BRANDT EFM101E User Manual [fr]

TØRRETUMBLER WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE ASCIUGABIANCHERIA DRYER
Brugsanvisning Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Istruzioni per l’uso Instruction booklet
2
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 3
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 15
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 27
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 39
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 51
33
s.
1. Hvordan udføres installationen?
• Sikkerhedsanvisninger - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
• Energispareråd - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
• Beskrivelse af apparat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
• Aftræk af luft fra tørretumbler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 tilslutning til en af de tre aftræksskanaler aftræk til udendørs omgivelser
• Installation af tørretumbler - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Installationsområde Nivellering
• Indbygning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
• Dørvending - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
• Montering i vaskesøjle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
• Strømforsyning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
2. Hvordan betjenes tørretumbleren?
• Forberedelse af tøjet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
• Anbringelse af tøjet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
• Programmering - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
• Tørretumblerens programmer - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12
3. Vedligeholdelse af tørretumbleren
• Normal vedligeholdelse - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 Rensning af filter Rensning af tørretumbleren
4. Fejlfinding
• Eventuelle funktionsforstyrrelser - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
5. Forbrugerinformation
• Kundeservice - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
Indholdsfortegnelse
I brugsanvisningens sider benyttes en række symboler, som har følgende betydning:
Sikkerhedanvisninger, som skal overholdes af hensyn til personer, apparat eller tøj.
Fare for elektrisk stød.
Vigtige råd og oplysninger.
 
Læs venligst denne brugsanvisning, inden tørretumbleren tages i brug. Brugsanvisningen gør det nemt at blive fortrolig med tørretumblerens funktioner.
Som et led i den konstante produktudvikling forbeholder vi os ret til at ændre produkternes tekniske, funk­tionelle og æstetiske karakteristika.
44
Sikkerhedsanvisninger
Energispareråd
Tørretumbleren er udelukkende til brug i private husholdninger ved tørring af tøj, som tåler tørretumbling.
• Slyng tøjet ved høj hastighed. Det reste­rende fugtindhold og energiforbruget re­duceres. Slyng også tøj af syntetiske teks­tiler inden tørretumbling.
• Fyld tørretumbleren så meget som muligt således, at energien udnyttes optimalt. Fyld tørretumbleren med overholdelse af brugsanvisningens angivelser vedrørende mængder.
• En meget høj omgivelsestemperatur og et for lille rum øger tidsrummet for tørre­tumbling og dermed også strømforbru­get.
• På kondenstørretumblere er det nødven­digt at kontrollere, at udluftningsristen på tørretumblerens forside ikke er blokeret og at den holdes ren.
Overhold følgende anvisninger nøje.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for materielle skader eller kvæstelser, der op­står som følge af manglende overholdel­se af disse oplysninger. Endvidere bort­falder garantien.
• Slut aldrig slangen til bortledning af luft til en skorsten (risiko for tilbagestrømning af forbrændingsgas) eller et mekanisk aftræk (hvis tørretumbleren er beregnet til bort­ledning af luft).
• Benyt apparatet med overholdelse af an­visningerne vedrørende brug. Herved und­gås kvæstelser af personer og ødelæggelse af tøjet. Benyt ikke opløsningsmidler i tørre­tumbleren (fare for brand og eksplosion).
• Forskrifter vedrørende brug af pletfjerne­re: Enhver form for forudgående be­handling med opløsningsmidler, pletfjer­nere og aerosol er forbudt, idet der er ta­le om meget brandfarlige produkter. Hvis tøjet kræver denne form for behandling, skal den under alle omstændigheder fin­de sted, inden tøjet vaskes. Endvidere fra­rådes det at benytte denne type produk­ter i nærheden af tørretumbleren og ge­nerelt i nærheden af elapparater i rum med ringe udluftning. Herved undgås enhver eventuel eksplosionsfare.
• Overhold instruktionerne vedrørende tørretumbling på tøjets vaskemærker om­hyggeligt.
• Rør ikke kurven, hvis lågen skal åbnes un­der tørretumblingen. Kurven er meget varm.
• Kontrollér slangen til bortledning af luft (af­hængigt af den konkrete model) med jæv­ne mellemrum. Herved forebygges even­tuelle funktionsforstyrrelser i apparatet.
• Ret henvendelse til en kvalificeret elektriker, hvis der opstår funktionsforstyrrelser, som det ikke er muligt at afhjælpe ved udførel­se af de anbefalede indgreb (se kapitlet “Eventuelle funktionsforstyrrelser”).
• Lad ikke børn bruge tørretumbleren som le­getøj og sørg for, at husdyr ikke kommer i nærheden af apparatet.
• Ophæv apparatets funktionsdygtighed in­den skrotningen. Frakobl apparatets for­syningsledning og skær den over. Ødelæg låsen i lågen.
• Udvis miljøhensyn: Indhent oplysninger hos forhandleren eller de lokale serviceteknike­re vedrørende mulighederne for skrotning af apparatet, når det er brugt.
• Ret henvendelse til en kvalificeret elektriker, hvis apparatets forsyningsledning skal ud­skiftes.
• Hvis forsyningsledningen er ødelagt, skal den udskiftes med en forsyningsledning el­ler en specialkomponent, som kan bestil­les hos forhandleren eller det tekniske ser­vicecenter.
• Rør ikke ved bagbeklædningen, når tørre­tumbleren er tændt, da bagbeklædningen kan blive meget varm.
55
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Tre mulige bortledningskanaler til luft
66
A
Bortledning af luft fra tørretumbler
Kobling
Slange
Låsemuffe
Vigtigt: Slut aldrig apparatet til en skor­sten (risiko for tilbagestrømning af for­brændingsgas) eller et mekanisk aft­ræk.
Montering af slangen til bortledning af luft skal ske med overholdelse af en række forskrifter: Slangen må ikke for­længes. Slangen skal have så få bøjnin­ger som muligt (maks. 2). Ved over­holdelse af disse råd opnås de opti­male resultater af tørretumblingen.
B
30 cm
max
Tørretumbleren er udstyret med tre mulig­heder for bortledning af den fugtige luft.
Luftkanal på venstre side Luftkanal bag på apparatet Luftkanal på højre side
Tilslutning til en af de tre kanaler (A)
- Fjern proppen, der er anbragt i den valg­te kanal.
- Forbind låsemuffen på slangen til bort­ledning af luft med kanalen.
Husk at lukke hullet bag på apparatet ved hjælp af den tiloversblevne prop ved til­slutning til en af apparatets sider.
Bortledning af luft til udendørs omgivelser (B)
Under tørretumblingen skal den varme luft, som mættes med fugtighed fra apparatet, bortledes.
Direkte i rummet
hvis der er tilstrækkelig udluftning i rum­met (installér så vidt muligt apparatet i nærheden af et vindue, som står på klem).
Ved hjælp af et fast aftræk i væggen
ved apparatets udløb (udluftningskanal; pla­ceret i en højde på 30 cm for at undgå dan­nelse af kondens i slangen).
Udluftningskanalernes lameller skal have en forskydning på min. 15 mm for at hin­dre tilstopninger.
Vigtigt: Riste med insektnet må un­der ingen omstændigheder benyttes.
Gennemføringsdiameteren i væggen skal min. svare til slangens udvendige diameter.
Ved at lade enden af slangen stikke ud af et åbent vindue, når tørretumbleren er i
brug.
77
Installationsområde (A)
Tørretumbleren udsender varme. Hvis tørretumbleren placeres ved siden af et andet apparat eller ved siden af et møbelelement, anbefales det at sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem delene for at sikre korrekt luftcirkula­tion (A).
Følgende frarådes på det strengeste:
- Det frarådes at installere tørretumbleren på et underlag med gulvtæppe.
Såfremt det ikke er muligt at undgå dette, skal alle foranstaltninger iværksættes for ik­ke at hindre luftcirkulationen omkring ap­paratets sokkel.
- Det frarådes at installere tørretumbleren på et sted, hvor den kan blive udsat for vandstænk.
- Det frarådes at installere tørretumbleren i et lille lukket rum (såfremt dette ikke kan undgås, skal døren eller vinduet åbnes, når tørretumbleren er i brug).
Nivellering (B)
Kontrollér ved hjælp af et vaterpas, at un­derlaget er plant. Den maks. tilladte hæld­ning er 1,5° (dvs. en afvigelse på ca. 1 cm målt på apparatets bredde og dybde).
Tørretumbleren er udstyret med fire juste­ringsfødder (B).
Gør følgende for at justere apparatets ni­vellering og stabilitet:
- Vip apparatet en smule bagud.
- Løsn eller fastspænd en eller flere juste­ringsfødder ved hjælp af en nøgle eller tænger for at tilpasse deres højde (B) i for­hold til underlaget.
- Stil tørretumbleren på de fire justerings­fødder på ny og kontrollér dens stabili­tet.
Installation af tørretumbler
A
B
- Det frarådes at installere tørretumbleren i et rum uden tilstrækkelig udluftning. Temperaturen i lokalet skal være lavere end 35 °C i forbindelse med tørretumblingen.
88
Indbygning - Omhængsling af låge
Tørretumbleren er egnet til indbygning. Vedrørende indbygningsmålene henvises til nedenstående tegninger (A).
Af hensyn til sikkerheden skal der
anbringes en dækplade øverst på tørretumbleren. Bestil dækpladen hos forhandleren.
Kontrollér, at stikket er fjernet fra
stikkontakten inden udførelse af ne­denstående indgreb.
Benyt følgende fremgangsmåde:
- Fjern skruerne, som er placeret bag på ar­bejdsbordet.
- Pres arbejdsbordet bagud, indtil det løsnes.
- Fjern arbejdsbordet ved at løfte det.
- Fjern plaststifterne (1), der er placeret på tørretumblerens sidepaneler og fjern træks­tængerne (2).
- Anbring dækpladen (3), som sikrer be­skyttelse i tilfælde af kontakt med de spændingsførende dele ved et uheld.
- Anbring tørretumbleren i nichen og sørg for, at den flugter med de øvrige møbler. Kontrollér, at tørretumbleren er dækket fuldstændigt af arbejdsbordet. Husk at til­slutte slangen til bortledning af luft til udendørs omgivelser (afhængigt af den konkrete model).
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Omhængsling af låge (B)
Benyt følgende fremgangsmåde, hvis lågen skal omhængsles:
- Fjern panelet foran de fire skruer (1), som fastgør lågens (3) hængsler (2).
- Flyt mikroafbryderens holder (5) fra po­sition (a) til position (b).
- Flyt propperne fra position (6) til position (1).
- Fastgør lågen i hullerne (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
99
Montering i vaskesøjle - Strømforsyning
Ramme
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
A
B
Apparatet opfylder kravene i EU-direkti­verne 73/23/EØF (lavspændingsdirektiv) og 89/336/EØF (direktiv vedrørende elek­tromagnetisk kompatibilitet), der er ble­vet ændret ved direktivet 93/68/EØF.
Montering i vaskesøjle (A)
Tørretumbleren kan nemt monteres oven på en vaskemaskine med frontlåge.
Dette sker ved at benytte sættet til mon­tering i vaskesøjle, der fås hos forhandle­ren. Husk at indstille justeringsfødderne i forbindelse med installationen.
Strømforsyning (B)
Tilslutningen af strøm skal opfylde krave­ne i standarden NF C15-100. Dette gælder specielt med hensyn til jordforbindelsen.
230 V linien (3x2,5 mm
2
) skal være tilsluttet:
- en 20 A kontaktor (230 V - 50 Hz)
- et HFI-relæ og en separat 16 A sikring.
- en topolet 16 A stikkontakt med jordfor­bindelse.
Oplysningerne vedrørende tørretumblerens tekniske karakteristika fremgår af identifi­kationsskiltet bag på apparatet.
Råd vedrørende elektrisk installati­on af apparatet: Ret henvendelse til en kvalificeret elektri­ker vedrørende udskiftning af forsynings­ledningen.
- Det skal være nemt at få adgang til stik-
kontakten, men den skal samtidig være placeret på et sted, som er utilgængeligt for børn.
- Benyt ikke forlængere, adaptere eller
stikdåser.
- Fjern aldrig jordforbindelsen.
Producenten kan under ingen omstændig­heder gøres ansvarlig for skader, der ops­tår som følge af forkert elektrisk installa­tion. Ret henvendelse til installatøren i tilfælde af tvivl.
Sugekopper
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
1010
Forberedelse af tøjet
Følgende typer tøj må ikke
tørres i tørretumbleren:
- Tekstiler med plastbelægning.
- Klorfibre (eksempelvis Termolactyl*). * Registreret varemærke
- Tøj, som indeholder skumplast, gummi eller
indlæg af stift lærred, som kan rive sig løs.
- Større stykker tøj (dynejakker, sengetæp-
per osv.).
- Tøj, som ikke er blevet slynget.
- Tøj, som er blevet pletrenset ved hjælp
af brandfarlige kemiske produkter.
Kraftig tørretumbling
Skånsom tørretumbling
Kontrol af tekstilerne
Hvis der efter vask i vaskemaskinen og in­den anbringelse i tørretumbleren viser sig, at der er pletter på tøjet, må tøjet ikke tørre­tumbles. Generelt gælder, at det ikke læn­gere er muligt at fjerne pletter fra tøj, som er blevet strøget eller tørretumblet. Se even­tuelt oplysningerne vedrørende fjernelse af vanskelige pletter (disse oplysninger frem­går af næsten alle brugsanvisninger for va­skemaskiner) og vask det plettede tøj på ny.
Forberedelse af tøjet
- Luk lynlåse og trykknapper.
- Fjern løstsiddende knapper, sikkerheds­nåle og clips.
- Bind bælter, stropper på forklæder osv.
- Tøm lommerne.
Kontrollér tøjets vaskemærker
Anbringelse af tøjet
Anbefalede mængder
Det frarådes at overskride en mængde på 6 kg (tøj af bomuld) og 3 kg (tøj af syntetiske tekstiler). Herved sikres, at tøjet krøller min­dre og tidsrummet for tørretumbling opti­meres.
- 6 kg tøj af bomuld fylder kurven fulds­tændigt (tøjet er ikke presset sammen).
- 3 kg tøj af syntetiske/sarte tekstiler fyl­der ca. halvdelen af kurven.
- 1,5 kg tøj af syntetiske/sarte tekstiler fyl­der kurven ca. 1/4.
Rens kurven indvendigt med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv inden tørretum­blingen.
Anbringelse af tøjet i kurven
- Åben lågen ved at trække håndtaget ud­ad.
- Kontrollér, at filteret er anbragt korrekt.
- Anbring det vaskede og slyngede tøj i kur­ven uden at presse det sammen.
- Luk lågen på ny.
Tåler ikke tørretumbling
Vejledende vægtangivelser for vis­se typer tøj (angivet i g) :
Vægt Tøjtype
1300 Stort lagen 1250 Slag 1100 Dynebetræk
700 Lille lagen 500 Pyjamas 270 Dug 250 Pudebetræk 250 Boxershorts 220 Frottéhåndklæde 200 Herreskjorte 200 Natkjole 120 Serviet 120 Bluse 100 Underbukser 100 Viskestykke
1111
Præsentation af programmering
Beskrivelse Programmering af en tørretumblingscyklus
• Vælg programmet ved at dreje håndtaget med uret. Kontrollampen On tændes.
• Tryk eventuelt på Skånsom knappen.
• Tryk på Start knappen. * Start knappen forbliver ikke trykket nede.
Anbringelse eller fjernelse af tøj i løbet af tørretumblingen
• Åben lågen for at afbryde tørretumblingen *.
• Anbring eller fjern tøjet *.
• Tryk på Start knappen. * Vær forsigtig, så du ikke brænder dig.
Opretholdelse af tørretumblerens kapacitet
Afbrydelse af igangværende tørretumbling
• Drej håndtaget, indtil referencetegnet på håndtaget er placeret foran det lodrette refe-
rencetegn på betjeningspanelet.
Skånsom Tidsrum for tørretumbling
Start
• Rens filteret i forbindelse med hver cyklus.
Vigtigt: I tilfælde af strømsvigt eller åbning af lågen i løbet af tørretumblingen starter
apparatet af sikkerhedshensyn først efter tryk på START knappen.
12
Tørretumblerens programmer
Bomuld Vægt Tekstiltype Tørretumblings- Tidsrum
resultat for tørretumbling
Tørt til brug 6 kg Kraftig bomuld Tørt 100-120 min.
Tørt til brug 3 kg Kraftig bomuld Tørt 70-90 min.
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 90-100 min.
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 50-70 min.
Tørre cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Tørt 110 min.
(cowboybukser),
frottéstof
Skånsom (når Skånsom knappen er trykket)
Tørt til brug 3 kg Sart/syntetisk Tørt 40-60 min.
Tørt til brug 1,5 kg Sart/syntetisk Tørt 30-40 min.
Andre tørretumblingsprogrammer
Kan benyttes Luftning med kold luft 10 min
til luftning af tøjet
Tørretumblingscyklussen afsluttes med en “anti-krøl” fase, som varer maks. 30 min. Herved undgås, at tøjet krøller. I løbet af denne fase er det muligt at fjerne tøjet på et hvilket som helst tidspunkt.
Anbefalede programmer (jf. laboratorietest)
(jf. EU-direktivet 61124 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg Vælg 100-120 min Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg Vælg 90-100 min Mængde III --- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg Vælg 40-60 min
1313
Normal vedligeholdelse
C
D
Rensning af filter
Husk, at filteret skal renses efter hver cyk­lus.
Filteret er anbragt nederst i tørretumblerens lågeåbning.
Gør følgende for at rense filteret:
- Fjern filteret fra dets sæde ved at trække
det opad (A).
- Rens filteret ved at fjerne det tynde lag
fnugger, som dækker filteret (B).
Filteret må under ingen omstændig­heder skylles under rindende vand (C).
Tag et stykke blødt stof og form det til en kugle for at gnide og fjerne fibre­ne optimalt fra filteret.
- Sæt filteret på plads og pres det helt i bund.
Støvsug udluftningsåbningerne foran og bag på apparatet hver 6. måned. Herved fjernes støv og fnug.
Rensning af tørretumbleren
Benyt udelukkende en svamp eller en klud fugtet med sæbevand i forbindelse med rensning af betjeningspanelet, tørretum­blerens åbning og beklædning.
Benyt under ingen omstændigheder (D):
- skurepulver
- rens-let svampe eller plastsvampe
- spritbaserede produkter (sprit, op-
løsningsmidler osv.).
B
A
1414
Eventuelle funktionsforstyrrelser
Fejl Kontrollér:
• om filteret i kurven er dækket af fnugger.
• om tøjet er blevet slynget godt (min. 500 omdr./min.; en centrifugering på 850 omdr./min. afkorter tidsrummene for tørring).
• om temperaturen i rummet er for høj (dette gælder spe­cielt, hvis der er tale om et lille rum). Åben om nødven­digt vinduet eller døren.
• at slangen til bortledning af luft ikke har for mange bøjnin­ger.
• om filteret i kurven er dækket af fnugger.
• om der er blevet valgt den korrekte tørretumbling. Vælg eventuelt et program, som tørrer tøjet yderligere.
Det er muligt, at der opstår en række funktionsforstyrrelser i forbindelse med brug af tørre­tumbleren. Nedenfor angives forskellige former for afhjælpning:
Tidsrummene for tørretum­bling er for lange. Kontrollér:
Tøjet er for fugtigt. Kontrollér:
• om tøjet er blevet “udstrakt” tilstrækkeligt inden an­bringelse af kurven.
• at kurven ikke er fyldt for meget.
Tørretumblingen er ikke ens­artet. Kontrollér:
• om tøjet er blevet tørret for meget.
• om der er blevet anvendt skyllemiddel i forbindelse med vask af tøjet. Brug af skyllemiddel sikrer en markant re­duktion af problemerne med hensyn til statisk elektrici­tet.
Tøj af syntetiske tekstiler er fyldt med statisk elektricitet.
Kontrollér:
Tørretumbleren starter ikke. Kontrollér:
• om stikket er sat i stikkontakten.
• om der er blevet trykket på Start knappen.
• om lågen er lukket rigtigt.
• om filteret er anbragt korrekt.
1515
Seite
1. Erstinstallation
• Sicherheitsnormen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
• Energieersparnis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
• Gerätebeschreibung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
• Ablass der Trocknerluft - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 Anschluss an eine der drei Abluftöffnungen Luftablass nach Außen
• Installation des Wäschetrockners - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Raumbedingungen Nivellierung
• Einbau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
• Türanschlag wechseln - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
• Vertikale Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
• Stromversorgung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
2. Anwendung des Wäschetrockners
• Vorbereiten der Wäsche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 22
• Beladen mit Wäsche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 22
• Programmierung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
• Die Programme des Wäschetrockners - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
3. Wartung des Wäschetrockners
• Normale Wartung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 Reinigung des Filters Reinigung des Wäschetrockners
4. Störungen – Was tun…
• Mögliche Störungen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
5. Kundendienst
• Umschlagrückseite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
Inhalt
Auf den Seitenrändern dieser Anleitung befinden sich folgende Symbole:
absolut einzuhaltende Sicherheitsbestimmungen (für Sie, das Gerät oder die Wäsche),
Gefahr durch Strom,
wichtige Hinweise und Informationen.
 
Wir bitten Sie vor Inbetriebnahme des Wäschetrockners aufmerksam diese Anleitung durchzulesen, um schnell mit der Funktionsweise des Geräts vertraut zu werden.
In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns technische, funktionale und ästhetische Änderungen vor.
1616
Hinweise zur Sicherheit
Energieersparnis
Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den häuslichen Bereich zum Trocknen von in der Waschmaschine waschbaren Textilien bestimmt.
• Die Wäsche bei hoher Geschwindigkeit schleudern, um die verbleibende Feuchtigkeit und somit auch den Energieverbrauch nied­rig zu halten. Auch Synthetikwäsche vor dem Trocknen schleudern.
• Beladen Sie das Gerät vollständig, um die Energie optimal auszunutzen. Richten Sie sich dafür nach den in dieser Anleitung aufgeführten Mengenangaben.
• Hohe Raumtemperaturen sowie ein zu kleiner Raum erhöhen die Trockenzeit und den Stromverbrauch.
• Bei Geräten mit Kondensator ist darauf zu achten, dass der Lüftungsschlitz auf der Gerätevorderseite frei und sauber gehal­ten wird.
Die folgenden Hinweise sind unbedingt
zu befolgen. Bei Nichtbeachtung dieser Angaben und daraus folgenden Schäden übernehmen wir keine Haftung und Garantie.
• Den Abluftschlauch niemals an einem Kamin (Eintrittsgefahr von Abgasen) oder ein Gebläse schließen. (Bei Wäschetrocknern mit Luftablass).
• Verwenden Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsvorschriften um Schäden an Personen und Wäsche zu vermeiden. Keine Lösungsmittel in dem Gerät ver­wenden (Feuer- und Explosionsgefahr).
• Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Fleckenlösern. Die Textilien dürfen vor Eingabe nicht mit Lösungsmitteln, Fleckenlösern oder Spray behandelt wer­den, da es sich um sehr brennbare Produkte handelt. Ist eine derartige Behandlung der Wäsche erforderlich, ist diese unbedingt vor dem Waschgang durchzuführen. Es wird empfohlen, diese Produkte nicht in der Nähe des Wäschetrockners oder anderen Elektrogeräten in schlecht belüf­teten Räumen zu verwenden, da Explosionsgefahr bestehen könnte.
•Es ist sich genau an die Angaben zum Trocknen auf der Etikette der Wäschestücke zu halten.
• Muss die Klappe während des Trockenzyklus geöffnet werden, nicht die Trommel berühren, da sie sehr heiß ist.
• Je nach Modell in regelmäßigen Abständen den Abluftschlauch kontrollieren. So kön­nen Funktionsstörungen des Geräts ver­mieden werden.
• Falls Störungen auftreten, die Sie nicht entsprechend unseren Hinweisen (siehe Abschnitt „Mögliche Fehler“) beheben können, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen und Haustiere fernhalten.
• Bei Entsorgung des Geräts muss es un­brauchbar gemacht werden. Den Netzstecker ziehen und das Kabel direkt am Gerät durchtrennen. Den Türverschluss unbrauchbar machen.
• Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt: Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder örtlichen Kundendienst über die Entsorgungsmöglichkeiten für das Altgerät.
• Soll das Stromkabel des Geräts ausge­tauscht werden, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
• Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein entsprechendes beim Hersteller oder dem Kundendienst erhält­liches Kabel ersetzt werden.
• Während des Betriebs nicht die Rückseite des Trockners berühren, da sie sehr heiß werden kann.
1717
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
3 mögliche Öffnungen für den Luftablass
1818
A
Luftablass aus dem Wäschetrockner
Verbindung
Schlauch
Schelle
Wichtig: Niemals an einen Kamin (Eintrittsgefahr von Abgasen) oder ein Gebläse schließen.
Bei der Montage des Abluftschlauchs sind einige Details zu berücksichti­gen:Der Schlauch darf nicht verlän­gert werden. Der Schlauch muss möglichst wenig Biegungen aufweisen (maximal 2). Bei Einhaltung dieser Hinweise wer­den die bestmöglichen Trockenergebnisse erzielt.
B
30 cm
max
Der Wäschetrockner besitzt drei Öffnun­gen zum Ablassen der feuchten Luft.
Linke Abluftöffnung Rechte Abluftöffnung Hintere Abluftöffnung
Anschluss an eine der drei Abluftöffnungen (A):
- den Deckel der gewählten Öffnung ent­fernen;
- die Schelle des Abluftschlauchs an der Öff­nung befestigen.
Bei seitlichem Anschluss muss die hintere Öffnung mit dem verbleibenden Deckel verschlossen werden.
Luftablass nach Außen (B):
Die während dem Trocknen aus dem Gerät tretende feuchte Heißluft muss abgeleitet werden.
Direkt in den Raum:
Falls dieser gut gelüftet ist (falls möglich, das Gerät nahe eines leicht geöffneten Fensters installieren).
Durch einen Ablass in der Mauer:
Nahe an der Geräteöffnung (Lüftungsschlitz auf einer Höhe von 30 cm, um Kondesatbildung am Schlauch zu verhindern).
Die Lamellen des Lüftungsschlitzes müssen mindestens 15 mm voneinander Abstand besitzen, um Verschmutzung zu verhindern.
Wichtig: Öffnungen mit Fliegengittern sind absolut zu ver­meiden.
Der Durchmesser der Maueröffnung muss mindestens dem Außendurchmesser des Schlauchs entsprechen.
Ableiten des Schlauchendes durch ein bei Betrieb des Geräts geöffnetes Fenster.
1919
Installationsort (A):
Der Wäschetrockner produziert Wärme; wird er neben ein anderes Gerät oder ein Möbelstück gestellt, sollte ausrei­chend Platz für die Luftzirkulation frei­gehalten werden (A).
Es wird dringend abgeraten:
- Den Wäschetrockner auf einem
Teppichboden zu installieren.
Falls nicht anders möglich, müssen alle Maßnahmen getroffen werden, um die Luftzirkulation am Sockel nicht zu beein­trächtigen.
- Den Trockner an einem Ort zu installieren,
an dem er Wasserspritzern ausgesetzt ist.
- Den Trockner in einem kleinen geschlos-
senen Raum zu installieren (gegebenen­falls während des Trockenzyklus die Tür oder das Fenster öffnen).
Nivellierung (B):
Mit einer Wasserwaage prüfen, dass der Boden eben ist. Die maximal zulässige Neigung liegt bei 1,5° (zirka 1 cm Unterschied auf der Gerätebreite- und Tiefe).
Der Wäschetrockner besitzt 4 verstellbare Füße (B).
Einstellen der Ebenheit und Stabilität:
- Das Gerät leicht nach hinten kippen;
- je nach Bodenneigung an einem oder meh-
reren Füßen mit einem Schlüssel oder ei­ner Zange die Höhe verstellen (B);
- den Wäschetrockner auf die vier Füße ab-
stellen und die Stabilität kontrollieren.
Installation des Wäschetrockners
A
B
- Den Trockner in einem unzureichend belüf­teten Raum zu installieren; die Raumtemperatur darf während des Trocknens 35°C nicht überschreiten.
2020
Einbau –Türanschlag wechseln
Der Wäschetrockner kann eingebaut wer­den; für die Einbaumaße, siehe Zeichnung unten (A).
Aus Sicherheitsgründen sollte eine
Blechabdeckung auf der oberen Seite des Wäschetrockners angebracht wer­den. Eine entsprechende Abdeckung ist beim Händler erhältlich.
• Vor der Durchführung der folgenden Schritte sicherstellen, dass der Stecker ausgesteckt ist.
Folgendermaßen vorgehen:
- die Schrauben an der Rückseite der Arbeitsfläche abschrauben;
- die Arbeitsfläche nach hinten schieben, bis
sie sich löst;
- die Arbeitsfläche abheben;
- die Kunststoffstifte (1) an den Seitenwänden des Wäschetrockners ab­schrauben und die Streben (2) entfernen;
- das Schutzblech (3) positionieren, um ge­gen versehentliches Berühren strom­führender Teile zu verhindern;
-den Wäschetrockner in die Nische stel­len und an die anderen Möbel angleichen. Darauf achten, dass das Gerät vollständig durch die Arbeitsfläche bedeckt wird. Den Abluftschlauch zum Abführen der feuch­ten Luft nach Außen nicht vergessen (je nach Modell).
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Türanschlag wechseln (B):
Falls gewünscht, können Sie den Türanschlag folgendermaßen wechseln:
- die Abdeckungen der 4 Schrauben (1) der Scharniere (2) der Tür (3) entfernen;
- den Zapfen (5) von Position (a) auf Position (b) versetzen;
- die Abdeckungen von Position (6) auf Position (1) versetzen;
- die Tür an den Löchern (6) befestigen.
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
Loading...
+ 44 hidden pages