BRANDT AD1006W, AD916 User Manual [fr]

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN EN GUIDE TO INSTALLATION FR GUIDE D'UTILISATION
Campana extractora decorativa Decorative Hood Hotte décorative
2
Acaba de adquirir una campana BRANDT y se lo agradecemos.
En este aparato hemos puesto toda nuestra pasi
ó
n y nuestros conoci-
mientos t
écnicos para que responda lo mejor posible a sus necesida­des. Innovador y eficaz, lo hemos diseñado para que también sea siempre fácil de utilizar.
Tambi
én hallará
en la gama de productos BRANDT, un amplio surtido de hornos, hornos de microondas, mesas de cocción, campanas extractoras, lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores y conge­ladores que podr
á coordinar con su nueva compana BRANDT;
Por supuesto, con la permanente inquietud de satisfacer lo mejor posible sus exigencias respecto de nuestros productos, nuestro ser­vicio de atención al cliente est
á a su disposición y a su escucha para
responder a todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este folleto).
Y tambi
én conéctese a nuestra página
wwwwww..BBrraannddtt..ccoomm
en la que
encontrar
á
todos nuestros productos, asi como informaciones utiles
y complementarias.
BBRRAANNDDTT
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y uti-
lización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
EN
18
FR
34
ES
2
3
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
4
Conservación del medio ambiente
____________________________
5
Descripción del aparato
_____________________________________
6
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Utilización en versión evacuación
_____________________________
7
Utilización en versión reciclaje
_______________________________
7
Conexión eléctrica
_________________________________________
8
Montaje de la campana extractora
____________________________
9
Montaje de la chimenea
º Evacuación exterior
__________________________________
10
º Reciclaje
___________________________________________
11
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de los mandos
__________________________________
12
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de los filtros modulares
____________________________
13
Cambio del filtro de carbono
_________________________________
13
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
14
Cambio de la bombilla
______________________________________
14
Mantenimiento del aparato
__________________________________
15
5 / ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
_____________________________
16
6 / SERVICIO TÉCNICO
___________________________________________
17
4
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser utili-
zado por particulares en sus domicilios. —
Este aparato debe ser utilizado por adultos.
Tenga cuidado de que los niños no lo toquen y lo utilicen como un juguete. Asegúrese de que no manipulen los mandos del aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reser­vas que señalar, hágalo por escrito en el alba­rán de entrega y quédese con un ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso domés­tico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado.
No modifique o intente modificar las carac­terísticas del aparato. Podría suponer un peli­gro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas exclu­sivamente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de ener­gía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combus­tión.
No se puede flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci­piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego. —
Respete la frecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón...).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
Con el objetivo de mejorar siempre nuestros productos, nos reservamos el derecho de apli­car modificaciones a sus características técni­cas, funcionales o estéticas, provocadas por los avances técnicos.
Para que pueda encontrar fácilmente las referencias de su aparato, le aconsejamos que las anote en la página "Servicio Técnico y Servicio al Consumidor". (Esta página también le explica dónde encon­trarlas en el aparato).
- Este aparato no está previsto para ser utiliza­do por personas (incluyendo niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigilancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato.
Importante
Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra perso­na, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
Atención
Si la cocina calienta con un aparato conectado a una chimenea (por ejemplo, una estu­fa), se debe instalar la campana en versión reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de coci­na al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
5
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reci­claje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
— Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logoti-
po que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros resi­duos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efec­tuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
— Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
6
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN EVACUACIÓN
Si tiene una salida hacia el ext
erior
(foto 1)
Su campana se puede conectar a ella median­te un conducto de evacuación (Ø mínimo 125 mm, esmaltado, de aluminio o de material inin­flamable). Si el conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm,
ppaassee oobblliiggaattoorriiaammeennttee aall
mmooddoo rreecciiccllaajjee..
UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECI­CLAJE
Si no tiene una salida al exterior
(foto. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibi­lidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un filtro de carbono acti­vo que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de caracte­rísticas que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conec­tar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de eva­cuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica controlada.
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléc­trica, de gas o mixta.
foto. 1
foto. 2
7
125 150
125 150
8
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Atención
Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF a 3 conduc­tores de 0,75 mm
2
(neutro, fase y tierra) que se debe conectar a la red de 220 - 240 V ­monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que deberá estar accesible una vez efectuada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación.
No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de producirse un accidente debido a una toma de tierra inexistente o incorrecta. El fusible de su instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio posventa para evi­tar todo peligro.
Atención
Si necesita modificar la instalación eléctrica de su habitación para poder conec­tar el aparato, llame a un electricista cualifi­cado.
Atención
Si la campana tiene cualquier anoma­lía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar des­conectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Com
pruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado,
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.
9
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Atención
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En parti­cular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser uti­lizados con el acuerdo de un especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser por lo menos de 70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta.
F
ijación en la pared:
- Dibuje una línea sobre el muro, centrada, y de la vertical de su plan de cocción
- Dibuje sobre el muro los 3 agujeros que nece­sita taladrar utilizando el gancho de suspensión de la campana, proporcionado y respetando la distancia recomendada (pieza A de la fig. 1)
-Taladre los 3 agujeros de 8 mm en la ubicación adecuada y introduzca las espigas
-Enrosque el soporte para fijación de la campa­na garantizando que esté totalmente nivelado (pieza A de la fig. 1)
- Antes de colgar la campana, montar la válvula de retención sobre la salida del motor
-Enrosque la funda extensible (no incluida) para evacuación sobre la salida del motor sin obsta­culizar los movimientos de la válvula de reten­ción.(fig. 3)
-Coloque y conecte el cuerpo de la campana sobre este soporte con los tornillos previstos incluidos (pieza C de la fig. 2)
9
10
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Evacuación exterior
-
Calcule la altura final para enroscar el estribo en U
del soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en el lugar adecuado
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté bien en el eje de la campana (pieza B de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea (pieza C de la fig. 4)
- Coloque las 2 chimeneas sobre la campana (fig. 5)
- Conecte la funda a la salida del aire hacia el exte­rior
- Realice la conexión eléctrica de la campana por medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite máxi­mo y fíjela a la horquilla con la ayuda de los tornillos
11
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Reciclaje
-
Calcule la altura final para insertar la brida de
soporte de la chimenea (pieza B de la fig. 1)
- Marque 2 agujeros en un lugar adecuado
- Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté bien en el eje de la campana (pieza B de la fig. 1)
- Enrosque la horquilla plana a la parte trase­ra de la parte inferior de la chimenea (pieza C de la fig. 4)
- Instale el adaptador de funda sobre el deflector (fig. 8)
- Conecte la funda extensible
al deflector
- Coloque la chimenea compuesta por 2 par­tes sobre la campana (fig. 5)
- Instale el deflector (fig. 8) en la chimenea superior al nivel de las aberturas de ventila­ción (fig. 6)
- Realice la conexión eléctrica de la campana por medio del cable de alimentación
- Levante la chimenea superior hasta el límite máximo y la fije a la horquilla con la ayuda de 2 tornillos
Consejo
Para conseguir una utilización óptima del aparato, le aconsejamos conectarlo a un conducto de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que lle­gue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.
foto 12
foto.13
Atención
No utilizar herramientas para retirar el film protector
12
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
1.Presionando el botón Stop (Parar) el motor se parara.
2.Presionando el botón Low (Baja), el avisa­dor sonara una vez y el motor funcionara a velocidad baja.
3.Presionando el botón Mid (Media), el avisa­dor sonara una vez y el motor funcionara a velocidad media.
4.Presionando el botón High (Alta), el avisa­dor sonara una vez y el motor funcionara a velocidad alta.
5.Presionando el botón Light (Luz), las dos luces se encenderán. Presionandolo de
nuevo, la luz se apagará.
13
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
Atención
Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y dura­ción.
Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS MODULARES
Se deben limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. La limpieza se puede hacer en el lava­vajillas, en posición vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un deter­gente suave. Aclárelos y séquelos con cuida­do antes de volverlos a colocar.
Desmontaje del filtro modular
— Gire el asa integrada del filtro modular.
— Incline el filtro modular hacia abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CAR­BONO (en opción)
Cámbielo cada 120 horas de utilización apro­ximadamente.
— Quite los filtros modulares
- Gire el filtro de carbono para retirarlo
- Haga la operación contraria para colocar un nuevo filtro
- Vuelva a poner los filtros modulares
.
14
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa
Cambie la bombilla halógena
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien des­enchufándola o bien accionando el disyuntor.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y suave.
15
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
PPRROODDUUCCTTOOSS//AACCCCEESSOORRIIOOSS
AA EEMMPPLLEEAARR
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO
Para mantener el aparato en buen estado, le recomendamos que utilice los productos de man­tenimiento Clearit.
LLooss ccoonnoocciimmiieennttooss yy llaa eexxppeerriieenncciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento coti­diano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina. Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de produc­tos accesorios y consumibles.
QQUUÉÉ DDEEBBEE HHAACCEERR
Carcasa y accesorios
Filtro modular
Filtro carbono activo
NNoo uuttiilliiccee nnuunnccaa eessttrrooppaajjooss mmeettáállii-- ccooss,, pprroodduuccttooss aabbrraassiivvooss oo cceeppii-- llllooss ddeemmaassiia
addoo dduurrooss..
Este filtro retiene los vapores gra­sos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte impor-tante de la eficacia de la campana. Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia.
Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso. Pida estos filtros a su vendedor (con la referencia indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la cam­pana) y anote la fecha del cambio.
Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilice exclusi­vamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave.
Límpielo con un producto de lim­pieza del comercio, aclárela abun­dantemente y séquela. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical ((NNoo ppoonneerr eenn ccoonnttaaccttoo ccoonn llaa vvaajjiillllaa ssuucciiaa oo ccoonn ccuubbiieerrttooss ddee ppllaattaa))
16
ES
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
El rendimiento de la cam­pana es insuficiente...
Compruebe que :
• la velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
• la cocina esta suficientemente ventilada para que pueda entrar aire.
• el filtro de carbono no esta gastado (campana en version reciclaje).
La campana no funciona ...
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• se ha seleccionado una velocidad.
La campana se ha parado mientras estaba functio­nando.
Compruebe que :
• no hay un corte de corriente.
• no se ha activado el dispositivo de corte omnipolar.
SSOOLLUUCCIIOONNEESSSSIINNTTOOMMAASS
17
6 / SERVICIO TÉCNICO ES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
18
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
Dear Customer,
You have just acquired a
BBRRAANNDDTT
hood and we would like to thank
you.
We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use.
In the
BBRRAANNDDTT
product range, you will also find a wide choice of ovens, microwaves, cooking hobs, cookers, dishwashers, washing machines, driers, fridges and freezers, that you can coordinate with your new
BBRRAANNDDTT
hood.
Visit our website
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
where you will find all of our pro-
ducts, as well as useful and complementary information.
BBRRAANNDDTT
EN
18
19
EN
TABLE OF CONTENTS
1 / NOTICES TO THE USER
Safety recommendations
____________________________________ 20
Environmental protection
____________________________________ 21
Description of your appliance
________________________________ 22
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Using the evacuation mode
__________________________________ 23
Using the recycling mode
___________________________________ 23
Electrical connections
______________________________________ 24
Assembling the hood
_______________________________________ 25
Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation
__________________________________
26
º Recycling
___________________________________________
27
3 / USING YOUR APPLIANCE
Description of control panel
_________________________________ 28
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the filter cartridges
_________________________________ 29
Changing the carbon filter
___________________________________
29
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
30
Changing the light bulb
_____________________________________ 30
Maintaining your appliance
__________________________________ 31
5 / TROUBLESHOOTING
__________________________________________
32
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________ 33
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Warning:
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to
Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
20
EN
1 / NOTICES TO THE USER
SAFETY RECOMMENDATIONS
This oven was designed for use by private
persons in their homes. —
This appliance is to be used by adults. Make sure that children do not touch and that they do not treat it as a toy. Make sure that they do not touch the appliance's control panel.
When you receive the appliance, unpack or have it unpacked immediately. Give it an over­all general inspection. Make note of any con­cerns or reservations on the delivery slip and make sure to keep a copy of this form.
Your appliance is intended for standard household use. Do not use it for commercial or industrial purposes or for any other pur­pose than that for which it was designed.
Do not modify or attempt to modify any of the characteristics of this appliance. This would be dangerous to your safety.
Repairs must only be carried out by an approved specialist.
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts.
Provide adequate ventilation for the room in the case of simultaneous use of the hood and other appliances powered by an energy source other than electricity. This will prevent the hood from aspirating the combustion gases.
You should never "flambé" dishes under the hood or operate gas rings under the hood without placing cookware on them (the flames sucked up into the hood can damage the appliance).
When frying food under the appliance, you
must carefully monitor the preparation at all times. Oils and grease brought to very high tempera­tures can catch fire.
Respect the recommended frequency of cleanings and filter replacements. The accu­mulation of grease deposits may cause a fire.
The hood should never be used over a com­bustible fuel burning stove (wood, coal, etc.).
Never use steam or high-pressure devices to clean your appliance (requirement imposed by electrical safety).
With a view to constantly improving our products, we reserve the right to modify their technical, functional or aesthetic characteris­tics, making any changes to their features con­sidered necessary or desirable in view of tech­nical progress.
In order to easily locate the reference infor­mation for your appliance, we recommend that you note these data on the "After-Sales Service Department and Customer Relations" page. (This page also explains to you where to find this information on your appliance.)
- This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced phys­ical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use.
Attention
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
Warning
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (a stove, for exam­ple) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not use the hood without metal filters. Suitable ventilation should be provided in the room when the hood is used at the same time as appliances operated by gas or another combustible fuel.
21
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appli-
ance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appli­ance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
22
EN
1 / NOTICES TO THE USER
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
23
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
(pic. 1)
Your hood can be connected to this outlet using a flue (minimum diameter Ø mm that is enamelled, in aluminium, flexible or made of inflammable material). If your flue is less than 125 mm in diameter,
yyoouu mmuusstt uussee tthhee rreeccyy--
cclliinngg mmooddee..
USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the exterior
(pic. 2)
All of our appliances can be used in recycling mode. In this case, you should add an active carbon filter which will keep in odours. (See Chapter 4: Changing the carbon filter.)
- The appliance must be unplugged during installation or when any repairs or maintenance work is being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the voltage noted on the identification plate located inside the hood.
- If the electrical installation at your residence requires any changes in order to hook up your Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not connect the appliance to a combustion gas exhaust duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct empty into the attic.
- Install the hood at a safe distance of at least 70 cm from an electric, gas or combined cooking hob.
pic. 1
pic. 2
125 150
125 150
24
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Warning
This appliance is delivered with a
H 05 VVF power cord that has three-
0.75 mm
2
conductors (neutral, phase and ground). It must be connected to the main power supply (which should be a 220-240 V single phase current) via a CEI 60083 stan­dardised socket that should remain accessi­ble after installation, in keeping with installa­tion guidelines.
We cannot be held responsible for any acci­dent resulting from an inexistent, defective or incorrect ground lead. The fuse for your installation must be 10 or 16A. If the power cable is damaged, call the after-sales serv­ice department in order to avoid danger.
Warning
If the electrical installation at your res­idence requires any changes in order to hook up your appliance, call upon a profes­sional electrician.
Warning
If the hood displays any malfunctions, unplug the appliance or remove the fuse cor­responding to the electrical socket where your appliance is plugged in.
ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance opera­tions, the appliance must be unplugged from the electrical grid; fuses must be cut off or removed. The electrical connections are made before the appliance is installed in its housing. Ensur
e that:
- the electrical installation has sufficient volt­age,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the installation requirements.
25
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
ASSEMBLING THE HOOD
Warning
The hood must be installed in compli­ance with all applicable regulations concern­ing the ventilation of premises. In France these regulations are described in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air should never be conveyed to a duct used to evacuate smoke from appliances that use gas or other combustible fuels. Unused ducts may only be used after approval from a competent specialist.
The minimum distance between the cooking surface and the lowest part of the hood must be 70 cm at least. If the instructions for the hob installed under the hood specify a distance of more than 70 cm, this requirement must be respected.
F
ixing to the wall :
-Mark a vertical line on the wall centred on the cooktop.
-Mark on the wall the three holes that have to be drilled, using the supplied hood suspension hook and observing the recommended dis­tance (part A Pic 1).
-Drill the three 8 mm diameter holes in a suit­able position and insert the plugs.
-Secure the hood’s fixing support, ensuring that it is perfectly level (part A Pic. 1).
- Before fixing the hood, mount the non-return valve on the motor outlet
-Fix the extendable evacuation sleeve (not included) to the motor outlet without impeding the movement of the non-return valve (Pic. 3).
-Fit and secure the body of the hood on this support with the screws provided for this pur­pose (part C Pic. 2).
26
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT
Outdoor evacuation
- Calculate the final height for fixing the duct sup­port U-bracket (part B Pic 1)
- Mark the two holes accordingly
- Drill 8 mm diameter holes and secure the duct support bracket, ensuring that it is fixed on the same axis as the hood (part B Pic. 1)
- Fix the flat bracket behind the lower duct (part C Pic. 4).
--Fix the two ducts to the hood (Pic. 5)
- Connect the sleeve to the air outlet to the out­side.
- Make the electrical connection to the hood using the mains supply cable.
- Lift the upper duct up to the ceiling and fix it to the bracket using the screws.
27
EN
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Recycling
-Calculate the final height for fixing the duct support U-bracket (part B Pic 1)
-Mark the two holes.
-Drill 8 mm diameter holes and secure the duct support bracket, ensuring that it is fixed in the same axis as the hood (part B Pic 1)
-Fix the flat bracket behind the lower duct (part C Pic. 4).
-Fit the sleeve adapter on the deflector (Pic.
8).
-Connect the extendable sleeve to the deflec­tor.
-Fit the two parts of the duct on to the hood (Pic. 5).
-Fit the deflector (Pic. 8) into the upper duct by the ventilation inlets (Pic. 6).
-Make the electrical connection to the hood using the mains supply cable.
-Lift the upper duct up to the ceiling and fix it to the bracket using the two screws.
Tip
For optimal use of your appliance, we recommend that you connect the hood to a 150 mm­diameter flue (not delivered with the appliance). Minimise the number of angles and bends and the lengths of the flue. In the event that the hood will be operated using outdoor evacuation, you should ensure a sufficient inflow of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.
pic. 12
pic.13
Warning
Do not use tools to remove the safety film of hood
28
EN
3 / USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
Push button
1.Push stop button, and the motor will stop .
2.Push the Low button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at low speed .
3.Push the Mid button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at mid speed .
4.Push the High button, the buzzer will buzz once, and the motor runs at high speed.
5.Push the light button and the two lights will come on. Push it again and the light will turn off.
29
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Warning
Always unplug the hood before cleaning it or performing other maintenance acts. Regular maintenance of your appliance is a guarantee of proper functioning, good perform­ance and durability.
Warning
Failure to respect the guidelines for cleaning the appliance and filters may cause fires. Please carefully adhere to the maintenance recommendations.
CLEANING THE FILTER CAR­TRIDGES
They must be cleaned after approximately 30 hours of use or at least once a month. These filters can be cleaned in a vertical posi­tion in your dishwasher.
Use a brush, hot water and mild detergent. Rinse and dry them thoroughly before return­ing them to the hood.
Dismantling the filter cartridge
— Turn the built-in filter cartridge handle.
— Tilt the filter cartridge downward.
CHANGING THE CARBON FIL­TER (optional)
Replace it after approximately 120 hours of use.
— Remove the filter cartridges
- Turn the carbon filter to remove it
- Do the operation in the reverse order to put a new filter back
- Put the filter cartridges back.
30
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE LIGHT BULB
MMooddeell wwiitthh hhaallooggeenn bbuullbb
Remove the lighting port
Change the halogen bulb.
Replace the bulb by repeating these steps
in reverse order.
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but never use abrasive creams, corrosive detergents, scrubbing sponges or brushes. Wipe down with a soft, damp cloth.
31
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO UUSSEE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee sseerrvviinngg iinnddiivviidduuaallss
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your house­hold appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consum­able products.
WWHHAATT TTOO DDOO
Top surface and acces­sories
Filter cartridge
Activated carbon filter
NNeevveerr uussee mmeettaall ssccoouurriinngg ppaaddss,, aabbrraassiivvee pprroodduuccttss oorr eexxcceessssiivveellyy ssttiiffff bbrruusshheess..
This filter traps fatty vapours and dust. This component plays an important role in ensuring the effectiveness of your hood. In the event of tough stains, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water.
This filter traps odours and must be changed at least once a year depending on your level of use. You should order these filters from your dealer (quoting the ref­erence shown on the identifica­tion plate located inside the hood) and note the date the filter was changed.
To clean the body and the light­ing port, you should use only commercial household cleaning products diluted in water and then rinse using clean water, dry­ing with a soft cloth.
Use a commercial household cleaning product then rinse abundantly and dry. These filters can be cleaned in a vertical posi­tion in your dishwasher. ((DDoo nnoott aallllooww tthheemm ttoo ttoouucchh ddiirrttyy ddiisshheess oorr ssiillvveerrwwaarree.. ))
32
EN
5 / TROUBLESHOOTING
The hood is not operating effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
• The kitchen is sufficiently ventilated to allow for fresh air intake.
• The carbon filter is not worn (hood operating in recycling mode).
The hood is not working...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The hood stopped work­ing
Ensure that:
• The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not acti­vated.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMSS
33
Any maintenance on your equipment should be undertaken by :
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
6 / AFTER-SALES SERVICE EN
34
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'instal-
lation et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
FR
34
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir une hotte
BBRRAANNDDTT
et nous vous en remer-
cions.
Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir­faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
BBRRAANNDDTT
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, tables de cuisson, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigé­rateurs et congélateurs que vous pourrez coordonner à votre nouvel­le hotte
BBRRAANNDDTT
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possi­ble vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consomma­teurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site
wwwwww..bbrraannddtt..ccoomm
où vous trou­verez tous nos produits, ainsi que des informations utiles et complé­mentaires.
BBRRAANNDDTT
35
FR
SOMMAIRE
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité
______________________________________ 36
Respect de l’environnement
_________________________________
37
Description de votre appareil
_________________________________
38
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation en version évacuation
______________________________
39
Utilisation en version recyclage
_______________________________
39
Raccordement électrique
____________________________________
40
Montage de la hotte
________________________________________
41
Montage de la cheminée
º Evacuation extérieure_________________________________ 42 º Recyclage __________________________________________ 43
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description des commandes
_________________________________
44
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres cassettes
_______________________________
45
Changement du filtre charbon________________________________ 45
Nettoyage de la surface extérieure ____________________________ 46
Changement de la lampe
____________________________________
46
Entretenir votre appareil
_____________________________________
47
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ____________________________ 48
6 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________
49
Relations consommateurs
___________________________________
49
36
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEURFR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
des particuliers dans leur lieu d'habitation. —
Cet appareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez­vous qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'appareil.
A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réser­ves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.
Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'aut­res buts que celui pour lequel il a été conçu.
Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modi­fier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
Débranchez toujours la hotte avant de pro­céder à son nettoyage ou à son entretien.
Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d'aut­res appareils alimentés par une source d'éner­gie différente de l'énergie électrique. Ceci afin que la hotte n'aspire pas les gaz de combus­tion.
Il est interdit de flamber des mets ou de fai­re fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flam­mes aspirées risqueraient de détériorer l'ap­pareil).
Les fritures effectuées sous l'appareil doi­vent faire l'objet d'une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.
Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L'accumulation de dépôts de graisse risque d'occasionner un in­cendie.
Le fonctionnement au dessus d'un foyer à combustible (bois, charbon…) n'est pas autori­sé.
N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigences relatives à la sécurité électrique).
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques tech­niques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les ré­férences de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
Important
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu­rez-vous que la notice d'utilisation l'accom­pagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
Attention
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en ver­sion recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
37
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Attention
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Attention
Avant la première utilisation du filtre cassette, retirez le film de protection.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs munici­paux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas êt­re mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fa­bricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directi­ve européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électro­niques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
38
FR
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
39
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
UTILISATION EN VERSION EVACUATION
Vous possédez une sortie vers l’extérieur
(fig. 1)
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (mini­mum Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est infé­rieure à 125 mm de diamètre,
ppaasssseezz oobblliiggaattooii--
rreemmeenntt eenn mmooddee rreeccyyccllaaggee..
UTILISATION EN VERSION RECYCLAGE
Vous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur
(fig. 2)
Tous nos appareils ont la possibilité de fonction­ner en mode recyclage. Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs. (voir Chapitre 4: Changement du filtre char­bon)
fig. 1
fig. 2
- L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une intervention.
- Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte.
- Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit d'éva­cuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc…) ou à une VMC (ventilation méca­nique contrôlée.
- Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit ne doit pas déboucher dans les combles.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d'au moins 70cm d'un plan de cuisson électrique, gaz ou mixte.
125 150
125 150
40
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Attention
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono­phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res­ter accessible après installation, conformé­ment aux règles d’installation.
Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après­vente afin d’éviter un danger.
Attention
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Attention
Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l'appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de bran­chement de l'appareil.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Lors de l'installation et des opérations d'en­tretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil dans le meuble. Vér
if
iez que:
- la puissance de l'installation est suffisante,
- les lignes d'alimentation sont en bon état
- le diamètre des fils est conforme aux règles d'installation.
41
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
MONTAGE DE LA HOTTE
Attention
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En parti­culier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible. L’utilisation de conduits désaf­fectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécialiste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm au moins. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
F
ixation au mur : — Tracez une ligne sur le mur, centré et à la verticale de votre plan de cuisson
- Tracez sur le mur les 3 trous que vous devez percer en utilisant le crochet de suspension de la hotte fourni et en respectant la distance conseillée (pièce A fig. 1)
- Percez les 3 trous de 8mm à l’emplacement adéquat et insérez les chevilles
- Fixez le support de fixation de la hotte en veillant à ce qu’il soit parfaitement de niveau (pièce A fig. 1)
- Avant de raccorder la hotte, monter le clapet anti-retour sur la sortie moteur
- Fixez la gaine extensible d’évacuation (non fournie) sur la sortie moteur sans gêner le mouvement du clapet anti-retour (fig. 3)
- Posez et fixez le corps de la hotte sur ce support avec les vis prévues en dotation (pièce C fig. 2)
42
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
MONTAGE DE LA CHEMINEE
Evacuation extérieure
- Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier en U de support de la cheminée (pièce B fig. 1)
- Tracez les 2 trous à l’endroit adapté
- Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier de sup­port de la cheminée en faisant attention qu’il soit bien dans l’axe de la hotte (pièce B fig. 1)
- Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée infé­rieure (pièce C fig. 4)
- Posez les 2 cheminées sur la hotte (fig. 5)
- Raccordez la gaine à la sortie de l’air vers l’exté­rieur
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation
- Soulever la cheminée supérieure jusqu’au plafond et la fixer à l’étrier à l’aide des vis.
43
FR
2 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Recyclage
- Calculez la hauteur finale pour fixer l’étrier de support de la cheminée (pièce B fig. 1)
- Tracez les 2 trous à l’endroit adapté
- Percez les 2 trous de 8mm et fixez l’étrier de support de la cheminée en faisant attention qu’il soit bien dans l’axe de la hotte (pièce B fig. 1)
- Fixez l’étrier plat à l’arrière de la cheminée infé­rieure (pièce C fig. 4)
- Installer l’adaptateur de gaine sur le déflecteur (fig. 8)
- Raccordez la gaine extensible au déflecteur
- Posez la cheminée composée de 2 parties sur la hotte (fig. 5)
- Installer le déflecteur (fig. 8) dans la cheminée supérieure au niveau des ouïes d’aération (fig. 6)
- Effectuez le raccordement électrique de la hotte au moyen du câble d’alimentation
- Soulevez la cheminée supérieure jusqu’au pla­fond et la fixer à l’étrier à l’aide des 2 vis
Conseil
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le raccordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonctionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arri­vée d’air frais suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Attention
Ne pas utiliser d’outils pour enlever le film de protection transparent sur les parois,
fig. 12
fig.13
44
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
L o
w
M i
d
H i
g h
L i
g h
t
S t
o p
BBoouuttoonn--ppoouussssooiirr
1.Appuyez sur la touche stop et le moteur s'arrête.
2.Appuyez sur le bouton basse vitesse, l'a­vertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à basse vitesse.
3.Appuyez sur le bouton moyenne vitesse, l'avertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à moyenne vitesse.
4.Appuyez sur le bouton vitesse rapide, l'a­vertisseur sonore retentit une fois et le moteur tourne à vitesse rapide.
5.Appuyez sur le bouton éclairage et les deux lampes s'allument. Appuyez à nouveau et elles s'éteignent.
.
45
FR
Attention
Débranchez l'appareil avant de procéder à l'entretien et au nettoyage de l'appareil. Un entretien régulier de votre appareil est une garantie de bon fonctionnement, de bon rende­ment et de durabilité.
Attention
Le non-respect des instructions de nettoyage de l'appareil et des filtres peut occa­sionner des incendies. Veuillez respecter strictement les consignes d'entretien.
NETTOYAGE DES FILTRES CASSETTES
Ils doivent être nettoyés toutes les 30 heures d'utilisation environ ou une fois par mois mini­mum. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale.
Utilisez une brosse, de l'eau chaude et un détergent doux. Rincez-les et séchez-les soi­gneusement avant de les remettre en place.
Démontage du filtre cassette
— Pivotez la poignée intégrée du filtre cassette. — Basculez le filtre cassette vers le bas.
CHANGEMENT DU FILTRE CHARBON
Remplacez-le toutes les 120 heures d'utilisa­tion environ.
— Retirez les filtres cassettes
- Tourner le filtre charbon pour le retirer
- Faire l’opération inverse pour remettre un nouveau filtre
- Remettre les filtres cassettes.
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
46
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
CHANGEMENT DE LAMPE
MMooddèèllee aavveecc llaammppee hhaallooggèènnee
Retirez le hublot
Changez la lampe halogène
Replacez l’ensemble en effectuant les opé-
rations en sens inverse.
NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE
Pour nettoyer l'extérieure de votre hotte utilisez de l'eau savonneuse, mais n'utilisez jamais de crèmes à récurer, de détergents corrosif, ni d'éponge grattoir ou brosse. Essuyez avec un chif­fon humide et doux.
47
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Filtre cassette
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Attention
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
Ce filtre retient les vapeurs gras­ses et les poussières. Il est l’élé­ment assurant une part importan­te de l’efficacité de votre hotte. Dans le cas de taches persistan­tes, utilisez une crème non abra­sive, puis rincez à l’eau claire.
Enveloppe et accessoires
NNuuttiilliisseezz jjaammaaiiss ddee ttaammppoonnss mmééttaalllliiqquueess,, ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss oouu ddee bbrroosssseess ttrroopp dduurreess..
Filtre charbon actif
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclu­sivement des nettoyants ména­gers du commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Ce filtre retient les odeurs et doit être changé au moins tous les ans en fonction de votre utili­sation. Commandez ces filtres chez votre revendeur (sous la référen­ce indiquée sur la plaque signa­létique située à l’intérieur de la hotte) et notez la date de chan­gement.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rincez abondam­ment et séchez. Ce nettoyage peut être effectué dans votre lave-vaisselle en position verticale ((nnee ppaass mmeettttrree eenn ccoonnttaacctt aavveecc ddee llaa vvaaiisssseellllee ssaallee oouu ddeess ccoouu-- vveerrttss eenn aarrggeenntt))..
EENNTTRREETTIIEENN......
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quo­tidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
48
FR
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
La hotte a un rendement insuffisant...
Vérifiez que:
• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeur dégagée.
• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.
• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage)
La hotte ne fonctionne pas...
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• une vitesse a été effectivement sélectionnée.
La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement
Vérifiez que:
• il n’y a pas de coupure de courant.
• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMEESS
49
xxxxxxxxx 02/09
FR
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman­dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
fig. 1
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualité dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complè­te de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 1).
•RELATIONS CONSOMMATEURS
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
SERVICE :
Nr.
REF CARBON FILTER :
TYPE :
220-240 V - 50Hz - 260W
220W 40W
MADE IN E.U 419
Loading...