Brady GlobalMark 2 User Guide [fr]

Table des matières
Copyright - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-iii Avertissement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-iii Contrat de licence de l’utilisateur final pour Microsoft Windows CE© - - - - - - - - - - i-iv Garantie BRADY- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-v Avis FCC Notice - Etats-Unis uniquement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vi
Canada- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vi Europe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vi
Spécifications - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vii
Caractéristiques physiques- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vii Conditions ambiantes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vii Caractéristiques électriques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-vii
Cordons d’alimentation internationaux - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - i-viii
CHAPITRE 1 Bienvenue
A propos du présent manuel- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2 Caractéristiques et fonctions- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-2
Les trois systèmes d’impression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-3 Applications spécialisées- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-4
Contacter l’assistance technique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6
Continent américain - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6 Europe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-6 Pacifique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1-7
CHAPITRE 2 Configuration
Connexion des périphériques - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-2 Installation des consommables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-3
Ouverture de l’imprimante- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-4 Installation d’une cartouche de transfert- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-5 Réglage de la cartouche de transfert - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-6 Installation d’une cartouche de support - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-7 Fermeture du capot de l’imprimante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-11
Installation d’une carte mémoire Flash compacte- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13 Nettoyage du système - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-14
1
CHAPITRE 3 Mise en route
Démarrage du système - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-2
Menu principal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-2
Notions de base du clavier - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-5
Clavier standard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-5 Touches de fonction du système- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-5 Touches alphabétiques et touches de commande- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-10 Touches de direction et de navigation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-13 Pavé numérique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3-15 Raccourcis clavier - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-18
Notions de base de la souris - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-19
Utilisation d’une souris avec des étiquettes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-19
Contrôle de l’état du système - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-20 Accès à l’aide en ligne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -3-20
CHAPITRE 4 Procédures de base
Utilisation de la fenêtre Editeur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4-2
Contenu de la fenêtre Editeur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-3 Procédures d’édition - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-8
Utilisation des écrans de saisie- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4-10
Navigation dans les écrans de saisie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-10 Saisie d’informations dans les écrans de saisie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4-12 Choix des options - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4-13 Sortie des écrans de saisie- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4-17
CHAPITRE 5 Définition de préférences
Accès à la configuration du système - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-2 Définition des options de l’onglet Impression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-4 Définition des options de l’onglet Localisation- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-7 Définition des options de l’onglet Matériel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-9
Attribution d’un nom aux couleurs des consommables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-10
Définition des options de l’onglet Autre - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-12
Affichage de la grille à l’écran- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-13
Définition des options de l’onglet Texte - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-14 Définition des options de l’onglet Connexion- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-17
CHAPITRE 6 Utilisation d’étiquettes
Création d’étiquettes personnalisées - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-2
2
Création d’étiquettes Texte rapide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-5
Fonctions de la barre d’outils de l’application Texte rapide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-8 Fonctions de l’application Texte rapide - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-10
Création d’étiquettes basées sur un modèle- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-11
Exceptions propres aux applications PipeMarker et Right-to-Know - - - - - - - - - - - - - - - 6-12 Choix d’une application d’étiquette- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-12 Choix d’une catégorie- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-13 Sélection d’un modèle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-15 Suivi des séquences d’invites- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-17
Création de jeux d’étiquettes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-22
Ajout d’étiquettes à un jeu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-23 Déplacement entre les étiquettes d’un jeu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-24 Modification d’étiquettes dans un jeu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-24 Suppression d’étiquettes dans un jeu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-24 Enregistrement de jeux d’étiquettes- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-25
Modification d’étiquettes- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-25
Modification du format d’étiquettes basées sur un modèle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-26 Modification d’étiquettes basées sur un modèle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-28 Modification des propriétés de l’étiquette - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-29
Configuration des préférences des applications - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6-36
CHAPITRE 7 Utilisation d’objets
A propos des objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-2 Ajout d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-3
Ajout et mise en forme d’objets texte - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-5 Ajout d’objets à texte variable - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-11 Ajout de texte vertical- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-18 Ajout d’objets code à barres- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-19 Ajout de symboles aux objets- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-24 Ajout de formes spéciales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-27
Sélection d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-28
Sélection d’un objet superposé - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-29
Déplacement d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-30 Dimensionnement d’objets- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-31
Utilisation des outils Agrandir et Réduire- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-31 Utilisation de la fonction Echelle - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-32
Copie et collage d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-34 Modification d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-35
Ouverture et modification d’un objet- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-35 Modification des propriétés de l’objet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7-36
3
CHAPITRE 8 Application de couleur
A propos de la couleur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8-2
Couleur de transfert - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-2 Couleur du support - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-4
Application de couleur à des objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8-5
A propos de l’écran de couleur d’objet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-5 Choix de la couleur sur le système Monocolor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8-6 Choix de la couleur sur les systèmes Multicolor et Color & Cut - - - - - - - - - - - - - - - - - -8-7
Impression couleur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -8-10
CHAPITRE 9 Utilisation de fichiers
A propos des fichiers et des groupes de fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-2 Enregistrement d’étiquettes dans des fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-3 Gestion des fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-8
Ouverture de fichiers d’étiquettes enregistrés- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-8 Modification de fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-11 Suppression de fichiers- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-12
Impression de fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-13 Transfert de fichiers- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-13 Utilisation de l’option Mes modèles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-13
Accès aux fichiers basés sur des modèles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9-14 Modification du format d’étiquette Mes modèles - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-15
CHAPITRE 10 Utilisation de découpes
A propos de la fonction de découpe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-2 Création d’objets à découper - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-4
Ajout d’objets à découper - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10-5
Exécution d’une découpe autour d’objets - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-9
Taille minimale de découpe- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-11
Exécution d’une découpe autour du cadre de l’étiquette- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-13 Etalonnage de l’outil de découpe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-14
Définition des valeurs d’étalonnage de l’outil de découpe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10-14 Restauration des paramètres d’étalonnage par défaut de l’outil de découpe- - - - - - - - - - -10-16
CHAPITRE 11 Impression
Impression d’étiquettes- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11-2
A propos des pages - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11-2 Impression d’une seule étiquette - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-4
4
Impression de plusieurs copies d’une même étiquette - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-5 Impression d’étiquettes d’un jeu- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-6 Impression d’étiquettes dans un groupe de fichiers - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-8
Vérification des consommables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-11 Vérification du format- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-12 Vérification de la longueur- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-13
Longueur minimale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-13 Longueur maximale - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-13 Longueur de découpe des étiquettes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-16
Contrôle de la couleur- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-16
Choix du transfert et des couleurs- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-17 Couleur de transfert requise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-18 Couleur de support requise - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-20 Contrôle des étiquettes à découper - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-21
Options de l’onglet Impression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-21
Accès aux options de l’onglet Impression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-21 Option Optimiseur de support - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-23 Option Surimpression - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-26
Annulation d’un travail d’impression- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11-27
CHAPITRE 12 Connexion à un ordinateur
Utilisation d’un ordinateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2 Configuration du système en tant que périphérique matériel - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3 Placement du système en ligne - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-4
Configuration des options de connexion - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-4 Connexion du système à un ordinateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-5
Impression à partir d’un ordinateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-7 Utilisation de File Management Utility - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-8
Emplacement de stockage des fichiers exportés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-8 Installation de File Management Utility- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-10 Démarrage de File Management Utility- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-11 Etat de la communication - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-11 Menu principal de File Management Utility - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-12
Mise à niveau du système d’exploitation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-15
Annexe A Caractères spéciaux
Annexe B Entretien du massicot
À propos du mécanisme de découpe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-2
5
Extraction du porte-stylet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -B-3 Réglage de la profondeur de découpe - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -B-4 Remplacement de la lame du stylet- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -B-7 Nettoyage du stylet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -B-9
Annexe C Messages d’erreur
Messages d’erreur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -C-2
6

Copyright

Ce guide d’utilisation est protégé par un copyright, tous droits étant réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée ou reproduite de quelque manière que ce soit sans l’approbation préalable de BRADY Worldwide, Inc.
Bien que ce document ait été réalisé avec le plus grand soin, BRADY décline toute responsabilité envers tout tiers pour toute perte ou dommage consécutif à des erreurs ou omissions ou à des énoncés résultant d’une négligence, d’un accident ou de toute autre cause. BRADY décline en outre toute responsabilité découlant de l’application ou de l’utilisation de tout produit ou système décrit dans les présentes, ainsi que toute responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects dus à l’utilisation de ce document. BRADY rejette toutes garanties de commercialité ou d’adéquation à un usage particulier.
BRADY se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis à tout produit ou système décrit dans les présentes dans le but d’améliorer sa fiabilité, son fonctionnement ou son aspect.
La reproduction totale ou partielle de ce guide d’utilisation est strictement interdite sans l’autorisation écrite de BRADY Worldwide, Inc. Pour plus d’informations, contactez : BRADY Worldwide, Inc. Signmark® Division, 2221 W. Camden Road, Milwaukee, WI 53209.

Avertissement

Malgré toute l’attention qui a été apportée pour que ce guide soit aussi précis et complet que possible, BRADY Worldwide, Inc. n’est pas responsable des inexactitudes ou des omissions pouvant s’être glissées dans ce guide.
Ce manuel demeure la propriété de BRADY Worldwide, Inc. Il peut être révisé sans préavis. BRADY Worldwide, Inc. ne s’engage en aucune manière à vous fournir les éventuelles révisions.
Windows CE est une marque commerciale déposée de Microsoft Corporation.
Adobe Illustrator est une marque commerciale d’Adobe Corporation. Tous les noms de marque ou de produit cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées de leur
société ou organisation respective. MarkWare et GalaRio sont des marques déposées de BRADY Worldwide, Inc.
© 2006 BRADY Worldwide, Inc. Tous droits réservés.
www.bradycorp.com
iii
Contrat de licence de l’utilisateur final pour Microsoft Windows CE
Vous avez acquis un périphérique incluant un logiciel pour lequel BRADY Worldwide, Inc. a sollicité une licence auprès de Microsoft Licensing ou ses filiales (« MS »). Ces logiciels Microsoft installés d’origine, ainsi que les supports, le matériel imprimé et la documentation « en ligne » ou électronique associés (« LOGICIEL ») sont soumis à la législation internationale sur la protection de la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est commercialisé sous licence et non cédé. Tous droits réservés.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CE CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL, N’UTILISEZ PAS LE PERIPHERIQUE OU NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. CONTACTEZ IMMEDIATEMENT BRADY WORLDWIDE, INC. POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS SUR LA PROCEDURE DE RENVOI ET DE REMBOURSEMENT DU PERIPHERIQUE INUTILISE. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y
COMPRIS CELLE DU PERIPHERIQUE, MAIS SANS ETRE LIMITEE A CELLE-CI, IMPLIQUE QUE VOUS ACCEPTIEZ LE PRESENT CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL (OU QUE VOUS RENOUVELIEZ TOUT CONSENTEMENT ANTERIEUR).
OCTROI DE LA LICENCE LOGICIELLE : le présent Contrat de licence utilisateur final vous octroie la
licence suivante :
Vous êtes autorisé à utiliser le LOGICIEL sur le PERIPHERIQUE uniquement. ABSENCE DE TOLERANCE DE PANNE. LE LOGICIEL N’EST PAS TOLERANT AUX PANNES. BRADY
WORLDWIDE, INC. A DETERMINE PAR SES PROPRES SOINS L’UTILISATION PREVUE DU LOGICIEL SUR LE PERIPHERIQUE ET MS A CONFIE A BRADY WORLDWIDE, INC. L’EXECUTION DES TESTS REQUIS POUR GARANTIR L’ADEQUATION DU LOGICIEL A CETTE FIN.
LE LOGICIEL N’EST PAS GARANTI. Le LOGICIEL est fourni « tel quel » avec toutes ses défaillances
éventuelles. VOUS ACCEPTEZ DE SUPPORTER LES RISQUES INHERENTS A LA QUALITE, AUX PERFORMANCES, A LA PRECISION ET AUX EFFORTS (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE). LA CONTREFACON ET L’ENTRAVE A L’EXPLOITATION DU LOGICIEL NE SONT PAS GARANTIES NON PLUS. LES GARANTIES EVENTUELLES RECUES POUR LE PERIPHERIQUE OU LE LOGICIEL
N’EMANENT PAS DE MS ET N’ENGAGENT PAS SA RESPONSABILITE. Remarque relative à la prise en charge de Java. Le LOGICIEL peut prendre en charge certains programmes
écrits en langage Java. La technologie Java n’est toutefois pas tolérante aux pannes et n’est pas conçue, fabriquée ou destinée à être utilisée ou revendue dans le cadre d’équipements de commande en ligne au sein d’environnements dangereux qui exigent des performances infaillibles, comme le nucléaire, la navigation aérienne ou les systèmes de communication, le contrôle du trafic aérien, les appareils d’assistance médicale, les systèmes d’armement, où toute défaillance de la technologie Java pourrait provoquer des blessures corporelles graves ou mortelles, des dégâts matériels ou des dégradations graves de l’environnement. Sun Microsystems, Inc. a imposé à MS l’obligation de formuler de manière contractuelle cet avertissement.
Absence de responsabilité pour certains dégâts. SAUF STIPULATION CONTRAIRE PAR LA LOI, MS NE
POURRA PAS ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSEQUENTS OU INCIDENTS QUI SONT LIES A L’UTILISATION OU AUX PERFORMANCES DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION DEMEURE AUSSI APPLICABLE EN CAS D’ECHEC D’UN QUELCONQUE REMEDE. EN AUCUN CAS MS NE POURRA ETRE TENUE DE PAYER UNE SOMME SUPERIEURE A DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMERICAINS
USD).
(250
©
iv
Limites relatives à l’ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage. Vous ne pouvez pas désosser, décompiler ou désassembler le LOGICIEL, sauf si et seulement si la législation en vigueur à ce sujet l’autorise expressément.
TRANSFERT DU LOGICIEL AUTORISE AVEC RESTRICTIONS. Vous pouvez transférer définitivement les droits octroyés par le présent Contrat de licence utilisateur final uniquement dans le cadre de la revente ou du transfert définitif du périphérique et à la seule condition que le destinataire accepte le présent Contrat de licence utilisateur final. Dans le cas d’une mise à niveau du LOGICIEL, le transfert doit inclure aussi toutes les versions antérieures du LOGICIEL.
RESTRICTIONS RELATIVES A L’EXPORTATION Vous reconnaissez que le LOGICIEL est d’origine américaine. Vous acceptez de respecter toutes les lois nationales et internationales applicables au LOGICIEL, y compris la législation américaine sur les exportations ainsi que les restrictions relatives au pays, à l’usage final et à l’utilisateur final, formulées par les gouvernements des Etats-Unis et d’autres pays. Pour plus d’informations sur l’exportation du LOGICIEL, visitez le site Web à l’adresse http://www.microsoft.com/exporting/.

Garantie BRADY

Nos produits sont vendus moyennant la possibilité, pour l’acheteur, de vérifier en situation réelle leur adéquation à l’usage auquel il les destine. BRADY garantit à l’acheteur que ses produits sont exempts de défauts et de vices de fabrication, et s’engage à remplacer le produit dont la défectuosité au moment de la vente aura été démontrée. Cette garantie ne s’étend pas aux personnes ayant reçu le produit de la part de l’acheteur.
CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITE OU D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, ET EXCLUT TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DANS LE CHEF DE BRADY. BRADY NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DE PERTES, DOMMAGES, FRAIS OU AUTRES PREJUDICES INDIRECTS DECOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LES PRODUITS BRADY.
v

Avis FCC Notice - Etats-Unis uniquement

Avertissement : Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie haute fréquence. S’il n’est pas installé et exploité conformément aux instructions du fabricant, il peut être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Il a été testé et déclaré conforme aux normes relatives au matériel informatique de Classe A, selon le sous-article B de l’article 15 des réglementations de la FCC établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en exploitation dans un environnement professionnel. L’exploitation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences, auquel cas le propriétaire doit prendre des mesures correctives à ses propres frais. L’utilisateur est averti que tout changement ou modification qui n’aurait pas été expressément approuvé par Brady Worldwide, Inc. peut empêcher l’utilisation de l’équipement.

Canada

This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences de la réglementation canadienne en matière de matériel susceptible de créer des interférences.

Europe

vi
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit est susceptible de provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur peut se voir obligé de prendre les mesures appropriées.

Spécifications

Caractéristiques physiques

Dimensions : hauteur 10 pouces (approx. 25 cm), largeur 16 pouces (approx. 40 cm), profondeur 11 pouces (approx. 28 cm)
Poids : environ 14 kg

Conditions ambiantes

Conditions d’utilisation requises

Température ambiante de fonctionnement : 10°C à 41°C Humidité relative : de 20 % à 80 % (sans condensation)

Conditions de stockage :

Température ambiante de stockage : 0°-18°C à 60°C Humidité relative : de 10 % à 95 % (sans condensation)

Caractéristiques électriques

Courant d’entrée : 2 A Tensions d’entrée : 100-240 V c.a. Fréquence d’entrée : 50 à 60 Hz
vii

Cordons d’alimentation internationaux

Les utilisateurs résidant dans des pays extérieurs à l’Amérique du Nord devront peut-être se procurer leur propre cordon d’alimentation pour connecter le système à une prise secteur. Procurez-vous dès lors un cordon d’alimentation et une fiche appropriés au pays dans lequel l’équipement doit être installé. Le cordon d’alimentation et la fiche doivent être conformes à la réglementation et aux exigences nationales en vigueur dans le pays de destination.
Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques du cordon d’alimentation dans différents pays :
Dans ce pays : Utilisez ce cordon d’alimentation :
Suède, Norvège, Finlande, Autriche, Allemagne, Belgique, France, Espagne, Portugal, Pays-Bas
Royaume-Uni, Irlande
Spécifications
prise : CEE-7/7 connecteur : IEC 320 60320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,00 mm2 description : H05VVF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale
Spécifications
prise : BS 1363A connecteur : IEC 60320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,00 mm2 description : H05VVF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale : inférieure à 3 mètres
viii
Dans ce pays : Utilisez ce cordon d’alimentation :
Australie, Nouvelle-Zélande Spécifications
prise : AS 3112-1981 connecteur : IEC 320 60320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,00 mm2 description : AS 3191H05WF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale : inférieure à 3 mètres
Italie Spécifications
prise : CEI 23-16/VII connecteur : IEC 60 320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,0 mm2 description : H05VVF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale : inférieure à 3 mètres
Danemark Spécifications
prise : Afsnit 107-2-D1 connecteur : IEC 60 320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,0 mm2 description : H05VVF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale : inférieure à 3 mètres
Suisse Spécifications
prise : SEV 1011 connecteur : IEC 60 320 C13 taille du conducteur : 3 x 1,0 mm2 description : H05VVF3G1.0 typ. câble toronné : 32/0,2 mm débit actuel : 10 A tension actuelle : 250 VCA longueur maximale : inférieure à 3 mètres
ix
x

CHAPITRE 1 Bienvenue

Merci d’avoir acheté cette étiqueteuse. Cet appareil vous permet de créer et d’imprimer des étiquettes et panneaux d’aspect professionnel pour tout environnement. Pour ce faire, il vous suffit d’effectuer les opérations suivantes :
z Installer une cartouche de transfert. Vous trouverez, sur le marché, un vaste
éventail de transferts monochromes, transferts polychromes et autres transferts CJMN pour les teintes fondues.
z Installer une cartouche de support d’une largeur comprise entre 0,5 et 4 pouces.
Les supports sont disponibles dans une multitude de couleurs, de styles et de matériaux.
z Entrer du texte et insérer les objets ou symboles de votre choix, ou sélectionner
un modèle prédéfini et déjà formaté.
Ce chapitre vous dévoile les caractéristiques de votre système d’impression. Rubriques :
A propos du présent manuel
Caractéristiques et fonctions
Contacter l’assistance technique
1-1

A propos du présent manuel

Ce manuel décrit le système d’impression Monocolor, dont l’ensemble des fonctions est commun aux trois systèmes (voir description à la section Les trois systèmes d’impression à la page 1-3).
Il comporte, en outre, des sections et chapitres destinés spécialement aux fonctions et applications spéciales propres aux systèmes Multicolor et Color & Cut. L’une des annexes du manuel répertorie tous les caractères spéciaux utilisables sur vos étiquettes. Elle contient également des instructions d’entretien relatives aux mécanismes de découpe à l’attention des utilisateurs de systèmes Color & Cut.

Caractéristiques et fonctions

La section suivante vous donne un aperçu des caractéristiques uniques de ce système. Facile à utiliser, il satisfait, rapidement, vos moindres besoins en matière d’impression :
z Compact, léger (environ 14 kilos), prêt à l’emploi. z Ecran LCD tactile avec saisie au clavier pour un confort accru ; prise en charge
de la souris en option.
z Modèles prédéfinis pour une multitude d’étiquettes d’usage fréquent. z Mise à disposition de centaines de symboles prêts à être insérés dans vos
étiquettes.
z Application Texte rapide conçue spécialement pour l’impression rapide
d’étiquettes composées uniquement de texte.
z Fonction Formes spéciales pour l’impression d’étiquettes non standard de
tailles diverses. Le système Color & Cut s’accompagne d’une fonction de découpe.
z Impression de travaux monochromes à une résolution de 300 dpi pour une
largeur de 100 mm, et jusqu’à 100 pouces (soit 2 540 mm).
z Impression de travaux couleur à une résolution de 300 dpi, de 2 pouces (51 mm)
à 38 pouces (965 mm).
z Formats de supports compris entre 0,5 pouce (13 mm) et 4 pouces (102 mm).
Vaste éventail de matériaux et de propriétés : vinyle, polyester, phosphorescent, réfléchissant, polypropylène, ultra-destructible, non-adhésif, polyester en métal brossé, vinyle de couleur personnalisée.
1-2 A propos du présent manuel
z Grand choix de transferts monochromes, de transferts polychromes en
longueurs de 6 à 16 pouces (152 à 406 mm) et de transferts CJMN dont le mélange permet d’obtenir une multitude de couleurs.
z Possibilité de transférer des symboles ou des fichiers à partir d’un PC.

Les trois systèmes d’impression

Sur les trois systèmes d’impression, le système d’exploitation Microsoft Windows
©
constitue la base de toute application. Pour l’utilisateur, Windows CE est
CE pratiquement invisible, ce qui signifie qu’aucune expérience particulière en informatique n’est requise pour utiliser ce système d’impression.
Conseil Vous avez la possibilité de vous connecter à un ordinateur de bureau
d’utiliser le système comme une imprimante ou encore de gérer et
afin
stocker des fichiers. Pour plus d’informations, Reportez-vous au
de CHAPITRE 12 : Connexion à un ordinateur commençant à la page 12-
1.
Les trois systèmes sont les suivants :

Système Monocolor

Il s’agit du système de base qui permet uniquement de produire des étiquettes monochromes.
Conseil Dans ce contexte, monochrome ne signifie pas nécessairement qu’il s’agit
de noir, de blanc et de nuances de gris, comme on l’entend généralement pour un téléviseur noir et blanc. Ici, ce terme désigne une seule couleur, la palette complète des nuances de cette couleur et le blanc. Dans un système Monocolor, la couleur unique est déterminée par la couleur du transfert installé.
Le système Monocolor rogne automatiquement les étiquettes à la bonne longueur après l’impression. Cependant, il lui est impossible de produire des découpes et des « cut-arounds » (découpes effectuées à l’extérieur d’un objet).
Ce système est conçu pour fonctionner de manière autonome, sans connexion à un PC. Il n’empêche que vous pouvez établir ce type de connexion afin d’accéder à des fonctionnalités spéciales de gestion des fichiers. L’écran LCD du système Monocolor affiche uniquement des images en niveaux de gris, à l’instar d’un téléviseur noir et blanc.
Bienvenue 1-3

Système Multicolor

Système de base agrémenté d’une fonctionnalité d’impression couleur. Le système Multicolor, qui s’accompagne d’un écran LCD couleur, permet de tirer parti des supports d’impression en couleurs primaires et couleurs juxtaposées disponibles sur le marché.
Reportez-vous au CHAPITRE 8 : Application de
couleur commençant à la page 8-1 pour obtenir un complément d’information sur l’utilisation de la couleur.

Système Color & Cut

Système de base agrémenté d’une fonctionnalité d’impression couleur, d’un écran LCD et d’une fonction de découpe. Cette profusion de fonctions signifie que vous pouvez non seulement l’utiliser pour imprimer vos étiquettes, mais aussi pour découper des formes diverses. Utilisation de découpes commençant à la page 10-1 pour obtenir un complément d’information sur l’utilisation du massicot.

Applications spécialisées

Votre système est fourni avec plusieurs applications spécialisées destinées à la création d’étiquettes :
z Personnalisé : cette application vous permet de créer vos propres étiquettes. z Texte rapide : cette application permet de créer, en un tour de main, des
étiquettes composées uniquement de texte.
z PipeMarker : cette application met à votre disposition des modèles prédéfinis
en vue de créer divers types d’étiquettes (standard, en rouleau, en forme de symbole ou en forme de flèche) pour le repérage de tuyauteries.
z Plaquettes : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis, vous
permet de créer des étiquettes de contrôle qualité, de production, de maintenance et de prévention des risques, puis de les imprimer sur des supports d’étiquettes.
z Right-to-Know : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis,
vous permet de créer des étiquettes de mise en garde chimique conformes aux directives de l’OSHA (Occupational Safety and Health Administration) et utilisables aux Etats-Unis. Cela inclut, notamment, la base de données de produits chimiques et d’information sur les risques, ainsi que toutes les données pertinentes en matière de sécurité.
z Sécurité : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis, vous
permet de créer des étiquettes de type Attention, Avis, Avertissement, etc.
Reportez-vous au CHAPITRE 10 :
1-4 Caractéristiques et fonctions
z Equipement : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis, vous
permet de créer des écriteaux, des étiquettes pour panneaux et commandes, ainsi que des étiquettes d’identification des biens et propriétés.
z Entrepôt : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis, vous
permet de créer des étiquettes pour magasins : étagère, rayon, casier, production, contrôle de la qualité…
z SIMDUT : cette application, qui s’accompagne de modèles prédéfinis, vous
permet de créer des étiquettes de mise en garde chimique conformes au SIMDUT (Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail), avec des procédures de manutention sécuritaire de produits dangereux sur le lieu de travail.
Remarque : L’option SIMDUT est disponible uniquement sur le marché nord-
américain.
Bienvenue 1-5

Contacter l’assistance technique

Si vous avez la moindre question, n’hésitez pas à contacter BRADY Worldwide, Inc. Le tableau ci-dessous contient les coordonnées des différents services d’assistance technique.

Continent américain

www.bradycorp.com
Etats-Unis
Canada techsuppcanada@bradycorp.com
Mexique 0 1-800-112-7239
Brésil 55 11 3604-7700
Autres (Continent
américain)
800-643-8766
888-262-7576
414-438-6868
technical_support @bradycorp.com
bradymexico@bradycorp.com
brady_service_brazil@bradycorp.com
bradyintl@bradycorp.com

Europe

www.bradyeurope.com
Autriche +49 6032 8091 800 tsbelgium@bradyeurope.com
Benelux et autres pays européens
France - Signmark +33 4 72 66 26 80 tsfrance@bradyeurope.com
+32 52 457 397 (néerlandais)
+32 52 457 394 (anglais)
+32 52 457 393 (français)
+32 52 457 390 (allemand)
tsbelgium@bradyeurope.com
Allemagne ­Signmark
Italie +39 02 96 28 60 14 tsitaly@bradyeurope.com
Espagne +33 437 245 234 tsspain@bradyeurope.com
1-6 Contacter l’assistance technique
+49 6032 8091 800 tsgermany@bradyeurope.com
Suisse +49 6032 8091 800 tsbelgium@bradyeurope.com
Royaume-Uni +44 1295 228205 tsuk@bradyeurope.com
Pays nordiques +46 85 90 057 33 tssweden@bradyeurope.com
Europe de l’Est +36 23 42 85 26 ts_ece@bradyeurope.com

Pacifique

www.bradyaust.com.au
Nouvelle-Zélande 0800 446 269 brady_aust@bradycorp.com
Australie 1800 644 834 brady_aust@bradycorp.com
Bienvenue 1-7
1-8 Contacter l’assistance technique
CHAPITRE 2
Configuration
Ce chapitre explique comment installer et entretenir votre système d’impression d’étiquettes et inclut les rubriques suivantes :
Connexion des périphériques
Installation des consommables
Installation d’une carte mémoire Flash compacte
Nettoyage du système
Si vous envisagez de brancher l’imprimante sur un ordinateur de bureau, n’oubliez pas de consulter la section Connecting to a PC on page 11-1.
2--1

Connexion des périphériques

n
Cette section décrit comment brancher le système et le mettre sous tension. Vous devez auparavant déballer l’imprimante, conformément à la fiche d’instruction contenue dans le carton d’emballage.
Vous devez raccorder le clavier et la souris, le cas échéant, puis le cordon d’alimentation avant de commencer l’installation du système. (Le branchement USB est décrit à la section Placing Your System Online on page 11-4.)
Écran
Port de la carte mémoire Flash compacte
Port USB
Port série
Connecteur de la souris
Connecteur du clavier
Numéro de série
Figure 2-1. Vue latérale de l’imprimante d’étiquettes
Étape 1 : Raccordez le câble du clavier au connecteur approprié, comme illustré à la
Figure 2-2.
Étape 2 : Si vous possédez une souris, raccordez son câble au connecteur prévu à cet effet,
comme illustré à la
Figure 2-1
2-2 Connexion des périphériques
Interrupteur MARCHE/ ARRÊT
Fusible
Connecteur du cordon d’alimentatio
Étape 3 : Raccordez une extrémité du cordon d’alimentation à l’imprimante, comme illustré à
Figure 2-1, et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur.
la
Important : Assurez-vous que la prise secteur se situe à proximité de
l’imprimante et qu’elle est aisément accessible.

Installation des consommables

L’étape suivante de la procédure d’installation consiste à installer une cartouche de transfert et une cartouche de support. Votre système lit les informations stockées dans le volet de détection mémoire situé sur chaque cartouche de transfert et de support et les utilise lorsque vous créez et imprimez une étiquette.
Conseil : Avant de créer une étiquette, installez les consommables que
souhaitez utiliser pour l’impression. Vous pouvez changer
vous
consommable pendant le processus de composition, mais vous
de
alors de devoir ajuster la longueur ou la couleur de l’étiquette
risquez avant de pouvoir l’imprimer.
Le système lit les cellules mémoire des cartouches chaque fois que vous ouvrez ou fermez l’imprimante, en changeant ou non de consommable, et lorsque vous imprimez une étiquette.
Configuration 2-3

Ouverture de l’imprimante

Étape 1 : Pour ouvrir l’imprimante, pressez la barre de déverrouillage. Étape 2 : Levez le capot de l’imprimante vers la droite.
Barre de déverrouillage du capot
Figure 2-2. Ouverture de l’imprimante
Avant de continuer, assurez-vous que tous les matériaux d’emballage internes ont été retirés.
2-4 Installation des consommables

Installation d’une cartouche de transfert

Figure 2-3. Installation d’une cartouche de transfert
Étape 1 : Saisissez la cartouche de transfert en orientant la partie ouverte de l’ergot vers
haut et vers vous.
le
Étape 2 : Placez le cylindre inférieur de la cartouche — contenant le transfert inutilisé —
l’emplacement inférieur du capot, comme illustré.
dans
Étape 3 : Insérez le cylindre supérieur de la cartouche dans l’emplacement supérieur et
enfoncez-le délicatement jusqu’à ce que l’ergot se bloque en émettant un déclic. Le transfert est à présent installé.
Configuration 2-5

Réglage de la cartouche de transfert

Quand une cartouche de transfert est stockée ailleurs que dans l’imprimante, la partie du transfert située entre la bobine de réception et le balai de nettoyage peut être exposée aux poussières. Celles-ci peuvent affecter la tête d’impression et engendrer des stries ou des rayures sur les étiquettes.
Par conséquent, avant d’installer une cartouche, vous devez dérouler le transfert d’environ 50 mm dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, comme illustré à la Figure 2-4.
Figure 2-4. Réglage de la cartouche de transfert
De cette façon, les poussières éventuellement accumulées sur le transfert ne risquent pas de souiller la tête d’impression et d’altérer l’impression de vos étiquettes.
2-6 Installation des consommables

Installation d’une cartouche de support

L’installation d’une cartouche de support comprend trois étapes élémentaires : (1) l’adaptation du réceptacle de la cartouche en fonction de la largeur du support, (2) la mise en place de la cartouche et (3) le chargement du support sur les rouleaux d’entraînement.
Réglage du réceptacle du support
Étant donné que l’imprimante accepte des largeurs de support comprises entre 12,7 mm et 100 mm, vous devez utiliser les guides pour ajuster le réceptacle du support situé à l’intérieur de l’imprimante en fonction de la largeur de la cartouche à installer.
A. Guide du support
(1) Levier mobile
(2) Guide de support coulissant B. Réceptacle du support C. Guide de mesure avec codes de couleur
Figure 2-5. Guide du support, réceptacle du support d’impression et guide de mesure avec codes de couleur
Configuration 2-7
Loading...
+ 261 hidden pages