’horloge indique 00:00, les deux points : clignotent.
Pour mettre l’horloge à l’heure :
- Appuyez pendant 5 secondes sur la touche PAUSE / ANNULATION . Les 4 chiffres clignotent
, et un bip sonore vous invite à régler l’heure.
- Programmez l’horloge en tournant le sélecteur.
- Validez d’une simple pression sur la touche PAUSE / ANNULATION .
Votre horloge est à l’heure.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
Mise à l’heure
DÉCONGÉLATION
150W
Pour décongeler tous les aliments. Pour terminer des cuissons délicates ou pour cuire très lentement.
MIJOTAGE
500W
Pour cuire les poissons et volailles. Pour terminer les préparations commencées en CUISSON, telles que haricots, lentilles, laitages. Cette fonction est disponible lorsqu’on commence la programmation en sélectionnant la fonction).
RÉCHAUFFAGE
700W
Pour réchauffer tous les aliments liquides ou solides, ainsi que les plats préparés frais ou surgelés.
CUISSON FORTE
900W
Pour cuire les légumes et potages.
Puissance restituée : 900 W
FONCTION UTILISATION
Page 14
14
L’afficheur et le sélecteur vous guident pour choisir :
Les aliments
Les fonctions
DÉCONGÉL. MIJOTAGE RÉCHAUFFAGE CUISSON
Le poids pour une programmation AUTO
Le temps de programmation (ou l’horloge)
L’aliment ou la fonction en cours de sélection clignote.
12:00
12:00
liquides
bœuf,
agneau
légumes
volaille
plats
préparés surgelés
plats
préparés
frais
porc,
veau
poissons
dindonneau
L’afficheur & le sélecteur
Page 15
15
Les programmations à votre disposition :
Programmation express
programmez le temps désiré (ex. 2 minutes) à l’aide du sélecteur. Les fonctions et clignotent al­ternativement pour indiquer la puissance express 900 W.
Appuyez sur la touche DÉPART .
Programmation
2 : 0 0
Votre appareil est maintenant branché et à l’heure.
Ouvrez la porte, placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte.
Si la porte n’est pas bien fermée, l’appareil ne fonctionnera pas.
Faites votre programmation avec les touches :
Lorsque l’appareil s’arrête, un triple signal sonore indique la fin du programme. Ce signal est répé-
té toutes les minutes pendant dix minutes jusqu’à ouverture de la porte.
Si vous estimez que le plat ne peut pas tourner, utilisez la touche ARRÊT PLATEAU avant ou
en cours de programme.
En cas d’erreur de programmation, appuyez deux fois sur la touche ANNULATION .
SPEED DEFROST
AUTOMATIQUE
FONCTIONS
ALIMENTS
Page 16
16
Programmation automatique
Avec la touche
AUTO, le temps
est calculé automatiquement en
fonction du poids de l’aliment.
Appuyez sur la touche ALIMENTS, faites votre choix.
Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix.
Appuyez sur la touche AUTO, clignote, vous demandant d’indiquer le poids à l’aide du sélecteur.
Appuyez sur la touche DÉPART .
Le temps adéquat s’affiche automatiquement
.
5 0
Programmation
Programmation par la fonction
Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix.
Dans ce mode, la fonction
MIJOTAGE est disponible.
Attendez que “00:00” clignote, programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur.
Appuyez sur la touche DÉPART .
Programmation par l’aliment
Appuyez sur la touche ALIMENTS, faites votre choix.
Appuyez sur la touche FONCTIONS, faites votre choix; la puissance micro-ondes sera adaptée à l’aliment choisi.
Attendez que “00:00” clignote, programmez le temps désiré à l’aide du sélecteur.
Appuyez sur la touche DÉPART .
5 : 0 0
7 : 0 0
Programmation Auto
5 0 0
9 : 0 0
Page 17
17
Speed DEFROST
La touche Speed DEFROST permet une décongélation rapide des aliments d'un poids maximum de 500 grammes, ceci afin de garantir de bons résul­tats. Au delà de ce poids, utilisez la touche FONCTIONS pour les décongeler (voir page précédente).
Pour la décongélation rapide des viandes, volailles, poissons, légumes et liquides, appuyez une fois sur la touche Speed DEFROST :
s'affiche.
Pour la décongélation rapide des pains, brioches et viennoiseries, appuyez deux fois sur la touche Speed DEFROST :
s'affiche.
Attendez que s'affiche.
Rentrez le poids de votre aliment avec le sélecteur (dans la limite de 500 grammes).
Appuyez sur la touche
DÉPART
. Le temps de décongélation est calculé automatiquement en fonction du poids de l'aliment. Ce temps peut varier selon la température initiale de l'aliment. (Les temps indiqués cor­respondent à des produits surgelés à -18°C). Le temps s'affiche et le four démarre.
En fonctions Speed DEFROST et décongélation une sonnerie à mi-programme vous rappelle qu’il faut retourner l’aliment pour un meilleur résultat. Refermez la porte et appuyez sur la touche DÉPART pour redémarrer le four.
1 0 0
S 2
S 1
Page 18
18
Recommandations
EN COURS DE CUISSON :
Si vous avez fait une programmation par le TEMPS ou avec la touche AUTO :
vous pouvez modifier la durée à tout moment.
Vous pouvez arrêter ou démarrer le plateau tournant en cours de cuisson en appuyant
sur la touche
ARRÊT PLATEAU .
Pour modifier le choix de la
FONCTION ou de l’ALIMENT, il faut appuyer deux fois sur la touche
PAUSE/ANNULATION et recommencer la programmation.
Si vous ouvrez la porte avant la fin du programme, refermez la porte et appuyez sur la
touche
DÉPART pour remettre votre appareil en fonctionnement.
Si vous retirez l’aliment avant la fin de la programmation, annulez les données qui restent
affichées en appuyant deux fois sur la touche
ANNULATION .
REMARQUES :
Si, après avoir commencé une programmation, vous n’appuyez pas sur la touche DÉPART
au bout de trois minutes, le programme sera annulé (l’heure s’affichera de nouveau).
Page 19
19
Entretien / Nettoyage
MISE EN GARDE : Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépot alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utiliser une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable sa durée de vie et conduire à une situation dangereuse. Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir été remis en état par une personne compétente.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un nettoyeur vapeur.
L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseillé; ils sont susceptibles de détériorer l'appareil.
En cas d'odeur ou de four encrassé, faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de vinaigre dans une tasse pendant 2 min et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
Le plateau peut être retiré pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, prenez-le par les zones d’accès prévues à cet effet. Si vous enlevez l'entraîneur, évitez de faire pénétrer de l'eau dans le trou de l'axe moteur.
N'oubliez pas de remettre l’entraîneur, le support à roulettes et le plateau tournant.
EAU
+
SAVON
• Si l’appareil a subi une avarie quelconque :
- Vérifiez que la porte n’est pas déformée.
• Si l’appareil ne fonctionne pas,
avant
d’appeler le réparateur :
- Vérifiez l’alimentation électrique.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte.
- Vérifiez votre programmation.
ATTENTION : ne cherchez jamais à intervenir vous-même.
MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne formée, d’effectuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait du couvercle protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Page 20
20
Un petit problème ! Que faire ?
Problèmes
Le temps se décompte mais l’appareil ne
fonctionne pas (le plateau ne tourne pas, l’éclairage ne s’allume pas et l’aliment n’est pas chauffé)
Le four est bruyant
Vous constatez de la buée sur la vitre
Le plateau ne tourne pas correctement
L’appareil produit des étincelles
Conseils
Appuyer sur la touche
ARRÊT PLATEAU
pendant 5 secondes.
Ajuster le pied réglable.
Nettoyer les roulettes et la zone de roulement sous le plateau tournant.
Essuyer l’eau de condensation à l’aide
d’un chiffon, afin d’éviter toute condensation
Nettoyer les roulettes et la zone de
roulement sous le plateau tournant.
Vérifier que l'entraîneur et le support
à roulettes soient bien positionnés. Bien nettoyer l‘appareil : retirer
graisses, particules de cuisson. Eloigner tout élément métallique des parois du four.
Page 21
21
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de ventes, les spécialistes après-vente.
Pour communiquer :
nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY-PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au :
tarif en vigueur à la date d’im-
pression du document.
* Service fourni par Brantd Customer Services, sociètè par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros - 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303.
Attention ! conservez soigneusement cette notice après avoir reco­pié les informations de la plaque signalétique située à l’arrière de votre appareil.
N° de série
BRANDT APPLIANCES SAS 7 RUE HENRI BECQUEREL 92500 RUEIL MALMAISON
TYPE
0892 02 88 01*
0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
Page 22
22
Table of contents
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Built in kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Setting the clock / Microwave power settings . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
The display & the selector knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
AUTO programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
“Speed DEFROST” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Care & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
After-sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Important safety instructions. Read careffully
and keep for future reference
Page 23
23
Installation
Leave sufficient space around the oven :
- 5 cm between the sides of the oven and any walls or objects
- 14 cm above the oven
- 10 cm behind the oven.
LOCATION
BEFORE CONNECTION
Check whether your oven has suffered any damage during transport (deformed door or
door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use.
Verify the power voltage. If there is a PERMANENT undervoltage (200-210 volts), consult your
electrical installer.
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance should be installed at a distance of 85 cm above floor.
Place the oven on a flat and horizontal surface, away from any source of heat or steam. To ensure the stability of the microwave oven, the front left foot is adjustable (5 positions). Turn it to raise or lower the appliance.
Make sure that air may circulate freely around the oven.
Make sure that nothing obstructs the ventilation louvers at the back of the appliance.
Some ovens are designed for flush-fitting. To obtain the corresponding kit, consult your dealer
Make sure the electrical plug will be accessible after installation.
Do not use your appliance immediatly (wait approx. 1-2 hours) after transfer from a cold place to a warm place as condensation may cause a malfunction.
Your installation must be protected by a 16 Amp thermal fuse.
It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance with current safety regulations.
In your electrical installation, provide a device that is accessible to the installer, capable of separating the appliance from the mains power and whose contact opening is at least 3 mm at all of the poles.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Page 24
24
BUILT-IN KIT
Installation
Page 25
25
BUILT-IN KIT
Installation
Page 26
26
76
5
4
1
2
3
BUILT-IN KIT
Installation
Page 27
27
BUILT-IN KIT
8
9
Installation
Page 28
28
BUILT-IN KIT
Installation
Page 29
29
Warning
• Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage.
• Only use ustensils that are suitable for use in microwave ovens.
• To avoid deterioration of your microwave oven, never operate it empty or without the turntable.
• Never tamper with the lock mechanism of your microwave oven; you could cause damage requiring repair by an authorised technician.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
• It is not advisable to use metal recipients, forks, spoons, knives, metal ties or staples for deep-freeze bags.
• The contents of feeding bottles are baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption in order to avoid burns.
• Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
• Liquids and other foods must not be heated in sealed containers they are liable to explode.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
• For small amounts (one sausage, a single croissant, etc.), place a glass of water along­side the food item.
• Time settings that are too long may dry out and burn the food. To avoid such incidents, never use the same cooking times as those recommended for traditional ovens.
• If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
• In order to evacuate moisture, your appliance is fitted with a delayed ventilation func­tion. Depending on the applied cooking mode (solo/grill/combination), the oven venti­lation will continue to operate after the cooking end. It switches off automatically after 3 minutes.
Page 30
30
General description
THE TURNTABLE :
ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene.
- It may be used as a cooking dish.
- Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support.
- The turntable rotates in both directions.
- If it does not turn, verify that all components are properly positioned.
- For easy removal, wells are provided on either side.
TURNTABLE OFF :
stops the turntable from revolving in order to use platters which require the entire oven space. When off, remember to turn the recipient or stir the contents.
THE WHEEL SUPPORT :
Do not try to rotate the roller ring manually, as you could damage the drive system. If it does not turn smoothly, make sure that there is nothing in the well beneath the turn­table.
Speed DEFROST STICKER : position the sticker as shown above.
TurntableDrive shaft Wheel
support
Identification
label
Speed DEFROST
sticker
Page 31
31
The control panel
A Display window :
to simplify programming, the display indi­cates : the time of day, the types of food and functions, the minutes / seconds or weight programmed.
B The selector knob :
to choose the food type, function, pro­gramme time or weight.
C FOOD TYPE key :
to choose the food type, with the selector knob.
D FUNCTION key :
to choose the appropriate function, with the selector knob.
E “AUTO” key :
automatically sets the correct programme time according to a specified food type and weight.
F ”Speed DEFROST” key :
to quickly defrost all types of frozen food.
G STOP-TURNTABLE key :
to stop the turntable from revolving.
H PAUSE/CANCEL key :
to interrupt (press once) or cancel a pro­gramme (press twice). Also used to set the clock.
I START key :
to start all programmes.
B
G
F
A
D
E
C
I
H
Page 32
32
Microwave power settings
When you select the type of food, the appropriate
power setting is automatically programmed.
After first plugging in your microwave oven or after a power outage, the clock reads 00:00 and the two dots flash.
To set the clock :
- Press the PAUSE / CANCEL key for 5 seconds. The 4 numbers flash
, and a tone sounds indicating the hour must be set.
- Turn the selector knob to display the correct time.
- Validate by pressing the PAUSE / CANCEL key .
Your clock is set.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
Setting the clock
POWER SETTING APPLICATION
DEFROST 150W
To defrost all frozen food or to top off cooking of delicate dishes or cook very slowly.
SIMMER 500W
HEAT 700W
To heat up all liquids and all fresh or frozen pre-cooked dishes.
HIGH COOK 900W
To cook vegetables and soup.
Microwave output power : 900 W
To cook fish and poultry. To finish programmes begun with the HIGH COOK
power setting, for instance beans, lentils, or dairy products.
(This power setting is available
when you programme with the function key.)
Page 33
33
The display and the selector knob guide you in your choice of :
food types
functions
DEFROST SIMMER HEAT COOK
the weight for Automatic programming
the programme time (or clock)
The food type or function being selected will blink in the display.
12:00
beverages
beef, lamb
vegetables
poultry
frozen ready-
made
dishes
fresh
ready-
made
dishes
pork,
veal
fish
turkey
The display & the selector knob
12:00
Page 34
34
You may choose amongst the following programmes :
Express programme
set the programme time (ex. 2 minutes) with the selector knob. The functions & blink alternatively to indicate that the express programme (900 W) is set.
Press START .
Programming
2 : 0 0
Your microwave oven is now plugged in and the clock is set.
Open the door, set the dish inside, close the door.
If the door is not properly shut, the appliance will not operate.
The following keys are used for the various programmes :
3 beeps announce the end of a programme. The beeps are repeated every minute for 10 minutes
until you open the door.
If you think there is insufficient space for the dish to turn freely inside the oven, press the STOP
TURNTABLE key before or during the programme.
If there is an error in the programming, press the CANCEL key twice.
SPEED DEFROST
AUTOMATIC
FUNCTION
FOOD TYPE
Page 35
35
Programming with the function key
Press the FUNCTION key, make your selection.
With this key, the
SIMMER setting is available.
Wait until
00:00
flashes, set the programme time
with the selector knob.
Press START .
Programming with the food type key
Press the FOOD TYPE key, make your selection.
Press the FUNCTION key, make your selection; the correct microwave power setting will be programmed according to the food type selected.
Wait until
00:00
flashes, set the programme time
with the selector knob.
Press START .
Automatic programming
With the AUTO key, the programme time is set automatically according to the weight of your food item.
Press the FOOD TYPE key, make your selection.
Press the FUNCTION key, make your selection.
Press the AUTO key; flashes, use the selector knob to indicate the weight of your food item.
Press START .
The appropriate time is programmed automatically
.
5 0
Programming
5 : 0 0
7 : 0 0
Auto Programming
5 0 0
9 : 0 0
Page 36
36
Speed DEFROST
With the Speed DEFROST key you can quickly defrost all types of frozen food. To guarantee quality results, use Speed DEFROST for dishes weighing up to 500g. To defrost food items over 500g, use the FUNCTION key (as described on the preceding page).
For quick defrosting of meat, poultry, fish,vegetables and beverages, press the Speed DEFROST key once :
is displayed.
For quick defrosting of bread, rolls and pastry, press the Speed DEFROST key twice :
is displayed.
Wait until flashes.
Use the selector knob to enter the weight of your food item (up to 500g).
Press START . The defrost time corresponding to the given weight is automatically calculated. Necessary time may vary according to the initial temperature of the food (the defrost times were calculated for food frozen at -18°C). The defrost time is displayed and the programme begins.
When using Speed DEFROST or the defrost function a beep indicates the midpoint of the programme (the oven continues to operate). To obtain the best results, turn the food at this time, close the door and press the
START key to continue the
second half of the programme.
10 0
S 2
S 1
Page 37
37
Recommendations
WHILE THE OVEN IS OPERATING :
If you used the time or AUTO key,
you may change the programme length at any time.
You may stop or start the turntable revolving during a programme by pressing the
TURNTABLE STOP key .
To change the food type or FUNCTION selection, press the CANCEL key twice and
programme again.
If you open the door before the end of the programme, shut the door and press the
START key to continue the programme.
If you remove a dish before the end of the programme, press the CANCEL key twice
to erase the programme.
REMARKS :
If you wait longer than 3 minutes to press the START key after having entered a
programme, it will be cancelled (the clocktime will be displayed).
Page 38
38
Care & cleaning
• WARNING : It is recomended to clear the oven regularly and to take
any food deposit inside and outside the appliance.Use a soapy and
wet cloth. If the appliance is not kept clean, its surface could deteriorat
and adversely affect its life and possibly result in a hazardous situation.
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
• A steam cleaner is not to be used.
• Do not use abrasives, alcohol or solvents as
they are liable to damage the oven.
In the event of unsavory odors or caked-on dirt, boil water containing lemon juice or
vinegar in a cup for 2 minutes and clean the walls with a little dishwashing liquid.
The turntable can be removed for cleaning. Wells are
provided on both sides for easy access.
If you remove the drive shaft, do not allow water
to enter the motor shaft hole.
Be sure to put the turntable, the drive shaft and the wheel support back in their proper place.
SOAP
+
WATER
Page 39
39
Troubleshooting guide
Problem
The time counts down, but the appliance
does not function the turntable does not rotate, the light does not come on and the food is not heated)
The microwave oven is noisy when
operating
Condensation forms on the door glass
The turntable does not revolve correctly
The microwave programmes do not pro-
duce the desired results
The appliance produces sparks
Suggestion
Press the
TURNTABLE OFF
key for five
seconds.
Adjust the front left foot.
Clean the wheels and the well area beneath the turntable.
Wipe the water off with the help of a
cloth in order to avoid.
Clean the wheels and the well beneath
the turntable.
Clean the vents under the appliance.
Make sure that you use only containers which are suitable for microwave cooking.
Check whether the wheel support is cor-
rectly positioned. Thoroughly clean the appliance : remove any greasy deposits, cooking residue, etc... Move any metal objects away from the oven walls.
Page 40
40
After-sales service
If the equipment has sustained any damage :
- Check that the door is not deformed.
If the oven does not operate, before calling the repairman :
- Check the electrical supply.
- Check that the door is properly closed.
- Check your programming.
CAUTION : never attempt to repair your oven yourself.
WARNING : it is dangerous for anyone other than qualified personnel to make any repairs requiring removal of the cover providing protection from exposure to microwave energy.
Only a specially trained technician is qualified
to repair your microwave oven
Page 41
41
Inhalt
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Einbaurahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Präsentierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Schalterblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Einstellen der uhrzeit / Leistungsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Anzeige und Drehwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Programmierung / AUTO Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . .54
"Speed DEFROST" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Pflege / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ein kleines Problem ! Was können Sie tun ? . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Wichtige Sicherheitshinweise. Bitte aufmerksam lesen und für
zukünftige Benutzungen aufbewahren.
Page 42
42
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt
wurde (verformte Tür oder Dichtung, usw. ...). Sollten Sie irgendeine
Beschädigung feststellen, bitte vor der Benutzung des Gerätes mit Ihrem Händler Kontakt aufne hmen.
Überprüfen Sie die Netzspannung. Im Falle einer PERMANENTEN Unterspannung (200-210 Volt) müssen Sie Ihren Elektriker konsultieren.
Für Geräte, die auf eine Arbeitsplatte gestellt werden, einen Platz wählen, der mindestens:
- 5 cmRaum zwischen den Seitenwänden des Gerätes und den Wänden,
- 14 cm über dem Gerät
- und 10 cm hinter der Rückwand des
Gerätes frei lässt.
Aufstellungsort
Vor Dem Stromanschluss
Dieses Gerät muss mindestens 85 cm vom Fußboden entfernt aufgestellt (oder eingebaut) werden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagerechte, von Wärme- oder Dampfquellen entfernte Fläche. Um die Stabilität des Gerätes sicherzustel­len, ist der vordere linke Fuß einstellbar (5 Positionen). Diesen drehen, um den Mikrowellenherd höher oder tiefer zu stellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Luftzirkulation unter und um den Herd nicht behindert ist.
Darauf achten, dass die unter dem Mikrowellenherd und an seiner Rückwand vorhandenen Belüftungsöffnungen nicht verstopft werden.
Bestimmte Geräte können eingebaut werden. Um den entsprechenden Einbausatz zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose nach der Installation erreichbar bleibt.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht sofort, wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort transportiert haben (warten Sie 1 bis 2 Stunden), da die Kondensierung eine Funktionsstörung hervorrufen könnte.
Ihre Installation muss mit einem thermischen Schutz von 16 Amperen versehen sein.
Unbedingt eine den geltenden Sicherheitsnormen entsprechend angeschlossene und mit einer Erdungsklemme versehene Steckdose benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre elektrische Installation eine für den Benutzer erreichbare Vorrichtung enthält, damit er das Gerät vom Stromnetz trennen kann. Die Kontaktöffnung
dieser Vorrichtung muss im Bereich aller Pole mindestens 3 mm betragen.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine Person mit einer gleichwertigen Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu unterbinden.
Stromanschluss
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Page 43
43
Einbaurahmen
Installation
Page 44
44
Einbaurahmen
Installation
Page 45
45
76
5
4
1
2
3
Einbaurahmen
Installation
Page 46
46
Einbaurahmen
8
9
Installation
Page 47
47
Einbaurahmen
Installation
Page 48
48
Warnung
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten, Aufwärmen und Auftauen von Lebensmitteln im Hausgebrauch bestimmt. Für Schäden durch unsachgemäßen Umgang kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
• Sich vergewissern, dass die benutzten Utensilien für den Gebrauch in einem Mikrowellenherd geeignet sind.
• Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, dieses nicht leer und ohne Einsatz einschalten.
• Nehmen Sie keine Veränderungen an den Öffnungen auf der Verriegelung auf der Vorderseite des Geräts vor, da dieses sonst beschädigt werden kann.
• Während des Erhitzens von Nahrungsmitteln in Kunststoffbehältern oder Papier, die Mikrowelle aufgrund einer möglichen Entzündungsgefahr beobachten.
• Es wird abgeraten, Metallgegenstände - Besteck, Verschlüsse, Klammern usw. aus Metall bei Gefrierbeuteln - in den Mikrowellenherd zu bringen.
• Der Inhalt von Babyflaschen und Nahrungsmittelgläsern für Babys muss geschüttelt oder umgerührt und die Temperatur vor dem Verzehr überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Kinder den Mikrowellenherd nicht unbeaufsichtigt und ohne die entsprechenden Erläuterungen bedienen lassen, um sicherzustellen, dass sie die damit verbundenen Gefahren eindeutig verstanden haben.
• Flüssigkeiten oder sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch verschlossenen Behältern erhitzt werden, sie könnten explodieren.
• Wir empfehlen Ihnen, in einem Mikrowellenherd Eier nicht in ihrer Schale zu erhitzen, dasselbe gilt für ganze, hart gekochte Eier, da sie sogar nach dem Ende des Garvorgangs explodieren können.
• Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann ein plötzliches und verzögertes Übersprudeln hervorrufen, deshalb beim Herausnehmen des Gefäßes vorsichtig sein.
• Stellen Sie beim Erwärmen kleiner Mengen (Würstchen, Brötchen usw.) ein Glas Wasser daneben.
• Bei zu langem Aufwärmen können die Speisen austrocknen bzw. verkohlen. Beachten Sie deshalb, dass die Zeit zum Erwärmen bei einem Mikrowellenherd wesentlich niedriger ist als bei einem normalen Backofen.
• Bei Rauchbildung, die Mikrowelle abschalten oder vom Stromnetz trennen und die Tür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
• Ihr Gerät ist für das Ausführen des Wasserdampfes mit einer verzögerten Lüftung ausgestat­tet. Je nach gewählter Garart (Solo/Grill/Kombination) kann die Lüftung nach Beendigung des Kochvorgangs noch weiter funktionieren.
Page 49
49
Präsentierung
• Der DREHTELLER:
Ermöglicht ein gleichmäßiges Garen des Nahrungsmittels ohne Handhabungen.
- Er kann als Kochbehälter benutzt werden.
- Er wird anhand des Mitnehmers und des Rollenträgers gedreht.
- Er dreht sich ohne Unterschied in beide Richtungen.
- Wenn er sich nicht dreht nachsehen, ob alle Elemente korrekt positioniert sind.
Der Teller in blockierter Position:
Ermöglicht die Benutzung großer Platten auf der ganzen Innenfläche des Herdes. In diesem Fall muss der Kochbehälter nach Ablauf des halben Programms gedreht, oder sein Inhalt umgerührt werden.
• Der ROLLENTRÄGER:
- Versuchen Sie nicht, den Rollenträger von Hand zu drehen, Sie könnten das Mitnehmsystem beschädigen. Wenn der Teller sich nicht korrekt dreht nachsehen, ob an seiner Unterseite Fremdkörper haften.
Speed DEFROST- Aufkleber
Bringen Sie den selbstklebenden Aufkleber unten an der Garraumfront an (s. Abb.).
DrehtellerMitnehmer RollenträgerIdentifikationsschild Aufkleber
Speed DEFROST
Page 50
50
Schalterblende
A
Das Anzeigefeld :
erleichtert Ihnen die Programmierung durch die Anzeige: der Lebensmittelund Funktionsgruppen, der programmierten Ziet bzw. des program­mierten Gewichts, und der Tageszeit.
B
Der Wählschalter:
ermöglicht die Auswahl des Lebensmittels, der Funktion, der Zeit oder des Gewichts.
C
Taste Lebensmittel :
ermôglicht die Auswahl der Lebensmittelgruppe mit Hilfe des Drehwählers.
D
Taste Funktionen :
ermöglicht die Auswahl der passenden Funktion mit Hilfe des Drehwählers.
E Taste AUTO :
programmiert automatisch die notwendige Zeit entsprechend dem Gewicht des gewählten Lebensmittels.
F
Taste "Speed DEFROST" :
ermöglicht das schnelle Auftauen von Nahrungsmitteln.
G
Die Tellerblockierungstaste :
Ermöglicht das Abstoppen des Drehtellers.
H
Tatse Pause/Korrektur :
ermöglicht das Unterbrechen bzw. Löschen eines laufenden Programms (einmal Drücken für PAUSE, zweimal Drücken für Korrektur). Ermöglicht ebenfalls das Einstellen der Uhr.
I Starttaste :
zum Starten der angewählten Funktion
B
G
F
A
D
E
C
I
H
Page 51
51
Nach dem Anschließen des Gerätes am Stromnetz oder einem Stromausfall zeigt das Anzeigefeld 00:00, die beiden Punkte zwischen den Zahlenblocks blinken.
Einstellen der Tageszeit:
- 5 Sekunden lang die Taste Pause/Korrektur gedrückt halten. Die vier Ziffern blinken und ein Piepton signalisiert, daß die Zeit eingegeben werden kann.
- Tageszeit durch Drehen des Drehwählers einstellen.
- Ein einfacher Druck auf die Taste Pause/Korrektur bestätigt die Eingabe.
Die Uhr ist nun eingestellt.
Leistungsangaben
Bei Auswahl eines Lebensmittels wird
die notwendige Leistung automatisch programmiert.
0 0 : 0 0
1 2 : 0 0
0 0 : 0 0
Einstellen der uhrzeit
AUFTAUEN
150W
Auftauen von Fleisch, Fisch, Obst, Brot und anderen empfindlichen Speisen. (Fertig) garen empfindlicher Lebensmittel
SCHONENDES
WEITERKOCHEN
500W
Garen von Fish und Geflügel. Fertiggaren von Lebensmitteln wie Linsen, weiße Bohnen, Milchspeisen (Diese Funktion steht zur Verfügung wenn Sie die Programmation mit der Funktionsauswahl beginnen.)
ERHITZEN
700W
Erhitzen von Flüssigkeiten Erhitzen von Tellergerichten (frisch oder tiefgekühlt)
GAREN
900W
Garen von frischem Gemüse und Suppen.
Ausgangsleistung : 900 W
FONCTION UTILISATION
Page 52
52
Die Anzeige und der Drehwähler leiten Sie bei der Wahl :
der Lebensmittel
der Funktionen
AUFTAUEN SCHONENDES ERHITZEN GAREN
WEITERKOCHEN
des Gewichts für die Automatikprogrammierung
der Programmdauer (oder der Tageszeit)
Das gewählte Lebensmittel bzw. die gewählte Funktion blinkt.
12:00
12:00
Flüssig-
keiten
Rind,
Lamm
Gemüse
Geflügel
tief-
gekühlte
Fertig-
gerichte
frische Fertig-
gerichte
Schwein,
Kalb Pute
Fisch
Anzeige und Drehwähler
Page 53
53
Folgende Programme stehen zur Verfügung: Expreßprogrammierung
Gewünschte Zeit (z. B. 2 Minuten) mit Hilfe des Drehwählers programmieren. Die funktionen und blinken und zeigen die Expreßleistung 900 W an.
Starttaste drüken.
Programmierung
2 : 0 0
Das Gerät ist nun angeschlossen und die Uhr eingestellt.
Öffnen Sie die Tür. Stellen Sie das Nahrungsmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Sollte die Tür nicht richtig zu sein, funktioniert das Gerät nicht.
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Lebensmittel, Funktionen, Speed DEFROST und AUTO.
Wenn sich das Gerät abschaltet, zeigt ein dreifaches, akustisches Signal das Programmende an. Dieses
Signal wird 10 Minuten lang jede Minute wiederholt, bis die Tür geöffnet wird.
Wenn Sie möchten daß das Gefäß sich nicht dreht, die Taste Drehteller-Stop
vor oder während dem Programm betätigen.
Bei einem Programmierfehler zweimal auf die Taste Korrektur drücken.
SPEED DEFROST
AUTOMATIK
FUNKTIONEN
LEBENSMITTEL
Page 54
54
Automatikprogrammierung
Mit der Taste
AUTO, wird die Zeit
automatisch
entsprechend dem Lebensmittelgewicht errechnet.
Auf die Taste Lebensmittel drücken, Wahl treffen.
Auf die Taste Funktionen drücken, Wahl treffen
Auf die Taste AUTO drÜcken: blinkt; nun das Gewicht (500 g) mit Hilfe des Drehwählers eingeben.
Starttaste drücken .
Die entsprechende Zeit wird automatisch angezeigt
.
5 0
Programmierung
Programmierung über die Funktion
Auf die Taste Funktionen drücken, Wahl treffen.
In diesem Modus steht die Funktion
SCHONENDES
WEITERKOCHEN
zur Verfügung.
Warten, bis “ 00 : 00” blinkt, gewünschte Zeit mit Hilfe des Drehwählers programmieren.
Starttaste drücken.
Programmierung über das Lebensmittel
Auf die Taste Lebensmittel drücken, Wahl treffen.
Auf die Taste Funktionen drücken, Wahl treffen. Die Leistung der Mikrowelle wird an das gewählte Lebensmittel angepaßt.
Warten, bis “00:00” blinkt, gewünschte mit Hilfe des Drehwählers programmieren.
Starttaste . drücken.
5 : 0 0
7 : 0 0
AUTO Programmierung
5 0 0
9 : 0 0
Page 55
55
Speed DEFROST
Die Taste Speed DEFROST ermöglicht das schnelle Auftauen von Nahrungsmitteln mit einem Höchstgewicht von 500 g, um gute Ergebnisse zu garantieren. Über dieses Gewicht hinaus die Taste FUNKTIONEN ver­wenden, um die Nahrungsmittel aufzutauen (siehe vorstehende Seite).
Für das schnelle Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch, Gemüse und Flüssigkeiten, einmal auf die Taste Speed DEFROST drücken:
wird angezeigt.
Für das schnelle Auftauen von Brot, Kuchen und Gebäck, zweimal auf die Taste Speed DEFROST drücken:
wird angezeigt.
Abwarten, bis angezeigt wird.
Mit dem Wahlschalter das Gewicht des Nahrungsmittels eingeben (höchstens 500 g).
Auf die Starttaste drücken . Die Auftauzeit wird automatisch im Verhältnis zum Nahrungsmittelgewicht ausgerechnet. Diese Zeit kann von der Anfangstemperatur des Nahrungsmittel abhängen. (Die ange­gebenen Zeiten entsprechen bei – 18°C tiefgekühlte Produkte). Die Zeit wird angezeigt und der Ofen startet.
Während des Auftauens (Speed DEFROST oder Funktion ) erinnert ein anhaltendes
Signal in der Programmitte daran, daß das Lebensmittel umgedreht werden muß, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Tür wieder schließen und auf die Starttaste drücken, um den Betrieb wieder aufzunehmen.
1 0 0
S 2
S 1
Page 56
56
Hinweise
WÄHREND DES KOCHVORGANGS:
Wurde die Programmierung über die Zeit oder mit der Taste AUTO vorgenommen,
kann die Dauer jederzeit geändert werden.
Während des Kochvorgangs kann der Drehteller durch Drücken der Taste Drehteller-Stop
angehalten oder gestartet werden.
Um die Wahl der Funktion oder des Lebensmittels zu ändern, muß die Taste Pause/ Korrektur zweimal gedrückt und die Programmierung erneut vorgenommen werden.
Sollte die Tür vor Programmende geöffnet werden, diese wieder schließen und auf die Starttaste drücken, um den Betreib wieder aufzunehmen.
Sollte das Lebensmittel vor Programmende entnommen werden, müssen die angezeigten Daten durch zweimaliges Drücken der Taste Korrektur gelöscht werden.
BEMERKUNGEN :
Sollte nach Beginn einer Programmierung die
Starttaste nicht inner
halb von 3 Minuten
gedrückt werden, wird das Programm storniert (es wird wieder die Tageszeit angezeigt).
Page 57
57
Pflege / Reinigung
WARNUNG: Wir empfehlen Ihnen, die Mikrowelle regelmäßig zu reinigen
und Nahrungsmittelablagerungen ebenso im Innern wie auch außen am
Gerät zu entfernen. Benutzen Sie dafür einen mit Seifenwasser
befeuchteten Schwamm. Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird,
kann seine Oberfläche Schaden erleiden, was ganz sicher seine
Lebensdauer verkürzen und zu einer gefährlichen Situation führen
könnte. Wenn die Tür oder Türdichtung beschädigt ist, darf die Mikrowelle
erst dann wieder benutzt werden, wenn der Schaden durch eine kompetente Person behoben wurde.
Das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger reinigen.
Wir empfehlen Ihnen, keine Scheuermittel, Alkohol oder
Lösemittel zu verwenden.
Im Falle von Geruchbildung oder bei einem verschmutzten Mikrowellenherd, eine Tasse mit
Wasser und etwas Zitronensaft oder Essig, 2 Minuten in der Mikrowelle kochen lassen und dann
die Wände mit etwas Spülmittel abwaschen.
Um die Reinigung zu erleichtern, kann der Teller herausgenommen werden. Zu diesem Zweck Teller an den dafür vorgesehenen Stellen ergreifen. Wenn Sie den Mitnehmer entfernen, das Eindringen von Wasser in das Loch der Motorachse vermeiden. Vergessen Sie nicht, den Mitnehmer, den Rollenträger und den Drehteller wieder einzufügen.
WASSER
+
SEIFE
Scheuerpulver
Page 58
58
Ein kleines Problem ! Was können sie tun ?
Probleme
Die Zeit läuft ab, aber das Gerät
funktioniert nicht (der Teller dreht sich nicht, die Beleuchtung schaltet sich nicht ein und die Speise wird nicht gewärmt).
Die Mikrowelle ist zu laut
Sie stellen fest, dass die Scheibe
beschlagen ist
Der Teller dreht sich nicht richtig
Das Gerät sprüht Funken
Ratschläge
5 Sekunden auf die Tasten
STILLSTAND
TELLER
und
AUFTAUEN
drücken
Einstellbaren Fuß nachstellen.
Reinigen Sie den Rollenbereich unter dem Drehteller.
Das Kondensierungswasser mit einem
Tuch wegwischen, um Korrosion zu vermeiden.
Reinigen Sie den Rollenbereich
unter dem Drehteller.
Prüfen, ob Mitnehmer und Rollenträger
richtig positioniert sind. Das Gerät gut reinigen: Fett- und Nahrungsmittelrückstände entfernen, metallische Gegenstände von den Wänden der Mikrowelle fernhalten. Niemals Metallelemente im Zusammenhang mit dem Rost verwenden.
Page 59
59
Kundendienst
• Wenn das Gerät auf irgend eine Weise beschädigt wurde:
- Sich vergewissern, dass die Tür nicht verformt wurde.
• Wenn das Gerät nicht funktioniert, bitte folgendes
überprüfen, bevor
Sie einen Techniker anrufen, um die
Panne zu beheben:
- die Stromzufuhr.
- den korrekten Verschluss der Tür.
- Ihre Programmierung.
ACHTUNG: Versuchen Sie nie, eine Panne selbst zu beheben.
WARNUNG: jede nicht kompetente Person, die einen Kundendienst oder eine Reparatur durchführt, bei der eine gegen die Energie der Mikrowellen schützende Abdeckung ent­fernt wird, bringt sich selbst in Gefahr.
Eventuelle Interventionen an Ihrem Gerät dürfen nur von qualifizierten
Spezialisten des Vertragshändlers der Marke vorgenommen werden.
Page 60
99631442 - 03/04
Loading...