BRANDT KIP712W User Manual [fr]

GUIDE D’INSTALLATION ET D'UTILISATION
Cuisinière
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une cuisinière BRANDT et nous vous en remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu'il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l'avons conçu pour qu'il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave­vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre cuisinière BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.Brandt.com où vous trouverez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
3
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre cuisinière
_________________________________________
4
2 / CARACTERISTIQUES GAZ
____________________________________________
5
3 / UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Principe de l’induction
________________________________________________
6
Utilisation des foyers
_________________________________________________
7
Choix de la casserolerie sécurité induction
______________________________
8
4 / UTILISATION DE VOTRE FOUR
Présentation du programmateur
______________________________________
10
Réglage de l’heure
__________________________________________________
11
Cuisson immédiate
__________________________________________________
12
Cuisson programmée
________________________________________________
13
Utilisation de la fonction minuterie
_____________________________________
15
Modes de cuisson du four
___________________________________________
16
Guide de cuisson du four
____________________________________________
18
5 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
Four pyrolytique
____________________________________________________
20
Consigne de sécurité
________________________________________________
20
Démarrage du nettoyage
______________________________________________
21
Fin de nettoyage
_____________________________________________________
21
6 / EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE FOUR
______
22
7 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Préserver votre appareil
______________________________________________
23
Entretenir votre appareil
____________________________________________
23
8 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE CUISINIERE
_________________
24
9 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
_______________________________________________________
25
Relations consommateurs
____________________________________________
25
SOMMAIRE
4
Foyer avant gauche 2800W diam 180
Foyer arrière gauche 2800W diam 180
Brûleur rapide
Brûleur auxiliaire
Sélecteur des fonctions du four
Programmateur
A
B
C D
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
E
F
DESCRIPTION DE VOTRE CUISINIERE
B
C
D
A
G
E F H I J K
Témoins de chaleur résiduelle
Manette du foyer arrière gauche
Manette du foyer avant gauche
Manette du brûleur avant droit
Manette du brûleur arrière droit
G
H
I J K
Allumage des brûleurs de table
Tournez la manette du brûleur vers la position grande flamme et maintenez la appuyée afin de déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage de celui-ci.
MULTIFONCTION PYROLYSE
5
2 / CARACTERISTIQUES GAZ
Générateur Induction Gauche : 2800 W
ÉLECTRICITÉ
Appareil destiné à être utilisé en : Butane Propane Gaz naturel Gaz naturel II2E+3+ G 30 G 31 G 20 G 25
28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
BRULEUR RAPIDE
Repère marqué sur l'injecteur 7R 7R 2R 2R Débit nominal/PCS (kW) 2,15 2,15 2,10 2,10 Débit réduit/PCS (kW) 0,990 0,990 Débit horaire (g/h) 156 154 Débit horaire à 15°C sous 1013 mbar (l/h) 200 233
BRULEUR AUXILIAIRE
Repère marqué sur l'injecteur 45 45 6A 6A Débit nominal/PCS (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit réduit/PCS (kW) 0,430 0,450 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire à 15°C sous 1013 mbar (l/h) 81 94
Débit calorifique/PCS (kW) 2,85 2,85 2,95 2,95
- g/h 207 204
- l/h 281 327
REPÉRAGE DES INJECTEURS
Arrière
Avant
Arrière
Avant
2R
6A
45
7R
GAZ NATUREL
GAZ BUTANE
/PROPANE
D
ESSUS
DESSUS
GAZ
6
3 / UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
- Nous vous félicitons d’avoir choisi une cuisinière à dessus induction qui révolutionne la cuisson. Avec votre table la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments étant produite directement à l’intérieur du récipient, llee vv ee rr rr ee vviitt rr ooccéérraamm ii qquuee nnee cc hhaauuffffee pprraattiiqquueemmeenntt ppaass
car il reçoit
JJUUSSTTEE
la
chaleur du récipient posé dessus.
Comparé aux plaques de cuisson classiques, votre dessus induction est :
PPLLUUSS EECCOONNOOMMIIQQUUEE ::
le retrait d’un récipient arrête immédiatement la zone de chauffe
PPLLUUSS RR AAPP IIDDEE ::
puissance de 2800 w disponible immédiatement sur la zone de chauffe
PPLLUUSS PPRREECCIISS ::
la table réagit
immédiatement à vos commandes PPLLUUSS SSUURR ::
température du dessus verre
peu élevée.
--
Principe
Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient* qui cède sa chaleur aux aliments qu’il contient.
*Récipient en acier émaillé, fonte, inox adapté à l’induction.
PRINCIPE DE L’INDUCTION
Circuit électronique
Alimentation électrique
Récipient Courants induits
7
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
AUTO-CUISEUR
(DES LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOUTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1100 99 88 77 66 55 44 33 22 11
1100 99 88 77 66 55
44 33 22 11
3 / UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
UTILISATION DES FOYERS
8
3 / UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Quels sont les récipients les
mieux adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
-
RR
ÉÉCCIIPPIIEENNTT SS EENN AACCIIEERR ÉÉMMAAIILLLL ÉÉ AAVVEECC OOUU SSAANNSS
AANNTTII
--
AADDHHÉÉRREENNTT
: cocotte, friteuse, poêle, grille-
viande...
-
RR
ÉÉCCIIPPIIEENNTTSS EENN FFOONNTTEE
::
pour ne pas rayer la vitrocéramique de votre table, évitez de le faire glisser sur la table ou choisissez un récipient avec un fond émaillé.
-
RR
ÉÉCCIIPPIIEENNTTSS EENN IINNOOXX AADDAAPPTTÉÉSS ÀÀ LLIINNDDUUCCTTIIOONN
::
la plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles, faitout, poêle, friteuse).
-
RR
ÉÉCCIIPPIIEENNTTSS EENN AALLUUMMIINNIIUUMM ÀÀ FFOONNDD SSPPÉÉCCIIAALL
::
vous choisirez des articles à fond épais, qui assurent une cuisson plus homogène.
Quels sont les matériaux
incompatibles ?
LL
EESS RRÉÉCCIIPPIIEENNTTSS EENN VVEERRRREE
,,
EENN CCÉÉRRAAMMIIQQUUEE OOUU EENN
TTEERRRREE
,,
EENN AALLUUMMIINNIIUUMM SSAANNSS FFOONNDD SSPPÉÉCCIIAALL OOUU EENN
CCUUII VVRREE
,,
CCEE RR TT AAII NNSS IINNOOXX NNOONN MM AAGGNNÉÉ TT II QQ UU EESS
..
(la chaleur y est mieux répartie).
Le test “récipient”
GGrrââccee àà ssaa tteecchhnnoollooggiiee ddee ppooiinnttee,, vvoottrree ttaabbllee àà iinndduuccttiioonn eesstt ccaappaabbllee ddee rreeccoonnnnaaîîttrree llaa pplluuppaarrtt ddeess
rréécciippiieennttss..
Posez votre récipient sur une zone de chauffe par exemple en puissance 4,
ssii llee vvooyyaanntt rreessttee
ffiixxee
votre récipient est
ccoommppaattiibbllee
, s’il
cclliiggnnoottee
votre récipient n’est
ppaass uuttiilliissaabbllee
pour la cuisson à induction. Même les récipients dont le fond n’est pas parfaitement plan peuvent convenir ; à condition cependant que celui-ci ne soit pas trop déformé.
Sécurité électronique
Si la température des circuits électroniques devient excessive, une sécurité diminue automatiquement la puissance délivrée par la table.
Sécurité “casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sécurité qui détecte en permanence la température de la zone de chauffe. Ainsi, plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides.
CHOIX DE LA CASSEROLERIE SECURITE INDUCTION
9
3 / UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Précautions d’utilisation
- Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent (type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le sur la position 6 ou sur la position 7,
un court instant. N'utilisez jamais la position 13 ou 15. Vous risquez d'endommager vos récipients.
- Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater (cette précaution est d'ailleurs valable pour tous les autres modes de cuisson).
- Il est recommandé de ne pas déposer ustensiles de cuisson en métal, couverts, couteaux et objets métalliques divers sur la table. Ils peuvent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonctionnement.
-
LLaa ttaabbllee ddee ccuuiissssoonn nnee ddooiitt ppaass sseerrvviirr àà eennttrreeppoosseerr qquuooii qquuee ccee ssooiitt..
Utilisez au mieux les zones de cuisson induction
Ø 18 cm
ØØ1122 .......... 2222 ccmm
multi services
CHOIX DE LA CASSEROLERIE SECURITE INDUCTION
Loading...
+ 19 hidden pages