Este manual está protegido por las leyes de la propiedad intelectual con todos los derechos reservados. Este
manual no se puede reproducir total ni parcialmente por ningún medio sin el previo consentimiento de Brady
Worldwide, Inc.
Aunque se han tomado todas las precauciones posibles en la preparación de este documento, Brady no asume
ninguna responsabilidad en caso de pérdidas o de perjuicios causados por errores u omisiones, negligencia,
accidente o cualquier otra causa. Brady declina toda responsabilidad por la aplicación o por el uso de cualquiera
de los productos o sistemas descritos en este documento, así como por perjuicios indirectos o derivados asociados
al uso de este documento. Brady no ofrece ninguna garantía de comercialización ni adaptación a un fin en
particular.
Brady se reserva el derecho de modificar cualquier producto o sistema descrito en este documento, con el fin de
mejorar su fiabilidad, diseño o funcionamiento, sin estar obligada a comunicarlo previamente.
La reproducción parcial o total de este material está terminantemente prohibida, a menos que haya sido autorizada
por escrito por Brandy Worldwide, Inc. Para obtener más información, puede ponerse en contacto con: Brady
Worldwide, Inc. Signmark® Division, 2221 W. Camden Road, Milwaukee, WI 53209 (EE.UU.).
Limitación de responsabilidad
Se ha procurado que esta guía sea lo más precisa y completa posible. Brady Worldwide, Inc. no se responsabiliza
de las omisiones e imprecisiones en el etiquetado que se produzcan durante el uso de esta guía.
Este manual es propiedad de Brady Worldwide, Inc., y puede ser actualizado periódicamente sin previo aviso.
Brady Worldwide,
Windows CE es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Adobe Illustrator es marca registrada de Adobe Corporation.
Todas las marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales o registradas de
sus respectivas compañías u organizaciones.
MarkWare y GalaRio son marcas registradas de Brady Worldwide, Inc.
Inc. no está obligada a enviar al usuario dichas actualizaciones, si las hubiere.
Contrato de licencia de usuario final de
Microsoft Windows CE
Ha adquirido un dispositivo que incluye software concedido bajo licencia a Brady Worldwide, Inc., de Microsoft
Licensing o sus filiales (“MS”). Aquellos productos de software originales de Microsoft, así como los medios
asociados, el material impreso y la documentación en pantalla o electrónica (“SOFTWARE”) están protegidos por
leyes y por tratados internacionales de propiedad intelectual. El PRODUCTO DE SOFTWARE se otorga bajo
licencia y no es objeto de venta. Reservados todos los derechos.
SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL, NO UTILICE EL
DISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE. PÓNGASE EN CONTACTO CON BRADY WORLDWIDE, INC.
PARA OBTENER INSTRUCCIONES ACERCA DE LA DEVOLUCIÓN DEL DISPOSITIVO NO UTILIZADO
PARA EL REEMBOLSO. CUALQUIER USO DEL SOFTWARE, INCLUIDO PERO NO LIMITADO AL
USO EN EL DISPOSITIVO, CONSTITUIRÁ SU CONSENTIMIENTO A ESTE CONTRATO DE
LICENCIA DE USUARIO FINAL (O RATIFICACIÓN DE CUALQUIER CONSENTIMIENTO
PREVIO).
OTORGAMIENTO DE LICENCIA DE SOFTWARE: Este contrato de licencia de usuario final otorga la
siguiente licencia:
Puede utilizar el SOFTWARE sólo en el DISPOSITIVO.
NO TOLERANTE A ERRORES. EL SOFTWARE NO ES TOLERANTE A ERRORES. BRADY
WORLDWIDE, INC. HA DETERMINADO INDEPENDIENTEMENTE CÓMO UTILIZAR EL SOFTWARE
EN EL DISPOSITIVO Y MS HA CONFIADO EN BRADY WORLDWIDE, INC. PARA LLEVAR A CABO
LAS PRUEBAS SUFICIENTES PARA DETERMINAR QUE EL SOFTWARE ES ADECUADO PARA
USO.
TAL
NO HAY GARANTÍAS PARA EL SOFTWARE. El SOFTWARE se proporciona “tal cual” y con todos los
fallos. USTED ASUME TODO RIESGO EN LO QUE SE REFIERE A CALIDAD, RENDIMIENTO,
PRECISIÓN Y ESFUERZO SATISFACTORIO (INCLUIDO LA AUSENCIA DE NEGLIGENCIA).
ADEMÁS, NO HAY GARANTÍA FRENTE A INTERFERENCIAS CON SU DISFRUTE DEL
SOFTWARE O CONTRA INFRACCIONES. SI HA RECIBIDO CUALQUIER GARANTÍA RESPECTO AL
DISPOSITIVO O EL SOFTWARE, ESAS GARANTÍAS NO SE ORIGINAN DE, Y NO SON VINCULANTES
PARA, MS.
Nota relacionada con la compatibilidad con JAVA. El producto SOFTWARE puede ofrecer compatibilidad para
programas escritos en JAVA. La tecnología Java no es tolerante a errores y no está diseñada, fabricada o concebida
para ser utilizada o revendida como equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran una ejecución
de alta seguridad, como es el caso del funcionamiento de instalaciones nucleares, sistemas de comunicación
navegación para aeronaves, control del tráfico aéreo, máquinas de mantenimiento directo de la vida humana
o
sistemas armamentísticos, en los que un defecto en el funcionamiento de la tecnología Java podría producir
o
directamente la muerte, daños a las personas o graves daños materiales o ambientales. Sun Microsystems, Inc. ha
obligado contractualmente a MS a realizar esta limitación de responsabilidad.
Ausencia de responsabilidad por ciertos daños. EXCEPTO CUANDO ESTÉ PROHIBIDO POR LEY, MS
DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,
CONSECUENCIAL O INCIDENTAL ORIGINADO DE, O EN CONEXIÓN CON EL USO O
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO SOFTWARE. ESTA LIMITACIÓN TENDRÁ APLICACIÓN
INCLUSO SI ALGÚN RECURSO TIENE ERRORES EN SU FIN ESENCIAL. EN NINGÚN CASO SERÁ
MS RESPONSABLE POR NINGUNA CANTIDAD QUE EXCEDA LOS DOSCIENTOS CINCUENTA
DÓLARES DE EE.UU. (U.S.$250.00).
Limitaciones en materia de ingeniería inversa, descompilación y desensamblaje. Usted no podrá utilizar
técnicas de ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el PRODUCTO SOFTWARE, excepto y únicamente
en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la legislación aplicable, sin oponerse a la
presente limitación.
ESTÁ PERMITIDA LA TRANSFERENCIA DE SOFTWARE PERO CON RESTRICCIONES. Puede
transferir derechos permanentemente bajo el contrato de licencia de usuario final sólo como parte de una venta
transferencia permanente del dispositivo y sólo si el destinatario acepta este contrato de licencia de usuario final.
o
Si el SOFTWARE es una actualización, cualquier transferencia debe incluir también todas las versiones anteriores
del SOFTWARE.
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN. Acepta que el SOFTWARE es de origen de EE.UU. Acepta cumplir
con todas las leyes nacionales e internacionales aplicables que se aplican al SOFTWARE, incluyendo las Normas
de la Administración de Exportaciones (U.S. Export Administration Regulations), así como las restricciones sobre
usuario final, uso final y país de destino emitidas por EE.UU. y otros gobiernos. Para obtener información adicional
sobre la exportación de SOFTWARE, consulte http://www.microsoft.com/exporting/.
Garantía de Brady
Nuestros productos se venden con la condición de que el comprador los probará en uso normal y determinará por sí
mismo la idoneidad para su propósito. Brady garantiza al comprador que sus productos no son defectuosos en
cuanto al material ni a la fabricación, pero limita su obligación bajo esta garantía al recambio del producto cuando
se demuestre fehacientemente y a la satisfacción de Brady que era defectuoso en el momento en el que Brady lo
vendió. Esta garantía no es ampliable a terceras personas que hayan adquirido el producto del comprador.
LA PRESENTE SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,
PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO, ASÍ COMO CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE
BRADY. BRADY NO PODRÁ SER CONSIDERADA EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA RESPONSABLE
POR LAS PÉRDIDAS, PERJUICIOS, GASTOS O DAÑOS SUBSIGUIENTES DE CUALQUIER ÍNDOLE QUE
PUEDAN DERIVARSE DEL USO, O MAL USO, DE LOS PRODUCTOS DE BRADY.
v
Aviso FCC – Sólo para los EE.UU.
Advertencia: Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia.
Si no se instala y se utiliza según las instrucciones del fabricante, puede causar
interferencias en ciertas comunicaciones por radio. Las pruebas han demostrado
que cumple los límites de dispositivos informáticos de clase A según la subparte B
de la parte 15 de las normas FCC creadas para ofrecer una protección razonable
contra interferencias en un entorno comercial. El funcionamiento de este equipo en
un área residencial podría provocar interferencias, en cuyo caso el propietario
asumiría los gastos derivados de las medidas correctivas necesarias. Se advierte al
usuario de que cualquier cambio o modificación que no cuente con la aprobación
expresa de Brady Worldwide, Inc. podría anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Canadá
Este dispositivo digital de Clase A cumple todos los requisitos de la normativa
canadiense sobre equipos que pueden causar interferencias.
Cet appareil numerique de la classe A respecte toutes les exigences du Reglement
sur le material broilleur du Canada.
Europa
vi
Éste es un aparato de la clase A y podría provocar interferencias de radio en un
entorno doméstico, en cuyo caso el propietario tendría que tomar las medidas
oportunas.
Especificaciones
Características físicas
Tamaño: Altura 25,4 cm (10"), Anchura 40,64 cm (16"),
Profundidad 27,94 cm (11")
Peso: aproximadamente 13,6 kg
Características ambientales
Requisitos operativos
Temperatura ambiental de funcionamiento: 50° F a 105° F (10° C a 41° C)
Humedad relativa: 20% a 80% (sin condensar)
Requisitos de almacenamiento
Temperatura ambiental de almacenamiento: 0° F a 140° F (-18° C a 60° C)
Humedad relativa: 10% a 95% (sin condensación)
Características eléctricas
Entrada de corriente: 2,0 Amperios
Voltajes de entrada: 100-240 V de CA
Frecuencia de entrada: 50 a 60 Hz
vii
Cables de corriente internacionales
Es posible que los usuarios residentes en países distintos de los EE.UU. deban
adquirir su propio cable para conectar el sistema a una toma de corriente alterna.
Seleccione un cable de corriente alterna y un enchufe adecuado para el país en el
que el equipo va a ser instalado. El cable de corriente alterna y el enchufe deben
cumplir todas las normativas y requisitos nacionales del país.
En la tabla siguiente se enumeran las especificaciones de los cables de corriente
para diferentes países:
descripción: H05VVF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima
Especificaciones
enchufe: BS 1363A
conector: IEC 60320 C13
tamaño del cable: 3 x 1,00 mm2
descripción: H05VVF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima: inferior a 3 metros
viii
En este país:Utilice este cable:
Australia y Nueva ZelandaEspecificaciones
enchufe: AS 3112-1981
conector: IEC 320 60320 C13
tamaño del cable: 3 x 1,00 mm2
descripción: AS 3191H05WF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima: inferior a 3 metros
ItaliaEspecificaciones
enchufe: CEI 23-16/VII
conector: IEC 60 320 C13
tamaño del cable: 3 x 1,0 mm2
descripción: H05VVF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima: inferior a 3 metros
DinamarcaEspecificaciones
enchufe: Afsnit 107-2-D1
conector: IEC 60 320 C13
tamaño del cable: 3 x 1,0 mm2
descripción: H05VVF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima: inferior a 3 metros
SuizaEspecificaciones
enchufe: SEV 1011
conector: IEC 60 320 C13
tamaño del cable: 3 x 1,0 mm2
descripción: H05VVF3G1.0
trenzado típico: 32/0,2 mm
amperaje: 10 A
voltaje: 250 V CA
longitud máxima: inferior a 3 metros
ix
x
CAPÍTULO 1Bienvenida
Gracias por comprar nuestro sistema de etiquetado, con el que podrá crear
e imprimir etiquetas y signos de apariencia profesional para una gran diversidad
de aplicaciones. Sólo tiene que hacer lo siguiente:
z Colocar un cartucho de tránsfer, que puede elegir entre una amplia gama
transfers monocromos, multicolor y CMYK para mezclas de colores.
de
z Colocar un cartucho de cinta, de una gama que se presenta en anchuras
comprendidas entre media y 4 pulgadas, múltiples colores, en una gran variedad
de estilos y materiales.
z Escribir el texto y añadir los objetos o símbolos que desee, o elegir un diseño
preparado para el uso.
ya
Este capítulo le servirá como introducción para trabajar con su sistema de
impresión. Contiene las secciones siguientes:
Acerca de este manual
Características y funciones
Cómo obtener asistencia técnica
1-1
Acerca de este manual
En este manual se documenta un sistema de impresión básico a un solo color, cuyas
características son comunes a los tres sistemas descritos en el apartado Los tres sistemas de impresión en la página 1-3.
También encontrará información detallada acerca de las características del sistema
Multicolor y Color & Cut, así como de aplicaciones especiales en secciones
y capítulos específicos. Este manual también contiene un apéndice en el que se
muestran todos los caracteres especiales que se pueden usar en las etiquetas, así
como instrucciones sobre el mantenimiento de los mecanismos del cortador para
los usuarios del sistema Color & Cut.
Características y funciones
A continuación se indican algunas de las características por las que este sistema
resulta tan fácil de utilizar y permite responder óptimamente a sus requisitos en la
creación de etiquetas:
z Diseño compacto y ligero (unas 30 libras o 13,6 Kg.), ideal para el escritorio.
z Pantalla táctil LCD, además de teclado para facilitar el uso; se ofrecen también
opciones de ratón.
z Se incluyen modelos prediseñados para un gran número de etiquetas de uso
estándar.
z Centenares de gráficos para incluirlos en las etiquetas.
z Aplicación especial QuickText para una impresión rápida de etiquetas de
texto.
sólo
z Función de Formas directas para la impresión de etiquetas no estándar con
diversas formas. El sistema Color & Cut aporta la función de recorte.
z Impresión de trabajos monocromos a 300 ppp hasta 100 mm de anchura, hasta
100 pulgadas (2.540 mm).
z Impresión de trabajos en color a 300 ppp, desde 2 pulgadas (51 mm) hasta
pulgadas (965 mm).
38
z Suministros de cintas desde 0,5 pulgadas (13 mm) hasta 4 pulgadas (102 mm),
en vinilo, poliéster, material fosforescente, opaco, polipropileno, sensible a la
manipulación, etiquetas colgantes, cintas de poliéster metalizado y vinilo en
color personalizado.
1-2 Bienvenida
z Un extenso abanico de transfers monocromos y transfers multicolor con
longitudes de panel comprendidas entre 6 y 16 pulgadas (152 a 406 mm)
transfers de cuatricromía que se pueden combinar para obtener una gran
y
variedad de colores.
z Posibilidad de transferencia de archivos o gráficos desde PC.
Consejo Opcionalmente, puede conectar un PC de escritorio para usar el sistema
como dispositivo periférico de impresión, o para administrar y
almacenar archivos.
partir de la página 12-1, para obtener más información.
Los tres sistemas son los siguientes:
El sistema Monocolor
Sistema básico que sirve para producir etiquetas monocromas únicamente.
Consulte CAPÍTULO 12: Conexión a un PC, a
Consejo En este contexto, monocromo no implica necesariamente el uso de
blanco, negro y tonos de gris, como sería el caso de las pantallas de
televisión en blanco y negro. Monocromo hace referencia aquí a un solo
color, los tonos de ese color y el blanco. En el sistema Monocolor, el
color está determinado por el tránsfer instalado.
El sistema Monocolor corta automáticamente las etiquetas a la longitud
adecuada después de la impresión, pero no puede realizar recortes especiales.
El sistema está diseñado para ejecutarse de forma independiente sin el soporte
de un PC, pero se puede conectar un PC para tener acceso a funciones
especiales de administración de archivos. La pantalla LCD del sistema
Monocolor sólo se visualiza en escala de grises, como una televisión en blanco
y negro.
Características y funciones 1-3
El sistema Multicolor
Su configuración parte del sistema básico, al que se le añaden prestaciones para
imprimir en color. El sistema Multicolor incluye una pantalla LCD en color
puede aprovechar plenamente las posibilidades que ofrecen los suministros
y
disponibles para la impresión con colores planos y en cuatricromía.
CAPÍTULO 7: Aplicación de color, a partir de la página 7-1 para obtener
información acerca del uso del color.
El sistema Color & Cut
Parte del sistema básico, al que se le añade la posibilidad de imprimir en color
una pantalla LCD en color, además de funciones de recorte. Así, pues, el
y
sistema no sólo puede imprimir etiquetas, sino también cortarlas con diferentes
formas.
Consulte CAPÍTULO 9: Trabajo con recortes, a partir de la página 9-
1 para obtener información acerca del uso del cortador.
Aplicaciones especiales
El sistema proporciona estas aplicaciones para etiquetas especiales:
z Personalizar, que le permite crear etiquetas a partir de un diseño propio.
z QuickText (Texto rápido), para la creación de etiquetas de texto de una manera
rápida y sencilla.
z Marcador de tuberías, con modelos prediseñados para la creación de etiquetas
estándar, en forma de cinturón, de símbolo o de fechas para marcar tubos.
z Etiquetas colgantes, con modelos prediseñados para crear etiquetas de
prevención de riesgos, mantenimiento, producción y calidad que se pueden
imprimir sobre material de etiquetas colgantes.
z Derecho a conocer la información, con modelos prediseñados para crear
etiquetas de advertencia sobre productos químicos, de conformidad con la
OSHA (departamento oficial estadounidense de administración sobre salud
seguridad laboral), que incluye la base de datos de la OSHA sobre sustancias
y
químicas e información sobre riesgos, con todos los datos relevantes sobre
seguridad.
z Seguridad, con modelos prediseñados para crear etiquetas de precaución,
aviso, peligro y otras etiquetas de advertencia.
z Equipos, con modelos prediseñados para crear etiquetas destinadas a paneles
interruptores, contenedores y estantes, así como etiquetas de identificación
e
activos.
de
z Almacén, con modelos prediseñados para crear etiquetas de almacén,
destinadas a estantes y contenedores, o etiquetas de control de calidad.
Consulte
1-4 Bienvenida
z WHMIS, con modelos prediseñados para crear etiquetas de advertencia sobre
productos químicos, con arreglo al WHMIS (sistema de información sobre
materiales peligrosos en el lugar de trabajo), que sirven para comunicar
procedimientos de manipulación segura de productos peligrosos en el lugar de
trabajo.
Nota:La aplicación WHMIS sólo está disponible en Norteamérica.
Cómo obtener asistencia técnica
Para cualquier duda o consulta, póngase en contacto con Brady Worldwide, Inc. A
continuación se indican los números de asistencia para cada región.
América
www.bradycorp.com
Estados Unidos
Canadátechsuppcanada@bradycorp.com
México0 1-800-112-7239
Brasil55 11 3604-7700
Otros (América)414-438-6868
800-643-8766
888-262-7576
technical_support@bradycorp.com
bradymexico@bradycorp.com
brady_service_brazil@bradycorp.com
bradyintl@bradycorp.com
Cómo obtener asistencia técnica 1-5
Europa
www.bradyeurope.com
Austria+49 6032 8091 800tsbelgium@bradyeurope.com
Benelux y otros
países de Europa
Francia. Signmark+33 4 72 66 26 80tsfrance@bradyeurope.com
Alemania. Signmark
Italia+39 02 96 28 60 14tsitaly@bradyeurope.com
España+33 437 245 234 tsspain@bradyeurope.com
Suiza+49 6032 8091 800tsbelgium@bradyeurope.com
Reino Unido+44 1295 228205tsuk@bradyeurope.com
Países nórdicos+46 85 90 057 33tssweden@bradyeurope.com
Europa del este+ 36 23 42 85 26ts_ece@bradyeurope.com
+32 52 457 397
(holandés)
+32 52 457 394
(inglés)
+49 6032 8091 800tsgermany@bradyeurope.com
+32 52 457
393 (francés)
+32 52 457
390 (alemán)
tsbelgium@bradyeurope.com
Pacífico
www.bradyaust.com.au
Nueva Zelanda0800 446 269 brady_aust@bradycorp.com
Australia1800 644 834 brady_aust@bradycorp.com
1-6 Bienvenida
CAPÍTULO 2
Instalación
En este capítulo se explica la instalación y mantenimiento del sistema de impresión
de etiquetas. Los temas son:
Conexión de periféricos
Instalación de suministros
Instalación de una tarjeta de memoria compact flash
Limpieza del sistema
Si desea conectar la impresora a un ordenador de escritorio, asegúrese de consultar
el apartado Connecting to a PC on page 11-1.
2-1
Conexión de periféricos
e
En esta sección se describen los pasos necesarios para conectar el sistema.
En primer lugar, deberá haber desembalado la impresora utilizando la hoja de
instrucciones incluida en el embalaje de envío.
Conecte el teclado y el ratón, si dispone de uno, y después el cable de corriente para
empezar a instalar el sistema. (La conexión USB se explica en el apartado Placing Your System Online on page 11-4.)
Pantalla
Puerto de
tarjeta flash
de memoria
compacta
Puerto USB
Puerto serie
Conector
del ratón
Conector
del teclado
Número de serie
Figura 2-1. Vista lateral de la impresora de etiquetas.
Paso 1:Enchufe el cable del teclado en el conector de teclado, como se muestra en la
Figura 2-2.
Paso 2:Si dispone de ratón, enchufe el cable del ratón en el conector del ratón, como se
muestra en la
Figura 2-1.
2-2 Conexión de periféricos
Interruptor d
encendido/
apagado
Fusible
Conector del
cable de
corriente
Paso 3:Enchufe el cable de corriente en la impresora, como se muestra en la Figura 2-1.
Enchufe el otro extremo del cable a la toma de corriente alterna.
Importante:Asegúrese de que la toma de corriente alterna se encuentra cerca
de la impresora y en un lugar de fácil acceso.
Instalación de suministros
El siguiente paso para configurar la impresora es instalar un cartucho de transfer
y un cartucho de cinta. El sistema lee información almacenada en la célula de
memoria que se encuentra en cada cartucho de tránsfer y de cinta, y utiliza esa
información cuando se compone y cuando se imprime una etiqueta.
Consejo:Instale los suministros que desea utilizar para imprimir la etiqueta
antes de componerla. Puede cambiar los suministros durante el
proceso de composición de etiquetas, pero quizá tenga que realizar
ajustes en la longitud o en el color de la etiqueta para poder
imprimirla.
El sistema lee las células de memoria de los cartuchos cada vez que se abre y se
cierra la impresora, se instalen o no nuevos suministros, y cuando se imprime una
etiqueta.
Instalación 2-3
Apertura de la impresora
Paso 1:Para abrir la impresora presione la barra de liberación.
Paso 2:Levante la tapa de la impresora, moviéndola hacia la derecha.
Barra de liberación
de la tapa
Figura 2-2. Apertura de la impresora.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje internos se han retirado antes
de continuar.
2-4 Instalación de suministros
Instalación de un cartucho de transfer
Figura 2-3. Instalación de un cartucho de transfer.
Paso 1:Sujete el cartucho de transfer con la parte abierta de la pestaña en la parte
superior
Paso 2:Coloque el cilindro inferior del cartucho (con el transfer sin utilizar) en la
ranura
Paso 3:Disponga el cilindro superior del cartucho en la ranura superior y empuje
suavemente hasta que la pestaña encaje con un clic en su sitio.
Ya está instalado el transfer.
y frente a usted.
inferior de la tapa, como se muestra.
Instalación 2-5
Ajuste del cartucho de transfer
Si se ha almacenado un cartucho de transfer fuera de la impresora, es posible que
el transfer que hay entre el carrete de admisión y la escobilla haya estado expuesto
al polvo. El polvo que hay en el transfer puede pasar al cabezal de impresión
produciendo rayas o marcas en las etiquetas.
Cuando se ha almacenado un cartucho de transfer fuera de la impresora, se debe
avanzar el transfer unas 2 pulgadas (o 50 milímetros) en el sentido contrario a las
agujas del reloj antes de instalarlo, como se muestra en la Figura 2-4.
Figura 2-4. Ajuste del cartucho de transfer.
Eso evitará que el polvo que se pueda haber acumulado en el transfer pase al
cabezal de impresión y afecte a la impresión de las etiquetas.
2-6 Instalación de suministros
Instalación de un cartucho de cinta
Sólo tiene que seguir tres sencillos pasos para instalar un cartucho de cinta:
(1) ajuste el receptáculo del cartucho de cinta para acomodar su anchura,
(2) suelte el cartucho y (3) alimente la cinta a través de los rodillos de avance.
Ajuste del receptáculo de cinta
Debido a que la impresora acepta anchuras de cinta desde 12,7 mm hasta 100 mm,
hay que utilizar las guías de la cita para ajustar el receptáculo de la cinta dentro de
la impresora para el cartucho que se esté instalando.
A. Guía de la cinta
(1) Palanca móvil
(2) Guía de cinta deslizable
B. Receptáculo de la cinta
C. Guía de medición
Figura 2-5. Guía de cinta, receptáculo de cinta de impresión y guía de medición.
Instalación 2-7
EN DETALLE
Guía de medición
Figura 2-6. Guía de medición en detalle.
Paso 1:Compruebe el tamaño de la cinta anotando el color de la etiqueta en el centro del
asa del cartucho de cinta. Por ejemplo, si la cinta es de 100 mm, verá una etiqueta
roja en el centro del asa de la cinta. Esa etiqueta roja corresponde a la barra roja de
la guía de medición (
Figura 2-6).
Paso 2:Sujete ambas guías de la cinta. Nota: Las guías de cinta se componen de dos piezas:
una palanca móvil (1) y una guía de cinta deslizable (2) (
Figura 2-5). Apriete entre
sí la palanca móvil y la guía de cinta deslizante para posicionarlas correctamente.
Paso 3:Alinee las guías de cinta con el color correspondiente en la guía de medición. No
olvide alinear también las flechas de las guías de cinta con las flechas de la guía de
medición. Las guías de cinta se bloquearán en esa posición. (Por ejemplo, si la
cinta es de 100 mm, alinee ambas guías de cinta con las flechas de la barra roja a
cada lado de la guía de medición).
Importante:Asegúrese de centrar las guías y de que ambas son equidistantes
2-8 Instalación de suministros
respecto al borde del interior de la impresora. De esta forma se
garantiza que la cinta esté perfectamente centrada. Si las guías no
están centradas al instalar la cinta, obtendrá un mensaje de error
diciendo que la cinta no está correctamente instalada.
Inserción del cartucho de cinta
Figura 2-7. Instalación de un cartucho de cinta.
.
Paso 4:Sostenga el cartucho de cinta por el asa con las patas apuntando hacia abajo y en
paralelo a la superficie en la que se apoya la impresora, como se muestra en la
Figura 2-7. Asegúrese de que la cinta se extiende a través de la ranura del cartucho.
Paso 5:Baje lentamente el cartucho de cinta hasta que los extremos del cilindro del rodillo
de cinta encajen en las ranuras circulares del receptáculo de cinta.
Instalación 2-9
Loading...
+ 255 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.