Bowers & Wilkins FPM2, FPM5B User Manual

Figure 1
FPM 4, 5, 6
FPM 2
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 7a
>1.5m
≈≈
Figure 5 Figure 6
Figure 7b
Figure 8
FPM2
FPM 4, 5, 6
Figure 9
Figure 10
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................14
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........16
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση....................17
Οδηγίες Χρήσεως ....17
Русский
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
"esky
Záruka .......................22
Návod k pouãití..........22
Polski
Gwarancja .................23
Instrukcja
uÃytkownika ...............24
Magyar
Korlátozott garancia ..25 Használati útmutató ...26
.......................27
.....................28
.......................29
....................29
1
English
Limited Warranty
Dear customer,
Welcome to B&W.
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will
2
advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
We are confident that you will enjoy many years of listening pleasure from your speakers, but please read this manual fully before installing them. It will help you optimise their performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
Unpacking
We suggest you retain the packing for future use.
Check in the carton for:
• wall plate
• 2x M6 screws
• mounting template
• rear support leg (FPM2 only)
• 2x clear self-adhesive rubber pads (FPM2 only)
Positioning
FPM speakers are balanced for their backs being placed against a wall. However, we recommend you keep them at least 0.5m (20 in) from a side wall, otherwise the bass may be too heavy.
If you intend to attach the speakers to a wall, first ascertain the optimum position before permanently fixing them in place.
Unless using the speakers for home theatre centre channel, we recommend you mount them in vertical orientation. The spring­loaded logo badge on the grille may be rotated after pulling it slightly away from the cloth.
2-channel audio
As an initial guide (figure 1):
• Position the speakers and the centre of the listening area approximately at the corners of an equilateral triangle.
• Keep the speakers at least 1.5m apart to maintain left-right separation.
If the central image is poor, try moving the speakers closer together or, if they are not fixed to the wall using the supplied wall plate, toeing them in so they point at or just in front of the listeners (figure 2).
Multi-channel audio/video
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m (20 in) from the speaker.
Plasma and LCD screens are not affected by these stray magnetic fields.
Front (figure 3) left and right
The angle between the speakers should normally be less than for 2-channel audio – nearer 40º than 60º. If using a screen, it may be desirable to place the speakers closer to the screen for aesthetic reasons, but be aware that the apparent size of the acoustic image is related to the left and right speaker spacing and ideally you should try to balance this with the picture.
When used with a screen, the mounting height of the speakers should be matched to the screen. In an audio-only installation, set the height so the tweeters at the centre of the speaker are approximately at ear level.
Centre channel
When used with a screen, orient the speaker horizontally and place it close to the top or bottom of the screen, whichever is nearest ear level. In an audio-only installation, orient the speaker vertically and in line with the left and right front speakers.
Surround
Surround speakers are normally placed around 60cm (2 ft) above ear level. It is not always necessary or desirable to point surround speakers directly at the listening area. Doing so can often attract undue attention to them, especially when your head is turned from looking directly to the front, so experiment before investing in special brackets.
5.1 systems (figure 4)
Place the speakers approximately 120º round from front centre. This will determine whether they are placed on the side or rear wall.
6.1 systems with one rear speaker
(figure 5)
Place the side speakers in line with the centre of the listening area and one speaker centrally on the rear wall.
7.1 systems and 6.1 systems with two rear speakers (figure 6)
Place the side speakers in line with the centre of the listening area. Place two speakers along the rear wall to make an angle of approximately 40º to the centre of the listening area.
Connections (figure 7)
All connections should be made with the equipment switched off.
Ensure the positive terminal on the speaker (marked +) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked –) to negative.
Always screw the terminal caps down tightly to optimise the connection and prevent rattles.
Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
Fine tuning
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.
Mounting the speaker
To the wall
Use the wall plate supplied if you do not need to angle the speaker. (figure 8)
At each end of the terminal tray at the back of the speaker is a dovetail feature that slides into the wall plate.
Use the template provided to mark the position of the fixing screws for the wall plate. The overall height and width of the template correspond to the size of the speaker and both the vertical and horizontal centre lines are marked. This allows you to align the speakers with the television screen and any other objects.
Pierce through the screw position marks in the template to leave an indent in the wall. Hold the wall plate against the wall, aligned with the screw marks and trace round the inside of the oval hole, which is used for cable entry.
With solid walls, chase out a channel for the speaker cable, ending where you have marked the oval hole. In cavity walls, simply drill through the plasterboard and feed the cable through into the cavity.
Screw the wall plate to the wall using a spirit level to accurately set it square. Small angular deviations may not be noticeable to the eye when looking at the small plate, but become more obvious with the speaker itself.
Connect the cable before sliding the speaker onto the wall plate.
If you need to angle the speakers, two threaded inserts are provided to allow the use of an auxiliary mounting bracket. We recommend the OmniMount®type 10.0 wall or ceiling for the FPM4 and FPM5 and type 20.0 wall or ceiling for the FPM6. These allow sideways angling and a downward tilt of up to 10º when the bracket is mounted above the terminals and the bottom of the speaker touches the wall. For the FPM2, the Omnimount®type
10.0 wall or ceiling allows extensive adjustment of angle. Follow the instructions provided with the bracket and fix the mounting plate to the back of the speaker using the two M6 screws provided with the speaker. (figure 9)
Ensure, especially when fixing to drywall panels, that the screw length and wall plug security are sufficient to hold the weight of the speaker. B&W can accept no liability for any failure of wall or ceiling fixings.
On a shelf or table
(FPM2 only)
A rear support leg is provided to enable the speaker to stand upright on a flat surface.
With the strengthening rib pointing away from the enclosure, attach the leg to the two threaded inserts in the back of the speaker, using the screws provided.
Stick the two clear rubber pads to the underside of the grille frame. (figure 10)
To the optional table stand or floor stand
Mounting instructions are provided with the stands. The table stand allows the speaker to be mounted in either vertical or horizontal orientation. The floor stand allows only vertical orientation.
The FPM2 is not suitable for fixing to either the table stand or the floor stand.
Running-in period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
Aftercare
The cabinets normally only require dusting. If you wish to use an aerosol cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly the cabinet. With the grille detached from the cabinet, clean the fabric with a normal clothes brush or vacuum cleaner with appropriate accessory.
Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
3
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Nous sommes convaincus que vous apprécierez l’écoute de vos enceintes acoustiques pendant de nombreuses années. Nous vous invitons, cependant, à lire très attentivement cette notice préalablement à leur installation. Vous en tirerez les enseignements nécessaires à l’optimisation de leurs performances.
B&W entretient un réseau de distributeurs officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en mesure de vous aider au cas où vous rencontreriez des difficultés que votre revendeur ne pourrait résoudre.
Deballage
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure.
Vérifiez que le carton contienne bien :
• le support mural
• deux vis M6
• gabarit de montage
• pied support arrière (FPM2 uniquement)
• deux plots adhésifs transparents (FPM2 uniquement)
Installation
Les enceintes FPM sont conçues de telle manière que leur face arrière soit plaquée contre le mur. Cependant, nous vous recommandons de laisser un espace d’au moins 50 cm par rapport aux murs latéraux afin de ne pas renforcer artificiellement le niveau du grave.
Si vous désirez fixer les enceintes au mur, assurez-vous de choisir l’emplacement optimal avant de les fixer définitivement en place.
À moins de l’utiliser comme enceinte centrale avant, nous vous recommandons de conserver une position verticale pour chaque enceinte. Le logo sur le panneau frontal peut toutefois être orienté dans
4
n’importe quelle direction, en le tirant très légèrement par rapport au tissu.
Audio 2 canaux
Comme guide de départ (figure 1) :
• Placez les enceintes de telle manière qu’elles forment avec la zone privilégiée d’écoute un triangle équilatéral.
• Séparez les deux enceintes d’au moins 1 mètre 50 afin de bénéficier d’une bonne séparation gauche-droite.
Si l’image centrale n’est pas satisfaisante, essayez de rapprocher les deux enceintes l’une de l’autre ou, si elles ne sont pas fixées au mur par l’intermédiaire du support fourni, orientez-les légèrement vers la zone centrale d’écoute (figure 2).
Audio-vidéo multicanal
Champs magnétiques
Les haut-parleurs des enceintes génèrent des champs magnétiques qui dépassent largement les limites de leur coffret. Nous vous recommandons d’éloigner les appareils sensibles à ces champs magnétiques (tubes cathodiques des téléviseurs et écrans informatiques, disques durs, cassettes audio et vidéo, cartes mémoire et assimilés) d’au moins 50 centimètres des enceintes.
Les écrans plasma et à cristaux liquides (LCD) ne sont pas affectés par ces champs magnétiques
Avant (figure 3) Gauche et droite
L’angle formé par les deux enceintes avant doit normalement être inférieur à celui d’une installation 2 canaux, plus près de 40° que de 60°. Si vous utilisez un écran, il peut être tentant pour des raisons esthétiques de placer les deux enceintes tout près de part et d’autre de l’écran ; mais n’oubliez pas que la taille de l’image sonore est directement liée à l’espace entre les deux enceintes, et vous devez trouver une position parfaitement équilibrée avec la taille de l’image.
Lorsque vous utilisez un écran, la hauteur de la position des enceintes doit être adaptée à celle de cet écran. Dans une installation purement audio, placez les haut-parleurs de telle manière que les tweeters se trouvent approximativement à hauteur des oreilles des auditeurs.
Canal central
Lorsque vous utilisez un écran, placez l’enceinte horizontalement, le plus près possible du haut ou du bas de l’écran, là où il est le plus rapproché du niveau des oreilles des auditeurs. Dans une installation purement audio, orientez l’enceinte verticalement, sur la même ligne que les enceintes gauche et droite.
Surround
Les enceintes arrière Surround seront normalement installées à 60 cm au-dessus du niveau des oreilles. Il n’est pas forcément nécessaire ou même souhaitable que ces enceintes soient directement dirigées vers la zone d’écoute. En effet, cela peut leur donner trop d’importance directe, spécialement lorsque la tête regarde vers l’avant. Effectuez donc
plusieurs essais avant d’investir dans des supports spéciaux.
Systèmes 5.1 (figure 4)
Placez les enceintes approximativement selon un angle de 120° par rapport au centre avant. Cela vous indiquera si elles doivent être fixées sur les murs latéraux ou le mur arrière.
Systèmes 6.1 avec une seule enceinte arrière (figure 5)
Placez les enceintes latérales en ligne par rapport au centre de la zone d’écoute, et l’enceinte arrière au milieu, sur le mur arrière.
Systèmes 7.1 et 6.1 avec deux enceintes arrière (figure 6)
Placez les enceintes latérales en ligne par rapport au centre de la zone d’écoute. Placez les deux enceintes arrière sur le mur arrière, selon un angle d’environ 40° par rapport au centre de la zone d’écoute.
Branchements (figure 7)
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Vérifiez que la borne positive de l’enceinte (repérée +) soit bien branchée sur la borne de sortie positive de l’amplificateur, et la borne négative (repérée –) sur la borne négative.
Toujours visser fermement les bornes des enceintes pour assurer la connexion et éviter les courts-circuits.
Pour choisir le câble, demandez conseil à votre revendeur. Conservez une impédance totale supérieure à celle recommandée dans les spécifications, et utilisez un câble à faible inductance pour éviter l’atténuation artificielle de l’aigu.
Réglage fin
Si le son est trop agressif, augmentez l’amortissement de la pièce (par exemple avec d’épais rideaux). Inversement, réduisez-le si le son vous paraît trop sourd et sans vie.
Testez les éventuelles réverbérations parasites en tapant dans vos mains pour mettre en évidence les échos très rapides. Réduisez ceux-ci en utilisant des surfaces irrégulières, telles une bibliothèque ou des meubles de grand volume.
Fixation de l’enceinte
Le long d’un mur
Utilisez le support mural fourni si vous ne désirez pas fixer l’enceinte dans un angle. (figure 8)
À chaque extrémité du bornier de l’enceinte, à l’arrière de celle-ci, se trouve une encoche en queue-d’aronde qui s’insère dans le support mural.
Utilisez le gabarit fourni pour marquer la position des vis de fixation sur le mur. Les hauteur et largeur hors tout du gabarit correspondent exactement à l’encombrement externe de l’enceinte, les lignes centrales horizontale et verticale étant repérées. Cela vous permet d’aligner parfaitement les enceintes avec l’écran du téléviseur ou d’autres objets.
Percez le centre des repères des trous de fixation pour marquer le mur aux endroits voulus. Placez le support mural en face de ces marques puis tracez le trou ovale destiné au passage des trois fils de branchement.
Pour les murs pleins, dégagez un canal pour le passage du câble, se terminant là où vous avez tracé le trou ovale. Dans les murs creux, percez simplement un trou dans la cloison externe du mur, et passez le câble dans cette cavité.
Vissez le support mural en utilisant un niveau à bulle pour garantir l’horizontalité. Une petite déviation n’est pas importante à l’œil avec uniquement le support en place, mais le devient quand on a fixé l’enceinte.
Branchez le câble avant de fixer l’enceinte sur le support.
Si vous désirez placer l’enceinte dans un angle, deux inserts sont prévus pour fixer l’enceinte sur un support spécial optionnel. Nous vous recommandons le support mural ou de plafond OmniMount®type 10.0 pour les FPM4 et FPM5 et type 20.0 mur ou plafond pour la FPM6. Ils permettent le montage dans l’angle, avec en plus une inclinaison possible latéralement, vers le haut ou le bas, jusqu’à 10°, lorsque le support est monté au-dessus des prises et que le bas de l’enceinte touche le mur. Pour la FPM2, le support OmniMount type 10.0 mur ou plafond permet un réglage important de l’angle de fixation. Suivez les instructions fournies avec le support et fixez la plaque de montage du support à l’arrière de l’enceinte en utilisant les deux vis M6 fournies avec cette dernière (figure 9)
Assurez-vous, spécialement sur les cloisons creuses, que la longueur des vis et la cheville utilisées soient suffisantes pour soutenir le poids de l’enceinte. B&W n’acceptera aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une mauvaise fixation au mur ou plafond.
Sur une étagère ou une table
(FPM2 uniquement)
Un support arrière est fourni pour permettre à l’enceinte de se tenir verticalement sur une surface plane. Le renfort nervuré étant disposé à l’opposé de l’enceinte, fixez le support aux deux inserts filetés présents à l’arrière de l’enceinte, en utilisant les vis fournies.
Collez les deux plots adhésifs transparents sous l’enceinte, du côté du panneau frontal (figure 10)
Avec un pied de table ou de sol optionnel
Les instructions de montage sont fournies avec les pieds. Les pieds de table permettent généralement d’utiliser les enceintes montées verticalement ou horizontalement. Le pied de sol ne permet qu’un montage vertical.
La FPM2 n’est pas prévue pour un montage sur pied de table ou de sol.
®
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique s'améliorent subtilement après une période d’écoute initiale. Si l’enceinte a
été stockée dans un environnement particulièrement froid, ses matériaux amortissants et les suspensions des haut­parleurs ont besoin d’un certain temps pour retrouver toutes leurs propriétés mécaniques correctes. Les suspensions des haut-parleurs vont également se "libérer" pendant les premières heures d’utilisation. La durée nécessaire pour qu’une enceinte atteigne ses performances optimales est variable, suivant ses conditions de stockage et celles d’utilisation. En règle générale, comptez une semaine pour la stabilisation des effets de la température, et une quinzaine d’heures pour que les composants mécaniques atteignent leurs conditions de fonctionnement optimales.
Entretien
Les coffrets ne nécessitent normalement qu'un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant en aérosol, retirez tout d'abord la grille frontale en la tirant doucement vers vous. Dirigez l'aérosol vers le chiffon de nettoyage, jamais directement vers l'enceinte. La grille ôtée, nettoyez-la avec un chiffon normal, ou un aspirateur doté de l'accessoire approprié.
Ne touchez pas les haut-parleurs, notamment le tweeter, qui pourraient être irrémédiablement endommagés.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen Vertriebsgesellschaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell­schaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder Materialfehler vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
5
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W­Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage dieses Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben.
Sie werden in den kommenden Jahren viel Freude an Ihren Lautsprechern haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Installation genau durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
B&W unterhält in über 60 Ländern ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Auspacken
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzu­bewahren.
Der Versandkarton enthält:
• Wandplatte
• 2 x M6-Schrauben
• Montageschablone
• Stützfuß hinten (nur für FPM 2)
• 2 x selbstklebende Gummifüße (nur für
FPM 2)
Positionierung
Die FPM-Lautsprecher sind so konzipiert, dass sie mit der Rückseite direkt an der Wand befestigt werden können. Wir empfehlen jedoch, an den Seitenwänden einen Abstand von mindestens 0,5 m zu lassen, ansonsten ist die Tieftonwiedergabe zu intensiv.
6
Möchten Sie die Lautsprecher an der Wand befestigen, so wählen Sie vor der Installation zunächst die optimale Position aus.
Wir empfehlen, die Lautsprecher vertikal auszurichten, es sei denn, sie werden als Centerlautsprecher in einer HiFi-Cinema­Anwendung genutzt. Das an der Abdeckung befestigte Logo kann, nachdem sie es vorsichtig vom Stoff weggezogen haben, der Lautsprecherausrichtung entsprechend gedreht werden.
2-Kanal-Audio
Grundsätzlich gilt (Abbildung 1):
• Die Lautsprecher und die Mitte des Hörbereichs sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
• Der Abstand zwischen den Lautspre­chern sollte zur Gewährleistung einer exakten Stereokanaltrennung mindestens 1,5 m betragen.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, versuchen Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern zu reduzieren oder, wenn sie nicht mit der beiliegenden Platte an der Wand befestigt sind, sie schräg so aufzustellen, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen (Abbildung 2).
Mehrkanal-Audio/Video
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische Streufelder, die über die Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und Computerbildschirmen, Disketten, Audio­und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahren.
Die Bildqualität von Plasma- und LCD­Bildschirmen wird durch die magnetischen Streufelder nicht beeinträchtigt.
Front (Abbildung 3) links und rechts
Der Winkel zwischen den Lautsprechern sollte normalerweise unter dem für 2-Kanal­Audio liegen (eher bei 40° als bei 60°). Bei Nutzung eines Bildschirms ist es aus ästhetischen Gründen häufig wünschens­wert, die Lautsprecher näher am Bildschirm zu platzieren. Sie sollten jedoch berück­sichtigen, dass die wahrnehmbare Größe des Klangbildes in direkter Beziehung zum Abstand des linken und rechten Lautspre­chers steht.
Bei Einsatz eines Bildschirms sollte die Montagehöhe der Lautsprecher an den Bildschirm angepasst werden. In reinen Audio-Anwendungen sind die Lautsprecher so auszurichten, dass der Hochtöner sich ungefähr in Ohrhöhe befindet.
Centerkanal
Richten Sie den Lautsprecher in Kombination mit einem Bildschirm horizontal aus. Platzieren Sie ihn möglichst nahe der Ober- oder Unterseite des Bildschirms, je nachdem, in welcher Position er der Ohrhöhe am nächsten ist. Richten Sie den Lautsprecher in reinen Audio-Anwendungen vertikal und in einer Linie mit den linken und rechten Frontlautsprechern aus.
Surround
Die Surroundlautsprecher werden normalerweise ca. 60 cm über Ohrhöhe platziert. Es ist nicht immer erforderlich oder wünschenswert, sie direkt in den Hörbereich zeigen zu lassen. Dadurch wird die Aufmerksamkeit häufig zu stark auf diese Lautsprecher gelenkt, besonders, wenn Sie dabei Ihren Kopf zur Seite drehen und Ihr Blick nicht mehr direkt nach vorne gerichtet ist. Experimentieren Sie also, bevor Sie in Spezialhalterungen investieren.
5.1-Systeme (Abbildung 4)
Platzieren Sie die Lautsprecher in einem Winkel von ca. 120° zur Frontmitte. Danach können Sie entscheiden, ob die Lautspre­cher seitlich oder an der Rückwand angebracht werden.
6.1-Systeme mit einem Rear­Lautsprecher (Abbildung 5)
Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs und einen Lautsprecher zentral an der Rückwand.
7.1-Systeme mit zwei Rear­Lautsprechern (Abbildung 6)
Platzieren Sie die Seitenlautsprecher in einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs und zwei Lautsprecher an der Rückwand, so dass diese einen Winkel von ca. 40° zum Zentrum des Hörbereichs bilden.
Anschließen der Lautsprecher
(Abbildung 7)
Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein.
Schließen Sie die mit + markierte positive Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (–) Anschlussklemme mit der negativen Anschlussklemme des Verstärkers.
Schrauben Sie die Kappen der Anschlussklemmen stets fest, um die Verbindung zu optimieren und Klappern zu verhindern.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge). Umgekehrt ist die Verwendung solcher Einrichtungsgegen­stände bei dumpfem, leblosem Klang auf ein Minimum zu reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos. Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob Echos auftreten. Hilfreich sind hier unregelmäßige Oberflächen (z.B. Regale oder große Möbelstücke).
Anbringen des Lautsprechers
An der Wand
Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie den Lautsprecher nicht in einem bestimmten Winkel ausrichten müssen (Abbildung 8).
An jedem Ende des Anschlussklemmenfel­des an der Lautsprecherrückseite befindet sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in die Wandplatte gleiten lassen.
Verwenden Sie die beiliegende Schablone, um die Position der Befestigungsschrauben für die Wandplatte zu markieren. Gesamthöhe und Gesamtbreite der Schablone entsprechen der Größe des Lautsprechers, und sowohl die senkrechten als auch die waagerechten Mittellinien sind markiert. Dadurch können Sie die Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm oder anderen Gegenständen ausrichten.
Bohren Sie durch die Schraubenmar­kierungen in der Schablone, um eine Kerbe in die Wand zu machen. Halten Sie die Platte gegen die Wand und richten Sie diese entsprechend der Schraubenmar­kierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um das ovale Loch, das für die Kabelführung genutzt wird.
Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo Sie das ovale Loch markiert haben. In Hohlwänden bohren Sie einfach durch die Gipsbauplatte und führen das Kabel durch die Öffnung in die Hohlwand.
Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die Wandplatte genau auszurichten und an der Wand festzuschrauben. Kleine Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar. Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher selbst an der Wand sitzt.
Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den Lautsprecher in die Wandplatte gleiten lassen.
Sind die Lautsprecher in einem bestimmten Winkel auszurichten, ermöglichen zwei Gewindeeinsätze die Nutzung einer zusätzlichen Montagehalterung. Wir empfehlen den OmniMount®Typ 10.0 (Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5 sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für den FPM 6. Sie ermöglichen die Seitwärtsausrichtung und einen Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die Halterung über den Anschlussklemmen angebracht ist und der Lautsprecherboden die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der OmniMount®Typ 10.0 (Wand oder Decke) umfassende Einstellmöglichkeiten für den Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung beiliegenden Hinweise durch. Befestigen Sie die Montageplatte mit den beiliegenden M6-Schrauben an der Lautsprecherrückseite (Abbildung 9).
Besonders bei der Befestigung an Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen, dass die Schraubenlänge und der Steckkontakt stabil genug sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch mangelhafte Wand­oder Deckenbefestigung entstehen.
Auf einem Regal oder Tisch
(Nur FPM 2)
Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der Lautsprecher aufrecht auf einer flachen Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse weg weisenden Verstärkungsrippe befestigen Sie den Fuß mit den dazugehö­rigen Schrauben an den beiden Gewinde­einsätzen an der Lautsprecherrückseite.
Kleben Sie die beiden Gummifüße an die Unterseite des Abdeckungsrahmens (Abbildung 10).
Auf dem Tisch- oder dem Bodenständer (optional erhältlich)
Die Montageanleitung liegt den Ständern bei. Der Tischständer ermöglicht eine vertikale oder horizontale Ausrichtung des Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist nur eine vertikale Ausrichtung möglich.
Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem Tisch- oder dem Bodenständer nicht geeignet.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste oder einem Staubsauger mit entsprechendem Zubehör gereinigt werden.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann. Dies gilt vor allem für den Hochtöner.
Español
Garantía Limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:
7
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar este folleto de garantía debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de la fecha de compra.
Manual de instrucciones
Introducción
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el recordado John Bowers, esta búsqueda ha supuesto no sólo la realización de grandes inversiones en innovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisa apreciación de la música y de las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películas con el fin de asegurar que dicha tecnología es aprovechada al máximo de sus posibilidades.
Los productos de B&W son distribuidos en más de 60 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacional constituida por distribuidores altamente cualificados que han sido cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga algún problema que su detallista no pueda resolver, nuestros distribuidores estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje
Le sugerimos que guarde el embalaje para un posible uso futuro del mismo.
Verifique que la caja contiene lo siguiente:
• placa de montaje en pared
• 2 tornillos M6
• plantilla de montaje
• soporte posterior (sólo modelo FPM 2)
• 2 tacos de goma autoadhesivos (sólo modelo FPM 2)
Colocación
Las cajas acústicas FPM están diseñadas para que su panel posterior se sitúe contra una pared. Aún así, le recomendamos que deje un mínimo de 0’5 metros de distancia con respecto a la pared lateral ya que en
8
caso contrario ppdría producirse un realce molesto de los graves.
Si tiene intención de montar las cajas en una pared, asegúrese de que la posición elegida es la óptima antes de fijarlas de modo permanente en la misma.
A menos que utilice las FPM para el canal central de un sistema de Cine en Casa, le recomendamos que las monte orientadas verticalmente. La chapa con el logotipo de B&W que figura en el panel frontal de cada caja puede girarse si previamente se tira un poco de ella con respecto a la rejilla protectora.
Audio estereofónico de 2 canales
A modo de guía inicial (figura 1):
• Coloque las cajas acústicas y el centro del área de escucha de manera que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángulo equilátero.
• Separe las cajas acústicas un mínimo de 1’5 metros para mantener la separación izquierda/derecha.
Si la imagen sonora central es pobre, pruebe acercando las cajas entre sí o, en el caso de que no estén fijadas a la pared con la placa suministrada de serie, inclínelas de tal modo que apunten al oyente o estén situadas justo delante de él (figura 2).
Audio multicanal y Cine en Casa
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras del recinto. En consecuencia, le recomendamos que aleje un mínimo de 0‘5 metros de la caja acústica los objetos sensibles magnéticamente (televisores y pantallas de ordenador basados en tubos de rayos catódicos, disquetes de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo).
Las pantallas basadas en paneles de plasma y LCD no son afectadas por estos campos magnéticos parásitos.
Canales principales (frontal izquierdo y frontal derecho) (figura 3)
Por regla general, el ángulo formado por las cajas acústicas debería ser más pequeño que en el caso del audio estereofónico de 2 canales y por tanto más cercano a 40º que a 60º. En caso de que se utilice una pantalla, sería deseable, por razones estéticas, colocar las cajas más cerca de la misma aunque asegurándose de que el tamaño aparente de la imagen acústica sea consecuente con el espacio existente entre la caja izquierda y la caja derecha. Idealmente, usted debería intentar equilibrar esta configuración con la imagen.
Cuando se utilice una pantalla, la altura de instalación de las cajas debería nivelarse a aquélla. En una instalación destinada únicamente al audio, ajuste la altura de las cajas de tal modo que el tweeter de la caja acústica central esté a la misma altura que sus oídos.
Canal central
Cuando se utilice una pantalla, oriente la caja acústica horizontalmente y colóquela
cerca de la parte superior o inferior de aquélla independientemente de cual sea la posición más cercana al oído del oyente. En una instalación dedicada únicamente al audio, orienta la caja acústica verticalmente y alinéela con las cajas acústicas frontales izquierda y derecha.
Canales de efectos
Normalmente, las cajas acústicas de efectos o sonido envolvente se colocan unos 60 centímetos por encima del nivel del oído. No siempre es necesario ni deseable que las cajas acústicas de efectos apunten directamente hacia el área de escucha. Si procede de este modo es posible que atraiga indebidamente la atracción hacia ellas, en especial cuando su cabeza deje de estar orientada directamente hacia la escena frontal. En consecuencia, experimente antes de adquirir soportes o abrazaderas especiales.
Sistemas de 5.1 canales (figura 4)
Coloque las cajas acústicas a lo largo de un arco de unos 120º con respecto a la que ocupe la posición central. Esto determinará si deben situarse en la pared lateral o en la pared posterior.
Sistemas con una sola caja acústica trasera (figura 5)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal modo que estén alineadas con el centro del área de escucha y sitúe una caja acústica en la parte central de la pared posterior.
Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos cajas acústicas posteriores (figura 6)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal modo que estén alineadas con el centro del área de escucha. Coloque dos cajas acústicas a lo largo de la pared posterior formando un ángulo de aproximadamente 40º con respecto al centro del área de escucha.
Conexiones (figura 7)
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado.
Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica (designado por + y de color rojo) sea conectado al terminal de salida positivo del amplificador y que el terminal negativo de la caja (designado por – y de color negro) sea conectado al terminal negativo del amplificador. Una conexión incorrecta puede provocar una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Fije siempre firmemente las tuercas de los terminales para optimizar la conexión y evitar que se produzcan vibraciones.
Consulte a su detallista para que le aconseje sobre el cable de conexión. Mantenga la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las especificaciones de la caja y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Aumente la cantidad de materiales blandos presentes en la sala (por ejemplo utilice cortinas más gruesas) si el sonido es demasiado áspero o redúzcala si el sonido suena mate y carente de vitalidad.
Loading...
+ 24 hidden pages