Brandt BFT400W, BFT512S, BFT512W User Manual

Page 1
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRCÕES FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION EN INSTRUCTION FOR USE
DE BEDIENNUNGSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
ESÍNDICE
1 / INSTALACIÓN
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
3 / MANTENIMIENTO
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
02
______________________________________
• Conexión eléctrica
• Antes de enchufarlo
• Protección del medio ambiente
_________________________________________
_______________________________________
______________________________
• Reciclado_________________________________________________ 04
• Descripción del aparato_____________________________________ 05
• Cambio del sentido de apertura de las puertas _________________ 05
• Montaje de las asas de la puerta (según modelo) _______________ 05
• Utilización del recinto refrigerador
• Utilización del recinto congelador o conservador ____ 06
• Seguridad alimenticia (según modelo)
____________________________
..
_________________________
• Desescarche
• Limpieza y mantenimiento
_____________________________________________
__________________________________
• Cambio de la lámpara ______________________________________ 08
• Problemas de funcionamiento
_______________________________
_____________________________ 10
03
04 04 04
06
07
08 08
09
Page 3
Peligro :
El circuito de refrige
ración dell aparato incluye refrigerante de iso-
butano, un gas natural poco contaminante pero, no obstante, infl
amable. Compruebe que ninguno de estos componentes del
circuito de refrigeración sufra daño
s durante el transporrte y la
instalación del aparato. Si ha sufrido daños, aléjelo de las llamas y de las fuentes de ignici
ón, y ventile bien la habitación en la que
se encuentre.
03
NORMAS DE SEGURIDADES
Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación de alimentos, la conservación de productos congelados y la pro­ducción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto.
La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indica­das en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el aparato.
En caso de problemas de funcionamiento del aparato, diríjase siem­pre exclusivamente a los centros autorizados de Asistencia Técnica o a personas cualificadas.
Para cualquier otra operación de mantenimiento, desenchufe pre­viamente el aparato sin tirar del cable de alimentación.
Si este aparato sustituye a otro que tenga un dispositivo de cierre con pestillo, muelle, cerradura o de otro tipo, no olvide destruir el dispositivo de cierre o, aún mejor, desmontar la puerta del frigorí­fico viejo para que nadie se quede encerrado dentro (niños jugando, animales, etc…).
Tras desembalar el aparato, compruebe si ha sufrido daños. En caso afirmativo, deberá comunicar los deterioros al vendedor en un plazo de 24 h desde el momento de la entrega. Los materiales utili­zados para el embalaje son totalmente reciclables (cartón, papel de burbujas de PE, EPS…). Mantenga estos materiales fuera del alcance de los niños.
r
s
Para un funcionamiento óptimo del aparato, colóquelo lejos de las fuentes de calor y compruebe que el aire pueda circular bien a su alrededor (véase la Instalación del aparato).
Page 4
Page 5
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Según modelo)
1 /
INSTALACIÓNES
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
El aparato siemmpre deberá estar desenchufado cuando pro-
ceda al cambio del sentido de apertura.
05
EXTRACCIÓN DE LA TAPA SUPERIOR (según modelo)
Asegúrese de que el aparato está desconectado cuando retire
la tapa.
E
MONTAJE DE LAS ASAS DE LA PUERTA (según modelo)
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
ALLATION
A
Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico (a la izquierda, en vez de a la derecha).
B
• Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición.
• Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la bisagra inferior. Vuelva a montarla en el lado opuesto.
• Suelte la bisagra superior y vuelva a montarla en el otro lado.
• Quite de la puerta la guía del eje de la bisagra e incrústela en el orificio opuesto, tras haber extraído la cubierta que volverá a colo­car en el lado contrario.
• Encaje la puerta en el eje de la bisagra superior y vuelva a cerrarla.
• Inserte el eje de la bisagra inferior y apriete bien los tornillos.
• Si su aparato dispone de un asa vertical, desplácela al lado opuesto.
También puede cambiar el sentido de la puerta del compartimento del congelador :
C
Termostato
Estantes
Cajón para frutas y verduras
Estante para botellas
Compartimento o
Este aparato está dotado de 2 compartimentos: uno inferior, para la refrigeración y la conservación de alimentos frescos, y otro super-
..
ior para la conservación de alimentos congelados, durante
o
2 semanas como máximo para la conservación de alimentos congelados, la congelación de alimentos frescos y la fabricación de cubitos de hielo.
de un compartimento superior
D
..
• Gire la puerta del compartimento o
• Suelte la bisagra inferior de la puerta y extraiga la puerta.
• Suelte los tornillos del soporte de la puerta y vuelva a montarla al otro lado.
• Desplace la guía del eje superior de la puerta al orificio opuesto.
• Encaje la puerta en la guía y sujete todo atornillando de nuevo la bisagra inferior.
..
Las asas se encuentran dentro del refrigerador. Monte las asas en las puertas, colocándolas frente a los orificios correspondientes y sujételas con los tornillos entregados junto con el aparato, como indicado en el esquema siguiente. Tras haber colocado las asas, cubra los tornillos con sus correspondientes cubretornillos.
Para instalar su aparato bajo una encimera, deberá retirar previa­mente la tapa.
• Suelte los dos tornillos de la parte trasera de la tapa.
• Extraiga la tapa levantándola por la parte trasera y deslizándola suavemente hacia delante.
Page 6
UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO (según modelo)
UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO CONSERVADOR (según modelo)
..
UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO
2 /
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Consejos:
06
ES
El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3.
• No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin tapar.
• No introduzca NUNCA líquidos volátiles, inflamables o explosi­vos, como disolventes, alcoholes, acetona o gasolina. Habría un riesgo de explosión.
• Es conveniente envolver las carnes y los pescados para evitar los olores.
• Deje un espacio suficiente entre los alimentos para que el aire cir­cule bien entre ellos. Así mismo, al colocarlos, evite que unos ali­mentos entren en contacto con otros.
• No deje que los alimentos entren en contacto con la pared fría del fondo del frigorífico. Para ello, las bandejas disponen de un tope.
• La puerta no deberá permanecer abierta más tiempo del necesa­rio.
Este compartimento permite conservar alimentos congelados durante un máximo de 2 semanas y fabricar cubitos de hielo
Este compartimento permite conservar alimentos congelados, congelar productos frescos y fabricar cubos de hielo.
No congele muchos alimentos a la vez, cuanto más rápido se congele el alimento, mejor conservará sus propiedades. Así mismo, asegúrese de embalar bien los alimentos antes de la congelación, para que conserven todo su sabor y no estropeen los demás pro­ductos.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende del tipo de alimentos. Consulte las instrucciones de los embalajes. No coloque botellas o latas en el compartimento del congelador: podrían reventar al congelarse su contenido. ¡Las bebidas con alto contenido en carbonato pueden llegar a explotar! No guarde NUNCA limonada, zumo de frutas, cerveza, vino, champaña, etc… en el compartimento del congelador.
Page 7
SEGURIDAD ALIMENTICIA (según modelo)
ES
2 /
A
07
Atención:
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico dará lugar a una subida de la temperatu
ra interna. Para medir bien la temperatura, hay que realizar la lectura del indicador antes de 30 segundos. Así mismo, se puede tener en cuenta que la temperatura no es total­mente uniforme en todo el rec
innto,, por lo que hay zonas adecuadas
para cada tipo de alimento.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
C
D
F
E
G
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Explicación descriptiva de la zona más fría.
Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su fri-
gorífico, cuya temperatura es + 4°C.
Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocina­dos, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de hue­vos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, produc­tos frescos y quesos de leche cruda, verduras preparadas que se venden en una bolsita de plástico y, en general, cualquier producto fresco cuya fecha límite de consumo (FLC) esté relacionada con
una temperatura conservación + 4° C.
E
B
Indicador de t
emperatura:
Ajuste el termostato
OK
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el buen funciona­miento de su frigorífico. El indicador muestra "OK" cuando la zona más fría alcanza una tem­peratura media de ± 4° C (4h después de la puesta en marcha). Si la temperatura es superior a + 4° C, el indicador permanece apa­gado. En este caso, el usuario deberá bajar la temperatura de su fri­gorífico ajustando el termostato.
F
Zona más fría
D
Conservación de alimentos congelados o congelación
Productos lácteos, quesos
Carne, charcutería, pescado
Frutas y verduras
Bebidas, mantequilla y huevos
Especias
Bebidas
Page 8
DESESCARCHE
El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La
parte trasera del aparato se cubre de es
carcha cuando el compre­sor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora sola
Desenchufe el frigorífico antes de proceder al desescarche..
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el frigorífico antes de proceder a la limpieza.
CAMBIO DE LA LÁMPARA
Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara.
08
3 /
MANTENIMIENTO ES
Se deber desescarchar el compartimento y siempre que la capa de escarcha alcance un grosor de unos 4 mm. En cualquier caso, se deber desescarchar este compartimento, al menos, 1 vez al a o.
• Introduzca los alimentos congelados en una bolsa de congela­ción y guárdelos en un lugar fresco.
• Deje la puerta abierta y vaya quitando el agua según se vaya fun­diendo.
• Para acelerar el proceso de desescarche, puede colocar un reci­piente de agua caliente en el compartimento y cerrar la puerta.
• Una vez finalizado el desescarche, proceda a la limpieza del apa­rato.
..
• Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del ter­mostato.
• Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
• Coloque una nueva lámpara de la misma potencia que la ante­rior.
• Vuelva a colocar la rejilla, enchufe el aparato y enciéndalo
Le recomendamos que limpie y desinfecte el frigorífico con regula­ridad.
• Limpie el interior con agua y bicarbonato, utilizando una esponja o una bayeta; de este modo, evitará la formación de malos olores.
• No utilice nunca disolventes o detergentes abrasivos puesto que podrían dañar el interior del aparato. Tampoco deberá introducir los accesorios interiores en el lavavajillas.
• Es conveniente pasar un trapo una vez al año por la parte trasera del aparato puesto que, si está sucio, el rendimiento del frigorífico disminuye y aumenta el consumo.
Page 9
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA SOLUCIÓN
ES
4 /
09
MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico :
• El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos.
• El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque.
• "Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados.
El frigorífico no funciona.
El frigorífico vibra o hace ruido. Compruebe que esté bien nivelado. Ajuste los pies.
El frigorífico enfría demasiado / poco.
La lámpara del frigorífico no se enciende.
El compresor no arranca tras un cambio de temperatura.
Hay agua en el suelo o en las bandejas.
Compruebe que el enchufe esté bien conectado, que el fusible no se haya fundido y que el disyuntor no haya saltado.
Compruebe la posición del termostato y ajústelo a una tempera­tura más adecuada.
Compruebe la lámpara y cámbiela si es necesario. Si el problema persiste, compruebe que el aparato esté bien enchufado.
Es normal, el compresor vuelve a arrancar transcurrido un tiempo.
El orificio que permite evacuar el agua del desescarche estará obstruido. Destapónelo utilizando una aguja de hacer punto.
Page 10
ESTE APARATO CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DE LA CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
10
5 /
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
ES
Page 11
PT ÍNDICE
1 / INSTALAÇÃO
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
3 / MANUTENÇÃO
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
5 / SERVIÇO PÓS-VENDA: DADOS DE CONTACTO
..
01
• Normas de segurança
_________________________________________________
• Ligação à rede
• Antes de ligar o aparelho
• Protecção do ambiente
________________________________________________________
_______________________________________________
_________________________________________________
• Reciclagem ___________________________________________________________ 03
• Descrição do seu frigorífico _____________________________________________ 04
• Inversão do sentido de abertura das portas _______________________________ 04
• Montagem dos puxadores de porta (segundo modelo)_______________________ 04
• Utilização do frigorífico
________________________________________________
• Utilização do compatimento de congelação o de conservação (segundo modelo) _____________________________________________________ 05
• Segurança alimentar
___________________________________________________
• Degelo
• Limpeza e manutenção
_______________________________________________________________
_________________________________________________
• Substituição da lâmpada________________________________________________ 07
• Problemas de funcionamento
____________________________________________
______________________________ 09
02
03 03 03
05
06
07 07
08
Page 12
Perigo:
O circuito de conge
lação do aparelho contém isobutano refrige-
rante, um gás natural não poluente que no entanto é inflam
ável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, verifique o cor­recto estado de todos os elemen
tos do circuito de refrigeração. Se observar qualquer dano, mantenha o aparelho afastado de qualquer ch
ama ou fonte de inflamação e ventile bem o espaço.
02
NORMAS DE SEGURANÇA PT
Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização.
A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do pre­sente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho.
Na eventual ocorrência de problemas de funcionamento, contacte sempre e exclusivamente com os centros autorizados de Serviço Pós-Venda ou com pessoal qualificado.
Antes de qualquer tarefa de manutenção, desligue o aparelho da rede e evite puxar do cabo de alimentação.
Se este frigorífico substituir um aparelho equipado com fechadura (de trinco, com mola, mecânica ou de qualquer outro tipo) aconsel­hamos inutilizar a fechadura ou, melhor ainda, desmontar a porta do aparelho a ser substituído, evitando assim o acesso de crianças ou de animais ao interior do aparelho que poderiam ficar presos no mesmo.
Uma vez desempacotado o frigorífico, certifique-se do correcto estado do mesmo. Se observar qualquer dano, informe dos danos ao seu fornecedor no prazo de 24 horas uma vez o produto já entre­gue. Os materiais de embalagem utilizados são completamente recicláveis (cartão, plástico de bolhas de PE, EPS, etc.) Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças.
l
Para uma óptima performance do seu aparelho, instale-o afastado de qualquer fonte de calor e certifique-se da correcta ventilação no contorno do mesmo (consulte a secção "Instalação").
Page 13
Page 14
DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO (segundo modelo)
1 /
INSTALAÇÃO PT
INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS PORTAS
Antes de mudar o sentido de abertura, desligue o cabo princi-
pal da rede de electricidade.
04
COMO RETIRAR A PARTE SUPERIOR AMOVÍVEL (segundo modelo)
Antes de tentar retirar a parte superior amovível, desligue
o aparelho.
E
..
MONTAGEM DOS PUXADORES DA PORTA (segundo modelo)
A
C
DBEAB
C
D
E
ALLATION
A
B
C
Termóstato
Tabuleiros
Gaveta porta-verduras
Tabuleiro porta-garrafas
D
O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de aber­tura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita).
• Incline levemente o aparelho para trás e calce-o.
• Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a porta. Desmonte a dobradiça inferior retirando os 4 parafusos; colo­que então a dobradiça no lado oposto..
• Desparafuse a dobradiça superior e monte-a no lado oposto.
• Retire da porta o elemento guia do eixo da dobradiça; em seguida introduza o elemento guia no orifício oposto uma vez retirada a cobertura, que deverá ser posicionada no lado oposto.
• Faça coincidir a porta no eixo da dobradiça superior e feche-a.
• Insira o eixo da dobradiça inferior, e aparafuse-a firmemente.
• Se o frigorífico tem um puxador vertical, posicione-o no lado oposto.
Também é possível mudar o sentido da porta do compartimento de congelação :
• Entreabra a porta do compartimento.
• Desparafuse a dobradiça inferior da porta, e libere a porta..
• Desparafuse o elemento de fixação da porta e coloque-o no lado oposto.
• Desloque para dentro do orifício oposto o elemento guia do eixo superior da porta.
• Faça coincidir a porta no elemento guia e mantenha fixo o conjunto voltando a aparafusar a dobradiça inferior.
Compartimento o
O aparelho consta de 2 espaços diferenciados: um compartimento inferior para refrigerar e conservar alimentos frescos, e um com­partimento superior para conservar alimentos ultraconge­lados durante um máximo de 2 semanas superior para conservar alimentos ultracongelados, congelar alimentos frescos, assim como para produzir cubos de gelo.
..
ou
um compartimento
Os puxadores estão localizados no interior do refrigerador. Monte­os na porta posicionando os puxadores frente aos orifícios corres­pondentes e em seguida fixe-os utilizando os parafusos fornecidos, como mostra o esquema abaixo. Uma vez colocados os puxadores, insira os protectores dos parafusos nos pontos correspondentes (protectores também fornecidos).
Segundo o espaço onde pretender instalar o aparelho, pode ser preciso retirar a parte superior do mesmo.
• Retire os dois parafusos localizados na parte traseira da parte superior.
• Libere a parte superior elevando-a pela parte traseira ao mesmo tempo que a desliza para frente.
Page 15
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO (segundo modelo)
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO DE CONSERVAÇÃO (segundo model
o)
..
UTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO
PT
2 /
Conselhos:
05
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça loca­lizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3.
• Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem tampa.
• NUNCA introduzir líquidos voláteis, inflamáveis ou com risco de explodir (dissolventes, álcool, acetona, nem gasolina): perigo de explosão.
• É conveniente embrulhar as carnes e os peixes e assim evitar maus odores.
• Mantenha um espaço suficiente entre os alimentos e assim pos­sibilitar a livre circulação de ar entre eles. Ao arrumar os alimentos, evite ainda o contacto directo entre os mesmos.
• Os alimentos não devem estar em contacto com a parede fria do fundo do frigorífico: é por isso que as gavetas e tabuleiros contam com um elemento espaçador.
• Mantenha aberta a porta apenas o tempo estritamente necessá­rio.
Este compartimento permite conservar alimentos ultracongelados durante um período máximo de 2 semanas, assim como produzir blocos.
Este espaço permite a conservação de alimentos ultracongelados, a congelação de produtos frescos, e produzir cubos de gelo.
Não congele grandes quantidades de alimentos ao mesmo tempo: os alimentos conservarão melhor as suas qualidades quanto mais rápido o tempo de congelação. Preste ainda atenção para empaco­tar bem os alimentos antes da congelação de forma a conservarem todo o seu gosto e não alterarem os dos outros produtos.
O período máximo de conservação de alimentos congelados ou ultracongelados depende do tipo de alimento. Consulte a informa­ção constante nas embalagens. Não introduzir nunca garrafas gran­des nem pequenas no espaço de congelação: poderiam rebentar. As bebidas altamente carbonatadas mesmo poderiam explodir! NUNCA armazene no espaço de congelação limonada, sumo de fruta, cerveja, vinho, champanhe, etc.
Page 16
SEGURANÇA ALIMENTAR (segundo modelo)
2 /
UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO
A
06
Aviso:
Não abra a porta do frigorífico frequente nem prolongadamente: aumenta a temperatura interior. O
indicador de temperatura mos­trará a temperatura real transcorridos 30 segundos da última aber­tura
da porta. Tenha ainda em consideração que, sendo que a tem-
peratura não é a mesma em todo o espaço in
terior, diferentes ali-
mentos precisam de diferentes pontos de conservação.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
C
DFE
G
Descrição dos símbolos constantes na área mais fria.
Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico
(temperatura + 4°C).
Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, sala­das variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches, produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a consumir vendidos em embalagens plásticas e, em geral, qualquer produto fresco cuja data de validade corresponder a uma tempera-
tura de conservação + 4° C.
PT
E
B
Indicador de t
emperatura:
Regule o termóstato
OK
Temperatura adequada
O indicador de temperatura possibilita controlar o correcto funcio­namento do frigorífico.
Surgirá a mensagem "OK" assim que a área mais fria alcançar uma temperatura média ± 4ºC (transcorridas 4 de funcionamento). O indicador ficará em cor preta se a temperatura exceder + 4 ºC: regule então o termóstato de modo a reduzir a temperatura do fri­gorífico.
F
Area mais fria
D
Conservação de produtos ultracongelados ou congela­ção de produtos frescos
Queijos e lacticínios
Carnes, charcutaria, peixe
Frutas e legumes
Bebidas, manteiga e ovos
Condimentos
Bebidas
Page 17
DEGELO
O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo auto-
mático. A parte traseira do aparelho cobr
e-se de gelo ao funcionar o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor. Quando o gelo fundi
r, a água evapora por si própria.
Antes de iniciar o degelo do frigorífico, desligue-o.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a limpeza do frigorífico, desligue-o.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Antes de collocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigo-
rífico da rede.
07
3 /
MANUTENÇÃOPT
O compartimento o deverá ser degelado assim que a camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm., e mesmo se isto não acontecer, este compartimento deverá ser dege­lado pelo menos 1 vez por ano.
• Introduza num saco especial de congelação os alimentos conge­lados e conserve-os num local fresco.
• Mantenha aberta a porta do frigorífico e retire gradualmente a água com uma esponja.
• Para acelerar o processo do degelo, introduza no espaço de congelação um recipiente com água quente e feche bem a porta.
• Finalizado o degelo, limpe o interior do frigorífico.
..
• Retire a grelha de protecção. A lâmpada está localizada por trás do painel do termóstato.
• Retire a lâmpada desparafusando no sentido contrário aos pon­teiros do relógio.
• Coloque uma lâmpada nova.
• Recoloque a grelha de protecção, volte a ligar o frigorífico à rede eléctrica e ponha-o em funcionamento.
Aconselhamos limpar e desinfectar com regularidade o espaço interior.
• Limpe-o com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou esfregão suave, evitando assim a formação de maus odores.
• Nunca utilize dissolventes nem detergentes abrasivos: poderiam danificar o acabamento interior. Para lavar os tabuleiros, gaveta, etc., não utilize o lava-loiça..
• Aconselhamos limpar uma vez por ano a parte traseira do frigorí­fico: o pó ou sujidade acumulados reduziriam o rendimento do fri­gorífico e aumentariam o consumo de energia.
Page 18
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
PROBLEMA SOLUÇÃO
4 /
MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS
08
O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente:
• O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos.
• O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento.
• As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
Verifique se o congelador está bem ligado à rede de electricidade,
O frigorífico não funciona
que o fusível não se encontra fundido, e que o disjuntor não inter­rompeu a passagem da corrente.
PT
O frigorífico vibra ou produz um ruído inabitual.
O frigorífico arrefece pouco ou de mais.
A lâmpada interior não acende.
O compressor não reinicia imediatamente o funcionamento ao mudar a temperatura.
Água no piso ou nas gavetas.
Verifique se o frigorífico se encontra bem nivelado: regule os pés do mesmo.
Observe a posição do termóstato e vire-o para uma posição mais adequada.
Verifique o estado da lâmpada e substitua-a se é necessário. Se o problema continuar, verifique se o frigorífico se encontra bem ligado à rede.
Não há qualquer problema: o compressor activa-se transcorrido um tempo.
Verifique se se encontra entupido o orifício de drenagem da água de degelo. Desentupa-o com uma agulha de tricô.
Page 19
ESTE APARELHO CUMPRE AS DIRECTIVAS CEE
96/57, 92/31, 94/62
09
PT
5 /
Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO
2006/95, 2004/108,
Page 20
FRSOMMAIRE
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
5 / SERVICE APRES VENTE
..
01
• Consignes de sécurité
___________________________________
• Branchement électrique
• Avant de brancher votre appareil
• Protection de l’environnement
__________________________________
___________________________
_____________________________
• Recyclage ______________________________________________ 03
• Description de l’appareil___________________________________ 04
• Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 04
• Utilisation de la partie réfrigérateur
_________________________
• Utilisation de la partie congélateur ou conservateur (selon modèle) ___________________________________________ 05
• Sécurité alimentaire
_____________________________________
• Dégivrage
• Nettoyage
______________________________________________ ______________________________________________
• Remplacement de l’ampoule _______________________________ 07
• Problèmes de fonctionnement
_____________________________________
_____________________________
02
03 03 03
05
06
07 07
08
09
Page 21
Danger :
Le circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobu-
tane réfrigérant, un gaz nature
l peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assure
z-vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigéra-
tion n'est endommagé. En cas de dommage, le la
isser à l'écart des flammes et des sources d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
02
CONSIGNES DE SECURITEFR
Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation des denrées alimentaires, la conservation des produits surgelés et la production de glaçons. Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appa­reil en évitant de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fer­meture à loquet, à ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc).
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endom­magé. Dans cette éventualité, les détériorations devront être signa­lées au revendeur dans les 24h qui suivent la livraison. Les maté­riaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables (car­ton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des enfants.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).
Page 22
x Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu béné d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
x Avant de mettre votre réfrigérateur-congélat eur en service, prenez le temps de lire attentivement
cette notice. Elle décrit l’appareil et la manière de s’en servir correctement en toute sécurité. Elle a été rédigée pour différents modèles et elle décrit donc des fonctions et des accessoires que votre appareil ne possède pas.
x Retirez l ’emballage qui protégeait l ’appareil durant le transport. x L’emballage est constitué de matériaux écologiques qui peuvent être récupéré, recyclés ou
détruits sans nuire à l’environnement.
x Des entretoises sont déjà montées sur le coin des portes (appareils en pose libre) ou sur la
carrosserie (appareils encastrables) ; démontez-les et remplacez-les par les entretoises jointes.
x Après avoir installé l’appareil dans son emplacement, attendez environ deux heures avant
¿
de le brancher au réseau électrique a
À
à l’in
x L’appareil doit être raccordé au réseau selon la réglementation et les normes en vigueur. x L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air ou exposé aux intempéries. x Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de remplacer l’ampoule. x Si le cordon secteur est endommagé, il doit être remplacé par notre Service Après-Vente ou
par un professionnel quali
x Si vous n’utilisez pas votre appareil pendant un long moment, mettez-le à l’arrêt et
débranchez-le. Videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
x A
collecte des appareils électriques.
x Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. x Grâce aux charnières à fermeture automatique en
entrebâillée. De plus, elles limitent son angle d’ouverture et évitent ainsi d’endommager les meubles adjacents.
x La plaque signalétique comportant les principales caractéristiques techniques est apposée à
l’intérieur de l’appareil. Si elle n’est pas dans votre langue, collez par-dessus l’étiquette adhésive jointe.
Recommandations importantes
x
- Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble dans lequel il est encastré doivent rester
- N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil, exceptés ceux recommandés par le
uence du transport et de la manutention sur le système de réfrigération.
¿éa¿
¿
n de préserver l’environnement, remettez votre appareil usagé aux services habilités pour la
propres et ne pas être obstruées.
constructeur.
n d’éviter tout danger.
n de diminuer les risques de dysfonctionnement dus
¿
ndecourse,laportenerisquepasderester
¿
cier, par l’intermédiaire
- Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage, ou la mise au rebut, veillez à
À
ne pas endommager le condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du frigorigène à l’arrière de l’appareil.
- N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés explicitement par le fabriquant.
uide
Page 23
Page 24
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL (selon modèle)
1 /
INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procéédez
au changement du sens d'ouverture.
04
RETRAIT DU TOP AMOVIBLE (selon modèle)
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez
au retrait du top amovible.
E
MONTAGE DES POIGNEES DE PORTE (selon modèle)
A
C
DBE
A
B
C
D
E
ALLATION
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
Thermostat
Balconnet
A
B
C
D
• Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette position.
• Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte. Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.
• Dévissez la charnière supérieure et remontez-la de l'autre côté.
• Retirez de la porte le guide plastique de l’axe de la charnière supé­rieure et enfoncez-le dans le trou opposé après avoir oté le cache que vous placerez dans le trou libéré.
• Emboitez la porte dans l'axe de la charnière supérieure et refer­mez-la.
• Insérer l'axe de la charnière inférieure et vissez-le solidement.
• Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale, vous prendrez soin de la déplacer du côté opposé.
Il est également possible de changer le sens de la porte du compar­timent conservateur :
• Entrouvrez la porte du compartiment .
• Dévissez le gond inférieur de la porte, et dégagez la porte.
• Dévissez l'accroche de la porte et remontez-la de l'autre côté.
• Déplacez le guide de l'axe supérieur de la porte dans le trou opposé.
• Emboitez la porte dans le guide et maintenez le tout en revissant le gond inférieur.
..
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
Compartiment , congélateur ou
..
conservateur
L’appareil se compose de 2 compartiments : un compartiment infé­rieur pour la réfrigération et la conservation d’aliments frais et un compartiment supérieur pour la conservation d’aliments surgelés pour un maximum de 2 semaines supérieur pour la conservation d’aliments surgelés, la congélation d’aliments frais, ainsi que la fabrication de glaçons
..
ou
un compartiment
.
Les poignées se trouvent à l’intérieur du réfrigérateur. Montez les poignées sur les portes en les positionnant en face des trous correspondants puis fixez-les à l’aide des vis fournies comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Une fois les poignées en place, insérez les cache vis fournis dans les emplacements prévus à cet effet.
Pour installer votre appareil sous un plan de travail, vous pourrez être amené à lui retirer son top.
• Retirez les deux vis situées à l’arrière du top.
• Dégagez le top en le soulevant par l’arrière et en le faisant légère­ment coulisser vers l’avant.
Page 25
UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR
(selon modèle)
UTILISATION DU COMPARTIMENT CONSERVATEUR
(selo
n modèle)
..
UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR
2 /
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Conseils :
05
FR
Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
• Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
• N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les odeurs.
• Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de bien circuler entre eux. De même, lors du rangement éviter de mettre les aliments en contact les uns avec les autres.
• Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond du réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée.
• La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés pen­dant un maximum de 2 semaines et de fabriquer des glaçons.
Ce compartiment permet de conserver des aliments surgelés, de congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons.
Ne congelez pas une trop grosse quantité d'aliments à la fois, plus vite l'aliment est congelé, plus il conservera ses qualités. De même, veillez à bien emballer vos aliments avant la congélation, afin qu'ils conservent toute leur saveur et ne gâtent pas les autres produits.
La durée de conservation des aliments surgelés ou congelés dépend du type d'aliments. Reportez vous aux instructions sur les emballages. Ne placez pas de bouteilles ou de canettes dans le compartiment conservateur. Elles peuvent éclater lorsque leur contenu gèle. Les boissons à forte teneur en carbonate peuvent même exploser ! Ne conservez JAMAIS de limonade, jus de fruit, bière, vin, champagne, etc dans le compartiment conservateur­congélateur.
Page 26
SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle)
FR
2 /
A
06
Attention :
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
interne. Afin de bien mesurer la tempéra­ture, la lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30 secon­des. De même, il y a lieu de prendre en considération que la tem­pérature n'est pas tota
lement uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d'ali­ment.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
C
D
F
E
G
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone
la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est
+ 4°C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats pré­parés, salades composées, préparations et pâtisseries à base d'oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi ven­dus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est associée à une tem-
pérature de conservation + 4° C.
eur de température :
Indicat
Réglez votre thermostat
OK
Température correcte
E
B
F
Zone la plus froide
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionne­ment de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint une température moyenne de ± 4°C (4h après la mise en marche). Si la température est supérieure à + 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la température de son réfri­gérateur en réglant son thermostat.
D
Conservation d’aliments surgelés ou congélation
Produits laitiers, fromage
Viandes, charcuterie, poissons
Fruits et légumes
Beurre et oeufs
Condiments
Boissons
Page 27
DEGIVRAGE
Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automati-
que. La face arrière de l'appareil se cou
vre de givre lorsque le com­presseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le g
ivre fond, l'eau s'évapore d'elle même.
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au
dégivrage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au net-
toyage.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Débranchez votre réfrigérateuur avant de procéédder au chaange-
ment de l'ampoule.
07
3 /
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR
Le compartiment ou doit toujours être dégivré lorsque la couche de givre a atteint une épaisseur de 4mm environ. Dans tous les cas, ce compartiment doit être dégivré au moins 1 fois par an.
Pour dégivrer, vous pouvez utiliser une raclette ou tout ustensile en plastique mais jamais trique.
• Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et tenez-les au frais.
• Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte.
• Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez placer un récipient d'eau chaude dans le compartiment et fermer la porte.
• Une fois le dégivrage terminé, procédez au nettoyage de votre appareil.
un instrument métallique ou un appareil élec-
..
• Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du ther­mostat.
• Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguil­les d'une montre.
• Placez une nouvelle ampoule de même puissance que la précé­dente.
• Remettez la grille, rebranchez l'appareil et rallumez-le.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage et à la désinfection de votre appareil.
• Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.
• N'utilisez en aucun cas du dissolvant ou du détergent abrasif, car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
• Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue et la consommation augmente.
Page 28
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
PROBLEME SOLUTION
FR
4 /
08
CET APPAREIL RESPPECTE LES DIRECTIVEES CEE
96/57, 92/31, 94/62
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
• Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
• Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage
• Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
L'appareil ne fonctionne pas
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Le compresseur ne redémarre pas après un changement de tem­pérature
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a pas sauté.
Vérifiez la position du thermostat et réglez-le sur une température plus adéquate.
Vérifiez l'ampoule et changez-la le cas échéant. Si le problème persiste, vérifiez que votre appareil soit bien branché
Cela est normal, le compresseur redémarre après un certain temps.
Le trou permettant l'évacuation des eaux de dégivrage doit être bouché. Débouchez-le à l'aide d'une aiguille à tricoter.
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS­MEME. Mettez-vous en contact avec le Service d'Assistance Technique le plus proche.

Page 29
SERVICE APRÈS-VENTEFR
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisa tion exclusive de pièces détachées certifiées d’ori­gine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs FAGOR BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Page 30
EN CONTENTS
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
2 / HOW TO USE YOUR APPLIANCE
3 / ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
5 / AFTER-SALES SERVICE
..
01
• Safety instructions
______________________________________
• Electrical connection
• Before connecting your appliance
• Environmental protection
_____________________________________
__________________________
_________________________________
• Recycling ______________________________________________ 03
• Description of your appliance ______________________________ 04
• Reversing the door opening direction _______________________ 04
• Using the refrigerator compartment
• Using the freezer or ice box compartment
_________________________
(depending on the model) _________________________________ 06
• Food safety
____________________________________________
• Defrosting
• Cleaning your appliance
______________________________________________
__________________________________
• Changing the light bulb ___________________________________ 07
• Operating problems
______________________________________
_____________________________________
02
03 03 03
05
06
07 07
08
09
Page 31
Caution: Your appliance’s refrigeration circuit is filled with isobutane refri­gerant (R600a), a natur
al, non-polluting gas that is, however, inflammable. Ensure that none of the components in your applian
ce’s refrigeration circuit is damaged during transport or
installation. If you detect any damage, keep
your appliance away from flames and any sources of ignition and ventilate the room in which it is loca
ted.
02
SAFETY INSTRUCTIONS EN
This appliance has been designed for preserving and freezing food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any other use would be inappropriate.
Your appliance must be installed in accordance with the instruc­tions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance.
For any problems regarding the appliance’s operation, please always only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional.
Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Unplug it; do not pull on the power cable.
If this freezer is replacing another one with a catch, spring, lock or other closing system, remember to destroy the closing mechanism or, better still, remove the door from your old appliance to avoid anyone becoming trapped inside (children playing, animals, etc.).
Once you have unpacked the appliance, ensure that it is not dama­ged. If it is, any damage must be notified to the retailer witching 24 hours of delivery. The materials used for the packaging are 100% recyclable (cardboard, PE bubble wrap, EPS, etc.). Keep these materials out of children’s reach..
For your appliance to operate optimally, install it away from any heat sources and ensure that air can circulate well all around it (see “Installing your appliance”).
Page 32
Page 33
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE (depending on the model)
1 /
INSTALLATION EN
REVERSING THE DIRECTION THE DOORS OPEN
The appliance must always be disconnected from the power
supply when changing the direction the doors open.
04
REMOVING THE REMOVABLE TOP (depending on the model)
The appliance must always be disconnected when you proceed
to remove the removable top.
E
F
ITTING THE DOOR HANDLES
(depending on the model)
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
ALLATION
A
B
C
Thermostat
D
You can alter the direction in which the doors open if you wish:
• Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position.
• Remove the pin from the lower hinge and then remove the door. Remove the lower hinge and fit it on the opposite side.
• Unscrew the upper hinge and fit this on the opposite side.
• Take the plastic guide off the hinge pin for the upper hinge and press it into the opposite hole after removing the hole cover, which is subsequently placed over the hole you have just created.
• Slide the door onto the pin for the upper hinge and close it.
• Insert the pin for the lower hinge and screw it down tightly.
• If your appliance is fitted with a vertical handle, ensure that you move it over to the opposite side.
You can also change the direction the ice box door opens:
• Partially open the door of the ice box compartment.
• Unscrew the door’s lower hinge pin and remove the door.
• Unscrew the door catch and fit it on the other side.
• Move the guide for the door’s upper hinge pin to the opposite hole.
• Fit the door in the guide and hold it while screwing in the lower hinge pin.
..
Door shelves
Vegetable compartment
Bottle shelf
Freezer or ice box compartment
The appliance consists of 2 compartments: the lower compartment for refrigerating and preserving fresh food and an upper compartment for preserving frozen food for a maximum of 2 weeks
or
an upper compartment for preserving frozen
food, freezing fresh food and producing ice cubes.
..
..
The handles are located inside the refrigerator. Fit the handles on the doors, positioning them opposite the respective holes and fas­ten them with the screws provided as shown in the diagram below. Once the handles are in place, insert the screw covers supplied in the spaces provided for this purpose
To install your appliance under a worktop, you may need to remove its top.
• Remove the two screws at the back of the top.
• Free the top by lifting it at the back and sliding it gently forwards.
Page 34
USING THE FREEZER COMPARTMENT (depending on the model)
USING THE ICE BOX COMPARTMENT (depending on the
model)
..
USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
EN
2 /
Advice:
05
USING YOUR APPLIANCE
The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF. We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
• Do not put hot food or unsealed liquids into the refrigerator.
• NEVER introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the foodstuffs to enable air to cir­culate correctly between them. Similarly, when storing them, avoid putting food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back of the refrigerator. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
This compartment enables you to store frozen food items for a maxi­mum of 2 weeks and to produce ice cubes.
This compartment enables you to preserve frozen food, freeze fresh produce and to produce ice cubes.
Do not freeze too large an amount of food at one time; the faster the food is frozen, the longer it preserves its qualities. Similarly, ensure that your food items are well wrapped before freezing them so that they retain all their flavour and do not spoil other items.
The preservation times for frozen and deep-frozen foods depends on the type of food concerned. Please refer to the instructions on the packaging. Do not place bottles or cans in the ice box. They may split when their contents freeze. Highly carbonated drinks may even explode! NEVER keep lemonade, fruit juice, beer, wine, champagne, etc. in the freezer – ice box compartment.
Page 35
FOOD SAFETY (depending on the model)
2 /
USING YOUR APPLIANCE
A
06
Warning:
Opening the refrigerator’s door for a prolonged period causes the refrigerator’s internal temp
erature to rise. To measure the tempera­ture correctly, the temperature indicator must be read within 30 seconds. Similarly, it should also be taken into account that the temperature is nor compl
etelyy unifform throughout the coommpart-
ment, for which reason there are appropriate areas for each type of foodstuff.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
CDF
E
G
Explanation of the coldest area by means of signs.
The symbol opposite indicates the location of the coldest area
in your refrigerator, whose temperature is + 4°C.
You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dis­hes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries, fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags and, in gene­ral, any fresh produce whose consume-by date is associated with
storage at a temperature of + 4° C.
emperature indicator:
T
Adjust your thermostat
Correct temperature
OK
EN
E
B
F
Coldest area
The temperature indicator enables you to check that your refrigera­tor is working correctly.
The indicator displays “OK” when the coldest area reaches an ave­rage temperature of ± 4°C (4 hours after being switched on). If the temperature is above + 4°C, the indicator remains black. The user must then lower the temperature of the refrigerator by adjusting the thermostat.
e
D
Freezing fresh foodstuffs or storing frozen foods
Dairy products, cheese
Meat, cooked meats, fish
Fruit and vegetables
Drinks, butter and eggs
Condiments
Drinks
Page 36
DEFROSTING
Your refrigerator has an automatic defrosting system. The
appliance’s rear surface beco
mes covered with frosst when thee comm-
pressor is working and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporat
es by itself.
Disconnect your refrigerator before proceeding to defrost it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch off your refrigerator before proceeding to clean it.
CHANGING THE LIGHT BULB
Disconnect your appliance before proceeding to change the
light bulb.
07
3 /
ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCEEN
m
The or compartment must always be defrosted when the layer of frost is approximately 4mm thick. In any case, this compartment must be defrosted at least once a year.
For defrosting, you can use a plastic scraper or any plastic tool but
ver anything metallic or an electrical appliance.
ne
• Pack your frozen food in a freezer bag and keep it cool.
• Leave the door open and sponge away the melt water as it forms.
• To accelerate the defrosting process, you can place a bowl of hot water in the compartment and close the door.
• Once defrosting is complete, proceed to clean your appliance.
..
• Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel.
• Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
• Insert a new bulb of the same power as its predecessor.
• Replace the grill, reconnect the appliance and switch it on.
We recommend that you clean and disinfect your appliance regularly
• Clean the interior with water and bicarbonate of soda using a sponge or a dishcloth to prevent any bad smells occurring.
• Never, under any circumstances, use solvents or abrasive deter­gents because these could damage the interior of your appliance. Also do not put any of the interior’s accessories in the dishwasher.
• We recommend that you dust the back of the appliance with a cloth once a year because if it is dirty, your refrigerator’s output reduces and its consumption increases.
Page 37
OPERATING PROBLEMS
TECHNICAL ASSISTANCE DEPARTMENT
PROBLEM SOLUTION
4 /
PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS
08
THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make:
• The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits.
• The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up.
• The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used.
EN
The appliance does not work.
The refrigerator vibrates or is noisy. Check that it is level. Adjust the feet.
The refrigerator gets too cold or not cold enough.
The refrigerator’s bulb does not light.
The compressor does not start after a change in the temperature.
There is water on the floor or on the shelves.
Check that the plug is correctly connected, that the fuse hasn’t blown or that the circuit-breaker has not jumped.
Check the position of the thermostat and set it to a more suitable temperature.
Check the bulb and replace it if necessary. If the problem persists, check that your appliance is connected.
This is normal; the compressor will restart after a certain time.
The hole for draining away the defrosting water must be blocked. Unblock it with a knitting needle.
If you have already performed the indicated checks and your problem still persists, DO NOT ATTEMPT TO MAKE ANY REPAIRS YOUR­SELF. Contact your nearest Technical Assistance Department.
Page 38
EN
5 /
09
Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance.
AFTER-SALES SERVICE
ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only cer
tified original spare parts be used.
Page 39
DEINHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS
4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
5 / KUNDENDIENST
01
• Sicherheitsanweisungen
__________________________________
•Stromanschluss
•Vor dem Anschluss des Geräts
•Umweltschutz
__________________________________________
_____________________________
___________________________________________
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ 04
• Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 04
• Gebrauch des Kühlfachs
• Gebrauch des Gefrierfachs oder Tiefkühlfachs
_________________________________
..
(entsprechend Modell) ____________________________________ 06
• Lebensmittelsicherheit
____________________________________
• Abtauung
• Reinigung
______________________________________________ ______________________________________________
• Glühbirnenwechse _______________________________________ 07
• Betriebsanomalien
_______________________________________
____________________________________________
02
03 03 03
05
06
07 07
08
09
Page 40
Gefahr: Der Kühlkreislauf des Kühlschranks enthält das Kühlmittel Isobutan, ein natürliches, wenig schä
dliches, aber sehr leicht entzündliches Gas. Vergewissern Sie sich beim Transport und beim Installieren
des Geräts, dass kein einziges Bauteil des
Kühlkreises beschädigt ist. Bei Beschädigungen stellen Sie
das Gerät in sicherer Entfernung zu Flammen und Zündquellen ab und lüften den Raum, in dem es sich bef
indet.
02
SICHERHEITSANWEISUNGENDE
Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig.
Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Bei eventuellen Funktionsproblemen des Kühlschranks wenden Sie sich immer und ausschließlich an die zugelassenen Kundendienst­Zentren oder qualifizierte Fachpersonen.
Bevor Sie mit den Instandhaltungsarbeiten beginnen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ohne am Netzkabel zu ziehen.
Wenn der Gefrierschrank einen anderen ersetzt, der mit einem Schnappverschluss, Federverschluss Schloss oder sonstiger Schließvorrichtung ausgestattet ist, vergessen Sie nicht, diese zu zerstören oder noch besser die Tür Ihres alten Geräts auszubauen, um zu vermeiden, dass jemand im Gerät eingeschlossen bleibt (spielende Kinder, Haustiere usw.).
Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Eventuelle Beschädigungen müssen dem Händler binnen 24 Stunden nach der Anlieferung gemeldet werden. Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind vollständig recycelfähig (Karton, Luftpolster aus PE, EPS-Kunststoff usw.). Halten Sie die Verpackungsmaterialien außer Reichweite der Kinder.
Für den optimalen Betrieb des Kühlschranks installieren Sie ihn weit von Wärmequellen und stellen sicher, dass die Luft ungehindert zir­kulieren kann (siehe Installation des Kühlschranks).
Page 41
Page 42
BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS (entsprechend Modell)
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Öffnungsrichtung ändern.
1 /
04
ENTFERNUNG DES ABNEHMBAREN OBERTEILS (entsprechend Modell)
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das abnehmbare Oberteil abnehmen.
MONTAGE DER TÜRGRIFFE (entsprechend Modell)
A
C
D
B
E
A
B
C
D
E
INSTALLATIONDE
A
B
E
C
Temperaturregler
Innentürbehälter
Gemüsefach
Flaschenfach
D
Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern:
• Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn in dieser Position.
• Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gege­nüberliegenden Seite ein.
• Schrauben Sie das obere Scharnier los und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein.
• Ziehen Sie die Kunststoffführung des oberen Scharnierbolzens aus der Tür heraus und stecken sie in das Loch auf der gegenüber­liegenden Seite, nachdem Sie die Abdeckung entfernt und diese in das freigewordene Loch eingesetzt haben.
• Stecken Sie die Tür in den Bolzen des oberen Scharniers und schließen sie.
• Setzen Sie den unteren Scharnierbolzen ein und ziehen gut an.
• Besitzt der Kühlschrank einen vertikalen Griff, achten Sie darauf, dass Sie ihn auf der entgegengesetzten Seite anbringen.
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Aufbewahrungsfachtür zu ändern:
• Öffnen Sie die Tür des Fachs halb.
• Schrauben Sie die untere Türangel los und entfernen die Tür.
• Schrauben Sie die Türhalterung los und setzen sie auf der ande­ren Seite ein.
• Setzen Sie die Führung des oberen Türbolzens in das gegenüber­liegende Loch ein.
• Stecken Sie die Tür auf die Führung und halten sie fest, während Sie die untere Angel festschrauben.
..
Gefrierfach oder Tiefk hlfach
Der Kühlschrank umfasst 2 Fächer: ein unteres Kühlfach zum Kühlen und Aufbewahren frischer Lebensmittel und ein oberes
Tiefkühlfach zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten wäh-
rend maximal 2 Wochen od er ein oberes Gefrierfach zum Aufbewahren von Tiefkühlprodukten, Einfrieren frischer
Lebensmittel und Herstellen von Eiswürfeln.
..
..
Die Griffe liegen im Innenraum des Kühlschranks. Bringen Sie die Griffe auf den Türen, in den entsprechenden Löchern an und befestigen Sie wie unten abgebildet mit den mitgelieferten Schrauben. Wenn die Griffe befestigt sind, setzen Sie die mitgelieferten Schraubenabdeckungen an den dafür vorgesehenen Stellen ein.
Bei der Installation des Kühlschranks unter einer Arbeitsfläche kann es vorkommen, dass Sie das Oberteil entfernen müssen.
• Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Hinterseite des Oberteils.
• Ziehen Sie das Oberteil ab, indem Sie es hinten anheben und leicht nach vorne schieben.
Page 43
GEBRAUCH DES GEFRIERFACHS (entsprechend Modell)
GEBRAUCH DES TIEFKÜHLFACHS (entsprechend Modell)
GEBRAUCH DES KÜHLFACHS
2 /
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
Tipps:
05
Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers dre­hen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen, den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
• Stellen Sie keine warmen Speisen und stellen flüssige Lebensmittel unbedingt in geschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank.
• Stellen Sie NIEMALS flüchtige, entzündliche und explosionsfä­hige Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton und Benzin in den Kühlschrank, anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
• Bewahren Sie Fleisch und Fisch eingewickelt auf, um Gerüche zu vermeiden.
• Sorgen Sie für ausreichend Abstand zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft dazwischen ungestört zirkulieren kann. Beim Einräumen vermeiden Sie, dass sich die Lebensmittel berühren.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel die kalte Hinterwand des Kühlschranks nicht berühren. Dafür sind die Böden mit einem Anschlag versehen.
• Die Tür sollte nicht länger offen stehen, als unbedingt erforder­lich.
DE
..
Das Tiefkühlfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten während einer maximalen Dauer von 2 Wochen und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Das Gefrierfach dient zur Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten, Einfrierung frischer Lebensmittel und Herstellung von Eiswürfeln.
Frieren Sie nicht zu große Mengen Lebensmittel auf einmal ein. Je schneller ein Lebensmittel eingefroren wird, desto länger bewahrt er seine Eigenschaften. Wickeln Sie die Lebensmittel vor dem Einfrieren ein, damit sie ihre Frische und Eigenschaften bewahren und die anderen Produkte nicht beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungsdauer von Tiefkühlkost und Gefrierkost hängt von der Lebensmittelart ab. Beachten Sie die Hinweise auf ihrer Verpackung. Stellen Sie keine Flaschen und keine Getränkedosen in das Tiefkühlfach. Sie können bersten, wenn ihr Inhalt gefriert. Getränke mit hohem Karbonatgehalt können sogar explodieren! Bewahren Sie NIEMALS Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein, Sekt usw. im Gefrier-/Tiefkühlfach auf.
Page 44
06
LEBENSMITTELSICHERHEIT (entsprechend Modell)
DE
2 /
Achtung:
Bleibt die Kühlschranktür länger geöffnet, steigt die Temperatur im Kühlschrank. Um die Temp
eratur richtig zu ermitteln, muss die Anzeige binnen 30 Sekunden abgelesen werden. Desgleichen ist zu b
eachten, dass die Temperatur im Innenraum nicht überall gleich­mäßig ist, weshalb die einzelnen Bereiche jeweils für eine bes­timmte Lebensmittelart geeignet sind.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
C
D
F
E
G
GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS
Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle.
Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank
hin, an der die Temperatur + 4° C liegt.
Dort bewahren Sie Folgendes auf: Fleisch, Geflügel, Fisch, Aufschnitt, vorgekochte und Fertiggerichte, gemischte Salate, Zubereitungen sowie Ei oder Creme enthaltende Konditoreiwaren, Frischnudeln, Teig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und Rohmilchkäse, gebrauchsfertiges, in Kunststoff verpacktes Gemüse und grundsätzlich sämtliche Frischprodukte, deren
Haltbarkeitsdatum eine Aufbewahrungstemperatur von + 4° voraussetzt.
A
B
E
emperaturanzeige:
T
Stellen Sie den Temperaturregler ein.
OK
Temperatur richtig.
Mit der Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des Kühlschranks überprüft werden. Die Anzeige steht auf „OK“, wenn die kälteste Stelle eine mittlere Temperatur von ± 4°C erreicht (4 Stunden nach Inbetriebnahme). Liegt die Temperatur über + 4°C, bleibt die Anzeige schwarz. In diesem Fall müssen Sie die Temperatur im Kühlschrank mit dem Temperaturregler senken.
F
Kältesten Stelle
D
Aufbewahrung von Tieffühlkost oder Gefrierkost
Milchprodukte, Käse
Fleisch, Wurstwaren, Fisch
Obst und Gemüse
Getränke, Butter und Eier
Würzstoffe
Getränke
Page 45
ABTAUUNG
Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Veerdichter funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist. Schmilzt der Reif, verdampft
das Wasser von selbst.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem
Abtauen beginnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stecken Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
GLÜHBIRNENWECHSEL
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Glühbirne wechseln.
3 /
LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS DE
07
Das Fach bzw. muss stets abgetaut werden, wenn die Reifschicht ca. 4 cm erreicht. In allen F llen musst dieses Fach mindestens 1 Mal pro Jahr abgetaut werden.
Zum Abtauen können Sie auch eine Spachtel oder ein anderes Utensil aus Kunststoff verwenden, aber in keinem Fall ein Utensil aus Metall oder ein elektrisches Gerät.
• Packen Sie die eingefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel ein und bewahren sie an einer kühlen Stelle auf.
• Lassen Sie die Tür geöffnet und saugen das Wasser nach und nach mit einem Schwamm auf.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie einen Behälter mit warmem Wasser in das Fach stellen und die Tür schlie­ßen.
• Wenn das Fach abgetaut ist, reinigen Sie das Gerä.
..
• Entfernen Sie das Gitter. Die Glühbirne befindet sich hinter der Wand des Temperaturreglers.
• Schrauben Sie die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn heraus.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne mit gleicher Leistung wie die alte ein.
• Setzen Sie das Gitter ein, stecken den Stecker in die Steckdose und schalten das Gerät ein..
Wir empfehlen, den Kühlschrank in regelmäßigen Abständen zu
reinigen und zu desinfizieren..
• Reinigen Sie den Innenraum mit Wasser und Bikarbonat, mit einem Schwamm oder einem Lappen, um die Bildung übler Gerüche zu vermeiden.
• Verwenden Sie in keinem Fall Lösungsmittel und scheuernde Reinigungsmittel, die den Innenraum des Kühlschrank beschädigen würden. Waschen Sie das Zubehör des Innenraums nicht in der Spülmaschine.
• Es wird empfohlen, die Rückseite des Kühlschranks ein Mal pro Jahr mit einem Lappen abzuwischen. Verschmutzungen der Rückseite senken den Wirkungsgrad des Kühlschranks und erhö­hen seinen Verbrauch.
Page 46
BETRIEBSANOMALIEN
TECHNISCHER PANNENDIENST
DE
4 /
PROBLEM ABHILFE
DIESES GERÄT ERFÜLLT DIE EWG-RICHTLINIEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
08
BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN
Bei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung:
• Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen.
• Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können.
• Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen.
Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, dass der Stecker richtig sitzt, dass die Schmelzsicherung nicht durchgebrannt ist und der Schutzschalter nicht aktiviert ist.
Der Kühlschrank vibriert oder erzeugt Geräusche
Der Kühlschrank kühlt zu stark/nicht genug.
Die Glühbirne des Kühlschranks leuchtet nicht.
Der Verdichter startet nach einem Temperaturwechsel nicht.
Wasser befindet sich auf dem Boden oder den Kühlschrankböden.
Überprüfen Sie, dass er waagerecht steht. Verstellen Sie die Füße entsprechend.
Überprüfen Sie die Position des Temperaturreglers und stellen ihn auf eine geeignetere Temperatur ein.
Überprüfen Sie die Glühbirne und wechseln sie gegebenenfalls aus. Wenn das Problem anhält, kontrollieren Sie den Anschluss des Geräts.
Das ist normal, der Verdichter läuft nach einer bestimmten Zeit an.
Das Loch für die Abführung des Abtauwassers ist wahrscheinlich verstopft. Machen Sie es mit einer Stricknadel frei.
Wenn Sie die beschriebenen Kontrollen bereits durchgeführt haben und das Problem trotzdem anhält, NEHMEN SIE KEINE REPATUR SELBST VOR. Wenden Sie sich an den Technischen Pannendienst in Ihrer Nähe.
Page 47
5 /
KUNDENDIENST
09
Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden. Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem Garantieschein und auf dem Typenschild.
DE
ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch
von zertifizierten Originalersatzteilen.
Page 48
NL INHOUD
1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
5 / SERVICEDIENST
..
01
• Veiligheidsvoorschriften
__________________________________
• Elektrische aansluiting
• Alvorens het apparaat aan te sluiten
• Milieubescherming
____________________________________
_________________________
_______________________________________
• Recycling _______________________________________________ 03
• Beschrijving van het apparaat ______________________________ 04
• Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 04
• Gebruik van de koelkast
__________________________________
• Gebruik van het vrieskastje of vriesvakje (naar gelang model) ______________________________________ 06
• Voedingmiddelenveiligheid
________________________________
• Ontdooien
• Reinigen
______________________________________________
_______________________________________________
• Vervangen van de gloeilamp _______________________________ 07
• Storingen
_______________________________________________
____________________________________________
02
03 03 03
05
06
07 07
08
09
Page 49
Gevaar:
Het koelcircuit van het apparaat bevat koelisobutaan, dit is ee
n
weinig vervuilend maar wel ontvlambaar natuurlijk gas. Tijdens het vervoer en het installeren van het
apparaat moet u ervoor zor­gen dat geen van de componenten van het koelcircuit wordt beschadigd. Is d
it toch het geval dan moet u het apparaat ver van
vlammen en ontstekingsbronnen houden en het vertrek
waarin
het staat goed luchten en ventileren.
02
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL
Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het ver­vaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist.
De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instruc­ties gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden.
In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u het appa­raat gaat schoonmaken, de steker met de hand uit de contactdoos verwijderen en niet aan het snoer trekken.
Indien de vrieskast een oude of in onbruik geraakte vrieskast ver­vangt welke een sluitingsmechanisme met klink of veer, slot of ove­rige heeft, moet u niet vergeten dit sluitingsmechanisme te vernieti­gen of, beter nog, de deur van de oude vrieskast gewoonweg te demonteren om te voorkomen dat iemand zich erin op zou sluiten (spelende kinderen, huisdieren enz..).
Na het apparaat te hebben uitgepakt, moet u zorgvuldig controleren of het niet is beschadigd. Mocht dit het geval zijn, dan moet u de beschadigingen melden bij de verkoper binnen de 24 uur die volgen op de levering. Al het verpakkingsmateriaal kan recycled worden (karton, PE plastic, EPS...). Deze materialen buiten bereik van kinde­ren houden.
n
Voor een optimale werking van het apparaat is het beter het ver van warmtebronnen te installeren en moet u ervoor zorgen dat de lucht vrijelijk om het apparaat heen kan stromen (zie Installatie van het apparaat).
Page 50
Page 51
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (naar gelang model)
1 /
INSTALLATIE NL
OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR
De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de openingsri
chting gaat omzetten.
04
VERWIJDEREN VAN DE BOVENPLAAT (naar gelang model)
De steker van heet apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos
gehaald worden voordat u de bovenplaat gaat verwijder
en.
E
MONTAGE VAN DE HANDVATEN (naar gelang model)
A
C
DBE
A
B
C
D
E
A
B
C
Thermostaat
Rekjes
Groentebak
Flessenrekje
Vrieskast of vriesvakje
Het apparaat is samengesteld uit 2 compartimenten : het onderste compartiment is de koelkast waarin levensmiddelen koel gehouden worden en het bovenste compartiment is bestemd voor het bewaren van diepvries producten voor een maximale tijdsduur van 2 weken producten, het invriezen van verse producten en het vervaardigen van ijsblokjes.
of
is bestemd voor het bewaren van diepvries
D
..
..
De openingsrichting van de deur kan omgezet worden :
• Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder zodat het in deze stand blijft staan. .
• Schroef de spil van het onderste scharnier los en haal dan de deur uit het apparaat en monteer deze opnieuw aan de andere kant.
• Schoef het bovenste scharnier los en monteer het aan de andere kant.
• Haal de plastic geleiding van de spil van het bovenste scharnier uit de deur en schuif hem in de opening aan de andere kant na het afdekplaatje van deze opening te hebben verwijderd, u moet dit afdekplaatje nu plaatsen op de opening waaruit u zojuist de gelei­ding hebt gehaald.
• Zet de deur op de spil van het bovenste scharnier en doe hem dicht.
• Breng de spil van het onderste scharnier op zijn plaats aan en schroef hem stevig vast.
• Indien uw apparaat is voorzien van een verticaal handvat, moet u dit handvat ook naar de andere zijde toe verplaatsen.
Men kan eveneens de openingsrichting van de deur van het vries­vakje omzetten :
• Zet de deur van het vakje iets open.
• Schroef het onderste scharnier van de deur los en haal de deur eruit.
• Schroef het haakje van de deur los en monteer het terug aan de andere kant.
• Plaats de geleiding van de bovenste spil van de deur in de opening aan de andere kant.
• Schuif de deur op de spil en houd hem in deze stand terwijl u het onderste scharnier weer vastschroeft.
..
De handvaten zijn aan de binnenzijde van de koelkast aangebracht. De handvaten op de deuren monteren door ze tegenover de gaten te plaatsen en zet ze vervolgens vast met de meegeleverde schroe­ven volgens het hieronder staande schema. Als de handvaten op hun plaats zijn aangebracht, moet u de meegeleverde schroefafdek­plaatjes op de hiervoor voorziene plaatsen aanbrengen.
Indien u uw koelkast wenst te installeren onder een aanrecht of werkblad, kunt u indien nodig de bovenplaat eraf halen.
• Verwijder de twee schroeven aan de achterzijde van de boven­plaat.
• Haal de bovenplaat van de koelkast af door hem aan de achter­kant iets op te tillen en dan voorzichtig naar voren te schuiven.
Page 52
GEBRUIK VAN DE KOELKAST
GEBRUIK VAN HET VRIESKASTJE (naar gelang model)
GEBRUIK VAN HET VRIESVAKJE (n
aar gelang model)
NL
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Tips :
05
De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de tempe­ratuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2 of 3.
• Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de dop op de fles in de koelkast.
• Zet NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen zoals oplosmiddelen, alcohol, aceton of benzine in de koelkast. Hierdoor zou ontploffingsgevaar kunnen ontstaan.
• Vlees en vis moet in folie opgeborgen worden om nare luchtjes te voorkomen.
• Laat tussen de verschillende voedingsmiddelen een kleine ruimte open zodat de lucht er goed tussen door kan stromen. Zorg ervoor bij het indelen van de koelkast dat de verschillende voedingsmidde­len niet met elkaar in contact kunnen komen.
• De voedingsmiddelen in de koelkast niet tegen de koude achter­wand van de koelkast aan zetten. Hiervoor zijn de rekjes trouwens voorzien van aanslag.
• De deur niet langer dan strikt nodig open laten staan.
..
In dit vakje kunt u diepvries producten voor een maximale tijdsduur van 2 weken bewaren en ijsblokjes maken.
In dit vakje kunnen diepvries producten worden bewaard, kan men verse producten invriezen en kan men ijsblokjes maken.
Vries nooit een te grote hoeveelheid producten tegelijk in, hoe snel­ler het product wordt ingevroren, zowel te beter zal het zijn kwalitei­ten behouden. U moet er eveneens voor zorgen dat de producten naar behoren worden ingepakt voordat u ze invriest zodat hun smaak behouden blijft en zij niet de andere producten in de vries­kast kunnen aantasten.
De bewaartijd van ingevroren of diepvries producten hangt af van het soort product. Zie hiervoor de instructies op de verpakking. Leg nooit flessen of blikjes in het vrieskastje of het vriesvakje, zij zouden kunnen springen als hun inhoud bevriest. Drankjes met een hoog carbonaat gehalte kunnen zelfs ontploffen ! NOOIT limonade, vruch­tensap, bier, wijn, champagne enz.. in de vrieskast, het vriesvakje opbergen.
Page 53
VOEDINGSVEILIGHEID (naar gelang model)
2 /
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
A
06
Let op:
Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat de tempera­tuur in de koelkast omhoo
g. Om de temperatuur naar behoren op te meten, moet u de verklikkerr aflezenn binnenn de 30 secondenn die vol- gen op het openen van de deur. Men moet er bovendien rekening mee houden dat de temperatuur
niet helemaal gelijk is in de volle­dige ruimte van de koelkast, en dat is ook de reden waarom er voor ieder soort product een adequate zone is.
C
G
A
C
D
B
F
E
G
A
B
CDF
E
G
Symbolische uitleg van de koudste zone.
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast
zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur + 4°C bedraagt.
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees, vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten, samengestelde salades, bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse producten en verse kaas plus groente klaar voor gebruik verpakt in plastic zakjes en in alge­meen alle verse producten waarvan de uiterste gebruiksdatum
afhangt van de een bewaartemperatuur + 4° C.
emperatuurverklikker:
T
NL
E
B
F
Thermostaat bijstellen
OK
Temperatuur ok
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren of de koelkast naar behoren werkt.
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de inwerkingstelling). Als de temperatuur boven de + 4°C komt, wordt de verklikker zwart. De gebruiker moet dan de temperatuur in de koelkast laten zakken door de thermostaat bij te stellen.
Koudste zone
D
Bewaren van diepvries of ingevroren producten
Zuivelwaren, kaas
Vlees, vleeswaren, vis
Fruit en groente
Drank, boter en eieren
Kruiden
Drankjes
Page 54
ONTDOOIEN
Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achter-
zijde van de koelkast wordt met een ijsl
aagje bedekt als de com­pressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ont­dooit, v
erdampt het water vanzelf.
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat ontdooien.
REINIGEN EN ONDERHOUD
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
hem gaat schoonmaken.
VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE
De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u
het gloeilampje gaat vervangen..
..
07
3 /
NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKASTNL
Het of vakje moet worden ontdooid zodra het laagje ijs een dikte van ongeveer 4 mm bereikt. In ieder geval moet dit vakje op zijn minst 1 keer per jaar worden ontdooid.
Bij het ontdooien kunt u een plastic krabber of ander plastic gerei gebruiken maar nooit en te nimmer een metalen instrument of elek­trisch apparaat.
• Wikkel de diepvries- of ingevroren producten in een thermostas en leg deze op een koele plaats.
• Laat de deur open staan en verwijder het water naar gelang het smelt met een spons.
• Om het ontdooien te versnellen, kunt u een bakje met warm water in het vakje plaatsen en de deur sluiten.
• Als de koelkast is ontdooid, moet u hem schoonmaken.
• Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje van de thermostaat.
• De gloeilamp verwijderen door hem los te schroeven tegen de klok in.
• Een nieuwe gloeilamp van hetzelfde vermogen op zijn plaats brengen.
• Het rooster terugmonteren, de steker in de contactdoos steken en het apparaat aanzetten.
Wij raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen en te desinfec­teren.
• Maak de binnenzijde schoon met water en bicarbonaat met behulp van een spons of een doekje om te voorkomen dat er nare luchtjes blijven hangen.
• U mag in geen geval een oplosmiddel of een schurend schoon­maakmiddel gebruiken, deze zouden de binnenzijde van de koel­kast kunnen beschadigen. De verschillende toebehoren van de koelkast mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
•Het is aangeraden één keer per jaar met een doek de achterzijde van het apparaat schoon te maken. Als deze zijde vuil is, zal het prestatievermogen van de koelkast achteruit gaan en het energie­verbruik worden opgevoerd.
Page 55
STORINGEN
TECHNISCHE SERVICEDIENST
PROBLEEM OPLOSSING
4 /
BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN
08
DIIT APPARAAT VOOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
• Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
• De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
• De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is
Het appara3at werkt niet
De koelkast trilt of maakt geluid Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de lastscha­kelaar niet is doorgeslagen.
NL
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
De compressor wil niet meer opstarten na een temperatuurwijzi­ging
Er staat water op de grond of op de rekjes
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de juiste temperatuur.
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat wel naar behoren is aangesloten.
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd weer op.
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een breinaald.
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN AAN DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
Page 56
NL
5 /
09
De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen. Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan ver­meld op het garantiecertificaat en het typeplaatje
SERVICEDIENST
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oor
spronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
Page 57

Loading...