BRANDT CA3262E User Manual [fr]

Page 1
9 7 0
M 4 2
G
K 3 1
L
4 5 3
L
6 1 3
9 6 7
7
6 3 2
8 0
9 6 7 7
6 3 2
8 0
Page 2
Page 3
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Identifi ca el modelo de tu frigorífi co (“a”, b”) comparando el panel de mandos con las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Ubicación. Coloca el frigorífi co lejos de
No instales el frigorífi co al aire libre ni
Comprueba que las bandejas estén
1.3 Conexión a la red eléctrica. Deja reposar
No uses adaptadores ni alargadores.
Evita que el cable esté en contacto con el
Identifi cación
Instalación
protección.
fuentes de calor y protegido de los rayos directos del sol para disminuir el consumo.
expuesto a la lluvia.
colocadas correctamente, y coloca los recipientes separados entre sí para evitar vibraciones.
el frigorífi co durante, al menos, 2 horas en posición vertical antes de conectarlo. Comprueba los datos de la placa de características (220-240V con toma de tierra) (1.3.1, 1.3.2).
motor o atrapado bajo el mismo.
2.3 Selección de temperatura. Pulsa las teclas ,
primero del recinto congelador
después del recinto refrigerador
Una vez seleccionada la temperatura,
puedes conocer la temperatura real del recinto pulsando durante 5 segundos las
o
teclas temperatura del recinto parpadeará.
Recomendación: La temperatura
aconsejada del recinto refrigerador es de y del recinto congelador de para alimentos ya congelados. En el caso de que quieras congelar, la temperatura recomendada es .
No olvides que la temperatura del interior
depende de la temperatura ambiente, la ubicación y la frecuencia de la apertura.
2.4 Funciones refrigerador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el refrigerador con la temperatura más fría durante 6 horas. Se recomienda activarla al introducir en el refrigerador gran cantidad de alimentos.
Para activar y desactivar: Pulsa
(2.4.1).
Función vacaciones: La función vacaciones
es muy útil cuando no vas a usar el refrigerador en un largo periodo de tiempo, pero se quiere conservar alimentos en el congelador. Con esta función, tu frigorífi co mantendrá un consumo muy bajo y no generará olores en su interior.
del recinto deseado. La
(2.3.1).
y
2
2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa las teclas
2.2 Selección del recinto. En los frigorífi cos
Uso
o
hasta que visualices un dígito en el
display (2.1.1).
combinados el recinto refrigerador recinto congelador independiente.
funcionan de forma
y el
Advertencia: Para ello, la puerta del
frigorífi co debe de estar cerrada.
Para activar y desactivar: Pulsa las teclas
,
hasta visualizar en el display (2.4.2).
Para desactivar, repite la operación.
Algunos modelos permiten un apagado del
recinto refrigerador. Pulsa las teclas
(2.4.3), hasta que no se visualice dígito
alguno.
,
1
Page 4
2.5 Funciones congelador.
Función enfriamiento rápido: Esta función
activa el congelador con la temperatura más fría durante 52 horas. Se recomienda activarla 24 horas antes de introducir en el congelador gran cantidad de comida.
Para activar y desactivar: Pulsa
(2.5.1).
Conexión/desconexión del congelador:
Pulsa las teclas no se visualice ninguna temperatura en el display. Al apagar el congelador, se apagará también el recinto refrigerador.
2.6 Recomendaciones de uso.
• No abras las puertas más tiempo del necesario ni metas en el frigorífi co alimentos calientes. Así, conseguirás un uso más efi ciente de tu frigorífi co y evitarás el aumento del consumo de energía.
• Si tu frigorífi co es NO FROST, no obstruyas las rejillas de ventilación y deja espacio entre los alimentos para que el aire circule entre ellos.
• No introduzcas en el congelador botellas con bebidas gaseosas o botellas de cristal que contengan líquido ya que pueden reventar.
• Almacena los alimentos en recipientes herméticos para evitar que los alimentos se resequen.
• No consumas helados o alimentos muy fríos ya que pueden producir quemaduras en la boca.
,
(2.5.2) hasta que
Es recomendable limpiar la rejilla delantera
de la base del aparato una vez al año con una aspiradora.
3.3 Limpieza de los accesorios. No son aptos para lavavajillas. Límpialos a mano con ayuda de una esponja o bayeta.
3.4 Cambio de lámpara. En caso de que se funda la lámpara: desconecta el frigorífi co. Retira la cubierta presionando la pestaña (3.4.1, 3.4.3), y extrae la lámpara estropeada (3.4.2, 3.4.4). Sustitúyela por otra del mismo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W o según indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. El frigorífi co puede incorporar un fi ltro de carbono que absorbe los olores extraños de ciertos alimentos y retiene los microorganismos (hongos y bacterias) del aire en circulación.
El fi ltro mantiene sus propiedades durante
un tiempo limitado de 6 meses. Pasado este tiempo se recomienda cambiar por uno nuevo. Su ubicación varía en función del modelo.
Para activar fi ltro: Presiona la pestaña y retira
la cubierta para acceder al fi ltro (3.5.1, 3.5.3). Separa el fi ltro de la tapa (3.5.2, 3.5.4) y retira los precintos (3.5.5).
Presiona el visor BIOFILTER hasta escuchar
un leve chasquido (3.5.6) y en pocos segundos la escala de duración empezará a colorearse. Coloca el fi ltro en su ubicación original.
Mantén los fi ltros agotados y los
recambios fuera del alcance del los niños; ingerirlo en grandes cantidades puede ser peligroso.
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza interior. Al limpiar el interior, utiliza
3.2 Limpieza exterior. No uses máquinas de
2
limpieza
una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato al limpiar el interior para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor, disolventes o detergentes abrasivos.
limpieza a vapor para la limpieza de las pantallas.
No mojes el fi ltro, ya que perderá todas sus
propiedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
Tu frigorífi co puede incorporar el accesorio
S.P.A. que sirve para mantener un nivel constante de humedad en el recinto portaverdura y así evitar que se resequen los alimentos.
Se ubica en la junta de separación del cajón
portaverduras (3.6.1). Está compuesto por un depósito con un vaso vertedor y un nivel indicativo de llenado. Cuando el S.P.A.
Page 5
necesite agua el nivel bajará hasta ocultarse. Extrae el vaso (3.6.2) y úsalo para rellenar el depósito (3.6.3).
Se recomienda cambiar el fi ltro cada 2 años
(3.6.4).
4
4.1 Puerta abierta. Si mantienes la puerta
4.2 Frío insufi ciente en congelador
4.3 Corte de suministro eléctrico
Abre las puertas del frigorífi co lo menos
4.4 Ruidos normales en el frigorífi co
Diagnósticos
abierta más de 2 minutos, sonará una alarma y se apagará la luz del refrigerador. La alarma se desconecta al cerrar la puerta.
• Si la temperatura del congelador es anormalmente alta aparecerá una alarma luminosa (4.2.1) y se activará a su vez una señal acústica intermitente. Pulsa para desactivar la señal acústica de forma manual (4.2.2).
• Cuando conectes por primera vez el aparato, la alarma luminosa estará activada, pero no sonará la alarma.
posible. Cuando vuelva la corriente, comprueba si los alimentos almacenados se han descongelado.
repararlo. Llama al servicio de asistencia técnica, 902 105 010.
5
• Mantén despejadas las rejillas de ventilación.
• Ten cuidado de no dañar el circuito de refrigeración.
• No utilices aparatos eléctricos en el interior del frigorífi co, a menos que, sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No uses dispositivos mecánicos u otros medios distintos de los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajo supervisión o después de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualifi cado, con el fi n de evitar situaciones peligrosas.
Seguridad
Tu frigorífi co puede emitir una serie de ruidos
que son normales durante su funcionamiento y por los que no debes preocuparte.
• El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.
• El compresor puede producir zumbidos y/o un ligero golpeteo, sobre todo cuando se pone en marcha.
• Las dilataciones o contracciones de los materiales utilizados pueden producir chasquidos o crujidos.
• El aire que mueven los ventiladores del congelador y de la base del frigorífi co puede generar un pequeño ruido de fondo.
No manipules el frigorífi co para intentar
6
Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas para cada recinto, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente de tu frigorífi co.
Desconecta el refrigerador o activa la función vacaciones para periodos prolongados de tiempo en que no vayas a hacer uso del aparato. Reducirás el consumo y ahorrarás energía.
Medio-ambiente
3
Page 6
Evita mantener las puertas abiertas durante más tiempo del necesario, ya que supone un aumento del gasto energético.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo debe eliminarse utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos.
Entrega tu frigorífi co en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para más información, contacta con las autoridades locales o con el establecimiento donde adquiriste el frigorífi co.
indica que el aparato no
4
Page 7
français
Manuel d’instructions
Très important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que.
Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants.
compartiment congélateur fonctionnent indépendamment.
0
Identifi ez le modèle de votre appareil frigorifi que (“a”, “b”) en comparant le panneau
de commandes avec les illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirez toutes les protections.
1.2 Emplacement. Placez l’appareil éloigné de
Ne pas exposer l’appareil en plein air ou sous
Vérifi ez que les clayettes sont correctement
1.3 Raccordement électrique. Laissez l’appareil
Vérifi ez les informations de la plaque
N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges.
Identifi cation
Installation
toutes sources de chaleur et protégé du rayonnement solaire direct, contribuant à l’augmentation de la consommation.
la pluie.
mises en place et séparez les récipients pour éviter les vibrations.
frigorifi que reposer au moins 2 heures en position verticale avant de le brancher.
signalétique (220-240V avec prise de terre) (1.3.1, 1.3.2).
2.3 Sélection de la température. Appuyez d’abord sur les touches compartiment congélateur , puis du compartiment réfrigérateur
Une fois la température sélectionnée,
pour connaître la température réelle du compartiment appuyez pendant 5 secondes sur les touches souhaité. La température du compartiment se mettra à clignoter.
Recommandation : La température
conseillée du compartiment réfrigérateur est de et celle du compartiment congélateur est de pour les aliments déjà surgelés. Pour congeler, la température recommandée est de .
N’oubliez pas que la température intérieure
dépend de la température ambiante, de l’emplacement de l’appareil et de la fréquence d’ouverture des portes.
2.4 Fonctions réfrigérateur.
Fonction refroidissement rapide :
Cette fonction active le réfrigérateur à la température la plus froide pendant 6 heures. Il est recommandé de l’activer lors de l’introduction dans le réfrigérateur d’une grande quantité d’aliments. Pour activer et désactiver cette fonction, appuyez sur
(2.4.1).
,
ou
du compartiment
du
(2.3.1).
Assurez-vous que le câble n’est pas en
contact avec le moteur ou coincé dessous.
2
2.1 Mise en marche de l’appareil frigorifi que.
2.2 Sélection du compartiment. Dans
Utilisation
Appuyez sur les touches l’affi chage d’un chiffre sur le visuel (2.1.1).
les appareils frigorifi ques combinés, le compartiment réfrigérateur
ou
jusqu’à
et le
Fonction vacances : La fonction vacances
est très utile lorsque vous n’allez pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée, mais vous souhaitez conserver des aliments dans le congélateur. Votre appareil frigorifi que fonctionnera en réduisant au maximum la consommation d’énergie sans toutefois permettre la production d’odeurs à l`intérieur du compartiment.
Avertissement : Pour ce faire, la porte du
réfrigérateur doit être fermée.
Pour activer cette fonction : Appuyez sur
les touches de l’indication sur le visuel (2.4.2).
,
jusqu’à l’affi chage
5
Page 8
Pour désactiver cette fonction, répétez la démarche.
Certains modèles permettent également
d’éteindre le réfrigérateur. Pour ce faire, appuyez sur les touches jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucun chiffre.
2.5 Fonctions congélateur.
Fonction refroidissement rapide : Cette
fonction active le congélateur au niveau le plus froid pendant 52 heures. Il est recommandé de l’activer 24 heures avant d’introduire dans le congélateur une grande quantité d’aliments.
,
(2.4.3),
français
Entretien et
3
3.1 Nettoyage intérieur. Lavez l’intérieur à l’eau
3.2 Nettoyage extérieur. N’utilisez pas de
Il est recommandable de nettoyer la grille
nettoyage
et au bicarbonate, à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon pour éviter ainsi la formation de mauvaises odeurs. N’utilisez en aucun cas des machines à vapeur, ni de dissolvants ou de détergents abrasifs.
machines à vapeur pour nettoyer les visuels.
arrière une fois par an avec un aspirateur.
Pour activer et désactiver cette fonction :
Appuyez sur
Connexion/déconnexion du congélateur:
Appuyez sur les touches jusqu’à ce que le visuel n’affi che aucune température. Lorsque le congélateur s’éteint, le compartiment réfrigérateur cesse également de fonctionner.
2.6 Recommandations d’utilisation.
• N’ouvrez pas les portes plus souvent que nécessaire et ne mettez pas d’aliments chauds dans le réfrigérateur. La chaleur augmente la température du réfrigérateur et, par conséquent, la consommation d’énergie.
• Si votre appareil frigorifi que est NO FROST n’obstruez pas les grilles de ventilation et veillez à laisser suffi samment d’espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• Ne pas entreposer de boissons gazeuses ou de bouteilles en verre contenant du liquide dans le congélateur, car celles-ci pourraient éclater.
• Conservez les aliments dans des récipients hermétiques pour qu’ils ne dessèchent pas.
• Ne consommez pas de glaces ou d’aliments très froids car ils sont susceptibles de produire des brûlures dans la bouche.
(2.5.1).
,
(2.5.2)
3.3 Nettoyage des accessoires. Ils ne sont pas adaptés au lave-vaisselle. Lavez-les à la main à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon.
3.4 Changement d’ampoule. Si l’ampoule grille : débranchez l’appareil. Retirez le réfl ecteur en appuyant sur la languette (3.4.1, 3.4.3) et ôtez l’ampoule grillée (3.4.2, 3.4.4). Remplacez-la par une autre du même type, à visser, E14, 220-240V, 15/25W ou selon l’indication de luminaire.
3.5 Changement du fi ltre carbone. Le réfrigérateur peut être muni d’un fi ltre carbone qui absorbe les mauvaises odeurs émanant des aliments et retient les microorganismes (moisissures et bactéries) de l’air en circulation.
Le fi ltre conserve ses propriétés pendant un
temps limité de 6 mois. Un fois ce temps écoulé, il est recommandé de le remplacer par un neuf. Son emplacement varie en fonction du modèle.
Pour activer le fi ltre : Appuyez sur la languette
et retirez la protection pour accéder au fi ltre (3.5.1, 3.5.3). Séparez le fi ltre du cache (3.5.2,
3.5.4) et retirez les fi xations (3.5.5).
Appuyez sur le visuel BIOFILTER jusqu’à
entendre un léger claquement (3.5.6) et au bout de quelques secondes l’échelle de durée commencera à se colorer. Remettez correctement en place le fi ltre et le cache.
Veillez à garder les fi ltres usés et les
rechanges hors de portée des enfants ; leur ingestion peut s’avérer dangereuse.
Ne mouillez pas le fi ltre, car il perdrait ses
propriétés.
6
Page 9
français
3.6 S.P.A. salus per aquam (optionnel)
Votre appareil frigorifi que peut intégrer
l’accessoire S.P.A., qui sert à maintenir un niveau constant d’humidité dans le bac à légumes et à éviter ainsi le dessèchement des aliments.
Il se trouve sur le joint de séparation du bac
à légumes (3.6.1). Il comprend un réservoir avec un gobelet verseur et un indicateur du niveau de remplissage. Lorsque le S.P.A. manque d’eau, l’indicateur de niveau descend et fi nit par disparaître. Retirez alors le gobelet (3.6.2) et versez une dose dans le réservoir (3.6.3).
Il est recommandé de changer le fi ltre tous
les 2 ans (3.6.4).
4
4.1 Porte ouverte. Si la porte du réfrigérateur reste
4.2 Froid insuffi sant dans le congélateur.
4.3 Panne de courant.
Ouvrez les portes de l’appareil frigorifi que le
4.4 Bruits normaux du réfrigérateur.
Votre appareil frigorifi que peut émettre
Diagnostics
ouverte pendant plus de 2 minutes, une alarme retentit et l’éclairage du réfrigérateur s’éteint. Fermez la porte pour désactiver l’alarme.
• Lorsque la température du congélateur est anormalement élevée, une alarme lumineuse s’active (4.2.1) et une alarme sonore retentit. Appuyez sur pour désactiver l’alarme sonore (4.2.2).
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, l’alarme lumineuse s’active, mais l’alarme sonore ne retentit pas.
moins possible. Lorsque le courant revient, vérifi ez si les aliments stockés se sont dégelés ou non.
pendant son fonctionnement une série de bruits qui sont normaux, vous ne devez pas vous en préoccuper :
• Le compresseur peut produire des ronfl ements et/ou un léger claquement, surtout au démarrage.
• Les dilatations ou les contractions des matériaux utilisés peuvent produire des craquements.
• L’air que les ventilateurs du congélateur et de la base du réfrigérateur déplacent peut générer un petit bruit de fond.
Ne manipulez pas l’appareil pour tenter
de le réparer. Adressez-vous au Service
d’Assistance Technique.
5
• Gardez les grilles de ventilation dégagées.
• Veillez à ne pas endommager le circuit de réfrigération.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil frigorifi que, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
• N’utilisez pas de dispositifs MÉCANIQUES ou d’autres moyens différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ni celles manquant d’expérience ou ignorant son fonctionnement, sauf si des instructions appropriées leur ont été données et sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par son Service Après-Vente ou par un professionnel dûment qualifi é, afi n d’éviter tout risque d’accident.
Sécurité
• Le gaz réfrigérant peut produire un bruit de bouillonnement en circulant dans l’évaporateur.
7
Page 10
français
6
Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Cet appareil fonctionne avec le réfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’environnement.
Il respecte l’environnement. Utilisez les températures recommandées pour chaque compartiment, selon la fonction dont vous avez besoin pour obtenir une utilisation effi cace de votre appareil électroménager frigorifi que.
Débranchez le réfrigérateur ou activez la fonction vacances pour les longues périodes de temps où vous n’allez pas utiliser l’appareil. Vous réduirez la consommation et vous économiserez de l’énergie.
Éviter de garder les portes ouvertes durant plus de temps que nécessaire, car cela suppose une augmentation de la dépense énergétique.
Gestion des résidus d’appareils électriques et électroniques.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre appareil frigorifi que dans un centre de reprise spécifi que.
Environnement
indique que l’on ne doit
Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet d’économiser de l’énergie et des ressources.
Pour plus d’information, veuillez contacter les autorités locales ou l’établissement où vous avez acquis votre appareil frigorifi que.
8
Page 11
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
Identifi que o modelo do seu frigorífi co (“a”, b”) comparando o painel de comandos com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Localização. Coloque o frigorífi co afastado
Não instale o frigorífi co ao ar livre, nem
Verifi que se as bandejas estão colocadas
1.3 Ligação à rede eléctrica. Deixe repousar o
Não use adaptadores nem extensões.
Evite que o cabo esteja em contacto com o
Identifi cação
Instalação
de protecção.
de fontes de calor e protegido dos raios directos do sol para diminuir o seu consumo.
exposto à chuva.
correctamente e coloque os recipientes separados entre si para evitar vibrações.
frigorífi co durante, pelo menos, 2 horas na posição vertical antes de o ligar. Verifi que os dados da placa de características (220-240V com tomada de terra) (1.3.1, 1.3.2).
motor ou fi que preso por baixo do mesmo.
,
primeiro do recinto congelador
depois do recinto refrigerador
Uma vez seleccionada a temperatura, pode
saber qual é a temperatura real do recinto pressionando durante 5 segundos as teclas
ou
do recinto desejado. A temperatura
do recinto fi ca a piscar.
Recomendação: Temperatura aconselhada
do recinto refrigerador e do recinto congelador para alimentos já congelados. Se quiser congelar alimentos, a temperatura recomendada é .
Não se esqueça de que a temperatura do
interior depende da temperatura ambiente, da localização e da frequência de abertura.
2.4 Funções refrigerador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o refrigerador, com a temperatura mais fria, durante 6 horas. Recomendamos que active esta função quando introduzir uma grande quantidade de alimentos no refrigerador. Para activar e desactivar: Pressione (2.4.1) .
Função férias: A função férias é muito
útil para quando não quiser usar o refrigerador por um longo período de tempo, mas pretender conservar alimentos no congelador. Com esta função, o seu frigorifi co vai manter um consumo muito baixo e não vai gerar odores no seu interior.
Aviso: Para isso, a porta do frigorífi co deve
estar fechada.
(2.3.1).
e
2
2.1 Ligar o frigorífi co. Pressione as teclas
2.2 Selecção do recinto. Nos frigorífi cos
2.3 Selecção de temperatura. Pressione as teclas
Utilização
e o
ou
até visualizar um dígito no visor (2.1.1).
combinados, o recinto refrigerador recinto congelador funcionam de forma independente.
Para activar e desactivar: Pressione as teclas
,
até visualizar no visor (2.4.2). Para
desactivar, repita a operação.
Alguns modelos permitem desligar o recinto
refrigerador. Pressione as teclas (2.4.3), até deixar de visualizar os dígitos.
2.5 Funções congelador.
Função arrefecimento rápido: Esta função
activa o congelador, com a temperatura mais fria, durante 52 horas. Recomenda-se a sua activação 24 horas antes de introduzir
,
9
Page 12
português
uma grande quantidade de comida no congelador.
Para activar e desactivar: Pressione
(2.5.1).
Ligar/desligar o congelador: Pressione as
teclas
,
(2.5.2) até deixar de visualizar um valor de temperatura no visor. Quando desligar o congelador também vai desligar o recinto refrigerador.
2.6 Recomendações de utilização.
• Não abra as portas por mais tempo
do que o necessário, nem coloque alimentos quentes no frigorífi co. Assim, conseguirá uma utilização mais efi caz do seu frigorífi co e vai evitar o aumento do consumo de energia.
• Se o seu frigorífi co for um NO FROST, não
obstrua as grelhas de ventilação e deixe espaço entre os alimentos para deixar o ar circular.
• Não introduza no congelador garrafas
com bebidas gasosas ou garrafas de vidro com líquido, uma vez que podem rebentar.
• Armazene os alimentos em recipientes
herméticos para evitar que os alimentos fi quem secos.
• Não consuma gelados ou alimentos
muito frios, dado que podem produzir queimaduras na boca.
Manutenção e
3
3.1 Limpeza interior. Quando limpar o interior,
limpeza
utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato quando limpar o interior para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor, dissolventes ou detergentes abrasivos.
da base do aparelho uma vez por ano com um aspirador.
3.3 Limpeza dos acessórios.
Não podem ir à máquina de lavar loiça.
Limpe-os à mão com a ajuda de uma escova ou pano.
3.4 Substituição da lâmpada.
No caso de se fundir a lâmpada: desligue
o frigorífi co. Retire a tampa pressionando a patilha (3.4.1, 3.4.3) e retire a lâmpada fundida (3.4.2, 3.4.4). Substitua-a por outra com o mesmo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou de acordo com a indicação da iluminação.
3.5 Substituição do fi ltro de carbono.
O frigorífi co pode incorporar um fi ltro de
carbono que absorve os odores estranhos de determinados alimentos e retém os micro-organismos (fungos e bactérias) do ar em circulação.
O fi ltro mantém as suas propriedades
durante um tempo limitado de 6 meses. Passado este tempo, recomendamos que o substitua por um novo. A sua localização varia em função do modelo.
Para activar o fi ltro: Pressiona a patilha e
retire a tampa para aceder ao fi ltro (3.5.1,
3.5.3). Separe o fi ltro da tampa (3.5.2, 3.5.4) e retira os selos de garantia (3.5.5).
Pressione o visor BIOFILTER até ouvir um
ligeiro estalido (3.5.6) e em poucos segundos a escala de duração começa a fi car colorida. Coloque o fi ltro na sua localização original.
Mantenha os fi ltros gastos e os fi ltros de
substituição fora do alcance das crianças;
a sua ingestão em grandes quantidades pode ser perigosa.
Não molhe o fi ltro, já que perderá todas as
suas propriedades.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
3.2 Limpeza exterior.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor para
a limpeza dos visores.
É recomendável que limpe a grelha dianteira
10
O seu frigorífi co pode incorporar o acessório
S.P.A. que serve para manter um nível constante de humidade no recinto verduras e, assim, evitar que os alimentos fi quem secos.
Page 13
português
Está localizado na junta de separação da
caixa de verduras (3.6.1). É composto por um depósito com um copo de descarga e um nível indicativo de cheio. Quando o S.P.A. necessitar de água, o nível desce até desaparecer. Retire o copo (3.6.2) e utilize-o para encher o depósito (3.6.3).
Recomendamos a substituição do fi ltro a
cada 2 anos (3.6.4).
4
4.1 Porta aberta. Se mantiver a porta aberta
4.2 Frio insufi ciente no congelador
4.3 Corte de fornecimento eléctrico
Abra as portas do frigorífi co o menos
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O seu frigorífi co pode emitir vários ruídos que
Diagnósticos
durante mais de 2 minutos, vai soar um alarme e apaga-se a luz do refrigerador. O alarme desliga-se quando fechar a porta.
• Se a temperatura do congelador for anormalmente alta, aparecerá um alarme luminoso (4.2.1) e será activado um sinal acústico intermitente. Pressione para desactivar o sinal acústico de forma manual (4.2.2).
• Quando ligar pela primeira vez o aparelho, o alarme luminoso fi ca activado, mas o alarme não fi ca a tocar.
possível. Quando a corrente for retomada, verifi que se os alimentos armazenados se descongelaram.
são normais durante o seu funcionamento, pelo que não deve preocupar-se.
• O ar movido pelos ventiladores do congelador e da base do frigorífi co pode gerar um pequeno ruído de fundo.
Não manipule o frigorífi co para
tentar repará-lo. Contacte o serviço de
assistência técnica.
5
• Mantenha desobstruídas as grelhas de ventilação.
• Tenha cuidado para não danifi car o circuito de refrigeração.
• Não utilize aparelhos eléctricos no interior do frigorífi co, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios diferentes dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante qualifi cado para evitar situações perigosas.
Segurança
• O gás refrigerante pode produzir um estalido ao circular pelos circuitos.
• O compressor pode produzir zumbidos e/ ou um ligeiro batimento, sobretudo quando começa a funcionar.
• As dilatações ou contracções dos materiais utilizados podem produzir estalidos ou ruídos.
6
Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Este aparelho funciona com refrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente.
Meio ambiente
11
Page 14
Respeite o meio ambiente. Utilize as temperaturas recomendadas para cada recinto, segundo a função de que necessita, para conseguir uma utilização efi ciente do seu frigorífi co.
Desligue o refrigerador ou active a função férias para períodos prolongados de tempo em que não irá utilizar o aparelho. Vai reduzir o consumo e poupar energia.
Evite manter as portas abertas durante mais tempo do que o necessário, uma vez que pressupõe um aumento no gasto energético.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
português
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu frigorífi co num centro especial de recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o frigorifi co.
indica que o aparelho não deve
12
Page 15
english
Instruction manual
Very important: Read this manual in its entirety before using your fridge.
This manual has been designed so that the text relates to the corresponding drawings.
0
Identify the model of your refrigerator (“a”, “b”) by comparing the control panel with the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all protective elements.
1.2 Location. Place far away from heat sources
Don’t install the fridge outdoors or expose it
Check that trays are correctly installed, and
1.3 Power supply connection. Let the fridge
Do not use adaptors or extension cables.
Prevent the cable from coming into contact
Identifi cation
Installation
and protect from direct sunlight to conserve energy.
to the rain.
install containers with space between them to avoid vibrations.
settle for at least 2 hours in an upright position before connecting it. Check the data on the name-plate (220-240V earthed) (1.3.1,
1.3.2).
with the motor or becoming trapped beneath it.
2.3 Temperature selection. Press the keys, fi rst for the freezer compartment and then for the refrigeration compartment
(2.3.1).
Once the temperature has been selected,
you can see the current temperature for a compartment by pressing the keys for 5 seconds for the appropriate compartment. The compartment temperature will blink.
Recommendation: The recommended
temperature for the refrigeration compartment is and the freezer compartment is for already frozen food. If you want to freeze, the recommended temperature is .
Remember that the inside temperature
depends on room temperature, location and how often the door is opened.
2.4 Refrigerator functions.
Rapid cooling mode: This function sets,
refrigeration to the coldest temperature for 6 hours. Its use is recommended when placing a large quantity of food in the refrigerator. To activate and deactivate: Press (2.4.1).
Holiday mode: The vacation function is very
useful when the refrigerator will not be used for a long period of time, but you want to keep food in the freezer. In this mode your refrigerator will use little power and prevent the build up of internal smells.
,
or
2
2.1 Switching on the refrigerator. Press
2.2 Selecting the compartment. In combination
Use
key until you see a number on the display
(2.1.1).
refrigerators the refrigeration compartment
and the freezer compartment
operate independently.
or
Warning: To use this function, the refrigerator
door must be closed.
To activate and deactivate: Press
keys until is displayed (2.4.2). Repeat to deactivate.
Some models allow the refrigeration
compartment to be turned off. Press (2.4.3), keys, until no number can be seen.
2.5 Freezer functions.
Rapid cooling mode: This function sets the
coldest freezer temperature for 52 hours. It is recommended that this function be activated
,
,
13
Page 16
english
24 hours prior to inserting a large amount of food in the freezer.
To activate and deactivate: Press
(2.5.1).
Connecting/disconnecting the freezer:
Press
,
(2.5.2) keys until no temperature is visible on the display. Shutting off the freezer also shuts off the refrigeration compartment.
2.6 Usage recommendations.
• Don’t leave the doors open for longer
than necessary or place hot food in the refrigerator. This will achieve the most effi cient use of your refrigerator and avoid increased power consumption.
• If your refrigerator is of the NO FROST
variety, don’t block the ventilation grilles and leave space between foods so that air can circulate between them.
• Don’t place fi zzy drink or glass bottles
containing liquid in the freezer as they may burst.
• Store food in airtight containers, to
prevent it drying out.
• Do not eat extremely cold ices or foods as
they can cause burns in the mouth.
3.4 Lamp change. If the lamp blows: disconnect the refrigerator. Remove cover by pressing tab (3.4.1, 3.4.3), and remove faulty lamp (3.4.2, 3.4.4). Replace it with a lamp with the same thread, E14, 220-240V, 15/25W or according to fi xture instructions.
3.5 Changing the carbon fi lter. The refrigerator may include a carbon fi lter to absorb the odours from certain foods and retain microorganisms (fungus and bacteria) from circulating air.
The fi lter maintains its properties for 6
months. It is recommended it be replaced after this time. Its location varies depending on model.
To activate the fi lter: Press the tab and
remove the cover to access the fi lter (3.5.1,
3.5.3). Separate the fi lter from the cover (3.5.2, 3.5.4) and remove the seals (3.5.5).
Press the BIOFILTER viewer until you hear a
light click (3.5.6) and in a few seconds the duration scale will become coloured. Place new fi lter in original position.
Keep spent fi lters and spares out of
children’s reach: ingestion in large quantities can be dangerous.
Do not wet fi lter, as it will loose its power.
3.6 S.P.A. salus per aquam (optional)
Maintenance and
3
3.1 Internal cleaning. To clean the interior,
3.2 External cleaning. Do not use steam-
It is advisable to clean the front grille on the
3.3 Accessory cleaning. Not suitable for
14
cleaning
use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate of soda to prevent odours developing. Under no circumstances should steam vapour machines, solvents or abrasive detergents be employed.
cleaning machines to clean screens.
appliance base once a year with a vacuum cleaner.
cleaning in a dishwasher. Clean manually with a sponge or cloth.
Your refrigerator may include an S.P.A.
accessory to maintain a constant humidity level in the vegetable compartment, to prevent food drying out.
This is located in the vegetable drawer
divider (3.6.1). It is comprised of a tank with a pouring glass and a fi ll level indicator. When the S.P.A. needs water the level will go down until it disappears. Remove the glass (3.6.2) and use it to refi ll the tank (3.6.3).
The fi lter should be changed every 2 years
(3.6.4).
Page 17
english
4
4.1 Door open. If you keep the door open for
4.2 Freezer not cold enough
4.3 Loss of electrical power
Open the refrigerator doors as little as
4.4 Normal refrigerator noises
It is perfectly normal for your refrigerator to
Diagnostics
more than 2 minutes an alarm sounds and the refrigerator light goes out. The alarm is disconnected when the door is closed.
• If freezer temperature is abnormally high a warning light will appear (4.2.1), in addition to an intermittent acoustic alarm. Press acoustic alarm (4.2.2).
• The fi rst time the device is connected the warning light is activated, but the alarm will not sound.
possible. When the power returns, check to see if food has defrosted.
make certain noises while it is running and you should not worry about them.
• The coolant gas can make a bubbling sound as it circulates.
• The compressor may make humming or tapping sounds, especially at start-up.
to manually deactivate the
5
• Keep the ventilation grilles uncovered.
• Take care not to damage the refrigeration circuit.
• Don’t us electrical devices inside the refrigerator, unless recommended by the manufacturer.
• Don’t use mechanical devices or means other than those recommended by the manufacturer to speed up the thawing process.
• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are impaired or who lack experience or knowledge, except under supervision or after receiving instruction regarding use of the appliance from a person responsible for their safety. Use by children should be supervised to prevent them playing with the appliance.
• If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, by their after­sales service, or by similarly quailed personnel to prevent dangerous situations.
6
Safety
The environment
• The expansion and contraction of material used may make clicking or creaking sounds.
• The air moved by freezer fans and the refrigerator base may create a small background noise.
Do not attempt to repair the fridge.
Contact technical support.
This refrigerator was designed with environmental conservation in mind.
The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment.
Respect the environment. Use the recommended temperatures for each compartment. They will depend on the mode you need for effi cient use of your refrigerator.
Disconnect the refrigerator or set it to holiday mode when you will not be using it for a prolonged period. You will reduce power consumption and save energy.
Avoid leaving the doors open more time than necessary. It causes an increase in power use.
15
Page 18
Waste management of electrical and electronic appliances.
english
The symbol not be disposed of in traditional bins for domestic waste.
Deliver your refrigerator to a special collection centre.
Recycling domestic appliances prevents negative impacts on health and the environment and helps save energy and resources.
For more information, contact your local authorities or the establishment where you purchased your refrigerator.
indicates that the appliance must
16
Page 19
deutsch
Handbuch
Sehr wichtig: Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie den Kühlschrank benutzen.
Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die Texte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren. Installation
2.2 Auswahl des Kühlraums. Bei den kombinierten Kühlschränken arbeiten der
0
Identifi zieren Sie das Modell Ihres Kühlschranks
(„a”, „b”) indem Sie die Steuerung des Kühlschranks mit den Abbildungen vergleichen.
Identifi zierung
Kühlschrank und Eisschrank vollständig unabhängig voneinander.
2.3 Auswahl der Temperatur. Drücken Sie zunächst die Tasten
und danach die des Kühlschranks
(2.3.1).
,
des Eisschranks
1
1.1 Auspacken. Entfernen Sie alle Schutzelemente.
1.2 Aufstellung. Stellen Sie den Kühlschrank
Stellen Sie den Kühlschrank nicht im Freien auf
Ebenso ist sicherzustellen, dass die
1.3 Anschluss an das Stromnetz. Der
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder
Vermeiden Sie den Kontakt des Kabels mit dem
2
Installation
nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und schützen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung, um so den Stromverbrauch zu senken.
und setzen Sie ihn nicht dem Regen aus.
Ablageplatten richtig eingelegt sind, und die darauf abgestellten Gefäße sollten keinen Kontakt zueinander haben, um Vibrationen zu vermeiden.
Kühlschrank sollte vor dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz mindestens 2 Stunden aufrecht stehend ruhen. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild (220-240 V mit Erdungsanschluss) (1.3.1, 1.3.2).
Adapter.
Motor oder ein Einklemmen des Kabels unter dem Motor.
Benutzung
Ist die Temperatur gewählt, können Sie
die aktuelle Realtemperatur des jeweiligen Kühlraums über die Leuchtanzeige erfahren oder durch das Drücken für 5 Sekunden der Tasten Kühlraums. Die Temperatur des Kühl- oder Eisfachs wird blinken.
Empfehlung: Die empfohlene Temperatur
für den Kühlschrank ist Grad und für den Eisschrank Grad für schon gefrorene Nahrungsmittel. Wenn Nahrungsmittel erst eingefroren werden sollen, wird eine Temperatur von Grad empfohlen.
Vergessen Sie nicht, dass die Temperatur
im Inneren des Kühlschranks von der Außentemperatur, vom Aufstellort und davon abhängt, wie oft er geöffnet wird.
2.4 Funktionen des Kühlschranks.
Funktion zur Schnellkühlung: Die Funktion
aktiviert eine niedrigere Temperatur für 6 Stunden. Es wird empfohlen, sie zu aktivieren, wenn in den Kühlschrank viele Nahrungsmittel gestellt werden.
Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie
Urlaubsfunktion: Die Urlaubsfunktion ist
(2.4.1).
sehr nützlich, wenn der Kühlschrank für einen langen Zeitraum nicht benutzt wird, aber Nahrungsmittel im Eisfach aufbewahrt werden sollen. Mit dieser Funktion wird der Kühlraum nur mit einem sehr geringen Energieverbrauch betrieben und es entstehen in seinem Inneren keine Gerüche.
oder
des entsprechenden
2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken Sie
erscheint (2.1.1).
oder
, bis auf der Anzeige eine Ziffer
Hinweis: Dafür muss die Tür des Kühlschranks
geschlossen sein.
17
Page 20
deutsch
Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie
Taste angezeigt wird (2.4.2). Zum Ausschalten der Funktion den Vorgang wiederholen. Einige Modelle ermöglichen das Abschalten des Kühlbereichs.
Drücken Sie Taste
keine Ziffer mehr angezeigt wird.
2.5 Funktionen des Eisschranks.
Funktion zur Schnellkühlung: Die Funktion
aktiviert die maximale Kühltemperatur für das Eisfach für 52 Stunden. Es wird empfohlen, sie 24 Stunden vor dem Zeitpunkt zu aktivieren, bevor Sie viele Nahrungsmittel ins Eisfach geben.
Zum Aktivieren und Deaktivieren: Drücken Sie
Ein / Aus des Eisschranks: Drücken Sie Taste
2.6 Empfehlungen zur Benutzung
, Display angezeigt wird. Durch Abschalten des Gefrierschranks wird auch der Kühlbereich ausgeschaltet.
• Öffnen Sie die Türen nicht für eine längere
Zeit als unbedingt nötig und stellen Sie
keine warmen Nahrungsmittel hinein. So
erreichen Sie eine effi zientere Nutzung Ihres
Kühlschranks und Sie vermeiden einen
höheren Energieverbrauch.
• Wenn Sie einen NO FROST Kühlschrank
besitzen, lassen Sie die Belüftungsschlitze
frei und lassen Sie Raum zwischen den
Nahrungsmitteln, damit Luft zwischen ihnen
zirkulieren kann.
• Stellen Sie keine Flaschen mit
kohlensäurehaltigen Getränken oder
Glasfl aschen mit Flüssigkeiten in das
Eisfach, weil sie platzen könnten.
• Geben Sie die Nahrungsmittel in hermetisch
abschließende Gefäße, um ihr Austrocknen
zu vermeiden.
• Essen Sie kein Eis oder sehr kalte
Nahrungsmittel, denn Sie können sich dabei
im Mund verletzen.
bzw.
, bis auf dem Display
bzw.
(2.4.3), bis
(2.5.1).
(2.5.2), bis keine Temperatur auf dem
Reinigung und
3
3.1 Reinigung innen. Für die Reinigung der
3.2 Reinigung außen. Sie dürfen keine
3.3 Reinigung des Zubehörs. Das Zubehör ist
3.4 Austausch der Glühlampe. Wenn die
3.5 Wechsel des Karbonfi lters. Der
Der Filter behält seine Eigenschaften nur über
Zur Aktivierung des Filters: Drücken Sie auf
Drücken Sie auf das Sichtfenster BIOFILTER,
Instandhaltung
Innenräume benutzen Sie einen Schwamm oder ein feuchtes Tuch, die mit Wasser und Natriumbikarbonat getränkt werden, um die Ausbildung von Gerüchen zu vermeiden. Sie dürfen niemals Dampfreiniger, Lösungsmittel oder kratzende Reinigungsmittel verwenden.
Dampfreiniger zum Säubern der Anzeigen verwenden. Es ist empfohlen, das vordere Belüftungsgitter unten einmal im Jahr mit einem Staubsauger zu säubern.
nicht Spülmaschinenfest. Reinigen Sie es per Hand mit einem Schwamm oder einem Wischlappen.
Glühbirne durchbrennt, schalten Sie den Kühlschrank ab. Nehmen Sie die Abdeckung ab, drücken Sie dazu auf den Reiter (3.4.1,
3.4.3) und schrauben Sie die kaputte Glühbirne heraus (3.4.2, 3.4.4). Ersetzen Sie sie durch eine des gleichen Typs Typ mit einem Gewinde, E14, 220-240V, 15/25W oder nach den Beleuchtungsanweisungen.
Kühlschrank kann über einen Karbonfi lter verfügen, der starke Gerüche von bestimmten Nahrungsmitteln aufnimmt und Mikroorganismen (Pilze und Bakterien) in der Luftzirkulation zurückhält.
eine begrenzte Zeitspanne, etwa 6 Monate. Nach diesem Zeitraum ist es empfohlen, ihn durch einen neuen zu ersetzen. Seine Position variiert von Modell zu Modell.
den Reiter und nehmen Sie die Abdeckung ab, um zum Filter zu gelangen (3.5.1, 3.5.3). Nehmen Sie den Deckel vom Filter ab (3.5.2,
3.5.4) und entfernen Sie die Verschlüsse (3.5.5).
bis Sie ein leichtes Knacken hören (3.5.6) und nach einigen Sekunden wird sich die Zeitskala verfärben. Setzen Sie den Filter in der Originalposition ein.
18
Page 21
deutsch
Halten Sie verbrauchte Filter und andere
Ersatzteile von Kindern fern, eine größere
Menge zu verschlucken, kann gefährlich sein.
Befeuchten Sie den Filter nicht, denn
damit wird er alle seine Eigenschaften verlieren.
3.6 S.P.A. salus per aquam (optional)
Ihr Kühlschrank kann über S.P.A. verfügen.
Dieser Zusatz dient dafür, die Feuchtigkeit im Gemüsefach konstant zu halten, damit diese Nahrungsmittel nicht austrocknen.
Es wird an der Dichtung des Gemüsefachs
angebracht (3.6.1). Er besteht aus einem Behälter mit einem Glasablauf mit einer Füllstandanzeige. Wenn Wasser im S.P.A. aufgefüllt werden muss, ist es nicht mehr sichtbar. Nehmen Sie das Glas (3.6.2) heraus und füllen Sie Wasser in den Behälter (3.6.3) ein.
Es wird empfohlen, den Filter alle 2 Jahre
(3.6.4) zu wechseln.
4
4.1 Tür offen. Wenn die Tür mehr als 2 Minuten
4.2 Zu wenig Kälte im Eisschrank
Diagnose
offen steht, wird ein Alarm ertönen und das Licht des Kühlschranks erlischt. Der Alarm wird durch das Schließen der Tür abgeschaltet.
4.4 Normale Geräusche im Kühlschrank
Ihr Kühlschrank kann eine Reihe von
Geräuschen erzeugen und die sind während des Betriebs normal und sie müssen sich keine Sorgen machen.
• Das Kühlgas kann beim Zirkulieren durch die Kreislaufe blubbern.
• Der Kompressor kann Brummgeräusche und ein leichtes Klopfen erzeugen, vor allem wenn er in Betrieb geht.
• Die Ausdehnungen oder das Zusammenziehen der verwendeten Materialien kann zu Knackgeräuschen oder zum Knarren führen.
• Die Luft, die durch Ventilatoren im Eisschrank bewegt wird und die Basis des Kühlschranks können geringe Hintergrundgeräusche erzeugen.
Versuchen Sie nicht, den Kühlschrank
zu reparieren. Rufen Sie den technischen
Kundendienst.
5
• Halten Sie die Belüftungsschlitze frei von Behinderungen.
• Achten Sie darauf, die Kreisläufe zur Kühlung nicht zu beschädigen.
Sicherheit
• Wenn die Temperatur im Gefrierschrank ungewöhnlich hoch ist, erscheint ein Leuchtsignal (4.2.1) und es ertönt gleichzeitig ein unterbrochenes akustisches Warnsignal. Drücken Sie um das akustische Warnsignal manuell abzuschalten (4.2.2).
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, der Leuchtalarm ist aktiviert, es ertönt jedoch kein Warnsignal.
4.3 Ausfall der Stromzufuhr
Öffnen Sie in diesem Fall die Türen des
Kühlschranks so wenig wie möglich. Wenn wieder Strom fl ießt, prüfen Sie, dass die Nahrungsmittel im Eisschrank nicht aufgetaut sind.
• Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlschranks, außer sie sind vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen.
• Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen), die über eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Kapazitäten verfügen, die keine Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts haben, außer wenn diese unter Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit während der Benutzung des Geräts verantwortlich ist.. Kinder müssen überwacht werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
19
Page 22
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von seinem technischen Kundendienst oder von anderem qualifi zierten Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
deutsch
6
Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet.
Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat.
Schützen Sie die Umwelt. Verwenden Sie die für jeden Bereich entsprechend der benötigten Funktion empfohlenen Temperaturen, um Ihren Kühlschrank möglichst effektiv zu nutzen.
Schalten Sie den Kühlschrank aus oder verwenden Sie die Urlaubsschaltung, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. So senken Sie den Stromverbrauch und sparen Energie.
Öffnen Sie die Türen nicht länger als nötig, da ansonsten der Stromverbrauch ansteigt.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Bringen Sie Ihren Kühlschrank zu einer speziellen Entsorgungsstelle.
Umwelt
Durch das Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten werden negative Auswirkungen auf Gesundheit und Umwelt verhindert und Energie sowie Rohstoffe eingespart.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder die Einrichtung, in der Sie den Kühlschrank erworben haben.
20
Page 23
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast eerst deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
0
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”) door het bedieningspaneel te vergelijken met de illustraties.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
Controleer of de plateaus correct geplaatst
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat
Gebruik geen adapters of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel niet in contact komt
Typenummer
Installatie
beschermingsmaterialen.
van warmtebronnen en scherm hem af tegen directe zonnestraling om het energieverbruik te verminderen.
stel hem niet bloot aan regen.
zijn en plaats behouders op een manier dat ze elkaar niet raken om trillingen te voorkomen.
de koelkast ten minste 2 uur in horizontale positie rusten voordat je hem aansluit. Controleer de gegevens op het typeplaatje (220-240V geaard ) (1.3.1, 1.3.2).
met de motor of daar onder bekneld raakt.
2.3 De temperatuur selecteren. Druk eerst op de toetsen vriescompartiment en daarna op die van het koelcompartiment
Na selectie van de temperatuur, kan je de
werkelijke temperatuur van het compartiment afl ezen door gedurende 5 seconden op de toets compartiment te drukken. De temperatuur van het compartiment zal knipperen.
Aanbeveling: Aanbevolen temperatuur
voor het koelcompartiment bedraagt graden en voor het vriescompartiment graden voor reeds ingevroren producten. In het geval je wilt invriezen, is de aanbevolen temperatuur .
Vergeet niet dat de interne temperatuur
afhankelijk is van de omgevingstemperatuur, de plaats en de frequentie waarmee de deur geopend wordt.
2.4 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie te activeren wanneer er een groot aantal levensmiddelen in de koelkast geplaatst wordt. Voor in- en uitschakelen: Druk op
Vakantiefunctie: De vakantiefunctie is erg
nuttig wanneer je gedurende een lange periode geen gebruik gaat maken van de koelkast, maar je de levensmiddelen in de vriezer goed wilt bewaren. Met deze functie zal je vriezer weinig stroom verbruiken en zullen er geen luchtjes binnen in ontstaan.
(2.4.1).
,
of
van het gewenste
van het
(2.3.1).
2
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op
2.2 Selectie van compartiment. Bij de
Gebruik
de toetsen verschijnen op de display (2.1.1).
combinatiekoelkasten functioneren de compartimenten koelkast en vriezer onafhankelijk van elkaar.
o
tot je een cijfer ziet
Waarschuwing: Daartoe dient de deur van
de koelkast gesloten te zijn.
Voor in- en uitschakelen: Druk op de
toetsen weergegeven (2.4.2). Om de functie uit te schakelen, herhaal je deze handeling.
Bij enkele modellen kan het
koelcompartiment uitgeschakeld worden. Druk op de toetsen geen enkel cijfer meer wordt weergeven.
,
tot op de display wordt
,
(2.4.3) totdat er
21
Page 24
nederlands
2.5 Functies vriezer.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
vriezer gedurende 52 uur in op de laagste temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie in te schakelen 24 uur voordat je een grote hoeveelheid levensmiddelen in de vriezer gaat plaatsen.
Voor in- en uitschakelen: Druk op
(2.5.1).
Inschakelen/uitschakelen van de vriezer:
Druk op de toetsen geen temperatuur meer wordt weergeven op de display. Bij uitschakelen van de vriezer zal eveneens het koelcompartiment uitgeschakeld worden.
2.6 Aanbevelingen voor gebruik.
• Open de deuren niet langer dan noodzakelijk en plaats geen warme levensmiddelen in de koelkast. Op die manier maak je een effi ciënter gebruik van de koelkast en vermijd je een hoger energieverbruik.
• Wanneer jouw koelkast van het type NO FROST is, dien je de ventilatieroostertjes niet te blokkeren en moet je ruimte vrijlaten tussen de voedingsmiddelen, zodat de lucht er vrij tussendoor kan circuleren.
• Plaats geen fl essen met koolzuurhoudende vloeistoffen of glazen fl essen die vloeistoffen bevatten in de vriezer, omdat die kunnen openbarsten.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch afsluitbare behouders om te voorkomen dat ze uitdrogen.
• Eet geen heel erg koud ijs of heel erg koude voedingsmiddelen, omdat die brandwonden in de mond kunnen veroorzaken.
,
(2.5.2) totdat er
Onderhoud en
3
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor
reiniging
het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er
zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van de displays.
Aanbevolen wordt het rooster aan de
voorzijde van de basis van het apparaat een maal per jaar met een stofzuiger schoon te maken.
3.3 Schoonmaken van de accessoires. Deze zijn niet geschikt voor de vaatwasmachine. Maak ze met de hand schoon met behulp van een spons of een doekje.
3.4 Lampje vervangen. Wanneer het lampje kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1,
3.4.3) en verwijder het defecte lampje (3.4.2,
3.4.4). Vervang het door een ander met hetzelfde type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W of overeenkomstig hetgeen staat aangegeven op de armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffi lter. De koelkast beschikt wellicht over een koolstoffi lter dat de vreemde geurtjes van bepaalde voedingsmiddelen absorbeert en micro-organismen (schimmels en bacteriën) uit de circulerende lucht fi ltert.
Het fi lter behoudt zijn eigenschappen
gedurende een beperkte periode van 6 maanden. Na het verstrijken van deze periode wordt aanbevolen het door een nieuwe te vervangen. De plaats ervan varieert per model.
Om het fi lter te activeren: Druk op het lipje
en verwijder het afdekkapje om bij het fi lter te kunnen (3.5.1, 3.5.3). Scheid het fi lter van het afdekkapje (3.5.2, 3.5.4) en verwijder de verzegelingen (3.5.5).
Druk op het kijkglaasje van het BIOFILTER
totdat je een lichte klik hoort (3.5.6), een paar seconden daarna begint de schaalverdeling die de duur aangeeft te verkleuren. Plaats het fi lter op zijn oorspronkelijke locatie.
Houd gebruikte en reservefi lters buiten
het bereik van kinderen; consumeren van grote hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het fi lter niet nat, omdat het dan al
zijn eigenschappen verliest.
22
Page 25
nederlands
3.6 S.P.A. salus per aquam (optioneel)
Mogelijkerwijze beschikt jouw koelkast over
een S.P.A.-accessoire, dat ervoor zorgt het vochtigheidsniveau in het groentevak constant blijft en zo voorkomt dat de voedingsmiddelen uitdrogen.
Het bevindt zich in de afscheiding van het
groentevak (3.6.1). Het bestaat uit een reservoir met een behouder en een systeem dat het niveau aangeeft. Wanneer het niveau van het water niet meer zichtbaar is, moet de S.P.A. bijgevuld worden. Haal de behouder (3.6.2) eruit en gebruik die om het reservoir te vullen (3.6.3).
Aanbevolen wordt het fi lter elke 2 jaar te
vervangen (3.6.4).
4
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 2
4.2 Vriezer niet koud genoeg
Problemen oplossen
minuten openstaat, zal er een alarm afgaan en zal het lichtje in de koelkast uitgaan. Het alarm wordt uitgeschakeld bij het sluiten van de deur.
• Wanneer de temperatuur in de vriezer abnormaal hoog is, zal er een waarschuwingslichtje gaan branden (4.2.1) er is tegelijkertijd een onderbroken akoestisch signaal te horen. Druk op
om het akoestische signaal
automatisch uit te schakelen (4.2.2).
zorgen hoeft te maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid maken tijdens het circuleren door de leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/ of een licht tikkend geluid maken, vooral wanneer die inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de gebruikte materialen kan zorgen voor knappende of krakende geluiden.
• De lucht die door de ventilatoren van de vriezer en de basis van de koelkast in beweging wordt gebracht, zorgt mogelijk voor een zacht achtergrondgeluid.
Voer geen reparatiehandelingen uit aan
de koelkast. Neem contact op met de
technische dienst.
5
• Houd de ventilatieroostertjes altijd schoon.
• Zorg ervoor dat je het koelcircuit niet beschadigt.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast, tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Gebruik om het ontdooiproces te versnellen geen mechanische of andere methoden dan die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Veiligheid
• Wanneer je het apparaat voor de eerste keer inschakelt, zal het waarschuwingslichtje geactiveerd worden, maar is er geen akoestisch signaal te horen.
4.3 Stroomstoring
Open de deuren van de koelkast zo
weinig mogelijk. Wanneer de stroom terugkomt, controleer dan of de opgeslagen voedingsmiddelen ontdooid zijn.
4.4 Normale geluiden van de koelkast
Jouw koelkast kan een aantal geluiden
maken die normaal zijn tijdens het functioneren ervan en waarover je je geen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen zonder ervaring met of kennis van het apparaat, tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Gebruik door kinderen dient onder toezicht te gebeuren om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, door de afdeling after-sales of door gelijkwaardig gekwalifi ceerd personeel.
23
Page 26
nederlands
6
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig de functie die je nodig hebt om te komen tot een effi ciënt gebruik van jouw koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de vakantiefunctie wanneer je een langere tijd geen gebruik zult maken van het apparaat. Daarmee verminder je het stroomverbruik en bespaar je energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig is omdat daarmee het energieverbruik omhoog gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Het symbool niet dient te worden weggegooid in een gewone container voor huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
Milieu
geeft aan dat het apparaat
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten worden negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu voorkomen en bespaar je energie en geld.
Voor meer informatie neem je contact op met de plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de koelkast hebt gekocht.
24
Page 27
Instrukční příručka
Velmi důležité: Než začnete ledničku používat, přečtěte si celou tuto příručku.
Tato příručka byla sepsaná tak, any byly texty vždy spojené s příslušnými obrázky.
č esky
0
Identi kujte model vaší ledničky (“a”, “b”) srovnáním ovládacího panelu s ilustracemi.
1
1.1 Rozbalení. Odstraňte všechny ochranné
1.2 Umístění. Umístěte ledničku co nejdále
Neinstalujte ledničku venku, ani na místě,
Skontrolujte, zda jsou police správně
1.3 Napojení na elektrickou síť. Než
Nepoužívejte adaptéry ani prodlužovačky.
Identifi kace
Instalace
prvky.
od zdrojů tepla a chraňte ji před přímými slunečními paprsky, aby se snížila její spotřeba.
kde by na ni mohlo pršet.
umístěné a vložte nádoby odděleně, aby jste zabránili vibracím.
ledničku zapojíte, nechejte ji v klidu ve vertikální poloze alespoň po dobu 2 hodin. Zkontrolujte údaje na štítku s charakteristikami (220-240V s uzemněním) (1.3.1, 1.3.2).
2.3 Zvolení teploty. Stiskněte klávesy
nejdříve u mrazícího
chladícího
Po navolení teploty můžete zjistit skutečnou
teplotu obvodu stisknutím po dobu 5 vteřin klávesy Teplota obvodu bude blikat.
Doporučení: Doporučená teplota
pro chladící obvod je a pro mrazící obvod stupňů, u již zmrazených potravin. Pokud chcete potraviny zmrazit, doporučená teplota je stupňů.
Nezapomínejte na to, že teplota uvnitř
závisí na teplotě prostředí, umístění a frekvenci otevírání dveří.
2.4 Funkce ledničky.
Funkce rychlého ochlazení: Tato funkce
aktivuje v ledničce pokles teploty na dobu 6 hodin. Doporučujeme ji aktivovat, pokud do ledničky vložíte velké množství potravin. Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte
Funkce dovolená: Funkce dovolená je
velmi užitečná, pokud nebudete používat ledničku po delší dobu, ale chcete uchovat potraviny v mrazáku. Pomocí této funkce bude vaše lednička mít velmi nízkou spotřebu a nebudou se v ní tvořit pachy.
Varování: Za tímto účelem musí zůstat
dveře ledničky zavřené.
nebo
(2.4.1).
obvodu (2.3.1).
a potom u
požadovaného obvodu.
,
Zabraňte tomu, aby byl kábel v kontaktu s
motorem nebo aby se pod ním zachytil.
2
2.1 Zapnutí ledničky. Stiskněte klávesy
2.2 Zvolení obvodu. U kombinovaných
Použití
nebo
, až dokud se na displeji neobjeví
jedna číslice (2.1.1).
ledniček chladící a mrazící obvod fungují nezávisle.
Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte
klávesy neobjeví (2.4.2). Pro deaktivování opakujte operaci.
Některé modely umožňují vypnutí
chladícího obvodu. Stiskněte klávesy
nějaká číslice.
2.5 Funkce mrazáku.
Funkce rychlého ochlazení: Tato funkce
aktivuje v ledničce pokles teploty na dobu 52 hodin. Doporučujeme ji aktivovat 24
,
až dokud se na displeji
(2.4.3), až dokud se na displeji neobjeví
,
25
Page 28
č esky
hodin před tím, než do ledničky vložíte velké množství potravin.
Pro aktivování a deaktivování: Stiskněte
Zapnutí/vypnutí mrazáku: Stiskněte
2.6 Doporučení pro používání.
(2.5.1).
klávesy zobrazení teploty na displeji. Po vypnutí mrazáku se také vypne chladící obvod.
Neotvírejte dveře na delší dobu, než
Pokud je vaše lednička NO FROST,
Nedávejte do mrazáku láhve s perlivými
Ukládejte potraviny do hermeticky
Nepožívejte zmrzliny nebo jiné potraviny,
,
(2.5.2), až dokud nezmizí
je nezbytne nutné ani nevkládejte do ledničky horká jídla. Tak dosáhnete účinnějšího používání vaší ledničky a zabráníte zvýšení spotřeby energie.
neucpávejte ventilační mřížky a nechejte volný prostor mezi potravinami, aby mezi nimi mohl obíhat vzduch.
nápoji ani skleněné láhve s tekutinami, protože mohou prasknout.
uzavřených nádob, aby jste zabránili jejich oschnutí.
které jsou příliš studené, mohou vám způsobit popáleniny v ústech.
myčky. Vyčistěte je rukou s pomocí houbičky nebo hadry.
3.4 Výměna žárovky. V případě, že se spálí
žárovka: vypněte ledničku. Odeberte kryt stlačením západky (3.4.1, 3.4.3) a vyjměte zničenou žárovku (3.4.2, 3.4.4). Nahraďte ji jinou, se stejným typem závitu, E14, 220­240V, 15/25W nebo podle označení na světle.
3.5 Výměna uhlíkového ltru. Do ledničky
může být začleněný uhlíkový fi ltr, který absorbuje nepříjemné pachy jistých potravin a zachytává mikroorganismy (plísně a bakterie) ze vzduchu, který v ní obíhá.
Filtr si uchová své vlastnosti po omezenou
dobu 6 měsíců. Po uplynutí této doby se doporučuje vyměnit jej za nový. Jeho umístění se liší v závislosti na modelu.
Pro aktivování fi ltru: Stiskněte západku a
odstraňte kryt, abyjste měli přístup k fi ltru (3.5.1, 3.5.3). Oddělte fi ltr od víka (3.5.2,
3.5.4) a odstraňte pečet
Stiskněte obrazovku BIOFILTER, dokud
neuslyšíte jemné zaklapnutí (3.5.6) a za několik vteřin se začne zabarvovat škála trvání. Umístěte fi ltr na jeho původní místo.
Udržujte vypotřebené fi ltry a náplně
mimo dosah dětí; jejich požití ve velkém
množství může být nebezpečné.
ě (3.5.5.).
3
3.1 Čištění vnitřku. Na čištění vnitřku použijte
3.2 Čištění vnější plochy. Nepoužívejte
Doporučujeme vyčistit jednou ročně
3.3 Čištění doplňků. Nejsou vhodné pro
26
Údržba a čiště
houbičku nebo hadr, nasáklé vodou se sodou, aby jste zabránili tvoření pachů. V žádném případě nepoužívejte stroje na
čištění pomocí páry, ředidla nebo abrazívní čistící prostředky.
stroje na čištění pomocí páry pro čištění obrazovek.
pomocí vysavače přední mřížku na podstavci ledničky.
Nenamáčejte ltr, ztratil by veškeré své
vlastnosti.
3.6 S.P.A. salus per aquam (volitelné)
Do vaší ledničky je možné začlenit
příslušenství S.P.A., které slouží k udržení stálé hladiny teploty v zóně pro uskladnění zeleniny a tak zabraňuje vysoušení potravin.
Je umístěné v oddělujícím těsně
zásuvky na zeleninu (3.6.1). Skládá se z nádrže s nalévací sklenicí a indikátorem stavu hladiny naplnění. Když bude S.P.A. potřebovat doplnit vodu, hladina klesne tak, že ji nebude vidět. Vyjměte sklenici (3.6.2) a použijte ji na doplnění nádrže (3.6.3).
Doporučujeme vyměnit fi ltr každé 2 roky
(3.6.4).
Page 29
č esky
4
4.1 Otevřené dveře. Pokud necháte dveře
4.2 Nedostatečné chladno v ledničce
4.3 Přerušení dodávky elektřiny.
Otvírejte dveře ledničky co nejméně. Když
4.4 Normální zvuky v ledničce
Vaše lednička může vydávat sérii zvuků,
Diagnózy
otevřené déle, než 2 minuty, spustí se alarm a vypne se světlo v ledničce. Alarm se vypne po zavření dveří.
Pokud je teplota v mrazáku abnormálně vysoká, objeví se světelný alarm (4.2.1) zároveň se aktivuje přerušovaný akustický sygnál. Stiskněte pro manuální deaktivování akustického sygnálu (4.2.2).
Při prvním zapojení přístroje bude aktivovaný světelný alarm, ale nebude znít.
se elektřina opět zapne, zkontrolujte, zda se uskladněné potraviny nerozmrazily.
které jsou při jejím fungování normální a které vás nemusí znepokojovat.
Chladící plyn může způsobovat klokotání, když obíhá obvody.
, ho
5
Udržujte volný prostor kolem ventilačních mřížek.
Dávejte pozor, aby jste nepoškodili chladící obvod.
Nepoužívejte elektrické přístroje uvnitř ledničky, s výjimkou, pokud by se jednalo o typ doporučený výrobcem.
Nepoužívejte mechanická zařízení, ani jiné prostředky pro urychlení procesu rozmrazení, které nebyly doporučené výrobcem.
Tento přístroj není určený pro používání osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo které postrádají potřebné vědomosti a zkušenosti, s výjimkou, pokud by na ně dohlížela nebo je o správném použití předem poučila osoba zodpovědná za jejich bezpečnost. Je třeba dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály.
Pokud by byl poškozený napájecí kábel, musí být nahrazený výrobcem, jeho zákaznickým centrem nebo odpovídajícím kvalifi kovaným personálem, aby se zabránilo výskytu nebezpečných situací.
Bezpečnost
Kompresor může vytvářet bzučení a/nebo mírný tlukot, především, když se uvede do provozu.
Roztahování a stahování použitých materiálů může způsobit praskání a skřípání.
Vzduch, uváděný do pohybu ventilátory mrazáku a podstavce ledničky, může vytvářet neurčitý šum.
Nemanipulujte ledničkou ve snaze
ji opravit. Kontaktujte službu technické
podpory.
6
Tato lednička byla vyvinutá s ohledem na ochranu životního prostředí.
Tento přístroj funguje s chladící směsí R600A, která nepoškozuje životní prostředí.
Chraňte životní prostředí. Používejte teploty doporučované pro každý z obvodů, v závislosti na funkci, kterou potřebujete pro účinné používání vaší ledničky.
Odpojte ledničku nebo aktivujte funkci dovolená, pokud nebudete přístroj delší dobu používat. Omezíte spotřebu a ušetříte energii.
Neotvírejte dveře na delší dobu, než je třeba, protože to způsobuje zvýšení energetické spotřeby.
Životní prostředí
27
Page 30
Správa odpadu elektrických a elektronických přístrojů.
Nevyhazujte přístroje mezi běžný domácí
odpad. Odevzdejte vaši ledničku ve speciálním
zběrném centru. Recyklace elektrospotřebičů zabraňuje
negativním dopadům na zdraví, životní prostředí a umožňuje šetřit energii a zdroje.
Pro získání více informací kontaktujte vaše místní úřady nebo podnik, kde jste ledničku zakoupili.
č esky
28
Page 31
magyar
Használati útmutató
Nagyon fontos: A hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet.
Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelelő ábrákhoz.
fagyasztó rész különállóan működik.
0
Azonosítsa be hűtőgép modelljét (“a”, “b”) összehasonlítva a kapcsolótáblát az ábrákkal.
1
Beazonosítás
Beszerelés
2.3 Hőmérséklet kiválasztás. Nyomja meg
,
a
gombokat először a fagyasztó
résznél majd a hűtő résznél
Miután kiválasztotta a hőmérsékletet,
megtudhatja az adott rész tényleges hőmérsékletét, ha 5 másodpercig nyomja a kívánt résznél a rész hőmérséklete villogni fog.
vagy
(2.3.1).
gombokat. A
1.1 Kicsomagolás. Vegye le az összes védőelemet.
1.2 Elhelyezés. Helyezze a hűtőgépet hőforrásoktól távol, közvetlen napfénytől védve, hogy csökkentse áramfogyasztását.
Ne tegye a hűtőszekrényt kültérre, sem
olyan helyre, ahol eső érheti.
Győződjön meg, hogy a tálcák megfelelően
a helyükön vannak, és a tárolóedényeket rendezze el a vibráció elkerülése érdekében.
1.3 Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás. Hagyja a hűtőgépet
függőleges helyzetben legalább 2 órán át, mielőtt csatlakoztatná. Ellenőrizze a típuscímke adatait (220-240V, földeléssel) (1.3.1, 1.3.2).
Ne használjon adaptereket, sem
hosszabbítókat.
Kerülje el, hogy a kábel a motorral
érintkezzen, vagy becsípődjön a készülék alá.
2
2.1 A hűtőgép bekapcsolása. Nyomja meg a
2.2 A tárolórész kiválasztása. A kombinált
Alkalmazás
vagy
, gombot, amíg egy számjegy
jelenik meg a kijelzőn (2.1.1).
hűtőgépeknél a hűtőrész rés a
Javaslat: A hűtőrész javasolt
hőmérséklete ºC, a fagyasztóé °C a már fagyasztott élelmiszerek esetén. Amennyiben Ön le akar valamit fagyasztani, a javasolt hőmérséklet °C.
Ne feledkezzen meg arról, hogy a
belső hőmérséklet függ a környezeti hőmérséklettől, az elhelyezkedéstől és a kinyitás gyakoriságától.
2.4 Hűtő funkciók.
Gyors lehűtés funkció: Ez a funkció a
leghidegebb hőmérsékletre aktiválja a hűtőgépet 6 órán át. Javasoljuk, hogy kapcsolja be, amikor a hűtőgépbe nagy mennyiségű élelmiszert tesz egyszerre. Bekapcsolásához és kikapcsolásához: Nyomja meg a (2.4.1).
Nyaralás funkció: A nyaralás funkció
nagyon hasznos, amikor a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használják, de meg szeretnék tartani benne az élelmiszereket. Ezzel a funkcióval a fogyasztást nagyon alacsonyan tudja tartani, és nem képződnek szagok a belsejében.
Figyelmeztetés: Ehhez a hűtőszekrény
ajtajának zárva kell lennie.
Bekapcsolásához és kikapcsolásához:
Nyomja meg a amíg egy betű jelenik meg a kijelzőn (2.4.2). Kikapcsolásához ismételje meg a műveletet. .
Egyes modelleknél ki lehet kapcsolni a hűtő
részt. Nyomja meg a (2.4.3) amíg meg nem jelenik egy számjegy.
vagy
gombot,
,
gombokat
29
Page 32
magyar
2.5 Fagyasztó funkciók
Gyors lehűtés funkció: Ez a funkció a
leghidegebb hőmérsékletre aktiválja a hűtőgépet 52 órán át. Javasoljuk, hogy 24 órával azelőtt kapcsolja be, mielőtt a hűtőgépbe nagy mennyiségű élelmiszert tesz.
Bekapcsolásához és kikapcsolásához:
Nyomja meg a (2.5.1).
A fagyasztó bekapcsolása/kikapcsolása:
Nyomja meg a (2.5.2) amíg meg nem jelenik egy hőmérsékletérték a kijelzőn. A fagyasztó kikapcsolásakor a hűtő rész is kikapcsol.
2.6 Alkalmazási javaslatok.
Ne nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját a szükségesnél többször, és ne tegyen bele meleg ételeket. Így hűtőszekrényét hatékonyabban tudja használni, és nem növekszik meg energiafogyasztása sem.
Ha hűtőszekrénye NO FROST típusú, ne torlaszolja el a szellőzőrácsokat, és hagyjon helyet az élelmiszerek között, hogy levegő áramolhasson közöttük.
Ne tegye a fagyasztóba szénsavas italokat vagy folyadékokat tartalmazó üveg palackokat, mert szétdurranhatnak.
Az ételeket hermetikusan zárható edényekben tárolja, nehogy kiszáradjanak.
Ne fogyasszon nagyon hideg fagylaltokat vagy élelmiszereket, mert megsértheti száját.
,
gombokat
Javasoljuk, hogy évente egyszer tisztítsa
meg a készülék alapján elől található rácsot egy porszívó segítségével.
3.3 Tartozékok tisztítása. Mosogatógépben nem tisztíthatók. Mossa el őket kézzel, egy szivacs vagy törlőkendő segítségével.
3.4 A lámpa cseréje. Amennyiben a lá,pa kiégne: kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról. Vegye le a tetejét a retesz megnyomásával (3.4.1, 3.4.3), és vegye ki a rossz izzót (3.4.2, 3.4.4). Cserélje ki egy ugyanolyan menetű izzóra E14, 220-240V, 15/25W vagy a gyártó utasításai szerint.
3.5 A szénszűrő cseréje. A hűtőszekrény rendelkezhet szénszűrővel, amely elnyeli bizonyos ételek furcsa szagát és kiszűri a mikroorganizmusokat (gombákat és baktériumokat) a keringő levegőből.
A szűrő 6 hónapig tartja meg ezen
tulajdonságait. Ezen idő elteltével ki kell cserélni egy újra. Elhelyezkedése modelltől függ.
A szűrő bekapcsolásához: Nyomja meg
a reteszt és vegye le a fedelet, hogy hozzáférjen a szűrőhöz (3.5.1, 3.5.3). Vegye le a szűrőt a fedélről (3.5.2, 3.5.4) és távolítsa el a szalagot (3.5.5).
Nyomja meg a BIOFILTER nézőkéjét, amíg
egy halk kattanást nem hall (3.5.6), és pár másodpercen belül az időtartam skála elkezd elszíneződni. Helyezze el a szűrőt eredeti helyére.
A használt szűrőket és pótszűrőket
tartsa gyermekektől távol; nagy
mennyiségben történő lenyelésük veszélyes lehet.
Karbantartás és
3
3.1 Belső tisztítás. Belső tisztításkor
3.2 Külső tisztítás. A kijelző tisztításához ne
30
tisztítás
használjon szódabikarbónás vízbe mártott szivacsot vagy törlőkendőt, hogy megakadályozza a szagok képződését. Soha ne használjon gőzzel működő berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású szereket.
használjon gőzzel tisztító berendezéseket.
A szűrőt ne nedvesítse át, mert így
elveszti összes tulajdonságát.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcionális)
Készüléke rendelkezhet S.P.A.
kiegészítővel, amely arra szolgál, hogy a zöldségtartó rekesz nedvességtartalma állandó legyen, így az élelmiszerek nem száradnak ki.
Ez a zöldségtároló rekesz elválasztó
illesztésén található (3.6.1) Egy öntőpoharas és töltési szint jelzővel
Page 33
magyar
rendelkező tartályból áll. Amikor az S.P.A.-ba vizet kell tölteni, a szint egészen eltűnik. Vegye ki a poharat (3.6.2) és használja a tartály megtöltésére (3.6.3)
Javasoljuk, hogy cserélje ki a szűrőt
minden 2 évben (3.6.4.).
4
4.1 Nyitott ajtó. Ha több, mint 2 percig nyitva
4.2 A fagyasztó nem elég hideg
4.3 Áramszünet
Amennyire csak lehetséges, ne nyissa
Hibakeresés
hagyja az ajtót, egy vészjelző hang kapcsol ba, és a hűtőszekrény világítása lekapcsol. Az ajtó becsukásával a hangjelzés kikapcsol.
Ha a fagyasztó hőmérséklete szokatlanul magas, ikon kezd villogni (4.2.1) és egy szaggatott hangjelzés indul be. Nyomja meg a hogy manuálisan kikapcsolja a hangjelzést 4.2.2).
Amikor a készüléket először kapcsolja be, a fényjelzés bekapcsol, de a hangjelzés nem.
ki a hűtő ajtaját. Amikor az áramellátás visszatér, ellenőrizze, hogy a tárolt élelmiszerek nem olvadtak-e ki.
Ne próbálja megjavítani a hűtőgépet.
Vegye fel a kapcsolatot a Hivatalos Márkaszervizzel.
5
Tartsa tisztán a szellőzőrácsokat.
Figyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkört.
A hűtőgép belsejében ne használjon
elektromos készülékeket, kivéve a gyártó ajánlása alapján.
Ne használjon mechanikus készülékeket vagy egyéb olyan közegeket, amelyeket nem a gyártó javasolt a kiolvasztás felgyorsításához.
A készüléket nem tervezték csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve gyerekek) általi használatra, vagy olyan személyek általi használatra, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel, kivéve, ha az a biztonságukért felelős, vagy előzetesen a készülék használatáról tájékoztatott személy felügyelete alatt történik. Amennyiben gyermekek használják, azt csak felügyelet alatt tegyék, nehogy játszanak a készülékkel.
Ha a hálózati kábel sérült, azt csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, vagy hasonló képzett szakember cserélheti ki, a vészhelyzetek elkerülése érdekében.
Biztonság
4.4 A hűtőszekrény normál zajai
Hűtőszekrénye olyan normális zajokat
bocsáthat ki működése során, amiért nem kell aggódnia.
A hűtőgáz áramlása a hűtőcső- rendszerben okozhat bugyborékoló hangot.
A kompresszor is lehet zajos és/vagy kopogó hangot adhat ki, különösen bekapcsoláskor.
A használt anyagok dilatációja vagy egymásnak nyomódása is adhat ki pattogó vagy recsegő hangot.
A fagyasztó ventillátorában mozgó levegő, és a hűtőszekrény alapja kis alapzajt hozhat létre.
6
Ezt a hűtőszekrényt a környezetvédelemre tekintettel tervezték.
A készülék R600A hűtőfolyadékkal működik, amely nem káros a környezetre nézve.
Óvja meg környezetét. Az egyes részekhez ajánlott hőmérsékletet állítsa be a szükséges funkciótól függően, hogy hűtőszekrénye továbbra is hatékonyan működjön.
Kapcsolja le a készüléket, vagy kapcsolja be a nyaralás funkciót, ha a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni. Ezáltal csökkenti a fogyasztást és energiát takarít meg.
Környezetvédelem
31
Page 34
Ne tartsa nyitva az ajtókat, csak ameddig szükséges, mert ez növeli a fogyasztást.
Elektromos és elektronikus hulladékok kezelése.
Ne dobja el a készülékeket az általános
háztartási szeméthez keverve. Hűtőszekrényét adja le egy erre kijelölt
gyűjtőközpontban. Az elektromos háztartási cikkek
újrahasznosítása kiküszöböli a negatív egészségügyi, környezeti hatásokot, és ezáltal energiát és erőforrásokat takaríthatunk meg.
További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal vagy azzal a bolttal, ahol hűtőszekrényét vásárolta.
magyar
32
Page 35
slovensky
Inštrukčná príručka
Veľmi dôležité: Skôr ako začnete používať chladničku, prečítajte si celú túto príručku.
Táto príručka bola vypracovaná takým spôsobom, že texty sú vždy spojené s príslušnými obrázkami.
0
Identi kujte model vašej chladničky (“a”, “b”) porovnaním ovládacích panelov s ilustráciami.
1
1.1 Rozbalenie. Odstráňte všetky ochranné
1.2 Umiestnenie. Postavte chladničku čo
Neinštalujte chladničku vonku ani na
Skontrolujte, či sú poličky správne
1.3 Napojenie na elektrickú sieť. Pred
Nepoužívajte adaptéry ani predlžovačky.
Identifi kácia
Inštalácia
prvky.
najďalej od zdrojov tepla a tak, aby bola chránená pred priamymi slnečnými lúčmi, tým sa zníži jej spotreba.
mieste, kde by na ňu mohlo pršať.
umiestnené a vložte nádoby oddelene, aby ste zabránili vibráciam.
zapojením nechajte chladničku v kľude stáť vo vertikálnej polohe počas najmenej 2 hodín. Overte údaje na štítke s charakteristikami (220-240V s uzemnením) (1.3.1, 1.3.2).
najprv pre mraziaci obvod a napokon pre chladiaci obvod
Po zvolení teploty môžete zistiť reálnu
teplotu obvodu stisnutím klávesy
požadovaného obvodu, po dobu 5
sekúnd. Teplota obvodu bude blikať.
Odporúčanie: Odporúčaná teplota pre
chladiaci obvod sú a pre mraziaci obvod
stupňov, pre už zmrazené potraviny. Ak chcete potraviny zmraziť, odporúčaná teplota je .
Nezabudnite, že vnútorná teplota závisí
od teploty prostredia, od umiestnenia a frekvencie otvárania dverí.
2.4 Funkcie chladničky.
Funkcia rýchleho vychladnutia. Táto
funkcia aktivuje chladničku na nižšiu teplotu počas 6 hodín. Odporúčame ju aktivovať, keď do chladničky vložíte veľké množstvo potravín. Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite (2.4.1).
Funkcia dovolenka: Funkcia dovolenka je
veľmi užitočná, keď nebudete dlhšiu dobu používať chladničku, ale chcete nechať potraviny v mrazničke. Vďaka tejto funkcii udrží chladnička veľmi nízkou spotrebu a vnútrajšok nebude zapáchať.
Varovanie: Pre správne fungovanie musia
byť dvere chadničky zatvorené.
(2.3.1).
alebo
Zabráňte tomu, aby bol kábel v kontakte s
motorom alebo zachytený pod ním.
2
2.1 Zapnutie chladničky. Stisnite klávesy
2.2 Zvolenie obvodu. U kombinovaných
2.3 Voľba teploty. Stisnite klávesy
Použitie
alebo
, až kým sa nezobrazí číslica na
displeji (2.1.1).
chladničiek chladiaci obvod a mraziaci obvod fungujú nezávisle.
,
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
klávesy displeji (2.4.2). Pre deaktivovanie zopakujte operáciu.
Niektoré modely umožňujú vypnutie
chladiaceho obvodu. Stisnite klávesy , číslica.
2.5 Funkcie mrazničky.
Funkcia rýchleho vychladnutia. Táto
funkcia aktivuje mrazničku na nižšiu teplotu počas 52 hodín. Odporúčame ju aktivovať 24 hodín predtým, než do mrazničky vložíte veľké množstvo potravín.
,
až kým sa nezobrazí na
(2.4.3), až kým sa nezobrazí nejaká
33
Page 36
slovensky
Pre aktivovanie a deaktivovanie: Stisnite
Zapojenie/odpojenie mrazničky: Stisnite
2.6 Odporúčania pre používanie.
(2.5.1).
klávesy zobrazenie teploty z displeja. Po vypnutí mrazničky sa tiež vypne chladiaci obvod.
Neotvárajte dvere na dobu dlhšiu, ako
Ak je vaša chladnička NO FROST,
Nevkladajte do mrazničky fľaše s
Uskladnite potraviny v hermeticky
Nepožívajte príliš studenú zmrzlinu,
,
(2.5.2), až kým nezmizne
je potrebné a nevkladajte do chladničky horúce jedlá. Tak dosiahnete účinejšieho fungovania vašej chladničky a zabránite zvýšeniu spotreby energie.
dávajte pozor, aby ste neupchali ventilačné mriežky a nechajte priestor medzi potravinami, aby vzduch mohol volne cirkulovať.
perlivými nápojmi, ani sklenené fľaše s tekutinami, pretože môžu prasknúť.
uzatvorených nádobách, aby ste zabránili ich oschnutiu.
ani iné potraviny, môžu vám spôsobiť popálenie úst.
3.4 Výmena lampy. Ak sa spáli žiarovka: vypnite chladničku. Odstráňte kryt stlačením klapky (3.4.1, 3.4.3) a odoberte zničenú žiarovku (3.4.2, 3.4.4). Nahraďte ju inou s rovnakým typom skrutky, E14, 220-240V, 15/25W alebo podľa označenia na osvetlení.
3.5 Výmena uhlíkového ltra. Do chladničky môže byť zabudovaný uhlíkový fi lter, ktorý absorbuje nepríjemné pachy istých potravín a zachytí mikroorganizmy (plesne a baktérie) vo vzduchu, ktorý v nej obieha.
Filter uchová svoje vlastnosti počas
obmedzenej doby 6 mesiacov. Po uplynutí tejto doby ho odporúčame vymeniť za nový. Jeho umiestnenie sa líši v závislosti od modelu.
Pre aktivovanie fi ltra: Stisnite klapku a
odoberte kryt, aby ste mali prístup k fi ltru (3.5.1, 3.5.3). Oddeľte fi lter od veka (3.5.2,
3.5.4) a odstráňte pečať (3.5.5).
Stisnite obrazovku BIOFILTER, až kým
nepočujete jemné kliknutie (3.5.6) a za niekoľko málo sekúnd sa škála trvania začne zafarbovať. Umiestnite fi lter do jeho pôvodnej polohy.
Udržiavajte vypotrebované fi ltre a nové
náplne mimo dosahu detí; ich požitie vo
veľkom množstve môže byť nebezpečné.
3
3.1 Čistenie vnútrajška. Na čistenie
3.2 Čistenie vonkajšej plochy. Nepoužívajte
Odporúčame vyčistiť prednú mriežku
3.3 Čistenie doplnkov. Nie sú vhodné na
34
Údržba a čistenie
vnútrajška použite hubku alebo handru nasiaknutú vodou s bikarbonátom, aby ste zabránili vzniku pachov. V žiadnom prípade nepoužívajte stroje na čistenie parou, riedidlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
stroje na čistenie parou pre čistenie obrazoviek.
podstavca prístroja jedenkrát za rok pomocou vysávača.
umývanie v umývačke. Vyčistite ich ručne pomocou hubky alebo handry.
Nenamáčajte lter, pretože by stratil
všetky svoje vlastnosti.
3.6 S.P.A. salus per aquam (voliteľné)
Vaša chladnička môže začleniť
príslušenstvo S.P.A., ktoré slúži k udržiavaniu konštantnej úrovne vlhkosti v priestore pre uloženie zeleniny a tak zabraňuje vysúšaniu potravín.
Je umiestnené v rozdeľovacom tesnení
zásuvky na zeleninu (3.6.1). Skladá sa z nádrže s nalievacím pohárom a indikátorom stavu naplnenia. Keď bude S.P.A. potrebovať vodu, hladina klesne, až ju nebude vidieť. Odoberte pohár (3.6.2) a použite ho na doplnenie nádrže (3.6.3).
Odporúčame vymeniť fi lter každé 2 roky
(3.6.4).
Page 37
slovensky
4
4.1 Otvorené dvere. Ak necháte dvere
4.2 Teplota v mrazničke nie je dostatočne
4.3 Prerušenie dodávky elektriny.
Otvárajte dvere chladničky čo najmenej.
4.4 Normálne zvuky v chladničke.
Vaša chladnička môže vydávať počas
Diagnózy
otvorené dlhšie ako 2 minúty, spustí sa alarm a vypne sa svetlo v chladničke. Alarm sa vypne po zatvorení dverí.
nízka.
Ak bude teplota v mrazničke abnormálne vysoká, objaví sa svetelný alarm (4.2.1) a súčasne sa aktivuje prerušovaný akustický signál. Stisnite manuálne deaktivovanie akustického signálu (4.2.2).
Keď po prvý raz zapojíte prístroj, svetelný alarm sa aktivuje, ale nespustí sa akustický alarm.
Keď sa dodávka obnoví, skontrolujte, či sa uskladnené potraviny nerozmrazili.
fungovania sérii zvukov, kvôli ktorým sa netreba znepokojovať.
Chladiaci plyn môže spôsobiť klokotanie, keď obieha obvodmi.
pre
5
Udržiavajte voľný priestor okolo ventilačných mriežok.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci obvod.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri chladničky, s výnimkou, ak by sa jednalo o typ odporúčaný výrobcom.
Nepoužívajte mechanické zariadenia alebo iné prostriedky na zrýchlenie procesu rozmrazenia, ktoré neboli odporúčané výrobcom.
Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok skúseností a vedomostí, s výnimkou, ak by na nich dozerala osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo by boli vopred poučení o správnom použití prístroja.
Treba dozerať na deti, keď prístroj používajú, aby sa s ním nehrali.
Ak by bol napájací kábel poškodený, musí ho nahradiť výrobca, jeho zákaznícke centrum alebo odpovedajúci kvalifi kovaný personál, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
Bezpečnosť
Kompresor môže spôsobiť bzučanie a/ alebo mierny tlkot, predovšetkým keď sa uvedie do prevádzky.
Rozťahovanie alebo sťahovanie použitých materiálov môže spôsobiť praskanie alebo škrípanie.
Vzduch, uvádzaný do pohybu ventilátormi v mrazničke a v podstavci chladničky, môže vydávať jemný šum.
Nemanipulujte s chladničkou v
snahe ju opraviť. Kontaktujte zákaznícky
servis.
6
Chladnička bola vyvynutá s ohľadom na ochranu životného prostredia.
Tento prístroj funguje s chladiacou zmesou R600A, ktorá nepoškodzuje životné prostredie.
Chráňte životné prostredie. Používajte teploty odporúčané pre každý z obvodov, podľa funkcií, ktoré potrebujete pre účinné používanie vašej chladničky.
Odpojte chladničku alebo aktivujte funkciu dovolenky, ak nebudete prístroj používať dlhšiu dobu. Znížite spotrebu a ušetríte energiu.
Životné prostredie
35
Page 38
Nenechávajte dvere otvorené dlhšie, ako je nutné, pretože to spôsobuje zvýšenie spotreby energie.
Správa odpadu, zloženého z elektrických a elektronických prístrojov.
Nevyhadzujte prístroje medzi bežný domáci
odpad. Odovzdajte vašu chladničku v špecializovanom
zbernom centre. Recyklovanie elektrických spotrebičov zabraňuje
negatívnym dopadom na zdravie, životné prostredie a umožňuje šetriť energiu a zdroje.
Pre viacej informácií kontaktujte miestne úrady alebo podnik, kde ste zakúpili túto chladničku.
slovensky
36
Page 39
polska
Instrukcja obsługi
Ważne: Przed użyciem lodówki prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Instrukcja obsługi została zredagowana w taki sposób, że tekst odnosi się do odpowiednich rysunków.
2.2 Wybór komory urządzenia. W
chłodziarko-zamrażarkach komora chłodziarki działają niezależnie.
i komora zamrażarki
0
Identyfi kacja produktu
Należy rozpoznać model posiadanej lodówki („a”, „b”) porównując panel sterowania z
instrukcją obsługi.
1
1.1 Rozpakowanie. Usunąć wszystkie
1.2 Usytuowanie. Urządzenie powinno
Nie należy instalować lodówki na wolnym
Aby zapobiec wibracjom należy sprawdzić,
1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej. Przed
Nie należy stosować przedłużaczy ani
Upewnić się, że przewód zasilania nie
Instalacja
elementy ochronne.
być ustawione z dala od źródeł ciepła i chronione przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, w celu zmniejszenia zużycia energii elektrycznej.
powietrzu ani w miejscach narażonych na opady atmosferyczne.
czy półki zostały prawidłowo umieszczone i rozmieścić pojemniki tak, by nie stykały się ze sobą.
podłączeniem lodówki należy odczekać co najmniej 2 godziny. Lodówka powinna być ustawiona w pozycji pionowej. Sprawdzić dane na tabliczce znamionowej (220-240V z uziemieniem) (1.3.1, 1.3.2).
adapterów.
styka się z silnikiem, ani że nie został nim przygnieciony.
2.3 Wybieranie temperatury. Wcisnąć przyciski zamrażarki , a następnie komory chłodziarki
Po wybraniu temperatury można
dowiedzieć się, jaka temperatura panuje w danej komorze naciskając przez 5 sekund przyciski Temperatura komory zacznie migać.
Zalecenia: Zalecamy wybranie
temperatury: dla chłodziarki , a dla zamrażarki w przypadku produktów już zamrożonych. W przypadku, gdy chcą Państwo zamrażać produkty, zalecamy ustawienie temperatury na .
Nie należy zapominać, że temperatura
wewnątrz lodówki zależy od temperatury otoczenia, usytuowania lodówki i częstotliwości jej otwierania.
2.4 Funkcje chłodziarki.
Funkcja szybkiego schładzania: Funkcja
ta powoduje uaktywnienie chłodziarki w niższej temperaturze przez okres 6 godzin. Zalecamy jej włączanie w przypadku umieszczenia w chłodziarce dużej ilości produktów. Aby włączyć i wyłączyć tę funkcję należy: Wcisnąć (2.4.1).
Funkcja wakacje: Funkcja „wakacje” jest
bardzo przydatna, gdy nie używają Państwo lodówki przez dłuższy czas, ale chcą w tym czasie przechowywać w niej produkty. Użycie tej funkcji powoduje, że lodówka zużywa bardzo mało energii elektrycznej i nie powstają nieprzyjemne zapachy w jej wnętrzu.
,
najpierw komory
(2.3.1).
lub
odpowiedniej komory.
2
2.1 Włączenie lodówki. Wcisnąć przyciski
Użytkowanie
lub
do chwili wyświetlenia cyfry na
panelu (2.1.1).
Uwaga: W tym celu drzwi lodówki muszą
być zamknięte.
Aby włączyć i wyłączyć tę funkcję należy:
Wcisnąć przyciski wyświetlenia na panelu (2.4.2). Aby wyłączyć, należy powtórzyć tę operację.
lub
do chwili
37
Page 40
W niektórych modelach możliwe jest
wyłączenie komory chłodziarki. Wcisnąć przyciski panelu przestaną wyświetlać się cyfry.
lub
(2.4.3), do chwili, gdy na
3
polska
Konserwacja i czyszczenie
2.5 Funkcje zamrażarki.
Funkcja szybkiego schładzania: Funkcja
ta powoduje uaktywnienie zamrażarki w niższej temperaturze przez okres 52 godzin. Zalecamy jej włączenie na 24 godziny przed umieszczeniem w zamrażarce dużej ilości produktów.
Aby włączyć i wyłączyć tę funkcję należy:
Wcisnąć
Włączenie/wyłączenie zamrażarki:
Wcisnąć przyciski chwili, gdy na panelu przestanie wyświetlać się temperatura. Po wyłączeniu zamrażarki zostanie wyłączona również komora chłodziarki.
2.6 Zalecenia dotyczące użytkowania.
Drzwi nie powinny być otwarte dłużej, niż to konieczne, nie należy wstawiać do lodówki ciepłych potraw. W ten sposób, użytkowanie lodówki będzie bardziej wydajne i uniknie się zwiększenia zużycia energii elektrycznej.
Jeżeli lodówka jest NO FROST, nie należy zasłaniać kratek wentylacyjnych i należy zapewnić swobodny przepływ powietrza między produktami ułożonymi na półkach.
W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych ani szklanych butelek z płynami, które mogą wybuchnąć.
Aby zapobiec wysuszaniu produktów należy je przechowywać w hermetycznych pojemnikach.
(2.5.1).
lub
(2.5.2), do
3.1 Czyszczenie wnętrza lodówki. Do
czyszczenia wnętrza lodówki należy używać gąbki lub szmatki nasączonej wodą z dodatkiem sody oczyszczonej, co pozwoli uniknąć powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. W żadnym wypadku nie należy używać urządzeń czyszczących za pomocą pary, rozpuszczalników lub gruboziarnistych środków czyszczących.
3.2 Czyszczenie obudowy. Do mycia ekranów nie należy używać urządzeń czyszczących za pomocą pary.
Raz w roku zalecamy oczyszczanie przedniej
kratki podstawy urządzenia za pomocą odkurzacza.
3.3 Czyszczenie wyposażenia. Części te nie nadają się do mycia w zmywarce. Należy je myć ręczenie, przy użyciu gąbki lub ściereczki.
3.4 Wymiana żarówki. W razie przepalenia żarówki: nale
Zdjąć pokrywę wciskając zatrzask (3.4.1,
3.4.3) i wyjąć przepaloną żarówkę (3.4.2,
3.4.4). Założyć nową, tego samego typu, o gwincie E14, 220-240V, 15/25W, zgodnie ze wskazówkami na oprawie.
3.5 Wymiana ltra węglowego. Lodówka może być wyposażona w fi ltr węglowy pochłaniający zapachy pewnych potraw i wychwytujący mikroorganizmy (grzyby i bakterie) z krążącego w lodówce powietrza.
Filtr utrzymuje swoje właściwości w
określonym czasie, przez 6 miesięcy. Po upływie tego czasu zalecamy wymianę fi ltra na nowy. Zależnie od modelu lodówki, fi ltr może być umieszczony w różnych miejscach.
ży wyłączyć lodówkę z prądu.
Nie należy spożywać lodów ani innej bardzo zimnej żywności, gdyż może to spowodować odmrożenia jamy ustnej.
38
Aby aktywować fi ltr należy: Wcisnąć zatrzask
i zdjąć pokrywę, aby dostać się do fi ltra (3.5.1, 3.5.3). Oddzielić fi ltr od pokrywy (3.5.2, 3.5.4) i zdjąć taśmy zabezpieczające (3.5.5).
Naciskać wyświetlacz BIOFILTRA do
momentu usłyszenia kliknięcia (3.5.6), w kilka sekund skala czasu zacznie zmieniać kolor. Ponownie umieścić fi ltr na swojej pierwotnej pozycji.
Page 41
polska
Zużyte i zapasowe fi ltry należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci,
połknięcie większej ilości fi ltra może być niebezpieczne.
Filtr należy chronić przed zamoczeniem,
gdyż może on utracić swoje właściwości.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcja)
Lodówka może być wyposażona w system
S.P.A., służący do utrzymywania stałego poziomu wilgotności w pojemniku na owoce i warzywa, w celu zapobieżenia wysychaniu produktów.
Jest on umieszczony w przegrodzie
pojemnika na owoce i warzywa (3.6.1). Składa się on ze zbiornika z pojemnikiem do nalewania wody i wskaźnika poziomu. Kiedy system S.P.A. będzie wymagał uzupełnienia wody, wskaźnik poziomu obniży się, aż do zniknięcia. Należy wtedy
pojemnik (3.6.2) i nalać nim wodę do
wyjąć zbiornika (3.6.3).
Zalecamy wymianę fi ltra co dwa lata (3.6.4).
Rozwiązywanie
4
4.1 Otwarte drzwi. Jeżeli drzwi będą otwarte
4.2 Zbyt wysoka temperatura w zamrażarce
problemów
prze dłużej niż 2 minuty, włączy się alarm dźwiękowy i zgaśnie oświetlenie w chłodziarce. Alarm zostanie wyłączony po zamknięciu drzwi.
Kiedy temperatura w zamrażarce będzie zbyt wysoka, włączy się alarm świetlny (4.2.1) i aktywuje się przerywany sygnał dźwiękowy. Wciśnij , aby ręcznie wyłączyć sygnał dźwiękowy (4.2.2).
4.4 Normalne odgłosy wydawane przez lodówkę
Lodówka może wydawać odgłosy, które są
normalne podczas jej pracy i nie należy się martwić z tego powodu.
Gaz chłodzący może podczas przemieszczania się w przewodach wydawać odgłos bulgotania.
Kompresor może brzęczeć i lekko stukać, przede wszystkim w momencie rozruchu.
Kurczenie i rozszerzanie siężnych materiałów zastosowanych w lodówce może powodować trzaski lub szelesty.
Powietrze poruszane wentylatorami chłodziarki i podstawy lodówki może powodować lekki szum.
Nie należy manipulować przy
lodówce, by usiłować to naprawić.
Należy skontaktować się z serwisem technicznym.
5
Nie przykrywać ani zastawiać kratek wentylacyjnych.
Należy uważać, by nie uszkodzić obwodu chłodzenia.
Wewnątrz lodówki nie należy używać urządzeń elektrycznych, chyba, że są to urządzenia zalecane przez producenta.
Nie stosować urządzeń mechanicznych bądź innych środków, różnych od tych zalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć proces zamrażania.
Bezpieczeństwo
W przypadku włączenia urządzenia po raz pierwszy, zacznie migać ikona lub włączy się alarm świetlny, ale nie będzie sygnału dźwiękowego.
4.3 Przerwa w dostawie prądu.
Należy jak najrzadziej otwierać drzwi
lodówki. Do ponownym włączeniu dostawy prądu należy sprawdzić, czy przechowywane produkty się nie rozmroziły.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające doświadczenia lub wiedzy w użytkowaniu urządzeń tego typu, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować jego użytkowanie przez dzieci, aby zapobiec, by bawiły się tym urządzeniem.
39
Page 42
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
aby uniknąć ryzyka powinien zostać on wymieniony przez producenta, serwis posprzedażowy lub przez wykwalifi kowany personel.
polska
6
Lodówka ta została wyprodukowana z myślą o dbałość o środowisko naturalne.
W urządzeniu tym zastosowano środach chłodzący R600A, nie niszczący środowiska naturalnego.
Szanuj środowisko naturalne. Należy stosować temperatury zalecane dla danej komory, zależnie od potrzeb, aby zapewnić wydajne użytkowanie lodówki.
Na dłuższe okresy czasu, gdy nie korzystają Państwo z lodówki należy ja wyłączać lub aktywować funkcję „wakacje”. Zmniejszą Państwo zużycie i zaoszczędzą energię elektryczną.
Należy unikać otwierania drzwi przez okres dłuższy, niż to konieczne, gdyż powoduje to wzrost zużycia energii.
Zarządzanie odpadami urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Nie należy wyrzucać urządzeń wraz z innymi zwykłymi odpadami domowymi.
Po zakończeniu okresu użytkowania lodówki należy ją dostarczyć do specjalistycznego punktu odzysku.
Środowisko naturalne
Usuwanie oddzielnych odpadów sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla zdrowia i środowiska naturalnego oraz oszczędzać energię i zasoby naturalne.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź z fi rmą, w której zakupili Państwo urządzenie.
40
Page 43
italiano
Manuale di istruzioni
Nota bene: leggere attentamente questo manuale prima di usare il frigorifero.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno.
0
Identifi care il modello del frigorifero (“a”, b”) confrontando il quadro comandi con le illustrazioni.
1
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
1.2 Sito di installazione. Posizionare il frigorifero
Non installare il frigorifero all’aperto, né
Verifi care che i ripiani siano posizionati
1.3 Connessione alla rete elettrica. Lasciare
Non usare adattatori né prolunghe.
Evitare che il cavo sia a contatto con il
Identifi cazione
Installazione
di protezione.
lontano da fonti di calore e riparato dai raggi solari diretti per ridurre il consumo.
esposto alla pioggia.
correttamente e riporre i contenitori separati tra di loro per evitare vibrazioni.
riposare il frigorifero per almeno 2 ore in posizione verticale prima di accenderlo. Verifi care i dati della targhetta delle caratteristiche (220-240V con presa di terra) (1.3.1, 1.3.2).
motore o schiacciato sotto il frigorifero.
2.3 Impostazione della temperatura. Premere
Una volta impostata la temperatura, è
Consiglio: La temperatura consigliata
Non bisogna dimenticare che la temperatura
2.4 Funzioni del frigorifero.
Funzione raffreddamento rapido: con
Per attivare e disattivare: premere
Funzione vacanze: la funzione vacanze
,
i tasti congelatore frigorifero
possibile visualizzare la temperatura reale premendo per 5 secondi i tasti scomparto richiesto. La temperatura dello scomparto lampeggia.
dello scomparto frigorifero è di e quella dello scomparto congelatore di per alimenti già surgelati. Per surgelare i cibi, la temperatura consigliata è .
interna dipende dalla temperatura ambiente, dall’ubicazione e dalla frequenza di apertura.
questa funzione il frigorifero si attiva alla temperatura più fredda per 6 ore. Si consiglia di attivarla quando si deve mettere in frigorifero un gran quantità di alimenti.
(2.4.1).
è molto utile quando non si deve usare il frigorifero per un lungo periodo di tempo, ma occorre conservare gli alimenti nel congelatore. Con questa funzione, il frigorifero mantiene un consumo molto basso e non si originano cattivi odori.
prima dello scomparto
e poi dello scomparto
(2.3.1).
o
dello
2
2.1 Accensione del frigorifero. Premere i tasti
2.2 Selezione dello scomparto. Nei frigoriferi
Uso
o
fi no a visualizzare un numero sul
display (2.1.1).
combinati lo scomparto frigorifero scomparto congelatore modo indipendente.
funzionano in
e lo
Avvertenza: Per questo, la porta del
frigorifero deve essere chiusa.
Per attivare e disattivare: premere i tasti
,
fi no a visualizzare sul display (2.4.2).
Per disattivarla, ripetere l’operazione.
Alcuni modelli consentono di disinserire lo
scomparto frigorifero. Premere i tasti (2.4.3), fi nché non si visualizza nessuna cifra.
2.5 Funzioni del congelatore.
Funzione raffreddamento rapido: con
,
41
Page 44
italiano
questa funzione il congelatore si attiva alla temperatura più fredda per 52 ore. Si consiglia di attivarla 24 ore prima di immettere una grande quantità di cibo nel congelatore.
Per attivare e disattivare: premere
(2.5.1).
Inserimento/disinserimento del
congelatore: premere i tasti
fi nché non si visualizza nessuna temperatura sul display. Quando si spegne il congelatore, si disinserisce anche lo scomparto frigorifero.
2.6 Consigli per l’uso.
• Non aprire le porte per più tempo del necessario, né mettere in frigorifero cibi caldi. Si ottiene un uso più effi ciente del frigorifero e si evita l’aumento del consumo di energia.
• Se il frigorifero è NO FROST, non ostruire le griglie di ventilazione e lasciare spazio tra i cibi per fare circolare l’aria.
• Non mettere nel congelatore bottiglie con bibite gassose o bottiglie di vetro contenenti liquido in quanto potrebbero scoppiare.
• Riporre i cibi in contenitori ermetici per evitare che i cibi diventino secchi.
• Non consumare gelati o alimenti molto freddi dato che possono provocare ustioni in bocca.
,
(2.5.2)
3.3 Pulizia degli accessori. Non lavarli nella lavastoviglie. Lavarli a mano con una spugnetta.
3.4 Sostituzione della lampadina. Se si fonde la lampadina: disinserire la spina del frigorifero dalla presa. Rimuovere la calotta premendo la linguetta (3.4.1, 3.4.3) ed estrarre la lampadina guasta (3.4.2, 3.4.4). Sostituirla con un’altra con lo stesso tipo di fi lettatura, E14, 220­240V, 15/25W e le stesse caratteristiche.
3.5 Sostituzione del fi ltro al carbone. Nel frigorifero può essere incorporato un fi ltro di carbone attivo che assorbe gli odori di alcuni alimenti e trattiene i microrganismi (funghi e batteri) dell’aria in circolazione.
Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi, dopo
di che deve essere sostituito con uno nuovo. L’ubicazione del fi ltro varia a seconda del modello.
Per attivare il fi ltro: premere la linguetta e
rimuovere la calotta per accedere al fi ltro (3.5.1, 3.5.3). Separare il fi ltro dal coperchio (3.5.2, 3.5.4) e rimuovere la sigillatura (3.5.5).
Premere il display BIOFILTER fi no ad
ascoltare uno scatto leggero (3.5.6): dopo pochi secondi la scala della durata comincia a colorarsi. Inserire il fi ltro nella posizione originale.
Riporre i fi ltri esauriti e i ricambi fuori dalla
portata dei bambini; se ingeriti in grandi quantità possono essere pericolosi.
Non bagnare il fi ltro, dato che si
altererebbero tutte le proprietà.
Manutenzione e
3
3.1 Pulizia dell’interno. Per pulire l’interno,
3.2 Pulizia esterna. Non usare macchine per la
Si consiglia di pulire la griglia anteriore sulla
42
pulizia
usare una spugnetta imbevuta d’acqua con bicarbonato per evitare la formazione di cattivi odori. Non usare mai macchine per la pulizia a vapore, solventi o detergenti abrasivi.
pulizia a vapore sui display.
base dell’apparecchio una volta all’anno con un aspirapolvere.
3.6 S.P.A. Salus Per Aquam (optional)
Nel frigorifero può essere incorporato
l’accessorio S.P.A. che serve a mantenere un livello costante di umidità nello scomparto portaverdure ed evitare che i cibi si secchino.
È situato sulla guarnizione di separazione del
cassetto portaverdure (3.6.1). È formato da un serbatoio con bicchiere con beccuccio e livello di riempimento. Quando è richiesta acqua per il dispositivo S.P.A., il livello scende fi no a scomparire. Estrarre il bicchiere (3.6.2) e usarlo per riempire il serbatoio (3.6.3).
Si consiglia di sostituire il fi ltro ogni 2 anni
(3.6.4).
Page 45
italiano
4
4.1 Porta aperta. Se si lascia aperta la porta per
4.2 Freddo insuffi ciente nel congelatore
4.3 Blackout
Aprire le porte del frigorifero il meno possibile.
4.4 Rumorosità normale nel frigorifero
Nel corso del funzionamento il frigorifero può
Diagnosi
più di 2 minuti, suona un allarme e si spegne la luce del frigorifero. L’allarme si disattiva chiudendo la porta.
• Se la temperatura del congelatore è anormalmente alta, compare un allarme luminoso (4.2.1) e a sua volta si attiva un segnale acustico intermittente. Premere
per disattivare il segnale acustico
in modo manuale (4.2.2).
• Quando si accende l’apparecchio per la prima volta, si attiva l’allarme luminoso, ma non suona l’allarme.
Quando si ripristina l’erogazione di energia elettrica, accertarsi che i cibi non si siano scongelati.
produrre una serie di rumori normali per i quali non occorre preoccuparsi.
5
• Mantenere sempre pulite e sgombre le griglie di ventilazione.
• Fare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento.
• Non usare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, a meno che siano del tipo consigliato dal costruttore.
• Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal costruttore per accelerare il processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) inesperte o le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali siano ridotte, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza sia presente e fornisca le istruzioni relative all’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• In caso di danneggiamento del cavo, per evitare qualunque pericolo, la sostituzione deve essere effettuata dal costruttore, dal servizio postvendita o da personale qualifi cato.
Sicurezza
• Il gas refrigerante può provocare un borbottio mentre circola nei circuiti.
• Il compressore può provocare ronzii e/o un leggero picchiettio, soprattutto quando si mette in funzione.
• Le dilatazioni o contrazioni dei materiali impiegati possono provocare crepitii o scricchiolii.
• L’aria spostata dai ventilatori del congelatore e alla base del frigorifero può provocare un piccolo rumore di fondo.
Non intervenire sul frigorifero per
cercare di ripararlo. Rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica.
6
Questo frigorifero è stato progettato pensando anche alla tutela dell’ambiente.
Questo apparecchio funziona con refrigerante R600A, che non danneggia l’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Impostare le temperature consigliate per ogni scomparto, a seconda della funzione richiesta, per usare in modo effi ciente il frigorifero.
Disinserire lo scomparto frigorifero o attivare la funzione vacanze se non si deve usare l’apparecchio per periodi prolungati. Si riduce così il consumo e si risparmia energia.
Evitare di lasciare le porte aperte per più tempo del necessario, dato che ciò comporta un aumento della spesa energetica.
Ambiente
43
Page 46
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Non smaltire gli apparecchi insieme ai rifi uti
solidi urbani. Consegnare il frigorifero ad un apposito centro di
raccolta. Il riciclaggio di elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
italiano
44
Page 47
Бъларски
НАРЪЧНИК ЗА УПОТРЕБА
Много важно:Прочете целия наръчник преди да използвате хладилника си.
Този наръчник е съставен по такъв начин, че текстовете поясняват съответните рисунки.
0
Определете модела на Вашия хладилник (“a”, “b”), като сравните контролното табло с
илюстрациите.
1
1.1. Разопаковане. Свалете всички защитни елементи.
1.2. Местоположение. Изберете място на хладилника,
Не инсталирайте хладилника на открито или
Уверете се, че рафтчетата са правилно поставени
1.3. Включване към електрическата мрежа.
Не използвайте адаптори, нито удължители.
Не допускайте кабелът да се допира до мотора или
Идентифициране
Инсталиране
така че да е далеч от източници на топлина и защитен от директните слънчеви лъчи, за да намалите разхода на енергия.
където може да го вали.
и слагайте съдовете на разстояние един от друг, за да избегнете вибрации.
Оставете хладилника в покой в отвесно положение най-малко 2 часа преди да го включите към мрежата. Проверете данните от табелката с характеристики (220-240 V със заземяване) (1.3.1,
1.3.2).
да остане затиснат под него.
2.3 Избор на температура. Натиснете бутоните
,
най-напред на замразителя и след
това на хладилното отделение
След като изберете температурата, можете
да проверите реалната температура вътре в отделението, като натиснете за 5 секунди бутоните
Температурната стойност ще започне да мига.
Препоръка: Препоръчителната температура
за хладилното отделение е ° С, а за замразителя е ° С за вече замразени хранителни продукти. Когато желаете да замразите дълбоко продукти, препоръчителната температура е .
Не забравяйте, че вътрешната температура
зависи от стайната температура, местоположението и честотата на отваряне.
2.4 Функции на хладилника.
Функция “бързо охлаждане”: Тази функция
задейства хладилното отделение на най­ниската температура в продължение на 6 часа. Препоръчва се да я включвате, когато слагате в хладилника голямо количество продукти. За включваннето и изключването й, натиснете бутона (2.4.1).
Функця “в отпуска”: Функцията “в отпуска”
е много полезна, когато няма да ползвате хладилника продължително време, но желаете да запазите хранителни продукти в замразителя. При тази функция Вашият хладилник ще поддържа много нисък разход на енергия без да се образуват неприятни миризми вътре в него.
на желаното отделение.
или
(2.3.1).
2
2.1 Включване на хладилника. Натискайте
2.2 Избор на отделение. При комбинираните
Употреба
бутоните появи число (2.1.1).
хладилници хладилното отделение и замразителят един от друт.
или
, докато на дисплея се
функционират независимо
Внимание: За тази цел, вратата трябва да бъде
затворена.
За включване и изключване на функцията:
трябва да натискате бутоните докато на дисплея се появи (2.4.2). За да я изключите, направете същото.
Някои модели позволяват изключването на
хладилното отделение. За целта трябва да натискате бутоните дисплея вече не се вижда никакво цифрово обозначение.
,
,
(2.4.3), докато на
,
45
Page 48
Бъларски
2.5 Функции на замразителя.
Функция “бързо охлаждане”: Тази функция
задейства замразителя на най-ниска температура в продължение на 52 часа. Препоръчва се функцията да се включва 24 часа преди да поставите в замразителя голямо количество храна.
За включване и изключване на функцията:
Натиснете бутона
Включване/изключване на замразителя:
Трябва да натискате бутоните докато на дисплея вече не се вижда никаква температурна стойност. Когато изключите фризера се изключва и хладилното отделение.
2.6 Препоръки за употреба.
• Не дръжте вратите отворени повече от необходимото и не слагайте в хладилника топли храни. По този начин ще постигнете по-ефикасна работа на хладилника и ще избегнете по-голяма консумация на електроенергия.
• Ако Вашият хладилник не е NO FROST, не запушвайте решетките за вентилация и оставяйте място между продуктите, за да може въздухът да циркулира между тях.
• Не слагайте в замразителя бутилки с газирани напитки и пълни стъклени шишета, тъй като могат да гръмнат.
• Съхранявайте храните в херметично затварящи се съдове, за да не изсъхват.
• Не консумирайте много студени сладоледи и храни, тъй като могат да причинят рани в устата.
(2.5.1).
,
(2.5.2),
дисплея. Препоръчително е да почиствате с прахосмукачка поне веднъж годишно предната решетка в основата на уреда.
3.3. Почистване на приставките. Не могат да се
мият в миялна машина. Почиствайте ги на ръка, с помощта на гъба или кърпа.
3.4. Смяна на крушката. Ако изгори крушката:
изключете хладилника от контакта. Свалете капака, като натиснете езичето (3.4.1, 3.4.3), и извадете изгорялата крушка (3.4.2, 3.4.4). Сменете я с друга със същия тип цокъл, E14, 220-240 V, 15/25 W или според индекса за осветеност.
3.5. Смяна на въгленовия филтър. Хладилникът
може да е снабден с въгленов филтър, който поглъща специфичните миризмите на някои хранителни продукти и улавя микроорганизмите (гъбички и бактерии) от циркулиращия въздух.
Филтърът запазва свойствата си за ограничен
период от време – около 6 месеца. Като мине този период, препоръчително е да смените филтъра с нов. Неговото място е различно, в зависимост от модела.
За да активирате филтъра: Натиснете езичето
и свалете декоративния капак, за да можете да стигнете до филтъра (3.5.1, 3.5.3). Отделете филтъра от капака (3.5.2, 3.5.4) и махнете лепенките (3.5.5).
Натиснете прозорчето BIOFILTER, докато чуете
леко пукане (3.5.6) и след няколко секунди скалата за времетраене ще започне да се оцветява. Поставете филтъра обратно на мястото му.
Дръжте използваните и новите филтри на
недостъпно за децата място. поглъщането на голямо количество може да бъде опасно.
Поддържане и
3
3.1. Почистване отвътре. За да почистите
3.2. Почистване отвън. Не използвайте уреди
46
почистване
хладилника отвътре, използвайте гъба или кърпа напоена с вода и сода бикарбонат – така няма да се отделят неприятни миризми. В никакъв случай не използвайте уреди за чистене с пара, разтворители и абразивни препарати.
за чистене с пара за почистването на
Не мокрете филтъра, ще изгуби всичките си
свойства.
3.6 S.P.A. (“salus per aquam”: здраве чрез вода) / опционална/
Вашият хладилник може да е снабден с
приставката S.P.A., която служи за поддържане на постоянно ниво на влажност в чекмеджето за плодове и зеленчуци, като по този начин се предотвратява изсъхването на продуктите.
Намира се в разделителната преграда на
чекмеджето за плодове и зеленчуци (3.6.1). Представлява едно резервоарче, с мерителна
Page 49
Бъларски
чашка за пълнене, и обозначение за нивото. Когато е нужна вода в приставката S.P.A., нивото спада, така че не се вижда. Извадете чашката (3.6.2) и я използвайте, за да напълните резервоарчето (3.6.3).
Препоръчваме Ви да сменяте филтъра на всеки
2 години (3.6.4).
Контрол на състоянието на
4
4.1 Отворена врата. Ако държите вратата отворена
4.2 Недостатъчно ниска температура в
4.3 Спиране на тока
хладилника
повече от 2 минути, ще чуете предупредителен звуков сигнал и ще угасне лампичката на хладилника. Алармата се изключва, когато затворите вратата.
замразителя
• Ако температурата във фризера е ненормално висока, ще е появи предупредителен светлинен сигнал (4.2.1) и едновременно ще се включи прекъснат зкуков сигнал. Натиснете , за да изключите ръчно алармата (4.2.2).
• Когато за първи път включите уреда, ще се включи светлинният сигнал, но няма да се включи звуковата аларма.
• Въздухът, който вентилаторите на замразителя и на основата на хладилника раздвижват, може да доведе до постоянен лек шум.
Не се опитвайте да ремонтирате
хладилника. Cвържете се с техническия сервиз.
5
• Никога не покривайте вентилационните решетки.
• Внимавайте да не повредите системата охладителни тръби.
• Не използвайте електирически уреди вътре в хладилника, освен ако не са специално препоръчани от производителя.
• Не използвайте механични средства или други такива, непрепоръчани от производителя, за ускоряване на процеса на размразяване.
• Този уред не е предназначен за ползване от лица (в това число и деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или такива, на които им липсват опит или знания, освен ако не са под надзор или са получили указания относно използването на уреда от лицето, което е отговорно за тяхната безопасност. Трябва да наблюдавате децата да не играят с апарата.
Безопасност
Отваряйте вратите колкото е възможно
по-малко. Когато дойде токът, проверете дали съхраняваните вътре продукти не са се размразили.
4.4 Нормални шумове в хладилника
Вашият хладилник може да издава различни
видове шум, които са нормални, когато работи, и за които не трябва да се притеснявате.
• Охлаждащият газ може да предизвика “бълбукане”, когато се движи из тръбите.
• Компресорът може да издава бръмчене и/или шум като от удар, особено когато се включва.
• Разширяването и свиването на използваните материали могат да предизвикат пращене или пукане.
• Ако кабелът за захранването е повреден, трябва да бъде сменен от производителя или от оторизирания технически сервиз или от подобен квалифициран персонал, за да се избегнат възможни рискове.
Опазване на
6
При проектирането на този хладилник са отчетени нуждите и аспектите, свързани с опазването на околната среда.
Eтози уред работи с охлаждащо вещество R600A, което не замърсява околната среда.
Пазете околната среда. Настройвайте всяко отделение на препоръчаната температура, в зависимост от нужната Ви функция, за да работи хладилникът ефикасно.
околната среда
47
Page 50
Изключвайте хладилника от контакта или включвайте функцията “в отпуска” за продължителни периоди, през които няма да го ползвате. Ще намалите консумацията и ще спестите енергия.
Избягвайте да държите вратите отворени по-дълго от необходимото време, тъй като това означава по­висок разход на енергия.
Управление на отпадъци от електрически и електронни уреди.
Не изхвърляйнте апаратите заедно с общите
домашни отпадъци.
Предайте Вашия хладилник в определения за целта пункт.
Рециклирането на битовите електроуреди предотвратява отрицателните последици върху здравето, околната среда и позволява да се пестят енергия и ресурси.
За допълнителна информация, свържете се с местните власти или с магазина, откъдето сте закупили хладилника.
Бъларски
48
Page 51
danmark
Brugsanvisning
Vigtigt: Læs denne brugsanvisning grundigt igennem inden køleskabet opstilles og anvendes.
Hver tekst i brugsanvisningen er forbundet med et billede.
0
Identifi cer din køleskabsmodel (“a”, “b”) ved at sammenligne apparatets kontrolpanel med brugsanvisningens billeder.
1
1.1 Udpakning. Fjern emballagen, som
1.2 Opstilling. Undgå at placere apparatet i
Apparatet må ikke bruges udendørs eller
Sørg for at apparatets hylder er korrekt
1.3 Eltilslutning. Før du tilslutter apparatet, skal
Brug aldrig forlængerledning eller stikdåse
Undgå at ledningen kommer i kontakt
Identifi kation
Opstillings- og tilslutningsanvisning
beskytter apparatet under transporten.
direkte sollys eller i nærheden af varmekilder.
udsættes for regn.
anbragt og at køleskabets indvendige elementer står adskilt så man undgår vibrationer.
det hvile oprejst i 2 timer. Apparatets data og klassifi cering kan afl æses på maskinens typeskilt (220-240V med jordforbindelse) (1.3.1, 1.3.2).
når apparatet skal tilsluttes.
med apparatet eller bliver klemt fast under maskinen.
2.3 Indstilling af temperatur. Tryk først på
dypfryserens tast køleskabets taster
Når apparatets temperatur er indstillet, kan
du afl æse rummets faktiske temperatur ved at trykke på tasterne Temperaturtallet blinker på digitaldisplayet under indstillingen.
Anbefaling: Det anbefales at indstille
køleskabets temperatur på og dypfryseren på til dypfrostvarer. Skal man dypfryse madvarer, anbefales det at indstille termostaten på .
Husk at apparatets indvendige temperatur
afhænger af den omgivende temperatur, apparatets placering og hvor ofte man åbner køleskabsdøren.
2.4 Køleskabets funktioner.
SuperCool: Denne funktion igangsætter
køleskabets laveste temperatur i 6 timer. SuperCool-funktionen vælges, når der er store mængder friske madvarer i køleskabet. Funtionen tændes eller slukkes ved at trykke på (2.4.1).
Feriefunktion: Denne funktion er nyttig når
når du ikke skal anvende apparatet i længere tid men ønsker at opbevare madvarer i køleskabet. Denne funktion aktiverer en energibesparende drift og forhindrer at der opstår lugte inde i køleskabsrummet.
OBS: Når denne funktion anvendes, skal
køleskabets dør være lukket.
,
(2.3.1).
og derefter på
eller
i 5 sekunder.
2
2.1 Apparatet tændes. Tryk på tast
2.2 Rumvalg. På apparater som kombinerer
Betjening
eller Du vil på det digitale display kunne se et tal (2.1.1).
køleskab separat.
og dypfryser fungerer disse
Funktionen tændes og slukkes: Funktionen
igangsættes ved at trykke på tasterne
indtil du på displayet kan se bogstavet (2.4.2). Gør det samme for at afbryde denne funktionen.
På nogle modeller kan man afbryde
køleskabet ved at trykke på tasterne (2.4.3), indtil man ikke kan se noget tal på displayet.
,
,
49
Page 52
danmark
2.5 Dypfryserens funktioner.
SuperFrost: Denne funktion igangsætter
dypfryserens laveste temperatur i 52 timer. Det anbefales at ingangsætte denne funktion 24 timer inden store mængder frike madvarer placeres i dypfrysren.
Funktionen tændes eller slukkes ved at
trykke på
Dypfryserens tilslutning/afbrydelse: Tryk
på tasterne se nogen temperaturangivelse på displayet. Når dypfryseren afbrydes, slukkes også dens rum.
2.6 Anvendelsesråd.
• Køsleskabets og dypfryserens døre må ikke åbnes mere en højst nødvendigt og man bør undgå at indsætte varme madvarer i køleskabet. På den måde opnår man en mere efektiv anvendelse af maskinen og du sparer på energien.
• Dit køleskab er forsynet med NO FROST. Ventilationsgitrene må ikke tildækkes og man bør sørge for at der er afstand nok mellem madvarerne så luften kan cirkulerer mellem dem.
• Undgå at lægge sodavand eller fl asker til nedkøling i dypfyseren, da disse kan springe hvis de står for længe i frostboksen.
• Opbevar madvarer i hermetisk lukkede beholdere så man undgår at maden tørrer ind.
• Dypfrosne madvarer eller is, bør ikke indtages straks efter at man har taget dem ud af dypfrysren da dette kan forårsage forbrændinger i munden.
(2.5.1).
,
(2.5.2) indtil man ikke kan
Vedligeholdelse
3
og rengøring
3.2 Maskinens udvendige rengøring. Damprengøringsapparater må ikke anvendes til rengøring af køleskabets display.
Det anbefales at rengøre køleskabets
kondensator en gang om året med en støvsuger.
3.3 Rengørimg af maskinens tilbehør. Køleskabets tilbehør må ikke puttes i vaskemaskinen. Rengør disse med en svamp eller klud.
3.4 Udskiftning af pære. Hvis en pære er defekt bør den skiftes på følgende måde: Sluk for køleskabet. Fjern pærens afdækning ved at trykke den let sammen (3.4.1, 3.4.3), og tag den defekte pære ud (3.4.2, 3.4.4). Skift pæren ud med en af samme model, fatning E14, 220-240V, 15/25W eller med en spænding som svarer til angivelsen på typeskiltet.
3.5 Udskiftning af kulstoffi lter. Køleskabet er forsynet med et kulstoffi lter som opsuger lugte fra visse madvarer og som tilbageholder mikroorganismer (svampe, bakterier) i luftcirkulationen.
Filtrets brugstid er på 6 måneder. Derefter
bør det skiftes ud med en ny. Filtrets placering varierer alt efter køleskabsmodellen.
Filtret udskiftes på følgende måde: Filtrets
afdækning trykkes let ned og fjernes (3.5.1,
3.5.3). Tag fi ltret ud af låget (3.5.2, 3.5.4) og fjern forseglingerne (3.5.5).
Tryk på BIOFILTER indtil man kan høre et
let smæld (3.5.6) og nogle sekunder efter begynder målerens skala at farves. Sæt fi ltret tilbage på plads.
Opbrugte fi ltre og reservefi ltre bør
holdes uden for børns rækkevidde. Sluges de i større mængder kan dette være sundhedsfarligt og medføre personskader.
Filtret bør ikke fugtes da det derved mister
sine egenskaber.
3.1 Maskinens indvendige rengøring. Til maskinens indvendige rengøring anbefales det at anvende en svamp eller klud med lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel så man undgår at der opstår lugte. Brug aldrig damprengøringsapparater, kemiske opløsningsmidler eller rengøringsmidler med slibeefekt.
50
3.6 S.P.A. salus per aquam (ekstraudstyr)
Dit køleskab kan udstyres med et S.P.A.
element som kan fastholde et kosntant fugtniveau inde i grøntsagsskufferne så man ungår at råvarerne udtørrer.
Elementet er placeret på samlingen som
Page 53
danmark
adskiller grøntsagsskufferne (3.6.1). Anordningen består af en beholder ,en kop og en vandstandsmåler. Når S.P.A. elementet mangler vand er vandstandsmålerens pil sunket helt ned og ude af syne. Når det sker tager du koppen (3.6.2) og bruger den til at hælde vand ned i beholderen med (3.6.3).
Det anbefales at skifte fi ltret ud når der er
gået 2 år (3.6.4).
4
4.1 Døren er åben. Hvis køleskabets dør står
4.2 Dybfryserens temperatur er ikke lav nok
4.3 Strømafbrydelse
Fejlsøgningsoversigt
åben i mere end 2 minutter,igangsættes et alarmsignal og køleskabets belysning slukker. Signalet afbrydes når døren lukkes.
• Hvis dybfryserens temperatur er for høj tændes en kontrollampe (4.2.1) begynder at blinke samtidigt med at et intermittrende alarmsignal igangsættes. Alamen afbrydes ved at trykke på tast (4.2.2).
• Når apparatet tilsluttes første gang aktiveres alarmsignallampen men signalet vil ikke kunne høres.
• Når luftstrømmen som får dybfryserens og køleskabets ventilatorer til at bevæge sig cirkulerer inde i maskinen vil man kunne høre en let baggrundsstøj.
Prøv aldrig selv at reparere køleskabet.
Kontakt teknisk service.
5
• Ventilationsgitrene må ikke tildækkes.
• Undgå at beskadige kølesystemet.
• Elektrike apparater må aldrig anvendes inde
• Mekaniske elementer eller andre anordninger
• Vaskemaskinen må ikke anvendes af fysisk
• Børn skal holdes under opsyn og man bør
Sikkerhed ved brug
i køleskabet undtagen hvis det drejer sig om tilbehør som anbefales af fabrikanten.
son er forskellige fra dem som fabrikanten anbefaler til afrimning må ikke bruges.
eller psykisk handicappede eller personer uden erfaring eller kendskab til apparatet (inklusive børn) med mindre at disse er under opsyn eller bliver vejledt i brugen af maskinen af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
undgå at de leger med køleskabet.
Ved en strømafbrydelse må køleskabets døre
ikke åbnes. Når køleskabet er forsynet med strøm igen bør du sikre dig at madvarerne ikke er blevet optøede.
4.4 Køleskabet støjer for meget
Dit køleskab kan udsende nogle lyde som
er normale når det er tændt og som du ikke skal bekymre dig for.
• Strømningslyde så som boblen og rislen. Disse lyde kommer fra kølemidlet, der fl yder i kølesystemet.
• Kompressoren kan udsende en let brummen og/eller bankelyd især når den igangsættes.
• Køleskabets matrialer udvider og trækker sig sammen under drift og man vil da kunne høre et let smæld eller knagen.
• Hvis ledningen er beskadiget, bør den udskiftes af fabrikanten, Teknisk Service eller en kvalifi ceret fagmand så man undgår farlige situationer.
6
Dette køleskab er et miljø venligt produkt.
Maskinen fungerer med kølemidlet R600A som ikke er til skade for miljøet.
Skån miljøet. Brug de anbefalede temperaturer til hvert rum alt efter den ønskede funktion. På den måde opnår du en mere efektiv anvendelse af dit køleskab.
Afbryd maskinen eller igangsæt ferie funktionen hvis du i længere perioder ikke skal anvende
Miljø
51
Page 54
køleskabet. På den måde reduceres forbruget og du sparer energi.
Spar på energien. Køleskabets døre må ikke stå åbne for længe.
Håndtering og bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater.
Køleskabet må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Afl ever dit gamle køleskab i en genbrugsstation.
Ved genavendel af elektroniske husholdningsapparater beskytter man folkesundheden og miljøet. Du sparer også energi og ressourcer.
Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis du ønsker mere information angående nærmeste genbrugscontainer fra dits hjem.
danmark
52
Page 55
ЕЛЛЗНЙКБ
ЕгчейсЯдйп пдзгйюн
Рплэ узмбнфйкь: ДйбвЬуфе ьлп фп рбсьн егчейсЯдйп рсйн чсзуймпрпйЮуефе фп шхгеЯп убт.
Фп рбсьн егчейсЯдйп Эчей учедйбуфеЯ ме фсьрп юуфе фб кеЯменб нб бнфйуфпйчпэн уфйт учефйкЭт ейкьнет.
кбфЬшхозт лейфпхсгпэн бнеоЬсфзфб.
0
БнбгнщсЯуфе фп мпнфЭлп фпх шхгеЯпх убт (“a”, “b”) ухгксЯнпнфбт фпн рЯнбкб псгЬнщн
елЭгчпх ме фйт ейкьнет.
1
1.1 БрпухукехбуЯб. БцбйсЭуфе ьлб фб
1.2 ФпрпиЭфзуз. ФпрпиефЮуфе фп шхгеЯп
Бнбгнюсйуз
ЕгкбфЬуфбуз
уфпйчеЯб рспуфбуЯбт.
мбксйЬ брь рзгЭт иесмьфзфбт кбй рспуфбфехмЭнп брь фйт Ьмеует бкфЯнет фпх злЯпх гйб меЯщуз фзт кбфбнЬлщузт.
2.3 ЕрйлпгЮ иесмпксбуЯбт. РйЭуфе фб
рлЮкфсб кбфЬшхозт кбй Эрейфб фпх иблЬмпх шэозт
Бцпэ ерйлЭоефе фз иесмпксбуЯб, мрпсеЯфе
нб мбибЯнефе фз иесмпксбуЯб фпх иблЬмпх бнЬ рЬуб уфйгмЮ рйЭжпнфбт гйб 5 дехфесьлерфб фб рлЮкфсб иблЬмпх рпх иЭлефе. З иесмпксбуЯб фпх иблЬмпх иб бнбвпувЮней.
Уэуфбуз: Рспфейньменз иесмпксбуЯб
фпх иблЬмпх шэозт кбй фпх иблЬмпх кбфЬшхозт гйб Юдз кбфешхгмЭнб фсьцймб. Уе ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб кбфбшэоефе, з рспфейньменз иесмпксбуЯб еЯнбй .
,
рсюфб фпх иблЬмпх
(2.3.1).
Þ
ôïõ
Мзн егкбийуфЬфе фп шхгеЯп уе еощфесйкь
чюсп Ю уфз вспчЮ.
ВевбйщиеЯфе ьфй фб ухсфЬсйб Эчпхн
фпрпиефзиеЯ ущуфЬ, кбй фпрпиефЮуфе фб дпчеЯб чюсйб мефбоэ фпхт гйб фзн брпцхгЮ ксбдбумюн.
1.3 Уэндеуз ме фп злекфсйкь дЯкфхп. БцЮуфе фп шхгеЯп екфьт лейфпхсгЯбт гйб, фпхлЬчйуфпн, 2 юсет уе кЬиефз иЭуз рсйн фп ухндЭуефе. ЕлЭгофе фб дедпмЭнб фзт рлЬкбт чбсбкфзсйуфйкюн (220-240V ме геЯщуз) (1.3.1, 1.3.2).
Мз чсзуймпрпйеЯфе мефбучзмбфйуфЮ Ю
мрблбнфЭжб.
Брпцэгефе фзн ербцЮ фпх кблщдЯпх ме фп
мпфЭс Ю фзн рбгЯдехуЮ фпх кЬфщ брь бхфь.
2
2.1 ЕнесгпрпЯзуз фпх шхгеЯпх. РйЭуфе фб
2.2 ЕрйлпгЮ фпх иблЬмпх. Уфб ухндхбумЭнб
ЧсЮуз
рлЮкфсб уфзн пиьнз (2.1.1).
шхгеЯб п иЬлбмпт шэозт кбй п иЬлбмпт
Þ
мЭчсй нб деЯфе Энб шзцЯп
Мзн оечнЬфе ьфй з иесмпксбуЯб фпх
еущфесйкпэ еобсфЬфбй брь фз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт, фз иЭуз кбй фз ухчньфзфб бнпЯгмбфпт.
2.4 ЛейфпхсгЯет шхгеЯпх.
ЛейфпхсгЯб гсЮгпсзт шэозт: ÁõôÞ ç
лейфпхсгЯб енесгпрпйеЯ фп шхгеЯп, ме фзн рйп ксэб иесмпксбуЯб, гйб 6 юсет. УхнйуфЬфбй з енесгпрпЯзуЮ фзт мьлйт ейуЬгефе уфп шхгеЯп мегЬлз рпуьфзфб фспцЯмщн. Гйб енесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз: РйЭуфе
(2.4.1).
ЛейфпхсгЯб дйбкпрюн: З лейфпхсгЯб
дйбкпрюн еЯнбй рплэ чсЮуймз ьфбн ден рськейфбй нб чсзуймпрпйЮуефе фп шхгеЯп гйб мегЬлп дйЬуфзмб, бллЬ иЭлефе нб дйбфзсЮуефе фсьцймб уфзн кбфЬшхоз. Ме бхфЮ фз лейфпхсгЯб, фп шхгеЯп убт иб дйбфзсЮуей рплэ чбмзлЮ кбфбнЬлщуз чщсЯт дзмйпхсгЯб пумюн уфп еущфесйкь.
РспейдпрпЯзуз: Гйб нб гЯней бхфь, з рьсфб
фпх шхгеЯпх рсЭрей нб еЯнбй клейуфЮ.
Гйб енесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз:
РйЭуфе фб рлЮкфсб емцбнйуфеЯ уфзн пиьнз (2.4.2). Гйб бренесгпрпЯзуз, ербнблЬвефе фз дйбдйкбуЯб.
,
мЭчсй нб
53
Page 56
ЕЛЛЗНЙКБ
Уе кЬрпйб мпнфЭлб мрпсеЯфе нб увЮуефе
фпн иЬлбмп шэозт. РйЭуфе фб рлЮкфсб
(2.4.3), мЭчсй нб мзн емцбнЯжефбй кбнЭнб
шзцЯп.
2.5 ЛейфпхсгЯет кбфЬшхозт.
ЛейфпхсгЯб гсЮгпсзт шэозт: ÁõôÞ ç
лейфпхсгЯб енесгпрпйеЯ фзн кбфЬшхоз, ме фзн рйп ксэб иесмпксбуЯб, гйб 52 юсет. УхнйуфЬфбй з енесгпрпЯзуЮ фзт 24 юсет рсйн ейуЬгефе уфзн кбфЬшхоз мегЬлз рпуьфзфб фспцюн.
Гйб енесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз:
РйЭуфе
Уэндеуз/брпуэндеуз фзт кбфЬшхозт:
РйЭуфе фб рлЮкфсб мзн емцбнЯжефбй з иесмпксбуЯб уфзн пиьнз. Мьлйт увЮуефе фзн кбфЬшхоз, иб увЮуей кбй п иЬлбмпт шэозт.
2.6 ПдзгЯет чсЮузт:
Мзн бнпЯгефе фйт рьсфет ресйууьфесп
бр’ ьуп чсейЬжефбй кбй мзн вЬжефе уфп шхгеЯп жеуфЬ фсьцймб. ¸фуй, з чсЮуз фпх шхгеЯпх убт иб еЯнбй рйп брпдпфйкЮ кбй иб брпцэгефе фзн бэозуз фзт кбфбнЬлщузт енЭсгейбт.
Бн фп шхгеЯп убт еЯнбй NO FROST, мзн
цсЬууефе фб рлЭгмбфб еобесйумпэ кбй бцЮнефе чюсп мефбоэ фщн фспцЯмщн гйб нб кхклпцпсеЯ п бЭсбт бнЬмеуЬ фпхт.
Мзн вЬжефе уфзн кбфЬшхоз цйЬлет
бесйпэчщн рпфюн Ю гхЬлйнет цйЬлет рпх ресйЭчпхн хгсь гйбфЯ мрпсеЯ нб ексбгпэн.
Брпизкеэефе фб фсьцймб уе беспуфегЮ
дпчеЯб гйб нб мзн оесбипэн.
Мзн кбфбнблюнефе рбгщфЬ Ю рплэ ксэб
фсьцймб гйбфЯ мрпсеЯ нб рспкблЭупхн егкбэмбфб уфп уфьмб.
(2.5.1).
,
(2.5.2), мЭчсй нб
УхнфЮсзуз кбй
3
3.1 Еущфесйкьт кбибсйумьт. Ãéá íá
кбибсйумьт
кбибсЯуефе фп еущфесйкь, чсзуймпрпйЮуфе уцпхггЬсй Ю рбфубвпэсй всегмЭнп уе несь кбй дйффбнисбкйкь гйб фзн брпцхгЮ дзмйпхсгЯбт пумюн. Уе кбмЯб ресЯрфщуз,
мз чсзуймпрпйеЯфе ухукехЭт кбибсйумпэ ме
,
бфмь, дйблхфйкЬ Ю лейбнфйкЬ брпссхрбнфйкЬ.
3.2 Еощфесйкьт кбибсйумьт. Мз чсзуймпрпйеЯфе ухукехЭт кбибсйумпэ ме бфмь гйб нб кбибсЯуефе фйт пиьнет.
УхнйуфЬфбй нб кбибсЯжефе фп емрсьуийп
рлЭгмб фзт вЬузт фзт ухукехЮт мйб цпсЬ фпн чсьнп ме злекфсйкЮ укпэрб.
3.3 Кбибсйумьт фщн еобсфзмЬфщн. Ден рлЭнпнфбй уфп рлхнфЮсйп рйЬфщн. КбибсЯжефЭ фб уфп чЭсй ме уцпхггЬсй Ю рбфубвпэсб.
3.4 БллбгЮ лбмрфЮсб. Бн кбеЯ п лбмрфЮсбт: брпухндЭуфе фп шхгеЯп. БцбйсЭуфе фп кЬлхммб рйЭжпнфбт фз глщффЯдб (3.4.1,
3.4.3), кбй вгЬлфе фпн чблбумЭнп лбмрфЮсб (3.4.2, 3.4.4). БнфйкбфбуфЮуфе фпн ме Ьллпн лбмрфЮсб Ядйпх фэрпх урейсюмбфпт, E14, 220-240V, 15/25W Ю ьрщт хрпдейкнэей фп уэуфзмб цщфйумпэ.
3.5 БллбгЮ цЯлфспх Ьнисбкб. Фп шхгеЯп мрпсеЯ нб енущмбфюуей Энб цЯлфсп Ьнисбкб рпх брпсспцЬ фйт рбсЬоенет пумЭт псйумЭнщн фспцЯмщн кбй ухгксбфеЯ фпхт мйксппсгбнйумпэт (мэкзфет кбй вбкфЮсйб) брь фпн кхклпцпспэнфб бЭсб.
Фп цЯлфсп дйбфзсеЯ фйт йдйьфзфЭт фпх гйб
ресйпсйумЭнп дйЬуфзмб 6 мзнюн. Бцпэ ресЬуей бхфь фп дйЬуфзмб ухнйуфЬфбй з бнфйкбфЬуфбуЮ фпх ме Энб кбйнпэсйп. З иЭуз фпх рпйкЯллей бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп.
Гйб фзн енесгпрпЯзуз фпх цЯлфспх: РйЭуфе
фз глщффЯдб кбй бцбйсЭуфе фп кЬлхммб гйб нб цфЬуефе уфп цЯлфсп (3.5.1, 3.5.3). ОечщсЯуфе фп цЯлфсп брь фп кбрЬкй (3.5.2,
3.5.4) кбй бцбйсЭуфе фб уЮмбфб (3.5.5).
РйЭуфе фпн деЯкфз BIOFILTER мЭчсй нб
бкпэуефе Энб елбцсэ клйк (3.5.6) кбй уе лЯгб дехфесьлерфб з клЯмбкб Эндейозт дйЬскейбт иб бсчЯуей нб бллЬжей чсюмб. ФпрпиефЮуфе фп цЯлфсп уфзн бсчйкЮ фпх иЭуз.
ДйбфзсеЯфе фб бнблщмЭнб цЯлфсб кбй фб
бнфбллбкфйкЬ мбксйЬ брь фб рбйдйЬ. З кбфбнЬлщуЮ фпх уе мегЬлет рпуьфзфет мрпсеЯ нб еЯнбй ерйкЯндхнз.
Мзн всЭчефе фп цЯлфсп, гйбфЯ иб чЬуей
ьлет фпх фйт йдйьфзфет.
54
Page 57
ЕЛЛЗНЙКБ
3.6 S.P.A. salus per aquam (рспбйсефйкь)
Фп шхгеЯп убт мрпсеЯ нб енущмбфюуей
фп еоЬсфзмб S.P.A. рпх чсзуймеэей гйб нб дйбфзсеЯфбй Энб уфбиесь ерЯредп хгсбуЯбт уфп иЬлбмп лбчбнйкюн кбй Эфуй нб брпцеэгефбй з оЮсбнуз фщн фспцЯмщн.
ВсЯукефбй уфп мпнщфйкь бсмь фпх
ухсфбсйпэ лбчбнйкюн (3.6.1). БрпфелеЯфбй брь Энб нферьжйфп ме Энб кэреллп Экчхузт кбй уфЬимз Эндейозт рлЮсщузт. ¼фбн фп S.P.A. чсейЬжефбй несь з уфЬимз иб кбфЭвей мЭчсй нб еобцбнйуфеЯ. ВгЬлфе фп кэреллп (3.6.2) кбй чсзуймпрпйеЯуфе фп гйб нб гемЯуефе фп нферьжйфп (3.6.3).
УхнйуфЬфбй з бнфйкбфЬуфбуз фпх цЯлфспх
кЬие 2 чсьнйб (3.6.4).
4
4.1 БнпйчфЮ рьсфб. Бн ксбфЮуефе фзн рьсфб
4.2 БнербскЮт шэоз уфзн кбфЬшхоз
ДйЬгнщуз
бнпйчфЮ рЬнщ брь 2 лерфЬ, иб бкпхуфеЯ Энбт Ючпт кбй иб увЮуей фп цщт фпх шхгеЯпх. П Ючпт иб уфбмбфЮуей мьлйт клеЯуефе фзн рьсфб.
Бн з иесмпксбуЯб фзт кбфЬшхозт
еЯнбй бцэуйкб хшзлЮ иб емцбнйуфеЯ цщфейнЮ рспейдпрпЯзуз (4.2.1) кбй иб енесгпрпйзиеЯ Энб дйбкпрфьменп зчзфйкь уЮмб. РйЭуфе Ю гйб нб бренесгпрпйЮуефе фп зчзфйкь уЮмб чейспкЯнзфб (4.2.2).
Фп шхкфйкь бЭсйп мрпсеЯ нб рбсЬгей
гпхсгпхсзфь кбиют кхклпцпсеЯ уфб кхклюмбфб.
П ухмрйеуфЮт мрпсеЯ нб рбсЬгей
вьмвпхт Ю/ кбй елбцсеЯт чфэрпхт, кхсЯщт ьфбн мрбЯней уе лейфпхсгЯб.
Пй дйбуфплЭт Ю ухуфплЭт фщн
чсзуймпрпйпэменщн хлйкюн мрпсеЯ нб рбсЬгпхн ксьфпхт Ю фсйоЯмбфб.
П бЭсбт рпх кйнеЯ фпхт бнемйуфЮсет фзт
кбфЬшхозт кбй фзт вЬузт фпх шхгеЯпх мрпсеЯ нб рбсЬгей Энб мйксь иьсхвп цьнфпх.
Мзн рейсЬжефе фп шхгеЯп
рспурбиюнфбт нб фп ерйукехЬуефе. ЕрйкпйнщнЮуфе ме фзн хрзсеуЯб фечнйкЮт впЮиейбт.
5
ДйбфзсеЯфе елеэиесб фб рлЭгмбфб еобесйумпэ.
РспуЭчефе нб мзн кЬнефе жзмйЬ уфп кэклщмб
Мз чсзуймпрпйеЯфе злекфсйкЭт ухукехЭт уфп
Мз чсзуймпрпйеЯфе мзчбнйкЭт дйбфЬоейт Ю Ьллб
БуцЬлейб
шэозт.
еущфесйкь фпх шхгеЯпх, екфьт бн еЯнбй фпх фэрпх рпх ухнйуфЬ п кбфбукехбуфЮт.
мЭуб дйбцпсефйкЬ брь бхфЬ рпх ухнйуфЬ п кбфбукехбуфЮт гйб нб ерйфбчэнефе фз дйбдйкбуЯб брьшхозт.
¼фбн ухндЭуефе гйб рсюфз цпсЬ фз
ухукехЮ, Ю иб енесгпрпйзиеЯ з цщфейнЮ рспейдпрпЯзуз, бллЬ ден иб бкпхуфеЯ Ючпт.
4.3 ДйбкпрЮ злекфсйкЮт рбспчЮт
БнпЯгефе фйт рьсфет фпх шхгеЯпх ьуп фп
дхнбфь лйгьфесп. ¼фбн ербнЭлией фп сеэмб, елЭгофе бн фб брпизкехмЭнб фсьцймб Эчпхн брпшхчиеЯ.
4.4 ЦхуйплпгйкпЯ иьсхвпй уфп шхгеЯп
Фп шхгеЯп убт мрпсеЯ нб екрЭмрей
дйЬцпспхт цхуйплпгйкпэт ипсэвпхт кбфЬ фз лейфпхсгЯб фпх гйб фпхт прпЯпхт ден рсЭрей нб бнзухчеЯфе.
БхфЮ з ухукехЮ ден учедйЬуфзке гйб чсЮуз
брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн рбйдйюн) ме мейщмЭнет цхуйкЭт, бйуизфЮсйет Ю нпзфйкЭт йкбньфзфет Ю ме Эллейшз емрейсЯбт кбй гнюуещн, екфьт бн п хреэихнпт буцблеЯбт фпэт ерйвлЭрей Ю фпхт кбипдзгеЯ учефйкЬ ме фз чсЮуз фзт ухукехЮт. РсЭрей нб ерйфзсеЯфе фб рбйдйЬ ьфбн фп чсзуймпрпйпэн гйб нб вевбйщиеЯфе ьфй ден рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
ЕЬн фп кблюдйп еЯнбй чблбумЭнп, рсЭрей нб
бнфйкбиЯуфбфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ Ю брь фзн еохрзсЭфзуз релбфюн мефЬ фзн рюлзуз Ю брь бнЬлпгп еоейдйкехмЭнп рспущрйкь, гйб нб брпцеэгпнфбй ерйкЯндхнет кбфбуфЬуейт.
55
Page 58
ЕЛЛЗНЙКБ
6
Бхфь фп шхгеЯп учедйЬуфзке ме уевбумь рспт фз дйбфЮсзуз фпх ресйвЬллпнфпт.
БхфЮ з ухукехЮ лейфпхсгеЯ ме шхкфйкь R600A, рпх ден влЬрфей фп ресйвЬллпн.
УевбуфеЯфе фп ресйвЬллпн. ЧсзуймпрпйеЯфе фйт ухнйуфюменет иесмпксбуЯет гйб кЬие иЬлбмп, бнЬлпгб ме фз лейфпхсгЯб рпх чсейЬжеуфе, гйб мйб брпдпфйкЮ чсЮуз фпх шхгеЯпх убт.
БрпухндЭефе фп шхгеЯп Ю енесгпрпйеЯфе фз лейфпхсгЯб дйбкпрюн гйб екфефбмЭнет ресйьдпхт ьрпх ден рськейфбй нб чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ. Иб мейюуефе фзн кбфбнЬлщуз кбй иб еопйкпнпмЮуефе енЭсгейб.
Мзн ксбфЬфе фйт рьсфет бнпйчфЭт гйб ресйууьфесп бр’ ьуп чсейЬжефбй, бцпэ Эфуй бхоЬнефбй з енесгейбкЮ урбфЬлз.
ДйбчеЯсйуз брпссйммЬфщн злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн.
генйкЬ пйкйбкЬ брпссЯммбфб.
Рбсбдюуфе фп шхгеЯп убт уе ейдйкь кЭнфсп ухллпгЮт.
З бнбкэклщуз злекфсйкюн пйкйбкюн ухукехюн брпфсЭрей бснзфйкЭт ухнЭрейет гйб фзн хгеЯб, фп ресйвЬллпн кбй ерйфсЭрей фзн еопйкпньмзуз енЭсгейбт кбй рьсщн.
Гйб ресйууьфесет рлзспцпсЯет, ерйкпйнщнЮуфе ме фйт фпрйкЭт БсчЭт Ю ме фп кбфЬуфзмб бр’ ьрпх бгпсЬубфе фп шхгеЯп.
РесйвЬллпн
Мзн брпссЯрфефе фйт ухукехЭт мбжЯ ме
56
Page 59
0
1
2
57
Page 60
3
58
Page 61
4
5
59
Page 62
6
60
Page 63
català
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
0
Identifi ca el model del teu frigorífi c (“a”, “b”) comparant la placa de comandaments amb les il·lustracions.
1
1.1 Desembalatge. Retira tots els elements de
1.2 Ubicació. Col·loca el frigorífi c lluny de fonts
No instal·lis el frigorífi c a l’aire lliure ni exposat
Comprova que les safates estiguin
Identifi cació
Instal·lació
protecció.
de calor i protegit dels raigs directes del sol per disminuir-ne el consum.
a la pluja.
col·locades correctament i col·loca els recipients separats entre si per evitar vibracions.
2.3 Selecció de temperatura. Pitja les tecles ,
primer del recinte congelador i
després del recinte refrigerador
Un cop seleccionada la temperatura, pots
saber la temperatura real del recinte pitjant durant 5 segons les tecles recinte en qüestió. La temperatura del recinte parpellejarà.
Recomanació: La temperatura aconsellada
del recinte refrigerador és i la del recinte congelador és per a aliments ja congelats. En cas que vulguis congelar, la temperatura recomanada és .
No oblidis que la temperatura de l’interior
depèn de la temperatura ambient, la ubicació i la freqüència d’obertura.
2.4 Funcions del refrigerador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el refrigerador, amb la temperatura més freda, durant 6 hores. Es recomana activar-la quan s’introdueixi al refrigerador una gran quantitat d’aliments. Per activar i desactivar: Pitja (2.4.1).
o
(2.3.1).
del
1.3 Connexió a la xarxa elèctrica. Deixa reposar el frigorífi c durant almenys 2 hores en posició vertical abans de connectar­lo. Comprova les dades de la placa de característiques (220-240 V amb presa de terra) (1.3.1, 1.3.2).
No utilitzis adaptadors ni allargadors.
Evita que el cable estigui en contacte amb el
motor o atrapat a sota.
2
2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja les tecles
2.2 Selecció del recinte. Als frigorífi cs
Ús
o
fi ns que visualitzis un dígit a la pantalla
(2.1.1).
combinats, els recintes refrigerador i congelador independent.
funcionen de manera
Funció de vacances: La funció de vacances
és molt útil quan no s’ha d’utilitzar el refrigerador en un llarg període de temps, però es vol conservar aliments al congelador. Amb aquesta funció, el teu frigorífi c mantindrà un consum molt baix i no generarà olors a l’interior.
Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal
que la porta del frigorífi c sigui tancada.
Per activar i desactivar: Pitja les tecles
,
fi ns que es visualitzi a la pantalla (2.4.2). Per desactivar, repeteix aquesta operació.
Alguns models permeten apagar el recinte
refrigerador. Pitja les tecles fi ns que no es visualitzi cap dígit.
2.5 Funcions del congelador.
Funció de refredament ràpid: Aquesta
funció activa el congelador, amb la temperatura més freda, durant 52 hores.
,
(2.4.3)
61
Page 64
català
Es recomana activar-la 24 hores abans d’introduir al congelador una gran quantitat d’aliments.
Per activar i desactivar: Pitja (2.5.1).
Connexió/desconnexió del congelador:
Pitja les tecles visualitzi cap temperatura a la pantalla. Quan apaguis el congelador, s’apagarà també el recinte refrigerador.
2.6 Recomanacions d’ús.
• No obris les portes més temps d’allò que és necessari ni fi quis al frigorífi c aliments calents. D’aquesta manera, aconseguiràs un ús més efi cient del teu frigorífi c i evitaràs que augmenti el consum d’energia.
• Si el teu frigorífi c és NO FROST, no obstrueixis les reixetes de ventilació i deixa espai entre els aliments perquè l’aire hi circuli.
• No introdueixis al congelador ampolles amb begudes gasoses o ampolles de vidre que continguin líquid, ja que poden rebentar.
• Emmagatzema els aliments en recipients hermètics per evitar que els aliments es ressequin.
,
(2.5.2) fi ns que no es
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda d’una esponja o una baieta.
3.4 Canvi del llum. En cas que el llum es fongui: desconnecta el frigorífi c. Retira la coberta pressionant la pestanya (3.4.1, 3.4.3) i treu el llum avariat (3.4.2, 3.4.4). Substitueix-lo per un altre del mateix tipus de rosca, E14, 220-240 V, 15/25 W o segons la indicació de llum.
3.5 Canvi de fi ltre de carboni. El frigorífi c pot incorporar un fi ltre de carboni que absorbeix les olors estranyes de certs aliments i reté els microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire en circulació.
El fi ltre manté les seves propietats durant
un temps limitat de 6 mesos. Un cop transcorregut aquest període, es recomana canviar-lo per un de nou. La ubicació varia en funció del model.
Per activar el fi ltre: pressiona la pestanya i
retira la coberta per accedir al fi ltre (3.5.1,
3.5.3). Separa el fi ltre de la tapa (3.5.2, 3.5.4) i desenganxa els precintes (3.5.5).
Pressiona el visor BIOFILTER fi ns que
se senti un lleuger esclafi t (3.5.6) i al cap de pocs segons l’escala de durada es començarà a acolorir. Col·loca el fi ltre en la ubicació original.
• No consumeixis gelats o aliments molt freds, ja que poden produir cremades a la boca.
Manteniment i
3
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
És recomanable netejar la reixeta de la part
62
neteja
una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor, dissolvents o detergents abrasius.
neteja de vapor per netejar les pantalles.
del davant de la base de l’aparell un cop a l’any amb una aspiradora.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; la la ingestió de grans quantitats pot ser perillosa.
No mullis el fi ltre, ja que en perdrà totes les
propietats.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
El teu frigorífi c pot incorporar l’accessori
S.P.A., que serveix per mantenir un nivell constant d’humitat al recinte portaverdures i, així, evitar que es ressequin els aliments.
Està situat a la junta de separació del calaix
portaverdures (3.6.1). Està format per un dipòsit amb un recipient abocador i un nivell indicatiu d’emplenatge. Quan l’S.P.A. necessiti aigua, el nivell baixarà fi ns que quedi ocult. Treu el recipient (3.6.2) i utilitza’l per omplir el dipòsit (3.6.3).
Es recomana canviar el fi ltre cada 2 anys
(3.6.4).
Page 65
català
4
4.1 Porta oberta. Si deixes la porta oberta
4.2 Fred insufi cient al congelador.
4.3 Tall del subministrament elèctric
Obre les portes del frigorífi c el mínim
4.4 Sorolls normals al frigorífi c
Durant el seu funcionament el frigorífi c pot
Diagnòstics
durant més de 2 minuts, sonarà una alarma i s’apagarà el llum del refrigerador. L’alarma es desconnecta en tancar la porta.
• Si la temperatura del congelador és anormalment alta, apareixerà una alarma lluminosa (4.2.1), i alhora s’activarà un senyal acústic intermitent. Pitja per desactivar el senyal acústic de manera manual (4.2.2).
• Quan connectis l’aparell per primera vegada, l’alarma lluminosa estarà activada, però no sonarà l’alarma.
possible. Quan torni a haver-hi subministrament de corrent, comprova si els aliments emmagatzemats s’han descongelat.
emetre una sèrie de sorolls que són normals i no t’han d’amoïnar.
5
• No col·loquis objectes al voltant de les reixetes de ventilació.
• Vigila que no es produeixin danys al circuit de refrigeració.
• No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del frigorífi c, tret que siguin del tipus recomanat pel fabricant.
• No usis dispositius mecànics o altres mitjans diferents dels recomanats pel fabricant per accelerar el procés de descongelació.
• Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin persones (incloent-hi nens) amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència o coneixement, excepte amb supervisió o després de rebre instruccions relatives a l’ús de l’aparell d’una persona responsable de la seva seguretat. Caldrà que se supervisi l’ús de l’aparell per part dels nens per evitar que hi juguin.
• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda o per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat d’evitar situacions perilloses.
Seguretat
• El gas refrigerant pot produir un borbolleig mentre circula pels circuits.
• El compressor pot produir brunzits i/o un lleuger petament, sobretot quan es posa en marxa.
• Les dilatacions o contraccions dels materials utilitzats poden produir esclafi ts o cruixits.
• L’aire que mouen els ventiladors del congelador i de la base del frigorífi c pot generar un suau soroll de fons.
No manipulis el frigorífi c per intentar
reparar-lo. Contacta amb el servei
d’assistència tècnica.
6
Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient.
Respecta el medi ambient. Utilitza les temperatures recomanades per a cada recinte, segons la funció que necessitis, per aconseguir un ús efi cient del teu frigorífi c.
Desconnecta el refrigerador o activa la funció de vacances per a llargs períodes de temps en què no hagis de fer ús de l’aparell. Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més temps d’allò que és necessari, ja que suposa un augment de la despesa energètica.
Medi ambient
63
Page 66
Gestió de residus d’aparells elèctrics i electrònics.
català
El símbol d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals per a residus domèstics.
Lliura el teu frigorífi c en un centre especial de recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita conseqüències negatives per a la salut i el medi ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats locals o amb l’establiment on vas adquirir el frigorífi c.
indica que l’aparell no s’ha
64
Page 67
galego
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co.
Este manual está deseñado de forma que s textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
0
Identifi ca o modelo do teu frigorífi co (“a”, b”) comparando o panel de mandos coas ilustracións.
1
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
1.2 Ubicación. Coloca o frigorífi co lonxe de
Non instále-lo frigorífi co ó aire libre nin
Comproba que as bandexas estean
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa
No uses adaptadores nin extensións.
Evita que o cable estea en contacto co
2
2.1 Acendido do frigorífi co. Pulsa as teclas
2.2 Selección do recinto. Nos frigorífi cos
Identifi cación
Instalación
protección.
fontes de calor e protexido dos raios directos do sol para diminuí-lo consumo.
exposto á choiva.
colocadas correctamente e coloca os recipientes separados entre si para evitar vibracións.
repousa-lo frigorífi co durante, polo menos, 2 horas en posición vertical antes de conectalo. Comproba os datos da placa de características (220-240V con toma de terra) (1.3.1, 1.3.2).
motor ou atrapado baixo o mesmo.
Uso
e o
ou
ata que visualices un díxito no display
(2.1.1).
combinados, o recinto refrixerador recinto conxelador funcionan de forma independente.
2.3 Selección de temperatura. Pulsa as teclas ,
primeiro, do recinto conxelador
despois, do recinto refrixerador
Unha vez seleccionada a temperatura,
podes coñece-la temperatura real do recinto pulsando, durante 5 segundos, as teclas ou
do recinto desexado. A temperatura
do recinto escintilará.
Recomendación: Temperatura aconsellada
do recinto refrixerador e do recinto conxelador para alimentos xa conxelados. No caso de que queiras conxelar, a temperatura recomendada é
.
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a ubicación e a frecuencia da apertura.
2.4 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o refrixerador, coa temperatura máis fría, durante 6 horas. Recoméndase activala ó introducir no refrixerador grande cantidade de alimentos. Para activar e desactivar, pulsa
(2.4.1).
Función vacacións: A función vacacións é
moi útil cando non vas a usa-lo refrixerador nun longo período de tempo, pero queres conservar alimentos no conxelador. Con esta función, o teu frigorífi co manterá un consumo moi baixo e non xerará olores no seu interior.
Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co
debe de estar pechada.
Para activar e desactivar, pulsa as teclas
,
ata visualizar no display (2.4.2). Para
desactivar, repite a operación.
Algúns modelos permiten un apagado do
recinto refrixerador. Pulsa as teclas
(2.4.3), ata que non se visualice ningún
díxito.
2.5 Funcións conxelador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o conxelador, coa temperatura máis fría, durante 52 horas. Recoméndase activala
(2.3.1).
,
e,
65
Page 68
galego
24 horas antes de introducir no conxelador grande cantidade de comida.
Para activar e desactivar, pulsa
(2.5.1).
Conexión/desconexión do conxelador:
Pulsa as teclas se visualice ningunha temperatura no display. Ó apaga-lo conxelador, apagarase tamén o recinto refrixerador.
2.6 Recomendacións de uso.
• Non ábra-las portas máis tempo do necesario nin metas no frigorífi co alimentos quentes. Así, conseguirás un uso máis efi ciente do teu frigorífi co e evitara-lo aumento do consumo de enerxía.
• Se o teu frigorífi co é NO FROST, non obstrúa-las reixas de ventilación e deixa espazo entre os alimentos para que o aire circule entre eles.
• Non introduzas no conxelador botellas con bebidas gasosas ou botellas de cristal que conteñan líquido, xa que poden rebentar.
• Almacena os alimentos en recipientes herméticos para evitar que os alimentos se resequen.
• Non consumas xeados ou alimentos moi fríos, xa que poden producir queimaduras na boca.
,
(2.5.2) ata que non
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos para lavalouzas. Límpaos a man coa axuda dunha esponxa ou baeta.
3.4 Cambio de lámpada. En caso de que se funda a lámpada: desconecta o frigorífi co. Retira a cuberta premendo a pestana (3.4.1,
3.4.3) e extrae a lámpada estragada (3.4.2,
3.4.4). Substitúea por outra do mesmo tipo de rosca, E14, 220-240V, 15/25W ou, segundo indicación de luminaria.
3.5 Cambio de fi ltro de carbono. O frigorífi co pode incorporar un fi ltro de carbono que absorbe os olores estraños de certos alimentos e retén os microorganismos (fungos e bacterias) do aire en circulación.
O fi ltro mantén as súas propiedades durante
un tempo limitado de 6 meses. Pasado este tempo, recoméndase cambiar por un novo. A súa ubicación varía en función do modelo.
Para activar fi ltro, preme a pestana e retira a
cuberta para acceder ó fi ltro (3.5.1, 3.5.3). Separa o fi ltro da tapa (3.5.2, 3.5.4) e retira os precintos (3.5.5).
Preme o visor BIOFILTER ata escoitar un
leve estalo (3.5.6) e, en poucos segundos, a escala de duración empezarase a colorear. Coloca o fi ltro na súa ubicación orixinal.
Mantén os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos; inxerilo en grandes cantidades pode ser perigoso.
Non mólle-lo fi ltro, xa que perderá tódalas
súas propiedades.
Mantemento e
3
3.1 Limpeza interior. Ó limpa-lo interior, utiliza
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
É recomendable limpa-la reixa dianteira
66
limpeza
unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato ó limpa-lo interior para evita-la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpeza a vapor, disolventes ou deterxentes abrasivos.
de limpeza a vapor para a limpeza das pantallas.
da base do aparato unha vez ó ano cunha aspiradora.
3.6 S.P.A. salus per aquam (opcional)
O teu frigorífi co pode incorpora-lo
accesorio S.P.A. que serve para manter un nivel constante de humidade no recinto portaverdura e, así, evitar que se resequen os alimentos.
Ubícase na xunta de separación do caixón
portaverduras (3.6.1). Está composto por un depósito cun vaso vertedor e un nivel indicativo de enchido. Cando o S.P.A. necesite auga, o nivel baixará ata ocultarse. Extrae o vaso (3.6.2) e úsao para enche-lo depósito (3.6.3).
Recoméndase cambia-lo fi ltro cada 2 anos
(3.6.4).
Page 69
galego
4
4.1 Porta aberta. Se mante-la porta aberta
4.2 Frío insufi ciente no conxelador
4.3 Corte de subministración eléctrica
Abre as portas do frigorífi co o menos posible.
4.4 Ruídos normais no frigorífi co
O teu frigorífi co pode emitir unha serie
Diagnósticos
máis de 2 minutos, soará unha alarma e apagarase a luz do refrixerador. A alarma desconéctase ó pecha-la porta.
• Se a temperatura do conxelador é anormalmente alta, aparecerá unha alarma luminosa (4.2.1) e activarase, á súa vez, un sinal acústico intermitente. Pulsa para desactiva-lo sinal acústico de forma manual (4.2.2).
• Cando conécte-lo aparato por primeira vez, a alarma luminosa estará activada, pero non soará a alarma.
Cando volva a corrente, comproba se os alimentos almacenados se desconxelaron.
de ruídos que son normais durante o seu funcionamento e polos que non te debes preocupar.
5
• Mantén despexadas as reixas de ventilación.
• Ten coidado de non dana-lo circuíto de refrixeración.
• Non utilices aparatos eléctricos no interior do frigorífi co, a non ser que sexan do tipo recomendado polo fabricante.
• Non uses dispositivos mecánicos ou outros medios distintos dos recomendados polo fabricante para acelera-lo proceso de desconxelación.
• Este aparato non está destinado ó uso por parte de persoas (incluídos nenos) cuxas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estean reducidas ou carezan de experiencia ou coñecemento, excepto baixo supervisión ou despois de recibir instrucións relativas ó uso do aparato dunha persoa responsable da súa seguridade. Deberá supervisarse o seu uso por parte dos nenos para evitar que xoguen co aparato.
• Se o cable de alimentación está danado, debe ser substituído polo fabricante ou polo seu servizo postvenda ou persoal similar cualifi cado, co fi n de evitar situacións perigosas.
Seguridade
• O gas refrixerante pode producir un burbullo ó circular polos circuítos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou un lixeiro batedoiro, sobre todo cando se pon en marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos materiais utilizados poden producir estalos ou ruxidos.
• O aire que moven os ventiladores do conxelador e da base do frigorífi co pode xerar un pequeno ruído de fondo.
Non manipúle-lo frigorífi co para
intentar reparalo. Contacta co servizo de
asistencia técnica.
6
Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente.
Este aparato funciona con refrixerante R600A que non deteriora o medio ambiente.
Respecta o medio ambiente.Utiliza as temperaturas recomendadas para cada recinto, segundo a función que necesites, para conseguir un uso efi ciente do teu frigorífi co.
Desconecta o refrixerador ou activa a función de vacacións para períodos prolongados de tempo no que non vaias a facer uso do aparato. Reducira-lo consumo e aforrarás enerxía.
Evita mante-las portas abertas durante máis tempo do necesario, xa que supón un aumento do custo enerxético.
Medio ambiente
67
Page 70
Xestión de residuos de aparatos eléctricos e electrónicos.
galego
O símbolo eliminar utilizando os contedores tradicionais para residuos domésticos.
Entrega o teu frigorífi co nun centro especial de recollida.
O reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para a saúde, o medio ambiente e permite aforrar enerxía e recursos.
Para máis información, contacta coas autoridades locais ou co establecemento onde adquiríche-lo frigorífi co.
indica que o aparato non se debe
68
Page 71
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
0
Identifi katu zure gailua (“a”, “b”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1
1.1 Bilgarria kendu. Gailua babesten duten
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun
Ez jarri gailua kanpoaldean edota bustitzeko
Era berean, egiaztatu erretiluak behar bezala
1.3 Sare elektrikora konektatu. Konektatu
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
Identifi kazioa
Instalazioa
elementu guztiak kendu.
eta eguzki-izpietatik babestuta kokatu kontsumoa murrizteko.
arriskua dagoen lekuan.
kokatuta daudela. Edukiontziak bereiz jarri bibrazioak saihesteko.
aurretik, gailua bertikalean eduki gutxienez 2 orduz. Ezaugarrien plakan agertzen diren datuak egiaztatu (220-240 V lur-hargunea) (1.3.1, 1.3.2).
haren azpian geratzea.
botoiak sakatu. Ondoren gauza bera
egin hozkailuarekin
Tenperatura aukeratu ondoren, edukiontzi
bakoitzaren benetako tenperatura ezagutu dezakezu. Horretarako sakatu edukiontziaren
edo
botoiak 5 segundo. Edukiontziaren tenperaturak dir-dir egingo du.
Gomendioak: Hozkailua gradutan
egotea gomendatzen da, izozkailua aldiz
gradutan (aurretik izoztuta dauden jakiak gordetzeko). Jakiak izoztu nahi badira, izozkailuaren tenperatura jaistea gomendatzen da.
Kontuan hartu barnealdeko tenperatura
hainbat faktoreen araberakoa dela: giro­tenperatura, kokapena eta hozkailua irekitzeko maiztasuna.
2.4 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
hozkailuaren tenperaturarik hotzena 6 orduz mantendu daiteke. Hozkailuan elikagai asko sartzen denean aktibatzea gomendatzen da. Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu (2.4.1).
“Oporrak” funtzioa: “Oporrak” funtzioa oso
egokia da hozkailua denbora luzez erabili ez baina izozkailuko elikagaiak mantendu nahi badituzu. Funtzio honi esker, zure gailuak oso gutxi kontsumituko du eta ez da usainik egongo.
(2.3.1).
gradutara
2
2.1 Gailua nola piztu. Sakatu
2.2 Edukiontzia aukeratu. Hozkailu
2.3 Tenperatura aukeratu. Lehenik izozkailuaren
Erabilera
edo botoiak display-ean digitu bat ikusten duzun arte ( 2.1.1).
konbinatuetako edukiontzietan, hozkailua
; eta izozkailua ; independenteak
dira.
Oharra: Gailuaren atea itxita egon behar da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
botoiak display-ean ikurra ikusi arte (2.4.2). Funtzioa desaktibatzeko errepikatu aurreko pausuak.
Modelo batzuetan hozkailua soilik itzali
daiteke. Sakatu digiturik agertzen ez den arte.
2.5 Hozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honi esker,
izozkailuaren tenperaturarik hotzena 52 orduz mantendu daiteke. Funtzioa izozkailuan
,
(2.4.3) botoiak
,
69
Page 72
elikagai asko sartu baino 24 ordu lehenago aktibatzea gomendatzen da.
Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.5.1).
Izozkailua konektatu/deskonektatu:
Sakatu ean tenperaturarik ikusten ez duzun arte. Izozkailua itzaltzen denean hozkailua ere itzaliko da.
2.6 Erabilera-gomendioak.
• Ez ireki atea behar baino denbora gehiago
• Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu
• Ez sartu edari gasdunik edota likidoa
• Sartu elikagaiak edukiontzi hermetikoetan;
• Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
,
(2.5.2) botoiak display-
eta ez sartu elikagai berorik gailuan. Horrela, zure gailua eraginkorragoa izango da eta energia gehiago kontsumitzea saihestuko duzu.
aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat elikagaien artean airea horien artea pasa dadin.
duten beirazko botilarik izozkailuan lehertu daitezke eta.
horrela ez dira lehortuko.
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
3.4 Lanpara aldatu. Lanpara erretzen bada: Gailua itzali. Kendu lanpararen estalkia erlaitza sakatuz (3.4.1, 3.4.3) eta atera hondatutako lanpara (3.4.2,3.4.4). Hari berbera duen (E14, 220-240V, 15/25W) edota luminaria argibideek zehazten duten beste lanpara bat ipini.
3.5 Karbono-iragazkia aldatu. Gailuak karbono-iragazki bat izan dezake hainbat elikagaien usain txarrak xurgatzen dituena. Gainera, iragazkiak zirkulazioan dagoen airearen mikroorganismoak (onddoak eta bakteriak) atxikitzen ditu.
Iragazkiak gehienez ere 6 hilabetez
mantentzen ditu bere ezaugarri guztiak. Denbora hori igarotzean iragazkia aldatzea gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan egon daiteke, hozkailuaren arabera.
Iragazkia aktibatzeko: Sakatu erlaitza eta
kendu estalkia (3.5.1, 3.5.3). Iragazkia eta tapa banandu (3.5.2,3.5.4) eta kendu zigiluak (3.5.5).
Sakatu BIOFILTER bisorea hots txiki bat
entzun arte (3.5.6). Segundo gutxitan iraupen-eskala koloreztatu egingo da. Jarri iragazkia berriz ere bere lekuan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
Mantenua eta
3
3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea
3.2 Kanpoaldearen garbiketa. Ez erabili
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
3.3 Osagarrien garbiketa. Osagarriak ezin dira
70
garbiketa
garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere.
lurrunezko garbiketarako makinarik pantailak garbitzeko.
batekin garbitzea gomendatzen da.
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu belaki edota zapi batekin.
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
3.6 S.P.A. salus per aquam (aukerakoa)
Zure hozkailuak S.P.A osagarria izan dezake.
Osagarri honi esker, barazkiak gordetzeko edukiontziaren hezetasuna mantentzen da eta hortaz, elikagaiak ez dira lehortzen.
Osagarria barazkiak gordetzeko
edukiontziaren junturan kokatzen da (3.6.1). Ontzi isurle bat dauka baita bete-maila adierazteko marra ere. S.P.Ak ura behar duenean marra jaitsi egingo da, desagertu arte. Atera ontzia (3.6.2) eta erabili andela betetzeko (3.6.3).
Iragazkia 2 urtean behin aldatzea
gomendatzen da (3.6.4).
Page 73
4
4.1 Atea irekita dago. Atea 2 minutu baino
4.2 Izozkailuan ez du behar bezain hotz
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
Diagnostikoak
gehiago irekita badaukazu alarma bat entzungo duzu eta hozkailuaren argia itzali egingo da. Alarma atea ixterakoan deskonektatuko da.
egiten
• Izozkailuaren tenperatura behar baino altuagoa bada alarma argitsu bat (4.2.1) azalduko da. Era berean, aldizkako hots-seinale bat ere aktibatuko da. Sakatu desaktibatzeko ( 4.2.2).
• Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan alarma argitsua aktibatuta egongo da baina ez hots-alarma.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
ditzake, ez kezkatu.
• Gas-hoztaileak borbor egin dezake zirkuituetan zehar dabilenean.
• Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe hotsa egin dezake, batez ere martxan hasten denean.
hots-seinalea eskuz
5
• Aireztapeneko saretak garbi eduki.
• Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
• Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal izango dira fabrikatzaileak gomendatutako gailuak.
• Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik. Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
• Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fi sikoa, zentzumenekoa edota burukoa) duten pertsonek erabili (haurrak barne) ezta eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere haien segurtasunaren ardura duen norbaitek gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu. Umeak gainbegiratu beharko dira gailuarekin jolastea saihesteko.
• Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak, salmenta ondoko zerbitzuak edota kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu arriskuak saihesteko.
6
Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da.
Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du.
Segurtasuna
Ingurumena
• Erabilitako materialen dilatazioa edota kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak entzun daitezke.
• Izozkailuko haizagailuek mugitzen duten aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura.
Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu. Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere aurreztuko duzu.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik eratorritako hondakinen kudeaketa.
71
Page 74
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak aurrezten dira.
72
Loading...