•Bruits de fonctionnement normaux ...................................................................23
•Désagréments ou petites pannes......................................................................23
FR
Ce guide d’installation et d’utilisation de votre réfrigérateur-congélateur est valable
pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent
apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront:
les consignes de sécurité à respecter impérativement
un danger d’inflammation d’un gaz
Ꮨ un danger électrique
les conseils et les informations importantes
2
Page 3
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un réfrigérateur-congélateur BRANDT et nous vous en
remercions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour
qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour
qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de
lave-vaiselle, lave-linge et sèche-linge, congélateurs, cuisinières et fours, table de cuisson et hottes, que vous pourrez coordonner à votre nouveau réfrigérateur-congéla-
teur BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis
à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre
écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce
livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com
où vous trouverez tous
nos produits, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter
à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées
à leur évolution.
Important:
Avant d’installer et d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce guide
d’installation et d’utilisation qui vous permettra de vous familiariser très
rapidement avec son fonctionnement.
3
Page 4
Consignes de sécurité
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour conserver et
congeler des aliments.
FR
Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute respon-
sabilité et toute garantie en cas de non-respect de ces recommandations pouvant
entraîner des dégâts matériels ou corporels.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé conformément aux instructions
de ce guide d’installation et d’utilisation, ce afin
de lui éviter tout dommage et d’éviter les
dangers dus à son éventuelle instabilité ou à
une mauvaise installation.
Si l’appareil a été transporté chez
vous en position horizontale,
mettez le à la verticale et attendez
deux heures avant de le brancher.
Une petite quantité d’huile peut
s’être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le
temps de refluer vers le moteur
avant de brancher l’appareil, faute
de quoi vous risquez de l’endommager.
- Si votre appareil est équipé de roulettes,
rappelez-vous qu’elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez
pas sur de plus longs trajets.
- Procédez au premier nettoyage (voir chapitre
“Installation de votre appareil”) avant de
brancher votre appareil au réseau électrique.
Avant toute opération d’entretien, débranchez
votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, mais saisissez directement la fiche.
- Ne mettez jamais de bouteilles ou bocaux
contenant des liquides au congélateur sauf s'ils
ne sont remplis qu'au 2/3 de leur capacité: la
congélation dilate les liquides et le récipient
risquerait d’exploser.
- N’utilisez aucun autre moyen que ceux que
nous vous recommandons dans ce guide pour
accélérer le dégivrage.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur des compartiments destinés à la
conservation des aliments congelés, sauf
recommandation contraire du fabricant.
-Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil, éloignez les animaux domestiques.
- Les appareils usagés doivent immédiatement
être rendus inutilisables. Débranchez et
coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil. Rendez la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la
porte afin d’éviter par exemple qu’un enfant
ou un animal ne risque de rester enfermé à
l’intérieur en jouant.
- Si des incidents se produisent et que vous ne
pouvez les résoudre grâce aux conseils que
nous vous donnons (voir chapitre «Anomalies
de fonctionnement»), faites appel exclusivement aux centres de service après-vente
agréés ou bien à un professionnel qualifié.
Le circuit de réfrigération de votre
appareil renferme de l’isobutane
réfrigérant (R600a), un gaz naturel non polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le
transport et l’installation de votre
appareil, assurez vous qu’aucun
des composants du circuit de réfrigération n’ait été endommagé.
En cas de dommage, tenez votre
appareil à l’écart des flammes et
de toute source de chaleur ou
d’inflammation, et aérez la pièce
où il se trouve.
4
Page 5
Respect de l’environnement et économies d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil:
- Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre «Installation de votre appareil»).
- Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. N’introduisez pas d’aliments encore
chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s’il s’agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur.
- Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s’accumuler trop de givre
dans le congélateur (dégivrez-le quand l’épaisseur de givre dépasse 5-6 mm) et en nettoyant
périodiquement le condenseur (voir chapitre «Entretien courant de votre appa reil»).
- Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après vente.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en matière de protection et respect
de l’environnement, votre appareil ne contient pas de C.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé
R600a. Le type exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d’ailleurs indiqué clairement
sur la plaque signalétique qui se trouve à l’interiéur de la partie réfrigérateur de votre appareil, sur
la paroi gauche en bas.
Le R600a est un gaz non polluant qui ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à
l'effet de serre est quasiment nulle.
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclabes. Partecipez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l'Union Européenne les
appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des
appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les
points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
BIOCARE - Les parois anti-bactéries
Il s'agit d'un revêtement spécifique sur la cuve de votre réfrigérateur composé d’ions d 'argent qui
empêchent les bactéries de se développer.
Le revêtement anti-bactéries ne nécessite aucun traitement particulier et il reste actif tout au long
de la vie de votre appareil. Vous devez cependant nettoyer votre appareil régulièrement.
Voir chapitre “Nettoyage de votre appareil”.
5
Page 6
Description de votre appareil
FR
Tableau de commande
Eclairage
Système de ventilation*
Clayettes sortantes
Maxi-Fresh*
Tiroir
ou bacs à légumes*
Maxi box avec espace
“condiments et herbes”
amovible
Balconnet beurre
avec volet vitrine
Parois anti-bactéries
Balconnet
Balconnet bouteilles
Mini balconnet
Bacs à glaçons
Tiroirs du congélateur
Plinthe
* en fonction des modèles
Ce guide d'installation et
d'utilisation de votre ré-
frigérateur-congélateur est
valable pour plusieurs
modèles. De légères différences de détails et
d'équipements peuvent apparaître entre votre appareil et
les descriptions présentées
Condenseur
Bac de récupération d’eau
Moteur
6
Page 7
Inversion du sens d'ouverture des portes
Les portes s'ouvrent normalement vers la gauche (charnière à droite); si vous voulez ouvrir la
porte vers la droite, vous pouvez modifier le sens d'ouverture en suivant les indications
données ci-dessous. Pour une installation correcte, nous vous invitons à suivre scrupuleusement les indications et la séquence des opérations suivantes:
1. Couchez délicatement l'appareil sur l'arrière.
2. Enlevez la plinthe en tirant vers vous les languettes
A situées sur la partie inférieure et en la faisant
pivoter vers le haut pour la désenclencher (dessin
R1). Retirez le cache B de son logement à gauche et
insérez-le dans le logement à dro ite (de ssin R2).
3. Enlevez le goujon de la charnière du bas C et dé-
gagez-le de son logement, récupérez la cale en plastique placée entre la porte et la charnière sur le
goujon, dévissez la charnière du bas D, revissez le
goujon dans l'orifice de gauche sur la charnière
(dessin R3).
4. Enlevez la porte du congélateur (dessin R3).
Dessin R1
A
Dessin R2
B
Dessin R3
E
F
FR
A
D
5. Dévissez la charnière du milieu E en faisant attention
de ne pas égarer les cales en plastiques insérées sur
le goujon (dessin R3).
6. Enlevez les caches G placés en haut de la porte
réfrigérateur (dessin R4).
7. Dégagez la porte du réfrigérateur de la charnière du
haut (dessin R4).
8. Enlevez la vis et les caches F sur le côté gauche
(dessin R3) de l'appareil et insérez-les dans les orifices sur le côté droit de l'appa reil .
9. Enlevez les caches H du bandeau (dessin R5).
10. Dévissez et enlevez la charnière du haut I à droite
(dessin R5).
7
C
Dessin R4
G
Dessin R5
I
H
H
Page 8
Inversion du sens d'ouverture des portes
FR
11. La charnière supérieure de gauche L est placée à
l'intérieur de la plinthe (dessin R6). Enlevez-la puis
introduisez-la dans le logement situé à gauche sur le
bandeau M. Fixez-la avec les 2 vis (dessin R7).
12. Introduisez et fixez les caches N sur le bandeau
(dessin R7).
13. Afin de ne pas égarer la charnière supérieure de
droite dont vous pourriez avoir besoin plus tard,
rangez-la dans le logement situé dans la plinthe
(dessin R6).
14. Enlevez le cache orifices O sur le côté gauche de la
porte du congélateur (dessin R8).
15. Dévissez le bloc métallique de butée de porte P sur
le côté droit de la porte du réfrigérateur, retournezle et vissez-le sur le côté gauche de la porte du
congélateur, en alignant l'orifice de la plaque sur
celui de la porte (dessin R8). Dévissez le bloc métallique de butée de porte P sur le côté droit de la porte
du congélateur, retournez-le et vissez-le sur le côté
gauche de la porte du réfrigérateur, en alignant l'orifice de la plaque sur celui de la porte (dessin R8).
16. Insérez le cache orifices O, placé précédemment sur
le côté gauche de la porte du congélateur, sur le côté
droit de cette même porte (dessin R8).
17. Insérez la porte du réfrigérateur dans la charnière du
haut (dessin R9).
18. Insérez la charnière du milieu et vissez-la pour la fix-
er en contrôlant que les cales en plastique soient bien
insérées sur le goujon (dessin R9).
19. Insérez la porte du congélateur dans la charnière du
milieu (dessin R9).
20. Insérez la charnière du bas dans la porte du congéla-
teur, en contrôlant que la cale en plastique soit bien
insérée sur le goujon entre la charnière et la porte.
Vissez la charnière pour la fixer (dessin R9).
21. Remontez la plinthe.
22. Insérez les caches supérieurs de la porte.
23. Remettez l'appareil en position verticale.
Attendez deux heures avant de rallumer votre
réfrigérateur.
Dessin R6
L
Dessin R7
M
N
N
Dessin R8
P
O
Dessin R9
8
Page 9
Installation de votre appareil
FR
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui
vous sont données dans ce «guide d’installation et d’utilisat ion» vous permettra
de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation
d’énergie optimisée.
- Placez l’appareil dans une pièce sèche et aérée.
- Evitez les balcons, les vérandas, les terrasses :
la chaleur excessive l’été et le froid en hiver pourraient empêcher le bon fonctionnement de votre
appareil, voire même l’endommager.
- Ne le placez pas près d’une source de chaleur
comme un four ou un radiateur par exemple.
- Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température
ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une
"classe climatique" particulière. Cette classe
climatique est indiquée en clair sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de votre appareil, sur la paroi gauche en bas. Au-delà de ces
températures, les performances de votre
appareil peuvent se trouver diminuées.
Classe
Climatique
Nde +16°C à +32°C
N-STde +16°C à +38°C
N-Tde +16°C à +43°C
SNde +10°C à +32°C
SN-STde +10°C à +38°C
SN-Tde +10°C à +43°C
STde +18°C à +38°C
Tde +18°C à +43°C
Température
ambiante
- Maintenez une distance minimum entre votre
appareil et les autres meubles, sur les cotés,
de 3 à 5 cm ou de 10 cm si votre appareil est
prêt d'un mur et 10 cm au dessus pour u ne
bonne circulation de l'air autour de l'appareil.
- Placez l’appareil à une distance convenable
du mur au moyen des entretoises qui vous
sont fournies dans le sachet d’accessoires.
Vous devez pour cela monter les entretoises à
l’arrière de l’appareil (voir Dessin).
Une fois votre appareil installé, réglez ses pieds de manière à ce qu’il soit légèrement incliné
vers l’arrière : vous faciliterez ainsi la bonne fermeture de la porte.
Avant d’y mettre les aliments, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de votre appareil
avec du bicarbonate de soude dissout dans de l’eau (1 cuillère à soupe de bicarbonate pour 4 litres d’eau). N’utilisez pas d’alcool, de poudres abrasives ou de
détergents qui pourraient abîmer les surfaces. Voir chapitre «Nettoyage de votre
appareil» .
9
Page 10
Raccordement électrique
FR
Ꮨ Pour votre sécurité, il est impératif que vous vous conformiez aux indications
données ci-dessous.
L’installation électrique doit être conforme à la Norme NF C 15-100, en particulier pour la prise
de terre.
Ligne 3x2,5 mm2 mono 230V raccordée à:
- un compteur mono 230V-50Hz
- un disjoncteur différentiel et un fusible (10 ou 16A suivant le modèle)
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
Ꮨ Conseils pour l’installation électrique de votre appareil :
- N’utilisez ni prolongateur , ni adaptateur , ni prise multiple.
- Ne supprimez jamais la mise à la terre.
- La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
Ꮨ En cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive
basse tension), CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) et CEE/96/57
(efficacité énergétique) et à leurs modifications.
Si l’appareil a été transporté chez vous en position horizontale, mettez-le à la
verticale et attendez deux heures avant de le brancher. Une petite quantité d’huile
peut s’être écoulée dans le circuit de réfrigération, vous devez lui laisser le temps
de refluer vers le moteur avant de brancher l’appareil, faute de quoi vous risquez
de l’endommager.
Ꮨ Procédez au premier nettoyage (voir chapitre «Installation de votre appareil»)
avant de brancher votre appareil au réseau électrique. Avant toute opération
d’entretien, débranchez la fiche d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le
cordon d’alimentation, mais saisissez directement la fiche.
"En cas d'endommagement, le câble d'alimentation doit être remplacé par le
service d'assistance technique ou par quelqu'un qui ait le même tit re, d e façon à
prévenir tous risques".
10
Page 11
Réglage de la température de votre réfriger ateur
Interrupteur lumière
FR
Thermostat
Touche congélation rapide Voyant jaune - congélation rapide
Manipulation du thermostat
Pour régler la température, placez le bouton
du thermostat face à l'un des chiffres inscrits
autour (le voyant marche s'allume). La position 1 correspond à la température la moins
froide, plus le chiffre est élev é plus la température choisie est froide. Lorsque le thermostat
est sur la position , votre réfrigérateur est
éteint (le voyant marche est éteint).
Ꮨ
L'appareil est toujours sous tension.
Indicateur de température et
signalétique "zone froide"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre.
Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus
froide de votre appareil: la
température y est inférieure ou égale à
+4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier
le bon réglage de votre réfrigérateur:
Temp. à reglerTemp. correcte
Dessin 1 - Indicateur de température
Une ouverture prolongée de la
porte du réfrigérateur entraîne
une hausse de la température intérieure. Vous devez effectuer la
lecture de l'indicateur dans les 30
secondes après ouverture de la
porte pour qu'elle soit correcte.
Voyant vert - marche
Réglage de la température
A la mise en service de votre appareil, placez
le thermostat sur une position moyenne.
4 heures après la mise en service de votre
appareil ou après tout changement de réglage
du thermostat, observez l'indicateur de
température (Dessin 1):
- Si l'indicateur reste noir, faites baisser peu à
peu la température en sélectionnant un chiffre
plus élevé autour du thermostat, et vérifiez à
nouveau l'indicateur de température après 4h.
Répétez l'opération autant de fois que
nécessaire.
- Si l'indicateur devient vert et que la mention
"OK" est visible, la température de votre
réfrigérateur est correctement réglée.
La température interne de votre
réfrigérateur dépend étroitement
de la température ambiante, de la
fréquence d'ouverture des portes
et de la quantité et de la température des aliments que vous aurez
mis dans votre réfrigérateur. Vous
devez donc vérifier régulièrement
l'état de l'indicateur de température et ajuster si nécessaire le
réglage de votre thermostat comme indiqué ci dessus.
En cas de température ambiante
très basse, nous vous conseillons
de laisser la touche congélation
rapide enfoncée.
11
Page 12
Froid brassé ou régulé (en fonction des modèles)
Ce guide est valable pour plusieurs
modèles. Votre appareil est équipé
de l'une ou l'autre de ces fonctions.
Vous pouvez le vérifier très rapidement en comparant votre réfrigérateur avec les illustrations de cette
page.
Votre appareil est équipé d'un système de
ventilation de l'air froid :
- Froid brassé (A): la ventilation brasse l'air
dans la partie réfrigérateur, permettant ainsi
d'obtenir une meilleure homogénéité de la
température et d'éviter la condensation sur les
clayettes en verre.
- Froid régulé (B): grâce à la colonne de
répartition, l'air est dirigé à tous les niveaux et
permet d'obtenir une température très homogène et d'éviter toute condensation sur les
clayettes.
Outre ces avantages au quotidien, nous
vous conseillons d'utiliser la ventilation:
- dans des conditions climatiques extrêmes
(exemple: canicule)
- si vous venez de mettre une importante
quantité d'aliments dans la partie réfrigérateur
de votre appareil.
Pour mettre en marche la ventilation:
- Appareil sans électronique: appuyez sur son
bouton marche (Dessin C).
- Appareil avec électronique: cette function
s’enclenche par le système électronique situé
sur la porte réfrigérateur. (voir tableau des
symboles dans chapitre “mise en marche et
réglage de l’appareil”).
Le ventilateur ne fonctionne pas en
continu, sa mise en route dépend
de la température interne du réfrigérateur. Il est donc tout à fait
normal que par moment il ne soit
pas en fonction alors que le bouton
marche est correctement enfoncé.
A
B
C
A. Modèle avec froid brassé
B. Modèle avec froid régulé
C. Détail bouton marche/arrêt
3. Bouton marche/arrêt
4. Aspiration d’air
5. Distribution d’air
FR
4
3
5
4
3
5
12
Page 13
Préparation des aliments à mettre au réfrigér ateur
Avant d'introduire des aliments dans votre appareil :
Emballez bien les aliments f rais: ils gard eront ainsi arôme, couleur, teneur e n humidité et fraî cheur.
Vous éviterez également de cette manière que le go ût de certains aliments ne se transmette à d'autres.
Seuls les légumes, fruits et salades peuvent être stockés sans emballage dans le bac à légumes.
Laissez refroidir les plats et boissons chauds à l'extérieur de l'appareil.
Enlevez les emballages carton autour des pots de yaourt.
Vérifiez bien la date limite de consommation indiquée sur les produits que vous avez achetés.
Elle ne doit pas être dépassée.
FR
Rangement des aliments dans votre réfrigér ateur
La température n'est pas uniforme à l'intérieur de votre réfrigérateur. Certaines
zones sont plus froides que d'autres et vous devez stocker les aliments selon leur
nature dans la zone appropriée de votre réfrigérateur pour en garantir une bonne
conservation en toute sécurité.
Viande, volaille, gibier et
poissons crus, charcuterie
Légumes frais, fruits
Aliments congelés et
surgelés, glaçons
Page 14
Rangement des aliments dans votre réfrigér ateur
Laissez un espace entre les aliments pour que l'air puisse circuler librement et pour éviter toute
contamination entre les différents produits alimentaires.
Ne placez pas les emballages et les aliments en contact avec la paroi au fond de l'appareil: c'est
un endroit particulièrement froid et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser au cours du fonctionnement normal de v otre réfrigérateur.
FR
Signalétique “Zone Froide”
La zone la plus froide, signalée par le logo ci-contre, est destinée aux aliments
délicats, aux aliments sensibles et hautement périssables: viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à
base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais
et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une température
de conservation inférieure ou égale à +4°C.
Modularité de l'agencement de votre réfrigér ateur
Votre réfrigérateur-congélateur a été conçu pour vous faciliter le rangement des aliments. Vous
pouvez ajuster les clayettes et les balconnets à votre convenance.
L’espace Maxi-Fresh (en fonction des modèles)
Le bac MAXI-FRESH est recommandé pour la conservation de poissons et viandes.
Il peut être déplacé à différents niveaux à l'interieur de votre réfrigérateur si le froid régulé est
activé (voir chapitre froid brassé ou régulé) .
Dégivrage automatique de votre réfrigér ateur
Le dégivrage de la partie réfrigérateur de votre appareil est entièrement automatique. L'eau du
dégivrage s'écoule vers un bac de récupération situé sur le moteur. La chaleur dégagée par le
moteur fait évaporer le contenu de ce bac.
L'apparition de gouttelettes d'eau ou de givre sur la paroi verticale au fond de
votre réfrigérateur est tout à fait normale. C'est un endroit particulièrement froid
et humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent s'y condenser
au cours du fonctionnement normal de votre appareil. Ce givre est régulièrement
éliminé lors des phases de dégivrage automatique de votre réfrigérateur.
14
Page 15
Produits congelés / produits surgelés
Votre appareil domestique vous permet de congeler des aliments : il en abaisse la température
rapidement à cœur et vous pouvez ainsi les conserver plus longte mps.
La surgélation est un processus industriel plus rapide et plus intense que la congélation
domestique. Les produits que vous achetez dans le comme rce sont des su rgelés.
FR
Préparation des aliments à congeler
La congélation ne stérilise pas. Il
est donc important que vous
prépariez vos aliments à congeler
en respectant quelques règles
simples d'hygiène: lavez-vous les
mains avant de toucher les aliments, nettoyez les ustensiles de
cuisine qui viennent de servir
avant de les utiliser à nouveau.
Ne congelez que des aliments frais et de
qualité. Reportez-vous au tableau "Guide de
congélation des aliments" pour savoir quels
produits vous pouvez congeler et combien de
temps vous pouvez les conserver.
Blanchissez les fruits et les légumes avant de
les congeler afin qu'ils conservent couleur,
arôme, goût et vitamines: plongez-les
quelques instants dans de l'eau bouillante.
Répartissez les aliments que vous voulez
congeler en petites portions individuelles
correspondant à un repas. De petites portions
sont plus rapidement congelées à cœur.
Emballez les aliments hermétiquement pour
éviter qu'ils ne perdent leur saveur ou se
dessèchent. Utilisez pour cela des sachets en
plastique, des films polyéthylène, des feuilles
d'aluminium ou des boîtes adaptées à la
congélation.
Si vous utilisez des sachets en plastique,
comprimez-les pour en chasser l'air avant de
les fermer hermétiquement.
Ne mettez jamais de bouteilles ou
bocaux contenant des liquides au
congélateur sauf s'ils ne sont
remplis qu'au 2/3 de leur capacité:
la congélation dilate les liquides et
le récipient risquerait d'exploser.
Notez sur chaque emballage :
- la date de congélation
- la date limite de consommation
- le type d'aliment contenu
- le nombre de portions contenues
Si vous achetez des produits surgelés, prenez-
les en dernier lorsque vous faites vos courses.
Vérifiez bien :
- que leur emballage n'est pas abîmé
- qu'ils ne sont pas recouverts d'une couche de
givre (cela signifierait qu'ils ont été partiellement décongelés).
Emballez-les dans un sac isotherme ou dans
du papier journal, transportez-les rapideme nt,
rangez-les immédiatement.
Respectez la date limite de conservation
indiquée sur leur emballage. Votre appareil est
doté d'un compartiment congélation ****,
il vous permet de conserver des produits
surgelés de façon optimale.
15
Page 16
Guide de congélation des aliments
FR
Viande fraîche
ProduitValidité
Agneau petits morceaux8 mois
Porc rôti5 mois
Porc côtes4 mois
Boeuf bouilli, rosbif10 mois
Boeuf biftecks, entrecôtes, en sauce, Veau rôti8 mois
Veau biftecks, côtelettes10 mois
Viande hachée4 mois
Abats3 mois
Saucisses2 mois
Nous vous conseillons de décongeler complètement la viande avant de la cuisiner, afin d’éviter qu’elle
ne cuise plus vite à l’extérieur qu’à l ’intérieur, à l’excepti on des petites tr anches panées, qui peuvent être
sautées directement à feu doux/moyen, et des viandes bouillies.
Animaux de basse-cour
Préparez-les plumés/écorchés, étripés, éventuel lement coupés en morceaux, lavés et essuyés.
ProduitValidité
Canard4 mois
Lapin6 mois
Poule pour bouillon7 mois
Oie4 mois
Poulet10 mois
Dinde6 mois
Abats3 mois
Gibier
Préparez-le plumé/écorché, étripé, éventuellement c oupé en morceaux, l avé e t essuyé .
ProduitValidité
Canard sauvage, Bécasse, Faisan8 mois
Lièvre6 mois
Perdrix, Caille8 mois
2 moisEcaillez, videz, ôtez la tête. Lavez, essuyez et surgelez
3 mois
Ecaillez, videz, ôtez la tête, lavez, mettez-la pendant 30 secondes dans de
l’eau froide salée, essuyez et surgelez.Sole
16
Page 17
Guide de congélation des aliments
FR
Aliments cuisinés
La durée de conservation des plats cuisinés diminue si vous vous servez de lard ou de bacon pour relever les plats
ProduitValiditéCuisson de
préparation
Sauce au jus de viande
Sauce à la tomateà point
Minestrone aux légumes2 moissans pâtes
Lasagnes4 moismi-cuisson
Rôtis2 moisà point
Rouelle de veau1 mois
Viandes en sauce3 mois
Civets de gibier2 moisà point
Poisson cuit à l’eau, Poisson au four
Poivrons, aubergines, courgettes farcies avec de la viande
Champignons sautés avec ail et persil, ratatouille de poivrons
Epinards cuits à l’eau
Pizza6 moisà point
Mettez directement sur le feu ou au four, sans décongele r.
3 mois
2 moismi-cuisson
mi-cuisson
mi-cuisson
Légumes
Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la vapeur, afin qu’ils ne perdent ni leurs vitamines ni
leurs sels minéraux dans l’eau de cuisson. Ainsi, vous n’aurez pas non plus besoin d’attendre qu’ils soient
secs pour les congeler, il suffi ra d’ atte ndre qu’ ils refroidi ssent .
ProduitValidité PréparationTemps de
blanchiment
Asperges12 moisLavez et retirez les fils2 minutes
Choux, chou-fleur6 moisnettoyez, coupez en morceaux2 minutes (1)
Artichauts
HaricotsEcossez3 minutes
Haricots vertsLavez, enlevez les queues4 minutes
ChampignonsNettoyez2 minutes (1)
AuberginesLavez, coupez en tranches4 minutes (2)
Poivrons (3)
Persil, basilic8 mois
Epinards
Jardinière pour minestrone
(céleri, carottes, bettes,
poireaux, etc.)
(1) Mettez un peu de vinaigre et de citron dans l’eau de cuisson (eau acidulée).
(2) Saumurez avant de procéder à la cuisson.
(3) Lors de la décongélation, ces légumes se réduisent en bouillie, car ils contiennent énormément d’eau. Nous vous
conseillons donc de décongeler uniquement si vous avez l’intention de les manger cuits.
En général, les légumes sont meilleurs s’ils sont cuits directement sans être décongelés. Réduisez les
temps de cuisson en tenant compte du blanchiment avant la congélation.
12 mois
12 mois
Enlevez les feuilles externes6 minutes (1)
Lavez, coupez en tranches, enlevez les
graines
Ecossez et congelez immédiatement en les
disposant sur une seule couche puis
enveloppez
Lavez
Lavez, coupez en morceaux, divisez en
portions. N’y mettez pas de pommes de
terre, elles noircissent.
ne pas les
blanchirPetits pois, Tomates (3)
2 minutes
ne pas les
blanchir
.
17
Page 18
Guide de congélation des aliments
FR
Fruits
Les fruits devront être recouverts d e sucre ou de sir op, suivan t les cas. La qua ntité de sucre à ut iliser
pour la conservation est d’environ 250 gr. pour 1 kilo de fruits. Les sirops sont utilisés dans des
pourcentages variables; on les prépare en faisant bouillir de l’eau sucrée. Les différentes concentrations
sont les suivantes:
- solution à 30%, sucre 450 gr. par litre d’eau;
- solution à 40%, sucre 650 gr. par litre d’eau;
- solution à 50%, sucre 800 gr. par litre d’eau;
Pour que la couleur des fruits ne soit pas altérée, mettez-les dans du jus de citron avant de les recouvrir
de sucre, ou bien versez du jus de citron dans le sirop. Les récipients de fruits à congeler devront rester
une heure au réfrigérateur avant d’être introduits dans le congélateur. Les fruits devront êtr e entièrement recouverts de sirop.
ProduitValiditéPréparation
Abricots8 moisLavez, dénoyautez, sirop à 30%
Ananas
OrangesEpluchez, coupez en tranches, sirop à 30%
CerisesLavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 30%
Fraises
Melon
Pêches8 mois
Pamplemousse12 moisEpluchez, coupez en tranches, sirop à 30%
Jus d’agrumes10 moisPressez, retirez les pépins, sucrez à volonté
Prunes
Raisin
Myrtilles, mûres, cassis,
framboises, groseilles
10 mois
12 mois
12 mois
10 moisLavez, retirez les pédoncules, recouvrez de sucre
Epluchez, coupez en tranches, sirop à 50%
Lavez, retirez le pédoncule et recouvrez de sucre
Epluchez, coupez en tranches, retirez les graines, recouvrez de
sirop à 30%
Epluchez, dénoyautez, coupez en tranches, recouvrez de sirop à
50%
Lavez, dénoyautez, recouvrez de sucre ou de sirop à 50%
Séparez les grains de la grappe, lavez, recouvrez de sucre ou de
sirop à 30%
Pain
On peut le conserver 2 mois. Décongelez au four à 50 °C, en l’allumant après y avoir mis le pain.
Beurre et fromage
Congelez le beurre et le fromage en les divisant par morceaux pour une consommation hebdomadaire.
Le beurre et les fromages durs (ex. parmesan) se conservent 8 mois, les autres fromages 4 mois. On
doit les décongeler dans le réfrigérateur en veillant à la condensation qui se formera sur ces produits.
18
Page 19
Rangement des aliments dans votre congélateur
Ne met tez pas les aliments frais à côté de ceux qui sont déjà congelés afi n d'éviter de provoq uer
une augmentation de la température de ces derniers.
FR
Le poids maximum d'aliments que vous pouvez congeler par 24 heures est indiqué
sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de la partie réfrigérateur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas) sous la dénomination: "CAPACITE DE
CONGELATION/FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
Congélation rapide
La touche "Congélation rapide" vous permet
de préparer votre congélateur à recevoir une
grande quantité d'aliments frais. Cela permet
une congélation à cœur plus rapide et plus
hygiénique.
Enfoncez la touche "Congélation rapide" 24
heures avant de mettre les aliments dans
votre congélateur (le voyant jaune s'allume).
Vous pouvez placer les aliments à congeler
dans tous les compartiments de votre congélateur. Cependant, pour une congélation à cœur
plus rapide, nous vous conseillons de placer
les aliments dans la zone "congélation rapide"
de votre congélateur, c'est à dire dans le premier tiroir en haut (voir Dessin).
La congélation rapide s'arrête d'elle même au
bout de 52 heures, ou bien vous pouvez l'arrêter manuellement en appuyant à nouveau
sur la touche (le voyant jaune s'éteint).
Les aliments doivent être congelés
à cœur le plus rapidement possible
pour qu'ils conservent leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur
aspect et leur goût.
19
Page 20
Décongélation des aliments
Vous pouvez décongeler des aliments de cinq façons différentes :
- en les mettant plusieurs heures dans la partie réfrigérateur de votre appareil
- en les laissant décongeler doucement à température ambiante
- au four traditionnel à température très douce (40/50°C)
- au four à micro-ondes
- en les cuisant directement
La décongélation dans le réfrigérateur est la méthode la plus lente mais la p lus sûre.
FR
Ne re-congelez jamais des aliments qui ont été décongelés, même partiellement,
sans les avoir cuisinés au préala ble.
Nous vous déconseillons de porter directement à la bouche des produits à peine
sortis du congélateur (glaces, glaçons…): ils sont alors à une température très
basse et vous risqueriez des brûlures de froid.
Evitez de toucher des aliments congelés ou surgelés avec des mains mouillées:
elles risqueraient de rester collées. Nous vous conseillons de ne décongeler vos aliments que pour une utilisation immédiate.
Dégivrage de votre congélateur
Effectuez un dégivrage quand une couche de
givre et de glace de 5 à 6 mm s'est formée à
l'intérieur du congélateur. Cette épaisseur de
glace empêche le bon fonctionnement de
votre congélateur, réduit son efficacité et entraîne une plus grande consommation d'énergie.
Retirez du congélateur tous les produits qu'il
contient. Placez les dans des sacs isothermes
ou emballez-les dans du papier journal et
mettez-les dans un lieu frais.
Eteignez votre appareil en plaçant le thermostat sur la position . Maintenez ouverte la
porte de la partie congélateur de votre appareil.
Posez une casserole d'eau chaude sur une petite planche de bois ou un dessous de plat afin
de l'isoler, et mettez le tout dans votre congélateur pour accélérer le dégivrage.
Placez la gouttière et un récipient bas comme
indiqué sur le Dessin.
N'utilisez en aucun cas de radia-
teur, de sèche-cheveux ou tout autre appareil électrique ni de
couteaux ou autres objets en métal
pour accélérer le dégivrage, vous
pourriez endommager votre appareil de façon irrémédiable.
Nettoyez votre congélateur avant de régler à
nouveau le thermostat comme indiqué dans le
chapitre " Réglage de la température de votre
réfrigérateur " et de remettre les produits en
place. (voir chapitre Nettoyage de votre appareil).
20
Page 21
Entretien courant de votre appar eil
FR
Ꮨ Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le
cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Nettoyage de votre appareil
Nous vous conseillons, pour une
meilleure hygiène et une conservation des aliments en toute sécurité,
de nettoyer et désinfecter
régulièrement votre appareil: la
partie réfrigérateur une fois par
mois et le congélateur après
chaque dégivrage.
Retirez de votre appareil tous les produits qu'il
contient. Placez les dans des sacs isothermes
ou emballez-les dans du papier journal et
mettez-les dans un lieu frais.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de votre appareil avec du bicarbonate de soude dissout
dans de l'eau (1 cuillère à soupe pour 4 litres
d'eau). N'utilisez pas d'alcool, de poudres
abrasives ou de détergents qui pourraient
abîmer les surfaces.
N'utilisez pas de nettoyeur à jet de
vapeur haute pression. La vapeur
brûlante pourrait endommager les
surfaces et les circuits électriques.
Vous seriez exposés à un risque
d'électrocution.
Rincez à l'eau, essuyez avec un chiffon.
Vérifiez périodiquement que l'orifice d'évacuation des eaux de dégivrage n'est pas obstrué,
et nettoyez-le à l'aide d'un bâtonnet comme
indiqué sur le Dessin.
N'oubliez pas, de temps à autre, de nettoyer le
condenseur qui se trouve à l'arrière de l'appareil (voir chapitre "Description de votre appareil"). Utilisez pour cela un pinceau sec ou,
encore mieux, votre aspirateur.
Re-branchez votre appareil, ajustez si nécessaire le thermostat du réfrigérateur comme
indiqué dans le chapitre "Réglage de la
température de votre réfrigérateur et enclenchez la touche "congélation rapide".
Attendez 3/4 heures avant de remettre en
place les aliments dans votre appareil.
Après 24h, désenclenchez la "congélation
rapide" pour l'arrêter.
21
Page 22
Entretien courant de votre appar eil
FR
Le compartiment coulissant pour fruits et
légumes est muni d'un filtre qui contrôle le
niveau d'humidité en le maintenant adapté à la
conservation optimale de ces aliments (en
fonction des modéles).
Pour effectuer le nettoyage du filtre: enlever le
dessus de bac à légumes, démonter le couvercle, enlever le filtre "K" et le laver sous l'eau
courante. Le panier coulissant peut s'enlever
de la manière suivante: extraire le panier
jusqu'au fond de course, soulever la partie
antérieure et la tirer vers soi (en fonction des
modéles).
Changement de l'ampoule
Ꮨ Débranchez votre appareil du
réseau électrique.
- Dévissez la vis qui maintient le plafonnier.
- Enlevez le plafonnier et remplacez l'ampoule
par une autre ampoule du même modèle
(15 WATT max.) remettez le plafonnier en
place et re-vissez la vis qui le maintient.
Clearit
Pour préserver votre appareil, nous vous
recommandos d’utiliser les produits d’entretien
Clearit.
L’expertise des professionels
au service des particuliers
K
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien
quotidien des vos appareils èlectroménagers
et de vos cuisines.
Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de
produits accessoires et consommab les.
22
Page 23
Anomalies de fonctionnement
FR
Bruits de fonctionnement normaux
Afin que la température choisie reste constante, votre appareil déclenche régulièrement son
moteur. Les bruits qui en résultent sont des bruits de fonctionnement tout à fait normaux, ils
diminuent automatiquement dès que votre réfrigérateur a atteint la température souhaitée.
Ces bruits sont les suivants:
BRUITCAUSE
Bourdonnements
Gargouillis ou
bourdonnements légers
Déclics
Léger bruit de fond
Viennent du moteur. Ces bourdonnements peuvent être
brièvement plus forts lorsque le moteur s'enclenche.
Viennent de la circulation du fluide de réfrigération dans les
tubulures de votre réfrigérateur.
Ils sont toujours perçus lorsque le thermostat enclenche ou coupe
le moteur.
Si votre appareil est équipé d'un ventilateur (en fonction des
modèles), l'air circulant à l'intérieur de l'appareil engendre un léger
bruit de fond.
Désagréments ou petites pannes
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre appareil. A vant d'appeler le serviceaprès-vente, vérifiez à l'aide du guide ci-après si vous ne pouvez-pas y remédier par vous même:
INCIDENTCONSEIL
- vérifiez le réglage des pieds de votre appareil et sa stabilité.
- vérifiez qu'il ne soit pas en contact avec un mur.
Bruits inhabituels
Le réfrigérateur ne produit pas
assez de froid
Votre appareil ne produit pas
du tout de froid
- vérifiez que toutes les pièces amovibles (bacs, clayettes…) sont
bien en place.
- vérifiez si les bouteilles ou récipients que vous avez placés dans
votre appareil ne se touchent pas.
- vérifiez si le thermostat est bien réglée comme indiqué dans le
chapitre "Réglage de la température de votre réfrigérateur".
- si vous avez mis dans votre réfrigérateur une très importante
quantité d'aliments, veillez à réajuster le thermostat comme
indiqué dans le chapitre "Réglage de la température de votre
réfrigérateur".
- veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou
à ne pas la laisser ouverte.
- vérifiez si le thermostat n'est pas sur la position
- vérifiez si votre appareil est bien branché.
- vérifiez si le disjoncteur de votre maison n'est pas coupé, si le
fusible n'a pas sauté ou n'est pas dévissé.
.
23
Page 24
Anomalies de fonctionnement
INCIDENTCONSEIL
Du givre se forme à l'intérieur
de votre appareil
Les parois extérieures sont
chaudes
Des gouttes d'eau
apparaissent sur la paroi
extérieure de votre appareil
Des gouttelettes d'eau ou de
glace se forment sur la paroi
au fond de l'appareil
La congélation de certains
aliments n'est pas complète
Des gouttes stagnent au fond
de l'appareil
Les viandes congelées
présentent des rayures
blanches
La porte est difficile à ouvrir
La lumière à l'intérieur du
réfrigérateur est éteinte
- veillez à ne pas ouvrir trop souvent la porte de votre appareil ou
à ne pas la laisser ouverte.
- c'est tout à fait normal, cela permet d'éviter q ue de la buée ne se
forme à l'extérieur de votre appareil.
- lorsque le chauffage de votre domicile n'est pas allumé (par
exemple au printemps et en automne), et que l'air ambiant est
chargé en humidité, il peut arriver qu'un peu de buée vienne se
condenser sur les parois externes de votre appareil. Ce n'est
aucunement dangereux et votre appareil continue à fonctionner
tout à fait correctement.
- c'est tout à fait normal. C'est un endroit particulièrement froid et
humide de l'appareil, des gouttelettes d'eau et de givre viennent
s'y condenser au cours du fonctionnement normal de votre
appareil. Ce givre est régulièrement éliminé lors des phases de
dégivrage automatique de votre réfrigérateur.
- il est tout à fait normal que les aliments qui contiennent beaucoup
de sucres, de graisses ou d'alcool ne soient pas entièrement
congelés et restent partiellement mous (glaces, jus de fruits…).
- vérifier si l'orifice d'évacuation des eaux de dégivrage n'est pas
obstrué. Si c'est le cas débouchez-le à l'aide d'un bâ tonnet ou d'un
fil métallique comme indiqué dans le chapitre "Entretien courant
de votre appareil".
- vérifiez si le thermostat de votre appareil est bien réglée et n'est
pas sur une température trop basse (voir chapitre "Réglage de la
température de votre réfrigérateur").
- vérifiez si vous n'avez pas conservé ces viandes trop longtemps
au congélateur à l'aide du tableau que vous trouverez dans le
chapitre "Guide de congélation des aliments".
- il est normal que la porte offre une certaine résistance à
l'ouverture, en particulier lorsque vous venez tout juste de la
fermer: il se crée dans votre appareil une petite dépression qui
sert à assurer une parfaite étanchéité de la porte. Il suffit
d'attendre quelques instants avant de la ré-ouvrir.
- vérifiez si le thermostat n'est pas sur la position .
- vérifiez si votre appareil est bien branché.
- vérifiez si le disjoncteur de votre maison n'est pas coupé, si le
fusible n'a pas sauté ou n'est pas dévissé.
- vérifiez si l'ampoule n'est pas grillée et reportez-vous au chapitre
"Changement de l'ampoule".
FR
24
Page 25
Notes
FR
25
Page 26
Service après-vente
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence
complète de votre appareil (modèle, type,
numéro de série).
Ces renseignements figurent sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de la partie
réfrigérateur de votre appareil, sur la paroi
gauche en bas.
Lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisa tion exclusive de PIÈCES
DÉTACHÉES CERTIFIÉES D'ORIGINE.
FR
Relations consommateurs
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations, conseils, les points de vente, les spécia listes après-vent e.
Pour communiquer:
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles no us vous
répondrons personnellement.
Vous pouvez nous écrire:Service Consommateurs BRANDT
ou nous téléphoner au:
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
tarif en vigueur au 1er avril 2004
* Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.500.000 euros 5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l'Aumône - RCS Pontoise 440 303 303.
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs
caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347
•Gener eller små fejl..........................................................................................48
DA
Denne installations- og betjeningsvejledning gælder for flere køle-/fryseskab modeller. Der kan således forekomme små forskelle mellem visse detaljer og udstyr på
Deres apparat, og de der bliver beskrevet i vejledningen.
I vejledningen vil disse symboler blive brugt med følgende betydning:
Sikkerhedsregler som skal overholdes
Fare for brand af en gasart
Ꮨ Elektrisk fare
Vigtige råd og oplysninger
27
Page 28
Kære kunde,
Tak, fordi du har købt køleskab-fryseskab BRANDT.
Til udarbejdelse af dette apparat har vi brugt al vor knowhow og bestræbt os på at
opfylde alle kundens krav. Samtidig med at apparatet er både nyskabende og højt
ydende, har vi sørget for, at det altid er bruge rvenligt.
Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort udvalg af
opvaskemaskiner, vaskemaskiner og tørretumblere, frysere, komfurer og ovne,
kogeplader og emhætter, som du kan sammensætte med nye køleskab-fryseskabBRANDT.
Du kan også finde os på www.brandt.com
,hvor du kan se alle vores produkter,
samt få andre nyttige oplysninger.
BRANDT
Med en konstant forbedring af vores produkter for øje forbeholder vi os ret til ændringer af de tekniske,
funktionelle og æstetiske egenskaber i forbindelse med den teknologiske udvikling.
Vigtigt:
Inden apparatet tages i brug, bør du læse denne installations- og
brugervejledning grundigt, så du hurtigt kan sætte dig ind i dets funktion.
28
Page 29
Sikkerhedsregler
Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug og er udarbejdet til at opbevare og fryse
madvarer.
DA
Følgende sikkerhedsregler skal overholdes. Vi frasiger os ansvar og garantipligt
for materielle eller korporelle skader opstået, fordi disse anbefalinger ikke er
blevet overholdt.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), som ikke
har deres fulde fysiske, sanselige eller mentale
evner, eller personer uden erfaring med eller
kendskab til anvendelse af maskinen, undtagen hvis de har været under opsyn eller er
blevet oplært af en person med sikkerhedsansvar vedrørende brug af apparatet.
- Apparatet skal installeres, fastgøres om
nødvendigt, og anvendes i overensstemmelse
med anbefalingerne i denne installations- og
betjeningsvejledning for at undgå skader og
fare forårsaget af eventuel ustabil anbringelse
eller forkert installation.
Er apparatet blevet transporteret i
vandret position, skal det anbringes lodret. Derefter bør man vente to
timer med at tilslutte det. Der kan
være løbet lidt olie ud af kølekredsløbet, og det skal have tid til at
løbe tilbage til motoren, inden apparatet tilsluttes, ellers kan det lide
skade.
- Er apparatet forsynet med hjul, bør man
huske på, at de kun er beregnet til at lette små
bevægelser. Brug dem ikke til at flytte
køleskabet over større afstande.
- Gør køleskabet rent en første gang, inden det
tilsluttes elnettet (se afsnittet "Installation af
køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af
stikkontakten, inden der foretages nogen form
for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen,
men tag fat i selve stikket for at trække det ud
af stikkontakten.
- Der må aldrig kommes flasker eller glas
indeholdende væske i fryseren, med mindre
de kun er fyldt 2/3 op: Ved nedfrysning
udvider væske sig, og beholderen risikerer at
sprænge.
- Brug ikke andre metoder end anvist i denne
vejledning til at fremskynde afrimning.
- Brug ikke elektriske apparater inde i boksene
beregnet til at opbevare dybfrosne madvarer,
med mindre producenten har anbefalet det.
- Lad ikke børn lege med apparatet, og hold
husdyr væk fra det.
- Kasserede apparater skal straks gøres ubrugelige. Træk stikket ud af stikkontakten, og
klip ledningen over helt inde ved apparatet.
Gør det umuligt at bruge døren, eller tag den
helt af for at undgå, at et barn eller et dyr ved
leg skulle blive låst inde i det.
- Skulle der opstå problemer, som ikke kan
løses ved hjælp af vore råd (se afsnittet "Lyde,
gener eller små fejl"), bedes De udelukkende
kontakte vore autoriserede serviceafdelinger
eller en kvalificeret reparatør.
Kølekredsløbet i køle-/fryseskabet
indeholder kølende isobutan
(R600a), som er en naturlig ikke
forurenende gasart, der dog er
brandfarlig. Sørg for, at ingen
af kølekredsløbets komponenter
beskadiges under transport og
installation. Skulle der opstå skade,
skal køle-/fryseskabet holdes væk
fra åbne flammer og alle varmeeller antændelseskilder, og rummet
skal udluftes.
29
Page 30
Miljøhensyn og energibesparelser
Sådan begrænses apparatets elforbrug:
- Anbring køle-/fryseskabet et hensigtsmæssigt sted (se afsnittet "Installation af køle-/fryseskabet").
- Dørene skal kun være åbne så kort tid som muligt. Kom ikke madvarer, som endnu er varme, i
køleskabet eller fryseren, specielt hvis det er suppe eller andre retter, som afgiver meget damp.
- Sørg for at holde køle-/fryseskabet i optimal funktion ved ikke at lade for meget rim hobe sig op
i fryseren (der afrimes, når rimen er mere end 5-6 mm tyk), samt ved at gøre kondensatoren ren
med jævne mellemrum (se afsnittet "Almindelig vedligeholdelse af appa ratet").
- Kontrollér gummilisterne i dørene jævnligt, og sørg for, at de altid kan lukkes effektivt. Er det ikke
tilfældet, bedes De kontakte serviceafdelingen.
I overensstemmelse med de seneste love vedrørende miljøhensyn, indeholder apparatet ikke
C.F.C., men en kølende gasart kaldet R600a. Den nøjagtige gasart står ty deligt anført på typepladen, som findes på køleskabets inderside, nederst til venstre.
R600a er en ikke forurenende gasart, som ikke ødelægger ozonlaget, og således ikke medvirker
til at øge drivhuseffekten.
DA
MILJØBESKYTTELSE
Emballagematerialer til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for dette og derme d beskytte
miljøet ved at deponere dem på genbrugspladsen.
Apparatet indeholder ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den
illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater i EU-landene ikke må blandes
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Genvinding af apparaterne, s om fabrikanten organiserer, sker under de mest optimale betingelser i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk
udstyr. Kontakt Rådhuset eller forhandleren for at få at vide, hvor brugte apparater skal afleveres.
Vi takker for dit samarbejde med hensyn til at beskytte miljøet.
BIOCARE - Anti-bakterie sidevægge
Biocare er en speciel belægning på køleskabets in dersider bestående af sølvioner, som forhindrer
bakterier i at udvikle sig.
Anti-bakterie belægningen kræver ingen speciel behandling, og den forbliver aktiv i hele apparatets levetid. Apparatet skal selvfølgelig rengøres jævnligt. Se afsnittet "Rengøring af apparatet".
30
Page 31
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
DA
Betjeningspanel
Lys
Ventilationssystem *
Flytbare hylder
Maxi-Fresh*
Skuffe eller rum
til grøntsager *
Maxiboks med et udtageligt
“rum til krydderurter”
Boks til smør med
gennemsigtigt låg
Anti-bakterie belagt sidevæg
Hylde
Flaskehylde
Minihylde
Rum til isterninger
Fryseskuffer
Fodpanel
* Afhængigt af model
31
Denne installations- og
betjeningsvejledning gælder
for flere køle-/fryseskab mod-
eller. Der kan således forekomme små forskelle mellem
visse detaljer og udstyr på
Deres apparat, og de der er
beskrevet i vejledningen.
Kondensator
Vandbakke
Motor
Page 32
Ændring af dørenes åbningsretning
DA
Normalt åbnes dørene i venstre side (sat på hængslerne i højre side); ønskes det, kan døren
åbnes i højre side. Dørens åbningsretning kan ændres ved at følge nedenstående anvisninger. For at sikre en korrekt montering af døren er det vigtigt at følge anvisningerne meget
nøje og at udføre punkterne i den rigtige rækkefølge.
1. Og vip køle-/fryseskabet forsigtigt bagover.
2. Tag fodpanelet af ved at trække i tapperne A på den
nederste del og derefter vippe det opad, så det gøres
frit (R3). Tag hulskjuleren B af i venstre side, og sæt
den i hullet i højre side (R2).
3. Skru stiften af det nederste hængsel, og tag det ud
af fordybningen C, tag plastikstykket, som er anbragt
mellem døren og hængslet på stiften, skru det nederste hængsel D af, og skru stiften i hullet i venstre side
på hængslet (R3).
4. Tag døren af fryseren (R3).
5. Skru det midterste hængsel E af, og pas på ikke at
miste de plastikstykker, der er sat på stiften (R3).
6. Fjern hulskjulerne G, som sidder oven på
køleskabsdøren (R4).
7. Gør køleskabsdøren fri af det øverste hængsel (R4).
8. Tag skruen af, og fjern hulskjulerne på d en midterste
del af apparatets venstre side, og sæt dem i hullerne
på højre side af apparatet.
9. Tag hulskjulerne H af panelet (R5).
Tegning R1
A
Tegning R2
B
Tegning R3
F
Tegning R4
G
A
E
D
C
10. Skru det øverste hængsel I i højre side løst, og tag
det af (R5).
32
Tegning R5
I
H
H
Page 33
Ændring af dørenes åbningsretning
DA
11. Det øverste venstre hængsel L er anbragt inde i
fodpanelet (R6). Tag det ud, og placér det i fordybningen i venstre side af panelet M. Skru det fast med
de 2 skruer (R7).
12. Sæt de to hulskjulere N i, og gør dem fast på panelet
(R7).
13. For at det øverste højre hængsel ikke skal blive væk
du kan måske få brug for det på et senere tidspunkt
kan det opbevares i fordybningen i fodpanelet (R6).
14. Tag hulskjuleren O på venstre side af fryserens dør
(R8).
15. Skru stopblokken af metal P af i højre side af køle-
skabesdøren, vend den, og skru den på i venstre side
af fryserens dør, idet hullet i pladen placeres i linie
med pladen på døren (R8). Skru stopblokken af metal P i højre side af fryserens dør, vend den, og skru
den på i venstre side af køleskabsdøren, idet hullet i
pladen placeres i linie med pladen på døren (R8).
16. Sæt hulskjuleren O, som før sad i venstre side af
fryseresn dør, i højre side af samme dør (R8).
17. Sæt køleskabsdøren i det øverste hængsel (R9).
18. Sæt det midterste hængsel i, og skru det fast, imens
det kontrolleres, at plastikstykkerne er sat rigtigt på
stiften (R9).
19. Sæt fryserens dør i det midterste hængsel (R9).
20. Sæt det nederste hængsel i fryseren, imens det
kontrolleres, at plastikstykket er sat rigtigt på stiften
mellem hængslet og døren. Skru hængslet fast (R9).
21. Sæt fodpanelet på igen.
22. Sæt listen bag på døren fast .
23. Anbring køle-/fryseskabet på højkant igen.
Vent to timer med at tænde for køle-/fryses
kabet igen.
Tegning R6
L
Tegning R7
M
N
N
Tegning R8
P
O
Tegning R9
33
Page 34
Installation af apparatet
DA
Det er kun ved at foretage en korrekt installation, som overholder de anbefalinger,
der er givet i denne "installations- og betjeningsvejledning", at det er muligt at
opbevare madvarer under gode betingelser samt at opnå et optimeret elforbrug.
- Anbring apparatet i et tørt og ventileret rum.
- Undgå at anbringe det på balkoner, verandaer og terrasser: For høj sommervarme og
stærk vinterkulde kan forhindre apparatet i at
fungere rigtigt eller endda beskadige det.
- Apparatet må ikke placeres i nærheden af en
varmekilde som f.eks. en ovn eller en radiator.
- Apparatet er beregnet t il at funge re optim alt
ved stuetemperatur. Det kaldes, at det er
beregnet til en vis klimaklasse. Denne står
tydeligt anført på typepladen, som sidder inde
i apparatet nederst på venstre sidevæg. Over
og under disse temperaturer kan apparatets
ydeevne mindskes.
KlimaklasseStuetemperatur
Nfra +16°C til +32°C
N-STfra +16°C til +38°C
N-Tfra +16°C til +43°C
SNfra +10°C til +32°C
SN-STfra +10°C til +38°C
SN-Tfra +10°C til +43°C
STfra +18°C til +38°C
Tfra +18°C til +43°C
- Sørg for at bevare en afstand på 3-5 cm
langs siderne mellem køleskabet og de andre
møbler, eller på 10 cm, hvis køleskabet står
tæt op ad en væg, og på 10 cm over køleskabet for at sikre en god luftcirkulation omkring
hele apparatet.
- Anbring apparatet i en passende afstand fra
væggen ved hjælp af de afstandsstykker, der
medfølger i posen med tilbehør. Afstandsstykkerne skal monteres bag på apparatet (se tegning).
Når apparatet er installeret, indstilles benene, så apparatet hælder en smule bagover: Det vil
lette lukning af døren.
Inden der anbringes madvarer i apparatet, skal det rengøres ind- og udvendigt
med natron opløst i vand (1 spiseskefuld natron til 4 liter vand). Der må ikke benyttes alkohol, skurepulver eller rengøringsmidler, som kan ødelægge overfladerne.
Se afsnittet "Rengøring af apparatet".
34
Page 35
Eltilslutning
DA
Ꮨ Af sikkerhedsmæssige årsager, er det bydende nødvendigt at overholde følgende
anbefalinger.
Elinstallationen skal overholde den franske standard NF C 15-100, specielt hvad angår jordforbindelse.
En 3x2,5mm² enfaset linie på 230V tilsluttet:
- en enfaset måler 230V-50Hz
- en differentialafbryder og en sikring (10 eller 16A afhængigt af model).
Vi kan ikke betragtes som ansvarlige for ulykker forårsaget af en forkert elinstallation.
Ꮨ Råd til den elektriske installation af køle-/fryseskabet:
- Brug ikke forlængerledning, adapter eller multistikdåse.
- Fjern aldrig jordforbindelsen .
- Stikket skal være let at komme til, men befinde sig utilgængeligt for børn.
Ꮨ Har De tvivlsspørgsmål, bedes De kontakte en elinstallatør.
Apparatet overholder det europæiske direktiv CEE/73/23 (lavspænding sdirektivet) og CEE/89/336 (elektromagnetisk kompatibilitet) samt CEE/96/57 (energi effektivitet) og de tilhørende ændringer.
Er apparatet blevet transporteret i vandret position, skal det anbringes lodret.
Derefter bør man vente to timer med at tilslutte det. Der kan være løbet lidt olie
ud af kølekredsløbet, og det skal have tid til at løbe tilbage til motoren, inden
apparatet tilsluttes, ellers kan det lide skade.
Ꮨ Gør køleskabet rent en første gang, inden det tilsluttes elnettet (se afsnittet
"Installation af køle-/fryseskabet"). Stikket skal trækkes ud af stikkontakten,
inden der foretages nogen form for vedligeholdelse. Træk ikke i ledningen, men
tag fat i selve stikket for at t række d et ud af stikko ntakten.
"Hvis fødekabelet bliver beskadiget, skal det skiftes ud af den tekniske service
eller af en person med samme kvalifikationer, så enhver risiko undgås".
35
Page 36
Indstilling af køleskabets temperatur
Kontrollampe for afbryder
DA
Termostat
Knap til hurtig indfrysning Gulkontrollampe - hurtig indfrysning
Benyttelse af termostat
For at indstille temperaturen drejes termostatknappen over på et af tallene (start kontrollampen lyser). Position 1 svarer til den højeste
temperatur, og jo større tallet er, jo lavere er
den valgte temperatur. Når termostaten står
på position , er køleskabet slukket
(start kontrollampen er slukket).
Ꮨ
Apparatet er stadig strømføren de.
Temperaturviser og "kold zone"
signal
Dette symbol findes inde i
køleskabet. Det viser tydeligt den
koldeste zone i køleskabet: her er
temperaturen mindre end eller lig
med +4°C. I denne zone findes ligeledes en
temperaturviser, så temperaturindstillingen
kan kontrolleres:
Temp.indistilling Korrekt temp.
Tegning 1 - temperaturviseren
Grøn kontrollampe - start
Temperaturindstilling
Når der tændes for køle-/fryseskabet, skal
termostaten indstilles på en mellem position.
4 timer efter at der er tændt for køle-/fryseskabet, eller der er foretaget en ændring af
termostatindstillingen, se på temperaturviseren (Tegning 1):
- Hvis displayet stadig er sort, skal temperaturen mindskes gradvist ved at vælge et større
tal omkring termostaten, og kontrollér temperaturviseren igen 4 timer senere. Gentag
dette, så længe der er behov for det.
- Hvis viseren bliver grøn, og signalet "OK" ses,
er køleskabets temperatur indstillet korrekt.
Temperaturen inde i køleskabet
hænger tæt sammen med rumtemperaturen, hvor tit døren åbnes,
samt hvor meget mad der er i
køleskabet og hvilken temperatur
det havde, da det blev sat i køleskabet. Derfor skal temperaturen
kontrolleres med jævne mellemrum og termostaten justeres som
vist i det ovenstående.
Står køleskabsdøren åben i læn-
gere tid, vil temperaturen i køleskabet stige. For at kende den korrekte
temperatur, skal den aflæses i de
første 30 sekunder efter dørens
åbning.
Hvis rumtemperaturen er meget
lav, tilrådes det at lade knappen
"hurtig indfrysning" være trykket
ned.
36
Page 37
Koldluft eller reguleret kulde (afhængigt af model)
Denne betjeningsvejledning
gælder for flere forskellige modeller. Deres køle-/fryseskabet er
forsynet enten med den ene eller
den anden funktion. De kan hurtigt
finde ud af hvilken ved at sammenligne Deres model med illustrationerne på denne side.
Køle-/fryseskabet er forsynet med et koldluft
ventileringssystem:
- Koldluft (A): Ventilationen får kold luft til at
cirkulere i køleskabet, så temperaturen fordeles mere jævnt og der ikke skabes kondensvand på glashylderne.
- Reguleret kulde (B): Ved hjælp af fordelingssøjlen ledes luften ind på alle niveauer, så
der opnås en meget ensartet temperatur og
ikke skabes kondensvand på hylderne.
Ud over disse fordele i hverdagen tilrådes det at anvende ventilat ionen:
- under ekstreme klimatiske forhold (f.eks. ved
hedebølge)
- hvis der lige er stillet en stor mængde
madvarer i køleskabet.
Sådan tændes der for ventilationen:
- Tryk på start knappen (Tegning C)
- Apparat med elektronik: Denne funktion
aktiveres med det elektroniske system (se
symboloversigten i kapitlet "Ibrugtagning og
indstillinger").
A
B
DA
4
3
5
4
3
5
Ventilatoren fungerer ikke uaf-
brudt. Hvor vidt der tændes for den,
afhænger af temperaturen inde i
køleskabet. Det er derfor helt normalt, at den kun er i gang en gang
imellem, selv om start knappen er
korrekt trykket ned.
C
A. Model med koldluft
B. Model med reguleret kulde
C. Detalje "Start/Stop" knap
4. "Start/Stop" knap
5. Luftindsugning
6. Luftudblæsning
37
Page 38
Forberedelse af de madv arer, som skal i køleskabet
Inden madvarerne kommes i køleskabet :
Pak friske madvarer godt ind: Sådan bevarer de deres smag, farve, fugtindhold og friskhed. Det
undgås også at visse madvarer kommer til at smage af and re. Kun grøntsager, frugt og sala t kan
opbevares uden emballage i grøntsagsskuffen.
Lad varme retter og drikke køle af udenfor køleskabet.
Fjern kartonemballage omkring yoghurt plastikbøtter.
Kontroller holdbarhedsdatoerne på de købte varer. Den må ikke være overskredet.
DA
Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet
Temperaturen er ikke lige lav i hele køleskabet. Visse zoner er koldere end andre,
og madvarerne skal opbevares alt efter, hvilken zone der er mest hensigtsmæssig,
så de opbevares længst og mest sikkert.
Mellemretter, ost, yoghurt,
creme fraiche, saucer
Æg, smør
Flasker, mælk
38
Kød, fjerkræ, vildt et rå fisk,
pålæg
Friske grøntsager, frugt
Frosne og dybfrosne
madvarer, isterninger
Page 39
Sådan anbringes de forskellige madvarer i køleskabet
Lad der være lidt afstand mellem madvarerne, så luften kan cirkulere frit og for at undgå sammenblanding af de forskellige produkter.
Sørg for, at emballage og madvarer ikke er i kontakt med bagvæggen: Det er et specielt koldt og
fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under køleskabets normale
funktion.
DA
"Kold zone" signal
Den mest kolde zone, som signaleres af dette logo, er beregnet til delikate madvarer, som er sarte og hurtigt bliver for gamle: Kød, fjerkræ, fisk, pålæg, færdigretter, blandet salat, retter og kager på basis af æg eller fløde, frisk pasta, tærtedej,
pizza/quiche, friske produkter og ost af frisk mælk, grøntsager klar til brug solgt i
plastikemballage samt generelt alle friske produkter som har en holdbarhedsdato, der kræver en
opbevaringstemperatur på mindre end eller lig med +4°C.
Køleskabets hylder og bokse kan flyt tes rundt
Køle-/fryseskabet er indrettet, så det er nemt at anbringe madvarerne. Hylder og bokse kan flyttes
rundt alt efter behov.
Maxi-fresh skuffe (afhængigt af model)
Maxi-fresh skuffen anbefales til opbevaring af fisk og kød .
Den kan flyttes rundt på forskellige steder i køleskabet, hvis koldt reguleringen benyttes
(se afsnittet "Koldluft eller reguleret kulde").
Automatisk afrimning af køleskabet
Afrimning af køleskabet er helt automatisk. Vandet fra afrimningen løber ned i en bakke,
som sidder på motoren. Varmen fra motoren får dette vand til at fordampe.
Det er helt normalt, at der dannes små vanddråber eller rim på køleskabets
bagvæg. Det er et specielt koldt og fugtigt sted i køleskabet, hvor vanddråber og
rim kondenseres under køleskabets normale funktion. Rimen forsvinder igen med
jævne mellemrum under faserne med automatisk afrimning af køleskabet.
39
Page 40
Frosne produkter / dybfrosne produkter
Køle-/fryseskabet til husholdningsbrug giver mulighed for at fryse madvarer: Det nedsætter
madvarernes temperatur hurtigt og helt igennem, så de kan opbevares i længere tid.
Dybfrysning er en hurtigere og mere intensiv industriel metode end husholdningsmetoden.
De produkter, som kan købes i handlen, er dybfrosn e.
DA
Forberedelse af de madvar er, som skal indfryses
Nedfrysning steriliserer ikke mad-
varer. Derfor er det vigtigt at overholde et par enkle regler for
hygiejne under forberedelsen af de
produkter, som skal fryses: Vask
hænder, inden der røres ved
madvarerne, gør køkkengrej rent,
som lige er blevet brugt, inden det
tages i brug igen.
Frys kun madvarer, som er friske og af bedste
kvalitet. Brug oversigten "Råd om indfrysning
af madvarer" til at finde oplysninger om,
hvilke produkter der kan fryses, og hvor lang
tid, de kan opbevares.
Frugt og grøntsager skal blancheres, inden de
fryses ned, for at de kan bevare farve, smag
og vitaminer: Kom dem i kogende vand et par
minutter.
Del madvarerne op i portioner, som hver
svarer til den mængde, der skal bruges til et
måltid. Desuden fryser små portioner hurtigere helt igennem.
Emballagen skal lukkes helt tæt omkring
madvarerne, så de ikke mister smag og udtørrer. Brug plastikposer, polyætylen film, stanniol eller bokse egnet til nedfrysning.
Hvis der bruges plastikposer, skal luften
klemmes ud, inden de lukkes.
Kom aldrig flasker eller glas med
væsker i fryseren, med mindre de
kun er 2/3 fyldt: Ved nedfrysning
udvides væske, og beholderen
risikerer at sprænge.
- Nedfrysningsdato
- Sidste holdbarhedsdato
- Madvaretype
- Antal portioner
Hvis De køber dybfrosne produkter, skal de
kommes i indkøbsvognen til sidst. Se godt
efter, at:
- Emballagen ikke er gået i stykker
- At de ikke er dækket af rim (det betyder, at
de har været delvist optøet)
Kom dem i en termopose eller i avispapir,
transportér dem hurtigt hjem, og kom dem
straks i fryseren.
Følg altid anvisningerne om sidste holdbarhedsdato. Køle-/fryseskabet har et fryserum,
som gør det muligt at opbevare dybfrosne
varer optimalt.
40
Page 41
Råd om indfrysning af madvarer
DA
Friskt kød
ProduktHoldbarhed
Lam i små stykker8 måneder
Svinesteg5 måneder
Svinekoteletter4 måneder
Kogt oksekød, roastbeef10 måneder
Oksesteaks, entrecote, i sauce, kalvesteg8 måneder
Kalvesteaks, koteletter10 måneder
Hakket kød4 måneder
Indvolde3 måneder
Pølser2 måneder
Det tilrådes at tø kød helt op, inden det tilberedes for at undgå, at det steges hurtigere udenpå end indeni, med undtagelse af små panerede stykker, som kan steges direkte ved svag varme, samt kogt kød.
Fjerkræ
Fjerkræ skal være plukket/flået, tømt for indvolde, eve ntuelt skår et i styk ker, vaske t og tørret
Fisken skrabes, tømmes for indvolde, og hovedet skæres af.
Vaskes, tørres og indfryses.
Fisken skrabes, tømmes for indvolde, og hovedet skæres af. Den kommes 30
sekunder i koldt saltet vand, tørres af og indfryses.Søtunge
41
Page 42
Råd om indfrysning af madvarer
DA
Tilberedte retter
Opbevaringstiden for tilberedte retter mindskes, hvis der er brugt flæsk eller bacon til at give retten smag.
ProduktHoldbarhedForberedende
opvarmning
Sovs på basis af kødsaft
Tomatsovs
Minestrone med grøntsager2 månederUden pasta
Lasagne4 månederBages halvt
Stege2 måneder
Tværstykker af kalvekølle1 måneder
Kød i sovs3 måneder
Vildtragout2 måneder
Fisk kogt i vand, ovnstegt fisk
Kødfarseret peberfrugt, aubergine eller squash
Champignon svitset med hvidløg og persille, ratato uille af
peberfrugter
Spinat kogt i vand
Pizza6 måneder
Varm retterne direkte på komfuret eller i ovnen uden optøning først
3 måneder
2 måneder
Koges halvt
Opvarmes passende
Opvarmes passende
Koges halvt
Opvarmes passende
Koges/bages
halvt
Opvarmes passende
Grøntsager
Det tilrådes at blanchere grøntsagerne med damp, så de ikke mister hverken vitaminer elle r mineralsalte
under kogningen. Desuden er det på denne måde ikke nødvendigt at vente på, at de bliver tørre, inden
de indfryses. De skal blot køle af
ProduktHoldbar
Asparges
Kål, blomkål
Artiskokker
BønnerBælges3 minutter
Grønne bønnerVask og skær enderne af 4 minutter
ChampignonsVask2 minutter (1)
AuberginerVask og skær i skiver4 minutter (2)
Peberfrugter (3)Vask, skær i skiver, fjern kerner
(1) Kom lidt vineddike eller citron i kogevandet (syrligt vand).
(2) Nedsaltes inden kogning.
(3) Når disse grøntsager tør op, falder de sammen, for de indeholder meget vand. Det tilrådes derfor kun at tø dem op,
hvis de skal koges/bages.
I almindelighed bliver grøntsager lækrest, når de koges direkte uden først at blive tøet op. Kogetiden
mindskes alt efter blancheringstiden.
.
hed
12 måneder
6 måneder
12 måneder
8 måneder
12 måneder
Forberedelse
Vask og fjern trådene2 minutter
Vask og skær i stykker2 minutter (1)
Fjern de omgivende blade6 minutter (1)
Bælges og fryses straks i et enkelt lag og
pakkes ind.
Vask
Vask, skær i stykker og del op i portioner.
Kom ikke kartofler i, de bliver ellers sorte.
Blancheringstid
Blancheres ikkeÆrter, tomater (3)
2 minutter
Blancheres ikke
42
Page 43
Råd om indfrysning af madvarer
DA
Frugt
Frugt skal dækkes med sukker eller en sukkeropløsning alt efter typen. Der skal bruges 250 gr. til 1
kg frugt. Sukkeropløsninger bruges i forskellige procentforhold. De fremstilles ved at koge vand med
sukker i følgende koncentrationer:
- 30 % opløsning, 450 gr. sukker pr. liter vand;
- 40 % opløsning, 650 gr. sukker pr. liter vand;
- 50 % opløsning, 800 gr. sukker pr. liter vand;
For ikke at forringe frugternes farve hældes der lidt citronsaft over, inden de dækkes med sukker, eller
der kommes lidt citronsaft i sukkeropløsningen. Beholderne med frugt skal stå en time i køleskabet, inden de kommes i fryseren. Frugterne skal være dækket helt af sukkeropløsningen.
Produkt
Holdbar
Forberedelse
hed
Abrikoser8 måneder Vask, tag sten ud, 30% sukkeropløsning
Ananas
AppelsinerSkræl, skær i skiver, 30% sukkeropløsning
KirsebærVask, tag sten ud, dæk med sukker eller en 30% sukkeropløsning
Jordbær
Melon
Ferskner8 måneder
Grapefrugt
Citrusfrugtsaft
Blommer
Druer
Blåbær, brombær,
solbær, hindbær, ribs
10måneder
12måneder
12måneder
10måneder
12måneder
10måneder
Skræl, skær i skiver, 50% sukkeropløsning
Vask, fjern stikle og dæk med sukker
Skræl, skær i skiver, tag kerner ud, hæld en 30%
sukkeropløsning over
Skræl, tag sten ud, skær i skiver, hæld en 50% sukkeropløsning
over
Skræl, skær i skiver, 30% sukkeropløsning
Pres, fjern kerner, kom sukker på efter behag
Vask, tag sten ud, dæk med sukker eller 50% sukkeropløsning
Pil druerne af klasen, vask, dæk med sukker eller 30%
sukkeropløsning
Vask, fjern stilke og dæk med sukker
Brød
Kan opbevares 2 måneder. Optøs i ovnen ved 50°C, som tændes e fter at brødet er kommet i.
Smør og ost
Frys smør og ost ved at dele dem op i portioner svarende til en uges forbrug. Smør og hårde oste (f.eks.
parmesan) kan opbevares i 8 måneder, andre oste i 4 måneder. De skal optøs i køleskabet, idet der
holdes øje med det kondensvand, disse produkter danner.
43
Page 44
Placering af madvarerne i fryseren
Friske madvarer må ikke anbringes ved siden af allerede indfrosne produkter for ikke at sk abe en
temperaturstigning af disse.
DA
Den maksimale vægt af madvarer, der kan indfryses på 24 timer, er angivet på
typepladen (som sidder inde i køleskabet nederst på venstre sidevæg) som
"INDFRYSNINGSKAPACITET/FREEZING CAPACITY (kg/24h)".
Hurtig indfrysning
Knappen "hurtig indfrysning" giver mulighed
for at forberede fryseren på at modtage en
stor mængde friske madvarer. Sådan fryses
madvarerne helt igennem hurtigere og mere
hygiejnisk.
Tryk på knappen "Hurtig indfrysning" 2 4 timer
før madvarerne kommes i fryseren (den gule
kontrollampe tænder).
Madvarerne kan anbringes i alle indfrysningsrummene. Ønskes der en hurtig indfrysning
helt igennem, tilrådes det dog at anbringe
madvarerne i fyserens "hurtig indfrysningszone", dvs. i den øverste skuffe (se Tegning).
Den hurtige indfrysning hører op af sig selv
efter 52 timer. Den kan også stoppes manuelt
ved at trykke på knappen igen (den gule
lampe slukker).
Madvarerne skal fryses helt igen-
nem så hurtigt som muligt for at de
kan bevare vitaminer, næringsværdi, udseende og smag.
44
Page 45
Optøning af madvarer
Madvarer kan optøs på fem forskellige måder:
- ved først at stille dem nogle timer i køleskabet
- ved at lade dem tø langsomt op ved stuetemperatur
- i almindelig ovn ved meget lav temperatur (40/50°C)
- i mikrobølgeovn
- ved at koge/bage dem direkte
Optøning i køleskabet er den mest langsomme, men sikreste o ptøningsmetode.
DA
Madvarer som er optøet, eller kun delvist optøet, må aldrig genindfryses uden
først at være tilberedt.
Det frarådes at komme produkter i munden, som lige er kommet ud af fryseren
(is, isterninger osv.): De har en meget lav temperatur, og risikerer at forårsage
frostskader. Udgå at røre ved frosne eller dybfrosne varer med våde hænder: De
risikerer at klæbe sig fast. Det tilrådes kun at optø madvarer til brug umiddelbart
efter.
Afrimning af fryseren
Fryseren skal afrimes, når der er dannet e t lag
rim på 5-6 mm inde i fryseren. Denne tykkelse
af rim forhindrer fryseren i at fungere korrekt,
og skaber et større energiforbrug.
Tøm fryseren helt, og kom de frosne varer i
fryseposer eller avispapir. Anbring dem et
køligt sted.
Sluk for fryseren ved at stille termostaten
på . Lad fryserens dør stå åben.
Anbring en gryde med varmt vand på et lille
træbræt eller en bordskåner, og sæt det ind
i fryseren for at fremskynde afrimningen.
Sæt afløbskanalen i, og anbring en bakke
under den som vist på tegningen.
Der må under ingen omstændighe-
der benyttes radiator, føntørrer
eller andre elektriske apparater,
samt knive eller metalgenstande
for at fremskynde afrimningen, for
det kan forvolde uoprettelige
skader på fryseren.
Gør fryseren ren, inden termostaten indstilles
igen som anført i afsnittet "Indstilling af
køleskabets temperatur", og kom de frosne
produkter i den igen. (Se afsnittet "Rengøring
af apparatet").
45
Page 46
Almindelig vedligeholdelse af apparatet
DA
Ꮨ Før enhver form for vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontakten.
Træk ikke i ledningen, men tag direkte fat i stikket for at trække det ud.
Rengøring af apparatet
For at sikre bedre hygiejne og
sikker opbevaring af madvarer
tilrådes det at rengøre og desinficere køle-/fryseskabet jævnligt: Køleskabet én gang om
måneden, og fryseren hver gang
den afrimes.
Tøm køle-/fryseskabet, og kom indholdet i termoposer eller avispapir, som anbringes et
køligt sted.
Rengør køle-/fryseskabet ind- og udvendigt
med natron opløst i vand (1 spiseske til 4 liter
vand). Brug ikke alkohol, skurepulver eller
rengøringsmidler, som kan ødelægge overfladerne.
Der må ikke benyttes damptryk-
renser. Den brandvarme damp kan
ødelægge overfladerne og de elektriske kredsløb. Der er direkte risiko
for dødeligt elektrisk stød.
Skyl med rent vand, og tør efter med en klud.
Kontrollér med jævne mellemrum, at hullet til
udledning af afrimningsvandet ikke er tilstoppet, og gør det rent med en lille pind som vist
på tegningen.
Husk en gang imellem at rengøre kondensatoren, som sidder bag på køle-/fryseskabet (se
afsnittet "Beskrivelse af køle-/fryseskabet").
Brug en tør børste til det, eller endnu bedre,
støvsugeren.
Tilslut køle-/fryseskabet igen, og justér om
nødvendigt køleskabets termostat som anvist i
afsnittet "Indstilling af køleskabets temperatur", og tryk på knappen "Hurtig indfrysning".
Vent tre kvarter med at sætte madvarerne på
plads igen i køle-/fryseskabet.
Stands "hurtig indfrysning" 24 timer senere.
46
Page 47
Almindelig vedligeholdelse af apparatet
DA
Skuffen til frugt og grønsager er udstyret med
et filter, som kontrollerer fugtniveauet, så det
holdes tilpasset til optimal bevaring af disse
madvarer.
Sådan rengøres filteret: Tag det øverste af
grøntsagsskuffen af, afmontér låget, fjern "K"
filteret og vask det under vandhanen. Glidekurven kan tages af sådan: Træk kurven så
langt ud som muligt, løft den bageste ende op,
og træk den ud.
K
Skift af pære
Ꮨ Træk stikket ud af stikkontakten.
- Løsn skruen, som holder lampeglasset.
- Tag lampeglasset af, og skift pæren ud med
én af samme model (15 WATT maks.). Sæt
lampeglasset på igen, og spænd skruen.
Clearit
For at forlænge apparatets levetid, anbefales
det at benytte Clearit rengøringsmidler.
Fagfolks ekspertise stillet
til rådighed for den private
bruger
Clearit tilbyder professionelle produkter og
løsninger tilpasset til den daglige vedligeholdelse af elektrisk køkkenudstyr i hjemmet.
Du finder disse produkter hos din sædvanlige
forhandler, samt en række andre biprodukter
og forbrugsvarer.
47
Page 48
L yde, gener eller små f ejl
DA
Normale funktionslyde
For at køle-/fryseskabets temperatur kan forblive konstant, går motoren i gang med jævne
mellemrum. De lyde det forårsager er helt normale funktionslyde, og de vil automatisk blive
kortere, så snart køle-/fryseskabet har nået den ønskede temperatur. Det drejer sig om
følgende lyde:
LYDÅRSAG
Brummen
Gurglende lyde eller let
brummen
Klik
Let baggrundsstøj
Stammer fra motoren. Denne brummen kan ind imellem blive
stærkere, lige når motoren går i gang.
Stammer fra kølevæsken, som cirkulere i kølekredsløbets rør.
Der høres altid små klik, når termostaten starter eller standser
motoren.
Hvis køle-/fryseskabet har en ventilator (afhængigt af model), kan
luften, som cirkulerer inde i apparatet, skabe en let baggrundsstøj.
Gener eller små fejl
Der kan opstå fejl ved benyttelse af køle-/fryseskabet. Inden serviceafdelingen kontaktes,
bedes De først undersøge, om De selv kan løse dem ved hjælp af følgende vejledning:
PROBLEMRÅD
- Undersøg om køle-/fryseskabets ben er indstillet rigtigt, og om
det står stabilt.
- Undersøg, om køle-/fryseskabet rører ved væggen.
Ualmindelige lyde
Køleskabet producerer ikke
nok kulde
Køle-/fryseskabet producerer
slet ikke kulde
- Undersøg, om alle flytbare dele (bokse, hylder osv.) sidder som
de skal.
- Undersøg, om flasker eller beholdere anbragt i køle-/fryseskabet
rører ved hinanden.
- Undersøg, om termostaten er indstillet som anvist i afsnittet
"Indstilling af køleskabets temperatur".
- Hvis der lige er anbragt en stor mængde madvarer i køleskabet,
sørg da for at justere termostaten igen som vist i afsnittet
"Indstilling af køleskabets temperatur".
- Sørg for ikke at åbne køleskabsdøren alt for tit eller at lade den
stå åben.
- Undersøg, om termostaten ikke står på
- Undersøg, om køle-/fryseskabets stik er sat i stikkontakten.
- Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om
sikringen er gået eller den har løsnet sig.
.
48
Page 49
L yde, gener eller små f ejl
PROBLEMRÅD
Der dannes rim inde i
køleskabet
Ydersiderne er varme
Der dannes vanddråber på
køle-/fryseskabets yderside
Der dannes små vand eller
rimdråber på køleskabets
bagvæg
Visse madvarer fryser ikke
helt
Der står dråber i bunden af
køleskabet
Det frosne kød har hvide
striber
Det er svært at åbne døren
Lyset i køleskabet er slukket
- Sørg for ikke at åbne døren for tit el ler at lade den stå åben.
- Det er helt normalt, for det hindrer, at der dannes dug uden på
køle-/fryseskabet.
- Når der ikke er tændt for varmen i h uset (f.eks. om foråret og om
efteråret) og rummets luft er lidt fugtig, kan det ske at der dannes
lidt kondensvand uden på køle-/fryseskabet. Det er ikke farligt, og
køle-/fryseskabet fortsætter med at fungere korrekt.
- Det er helt normalt, for det er et specielt koldt og fugtigt sted i
køleskabet, hvor vanddråber og rim kondenseres under
køleskabets normale funktion. Rimen forsvinder igen med jævne
mellemrum under faserne med automatisk afrimning af
køleskabet.
- Det er normalt, at madvarer, som indeholder meget sukker, fedt
eller alkohol ikke fryser helt og forbliver bløde til dels (is, frugtsaft
osv.).
- Undersøg, om hullet til udledning af afrimningsvandet er
tilstoppet. I så fald skal det renses ved hjælp af en lille pind eller
en metaltråd som anført i kapitlet "Almindelig vedligeholdelse af
apparatet".
- Undersøg, om termostaten er indstillet rigtigt og ikke på en for
lav temperatur (se afsnittet "Indstilling af køleskabets
temperatur").
- Undersøg, om kødet ikke har været opbevaret for længe i
fryseren, ved at benytte skemaet "Råd om indfrysning af
madvarer".
- Det er normalt, at døren er lidt svær at åbne, især hvis den lige
er blevet lukket: Der dannes et lille undertryk, som skal sikre, at
døren er helt tæt. Vent et par minutter med at lukke den op igen.
- Undersøg, om termostaten står på .
- Undersøg, om køle-/fryseskabets stik er sat i stikkontakten.
- Undersøg, om elnettets hovedafbryder ikke er slået fra, om
sikringen er gået eller den har løsnet sig.
- Undersøg, om pæren er sprunget, og se afsnittet "Udskiftning af
pære".
DA
49
Page 50
Noter
DA
50
Page 51
Noter
DA
51
Page 52
Kundeservice
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal
foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er
anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets
fulde reference (model, type, serienummer).
Disse oplysninger står på typeskiltet, der
sidder på apparatet.
DA
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347
174.5902.3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.