Bowers & Wilkins AS2 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

AS2
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Contents
English
Limited Warranty...........2
Français
Garantie limitée.............6
Deutsch
Beschränkte
Garantie .....................10
Bedienungsanleitung...11
Español
Manual de
instrucciones ..............15
Português
Manual do utilizador....20
Italiano
Garanzia limitata .........24
Nederlands
Beperkte garantie .......28
Handleiding ................29
Polski
Gwarancja .................32
Instrukcja
uÃytkownika ...............33
"esky
Návod k pouãití..........36
Magyar
Korlátozott garancia ..40 Használati útmutató ...40
Ελληνικά
Περιορισµένη
εγγύηση....................44
Οδηγίες Χρήσεως ....45
Русский
Ограниченная
гарантия....................50
Руководство по
эксплуатации............50
Norsk
Tidsbegrenset
garanti........................55
Bruksanvisning ...........55
Svenska
Begränsad garanti ......56
Bruksanvisning ...........57
.......................58
.....................58
.......................62
....................62
.......................65
....................65
1
English
Limited Warranty
Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and
manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b for damages caused by any use other
than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or made illegible,
f if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence who will
2
advise where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Owner’s manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not remove the back panel. No user­serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNINGS:
1 Read Instructions – All the safety and
operating instructions should be read before the appliance is operated.
2 Retain Instructions – The safety and
operating instructions should be retained for future reference.
3 Heed Warnings – All warnings on the
appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4 Follow Instructions – All operating and
use instructions should be followed.
5 Installation – Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
6 Power Sources – This product should
be operated only from the type of power source indicated by the marking situated on the rear panel. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
7 Grounding or Polarisation – The
appliance is not required to be grounded. Ensure the plug is fully inserted into the wall outlet or extension cord receptacle to prevent blade or pin exposure. Versions of the product marked for use with 110V – 120V power supplies are equipped with a power cord fitted with a polarised alternating line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit onto the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarised plug. When using an extension power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it should be fitted with the appropriate moulded-on plugs and carry safety approval appropriate to the country of use.
8 Power Cord Protection – Power-supply
cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the appliance.
9 Overloading – Do not overload wall
outlets, extension cords or integral convenience receptacles, as this can result in a risk of fire or electric shock.
10 Ventilation – The amplifier panel at the
rear of the product forms part of the cooling mechanism and must not be obscured by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Ensure the heat sink fins are aligned vertically to ensure proper cooling. The product should not be placed in a built-in installation, such as a rack, bookcase or cabinet unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11 Heat – The product should be situated
away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
12 Wall or Ceiling Mounting – The product
should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
13 Water and Moisture – To reduce the
risk of fire or electric shock, do not expose the product to rain, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this product near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like.
14 Object and Liquid Entry – Never push
objects of any kind into this product through openings, as they may touch dangerous voltage points or short out
parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing liquid on top of the product.
15 Cleaning – Unplug the product from
the wall outlet before cleaning. Refer to the cleaning instructions in the section of the manual titled “Aftercare”.
16 Attachments – Do not use attachments
not recommended by the product manufacturer, as they may cause hazards.
17 Accessories – Do not place this
product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
18 Moving the appliance – A product and
product and cart combination to overturn. Check that there are no cables under the carpet that may be damaged by the spike feet. Do not walk the product on the spike feet as this may cause them to become detached from the cabinet and cause damage. Take care not to impale yourself with the spike feet.
19 Non-use Periods – The power cord of
the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
20 Servicing – Do not attempt to service
this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21 Damage Requiring Service – Unplug
this product from the wall outlet and refer servicing to qualified personnel under the following conditions:
a When the power-supply cord or
b If liquid has been spilled or objects
c If the product has been exposed to
d If the product does not operate
cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the
plug has been damaged.
have fallen into the appliance.
rain or water.
normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
e If the product has been dropped, or
damaged in any way.
f When the product exhibits a distinct
change in performance – this indicates a need for service.
22 Replacement Parts – When
replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorised substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
23 Mains fuses are located inside the
amplifier and replacement should be entrusted to an authorised B&W agent. Replacement fuse types are shown in the specification.
24 Safety Check – Upon completion of
any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
25 Magnetic fields – The product creates
a stray static magnetic field. Do not place any object that may be damaged by this magnetic field (eg cathode ray tube televisions or computer monitors, audio and viseo tapes and swipe cards) within 0.5m (2 feet) of the appliance. The appliance may cause distortion of cathode ray tube images beyond this distance.
26 The only means of completely
disconnecting the product from the power supply is by removing the power cord from the wall outlet. The wall outlet must remain freely accessible at all times while the apparatus is in use.
Introduction
Thank you for purchasing this B&W Active Subwoofer.
Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music and the demands of film sound to ensure that the technology is put to maximum effect.
This subwoofer has been designed for Home Theatre installations and to augment the bass performance of ‘full range’ speakers in 2-channel audio use.
Please read through this manual fully before using the subwoofer. All sound installations require some planning and experimentation if you are to get the best out of the products used and this manual will guide you in this process.
As the subwoofer is connected to the electricity power supply, it is important that you familiarise yourself with the safety instructions and heed all warnings.
Keep this manual in a safe place for future reference.
B&W loudspeakers are distributed to over 60 countries worldwide and we maintain an
international network of carefully chosen and dedicated distributors. If you have a problem, which your dealer cannot resolve, our distributors will be more than willing to assist you.
Unpacking (figure 1)
The easiest way to unpack the subwoofer and avoid damage is as follows:
• Open the carton flaps right back and invert the carton and contents.
• Lift the carton away from the product.
We recommend that you retain the packaging for future use.
In addition to this manual, the carton should contain:
1 Subwoofer 4 screw-in rubber feet 4 screw-in spike feet with lock nuts
Inputs, controls and indicators
The input panel (figure 2)
1 SPEAKER IN sockets 2 LINE IN socket 3 LINK OUT socket 4 Power supply rating 5 Power cord The control panel (figure 3) 6 LED indicator 7 Standby/auto/on switch (MODE) 8 Equalisation switch (EQ) 9 Phase switch (PHASE) 10 Low-pass frequency control (Hz) 11 Volume control (VOL)
What the subwoofer does
Application: Home Theatre
The primary function of the subwoofer is to reproduce signals from the Low Frequency Effects (LFE) channel. In addition, the processor may be configured to divert the low bass portion of some or all of the other channels and add it to the LFE information by configuring those speakers to ‘small’ in the processor set-up procedure.
Application: 2-channel audio
The subwoofer is used to extend the bass response beyond that provided by the satellite speakers. In most cases, best results are obtained if the satellite speakers are run full range as normal directly from the power amplifier. The subwoofer low­pass filter is then set so that its output rises as that of the satellite speakers falls naturally.
Positioning the subwoofer
Because the subwoofer produces only low­frequency sounds, positioning is less critical in some respects compared to full-range speakers. Directional information is much less precise and you have more choice where to place the speakers to good effect. This said, best results are obtained if the subwoofer is placed between the left and right speakers or in the vicinity of one of
3
them. If you use two subwoofers, it is best to put one near the left and one near the right speaker.
Placing the subwoofer behind the listeners, even in surround sound installations, generally gives inferior imaging, but may be an acceptable compromise if domestic considerations dictate.
As with all speakers, the proximity of room boundaries affects the sound. Bass is generally increased as more surfaces come into close proximity with the speakers. Unlike full-range speakers, however, you can always restore the correct overall system balance by adjusting the volume level of the subwoofer. The more boost you get from the room, the less hard the speaker has to work; but there is a down side. Corner positions often excite more low-frequency room resonances, making the bass more uneven with frequency.
There is no substitute for experiment as all rooms behave differently, so try the subwoofer in a variety of positions before making a final decision. A piece of music with a bass line ascending or descending the musical scale is useful for assessing the smoothness of the bass response. Listen for exaggerated or quiet notes. Having a separate subwoofer does enable you to optimise for room resonances independently from siting the satellite speakers for best imaging.
If the subwoofer is to be used in a confined space (eg in custom furniture), the space must be ventilated to allow sufficient air to circulate and cool the unit. Ask your dealer for advice.
The subwoofer is supplied with four spike feet. The spikes pierce through carpet pile, giving a firm support directly to the floor surface without crushing the pile. If the unit is to be placed on a vulnerable surface, such as a wooden floor, either place a protective disc under each spike or fit the four rubber feet in place of the spikes.
When fitting either the rubber feet or the spike feet, first screw the lock nuts fully onto the thread and then screw the feet fully onto the threaded inserts in the base of the cabinet. If the unit rocks, loosen the relevant two opposing feet until the support is firm, then re-tighten the lock nuts to the inserts.
Electrical connections
Disconnect all sound system equipment from the power supply until the signal connections have been made and checked. This avoids the risk of damage whilst connections are made or broken.
The subwoofer will input both line-level signals via the RCA Phono sockets and speaker level signals via the binding posts located on the back panel.
Use the following guide to select the correct wiring method for your installation:
Application: Home Theatre (figure 4) Connect the subwoofer LINE IN socket (2)
to the line-level output of the processor marked LFE or SUBWOOFER, using a suitable coaxial interconnect cable. If using more than one subwoofer, daisy chain them
4
together by connecting the LINK OUT socket (3) of the first to the LINE IN socket (2) of the next.
Application: 2-channel audio
For 2-channel operation, use speaker level rather than line level connections. The subwoofer presents a high impedance load to the stereo power amplifier and takes very little current, so may be connected in parallel with the main speakers with no adverse effects.
Using one subwoofer (figure 5) The left and right channels are both
connected and summed in the subwoofer amplifier.
Using two subwoofers (figure 6) If one subwoofer can be placed close to the
left speaker and the other close to the right speaker, stereo separation is best maintained by connecting each subwoofer to a separate output channel of the amplifier.
If the subwoofers cannot be placed close to the main speakers, better results may be obtained by feeding the left and right channels to both subwoofers, connecting both subwoofers as shown in figure 5 and described above in the section “Using one subwoofer”.
Using more than one subwoofer
Using more than one unit in a single installation can improve performance in the following ways:
• Maintain stereo separation to the lowest frequencies.
• Cope with larger listening rooms.
• Enable greater maximum sound output – often useful for effectively reproducing special effects in Home Theatre applications.
• Smooth out the effects of low­frequency room resonances.
Double-check the connections
ENSURE THAT THE VOLTAGE INDICATED ON THE AMPLIFIER PANEL MATCHES THAT OF THE POWER SUPPLY.
Before auditioning the sound quality of your new installation and fine-tuning it, double­check the connections. All too often, users complain that they cannot get a decent sound however they set the controls, only to discover something has been wrongly connected. Make sure that:
• The phasing is correct – there should be no positive to negative connections to the satellite speakers. If something is out of phase you may get a fuzzy sound with an imprecise and floating image, a lack of bass or a combination of the two.
• There are no left to right mix-ups – this can result, for example, in the orchestra being the wrong way round or, more disastrously, sounds on your Home Theatre going in the opposite direction to the action on the screen.
Switching on and off
We recommend that you switch the subwoofer on after any equipment feeding signals to it. Similarly, when switching off, switch the subwoofer off first.
The MODE standby/auto/on switch (7) does not isolate the amplifier completely from the power supply. It maintains a low-power input to an auxiliary sensing circuit.
The switch (7) operates as follows: O On:
With the switch in this position, the amplifier remains permanently on, and the light glows green.
A Auto: On first switching the subwoofer to Auto, the amplifier goes into standby mode, and the light glows red. When an input signal is detected, the amplifier automatically becomes fully active and the light glows green. After a period of about 5 minutes without an input signal, the amplifier automatically reverts to standby mode and the light glows red.
s Standby: In this position, the amplifier is in permanent standby, and the light glows red. If, when set to Auto, the subwoofer should repeatedly go into standby mode when playing programme via the LINE IN socket, try reducing the volume setting on the subwoofer and restoring the balance by increasing the subwoofer output of the processor.
If the subwoofer is to be out of use for an extended period of time, we recommend you isolate it from the power supply by removing the plug from the power socket.
Setting the controls
There are 4 controls to consider:
• The volume control (VOL) (11)
• The low-pass frequency control (Hz) (10)
• The PHASE switch (9)
• The EQ (equalisation) switch (8)
The optimum settings depend on the other equipment used with the subwoofer. If using more than one subwoofer, ensure the controls on each one are set the same.
Use with home theatre decoders
The B&W Active Subwoofer is not a THX® licensed component, but may be used with a THX® controller if desired.
• Set the volume control initially to the 12 o’clock (detent) position.
• Set the EQ switch initially to position i.
• Set the PHASE switch initially to +.
• The setting of the low-pass frequency control is irrelevant.
See also the section “Fine tuning”. If you have a THX® controller, ensure that
the subwoofer function is enabled. When so configured it incorporates all the filtering and level setting required for the subwoofer in all modes. For level calibration, the internal test noise and channel level controls in the THX® controller should be
used. In all cases the levels should be set to obtain 75dB SPL (C-weighted) at the listening position from the controller’s internal noise test signal. The detent position of the volume control on the subwoofer corresponds to the THX® standard of 88dB spl at 1m for an input at the LINE IN socket of 100mV.
With other decoders, configure the front and surround speakers to “large” or “small” as appropriate before setting the levels. Use the internal noise test signal and volume controls of the decoder to set the levels of all the speakers. If there is not enough range in the processor to achieve the correct levels, adjust the volume control on the subwoofer.
Inexpensive sound level meters are readily available from electronics stores and should be used to calibrate the levels. Refer to your decoder manual for further details on how to set the levels.
2-channel audio
• Set the volume control initially to the 12 o’clock (detent) position.
• Set the EQ switch initially to position i.
• Set the PHASE switch initially to –.
• Set the low-pass frequency to the
-6dB cut-off frequency of your satellite speakers.
Both -3dB and -6dB figures are to be found in the specification of each B&W speaker model. However, if the manufacturer of the satellite speakers does not quote a -6dB frequency, but only a
-3dB frequency, the optimum setting for the
low-pass filter frequency control will be between 0.6 and 0.9 times the -3dB frequency, depending on the roll-off alignment. The more gradual the roll-off rate of the satellite speakers, the lower the frequency should be set.
See also the section “Fine tuning”.
Fine-tuning
Home theatre
With home theatre the subwoofer (LFE) signal is a separate channel rather than an extension of the signal to the satellite speakers. The low-pass filter does not operate in the line level input circuit, because the processor provides all the filtering for any speakers set to “small”. However, the position of the phase switch must still be assessed. Normally the phase will be set to +, but if the subwoofer is positioned at a distance significantly different from the other speakers, or the power amplifier driving the other speakers happens to invert the signal, the – position may be preferable. Listen with the switch in both positions and choose the one that gives the fullest sound. If there is little difference, leave the switch at +.
Surround sound processors normally have a calibrated noise signal that can be used to set the relative levels of all the speakers, making the task somewhat more straightforward than for 2-channel audio. However, do not be afraid to alter the settings to your personal preference.
2-channel audio
The optimum settings of the PHASE switch and the low-pass filter frequency control are inter-related and also dependent on the low-frequency cut-off characteristic of the satellite speaker. However, the settings recommended above for the low-pass filter frequency and PHASE have been chosen to add well to most bass alignments, whether closed-box or vented-box (reflex), with
-6dB frequencies within the adjustment range of the subwoofer.
Set the system up in the preferred position and play some programme with a steady bass content.
Using the initial settings guide, first check the setting of the PHASE switch. Choose the position that gives the fullest sound. Normally the recommended position will be optimum, but may not be in certain circumstances, such as if the power amplifiers feeding the satellite speakers invert the signal, or if the subwoofers are not placed close to the satellite speakers.
Next, set the loudness of the subwoofer relative to the satellite systems to your liking. Use a wide variety of programme material to get an average setting. One that sounds impressive on one piece may sound overpowering on another. Listen at realistic levels as the perception of balance varies with sound level.
Finally, adjust the low-pass filter frequency to give the smoothest transition between the subwoofer and satellite speakers. This is probably the most difficult to optimise.
All applications
The EQ switch alters the bass extension of the subwoofer. The lower the frequency, the more the driver diaphragm must move to achieve a given loudness level. You can therefore trade off bass extension for a higher average output level. Position i gives the greatest bass extension and position iii the least. We recommend you use position i unless the subwoofer shows signs of distress at the required replay level.
If you get problems with uneven bass – if certain bass notes are exaggerated more than others – then you probably have a room interface problem and it is worth experimenting with the placement of the subwoofer. What may seem like small changes in position – 15cm (6in) or so – can have a profound effect on the sound. The use of multiple subwoofers can smooth the effects of room resonances, as each subwoofer will tend to excite resonances at different frequencies. If you alter the relative distances from the subwoofer(s) and satellite speakers to the listeners appreciably, reassess the phase switch setting. You should also check the level setting of the subwoofer (using either the processor output levels or the volume control on the subwoofer amplifier as appropriate), but only after setting the phase correctly.
When using more than one subwoofer, ensure that each one has its low-pass filter frequency and PHASE set the same way.
Taking care of the subwoofer
The cabinet of the subwoofer may be cleaned by dusting with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the cabinet; spray onto the cloth. Remove the grille first so that the cloth does not become stained, but be careful not to disturb the drive unit. The grille itself may be cleaned using a soft brush.
Do not use the subwoofer as a table. When in use, objects left on top of the subwoofer are liable to rattle. In particular, avoid the risk of liquids being spilled (eg from drinks or vases of flowers).
If the system is taken out of use for a long period, disconnect the subwoofer from the power supply.
5
Français
Garantie limitée
Cher client, Bienvenue dans le monde B&W. Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’oeuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage incorrect,
b détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu illisible,
f les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
6
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Attention :
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter le panneau arrière. Il n’y a aucun élément susceptible d’être modifié par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous toujours à un technicien agréé.
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
1 Lisez ce manuel d’utilisation – Tous les
conseils de sécurité et de fonctionnement doivent être attentivement lus avant de faire fonctionner l’appareil.
2 Conservez ce manuel – Vous devez
pouvoir vous y référer dans le futur, notamment pour les instructions concernant la sécurité.
3 Suivez les recommandations – Toutes
les recommandations concernant la sécurité durant le fonctionnement doivent être rigoureusement suivies.
4 Suivez les instructions de
fonctionnement – Veuillez exclusivement vous conformer aux instructions qui suivent, concernant l’utilisation et les réglages de cet appareil.
5 Installation – Veuillez respecter les
consignes données par le constructeur.
6 Alimentation – Cet appareil doit
exclusivement être alimenté suivant les caractéristiques (tension, fréquence du secteur) indiquées sur l’étiquette collée en face arrière. En cas de doute, consultez immédiatement votre revendeur.
7 Mise à la terre ou en phase – Cet
appareil ne nécessite pas de mise à la terre. Veillez simplement à insérer complètement et fermement la prise secteur dans la prise murale. Pour les versions 110 ou 120 volts, le câble secteur fourni possède des fiches avec détrompeur nécessitant un sens d’orientation précis, en fonction des normes de sécurité en vigueur dans les pays concernés. Dans tous les cas, si vous désirez utiliser un cordon prolongateur, assurez-vous qu’il répond bien aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d’utilisation, et qu’il répond aux caractéristiques (puissance) du caisson de grave. En cas de doute, consultez un électricien agréé.
8 Précautions pour le câble
d’alimentation secteur – Le câble d’alimentation doit être placé de telle manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer.
9 Surcharge – Ne surchargez jamais une
prise murale en tentant d’y brancher plus d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter. Les risques d’incendie ou d’électrocution sont importants !
10 Ventilation – Le panneau arrière de
l’amplificateur intégré possède des ailettes de refroidissement qui en font partie intégrante et permettent son refroidissement correct. N’obstruez pas ce panneau arrière, par exemple en le plaquant contre un fauteuil ou canapé, ou toute surface non plane et rigide. L’appareil ne doit pas non plus être intégré dans un meuble (bibliothèque, rack spécial, etc.), à moins qu’une ventilation générale complémentaire ait été soigneusement prévue.
11 Chaleur – Cet appareil doit être placé
loin de toute source importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur. Aucune source provoquant de flamme nue, comme celle d’une bougie, ne doit être placée directement sur l’appareil.
12 Fixation au mur ou au plafond –
L’appareil ne peut être fixé au mur ou au plafond que si cela est expressément prévu et recommandé par le constructeur dans le manuel d’utilisation.
13 Eau et humidité – Pour réduire les
risques d’incendie et d’électrocution, n’utilisez pas cet appareil près d’une source d’humidité, ou exposé à la pluie, à des coulées ou éclaboussures de liquide – par exemple dans une salle de bain, près d’une piscine ou dans un local très humide (présence de vapeur d’eau ou de condensation), etc.
14 Objets ou liquides étrangers – Ne
jamais tenter d’introduire quelque objet que ce soit par les interstices présents sur l’appareil. Empêchez aussi tout renversement de liquide dans l’appareil, sous peine, dans les deux cas, d’importants risques d’électrocution. Ne placez aucun objet contenant du liquide sur le dessus de l’appareil.
15 Entretien – Débranchez toujours
l’appareil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Pour l’entretien, voir le paragraphe correspondant à la fin de ce manuel d’utilisation.
16 Fixations – N’utilisez pas de systèmes
de fixation pour l’appareil, autre que ceux expressément éventuellement recommandés par le constructeur, sous peine de détérioration irrémédiable.
17 Accessoires – Ne placez pas cet
appareil sur un pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des modes de surélévation expressément éventuellement recommandés par le constructeur.
18 Transport – L’appareil peut être
changements de direction trop brusques qui pourraient déstabiliser l’ensemble, entraînant la chute de l’appareil. En déplaçant l’appareil seul, prenez garde aux pointes supports de l’appareil qui pourraient détériorer moquettes, tapis et parquets, ou encore des câbles circulant sur le sol. Ne vous blessez pas vous-même avec ces pointes !
19 Période de non-utilisation – Le câble
d’alimentation secteur doit être débranché si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
20 Réparation – Ne tentez pas vous-
même la moindre réparation, en cas de problème constaté. L’ouverture de l’appareil peut entraîner de graves risques d’électrocution. Adressez-vous toujours à un technicien agréé.
21 Service après vente – Débranchez
impérativement l’appareil de sa prise
transporté en utilisant un chariot adapté, mais en procédant avec précaution. Évitez les freinages ou
secteur et adressez-vous immédiatement à votre revendeur agréé dans les cas suivant :
a Lorsque le câble secteur ou sa
prise ont été endommagés.
b Si du liquide ou des objets sont
tombés à l’intérieur de l’appareil.
c Si l’appareil a été directement
exposé à la pluie ou à n’importe quel liquide.
d Si l’appareil, après avoir suivi les
instructions concernant son fonctionnement, ne marche pas normalement. N’utilisez que les commandes expressément citées dans ce manuel d’utilisation, et dans les conditions de fonctionnement indiquées. Une tentative de fonctionnement autre que celui expressément conseillé peut entraîner des dégradations nécessitant l’intervention longue et coûteuse d’un technicien agréé.
e Si l’appareil est tombé, ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit.
f Si l’appareil présente un
changement manifeste dans son fonctionnement et ses performances, nécessitant manifestement l’intervention d’un réparateur agréé.
22 Remplacement de pièces – Lorsque le
remplacement de certaines pièces ou composants est nécessaire, adressez­vous toujours à un technicien qualifié et agréé. Veillez à ce que les pièces de remplacement soient rigoureusement conformes aux pièces d’origine. Des pièces différentes peuvent entraîner des risques d’électrocution, d’incendie et un fonctionnement non correct de l’appareil.
23 Les fusibles de protection générale
sont placés à l’intérieur de l’appareil. Leur remplacement ne peut donc être effectué que par un agent agréé B&W. Le type de fusible(s) de remplacement est indiqué dans les spécifications de l’appareil.
24 Vérifications – Après une quelconque
intervention sur l’appareil par un technicien agréé, demandez à ce dernier de procéder à l’ensemble de vérifications nécessaires pour s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil.
25 Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ magnétique et de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.).
26 La seule façon de déconnecter
totalement l'appareil de l'alimentation secteur consiste dans le retrait pur et simple du câble secteur de la prise murale. C'est pourquoi cette prise doit rester en permanence accessible tant que l'appareil est utilisé.
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de ce caisson de grave (en anglais « subwoofer ») actif B&W.
Depuis sa création en 1966, la philosophie continuelle de B&W a été la quête de la perfection de la reproduction sonore. Inspirée par le fondateur de la société, le regretté John Bowers, cette quête permanente sous-entend non seulement un investissement très poussé dans le domaine de la technologie et de l’innovation audio, mais également une connaissance parfaite des exigences de la Musique, et désormais, des nécessités particulières des bandes sonores des films, pour garantir la reproduction optimale des effets particuliers nécessités par cette nouvelle technique.
Ce caisson de grave a donc été conçu pour satisfaire aussi bien aux exigences des installations Home Cinema que pour le renforcement de la reproduction du grave avec des enceintes acoustiques principales utilisées en « large bande », dans des systèmes purement stéréophoniques.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le caisson de grave. Toutes les installations de reproduction sonore nécessitent un minimum d’expérimentations avant d’atteindre le meilleur des maillons utilisés. Ce manuel vous guidera également pour mener ces essais.
Comme ce caisson de grave doit être alimenté directement sur le secteur, il est impératif que vous lisiez tout d’abord tous les conseils et précautions concernant l’utilisation d’une alimentation électrique.
Gardez ce manuel dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter à tout moment.
Les enceintes acoustiques B&W sont distribuées dans plus de soixante pays de par le monde. Aussi maintenons nous en place tout un réseau de distributeurs internationaux triés sur le volet. Si vous vous trouvez devant un problème que votre revendeur agréé ne peut pas résoudre, n’hésitez pas à vous adresser à votre distributeur national.
Déballage (figure 1)
La manière la plus simple de déballer le caisson de grave sans risquer de l’endommager est la suivante :
• Ouvrez complètement les rabats supérieurs du carton. Retournez complètement l’ensemble carton + contenu.
• Ôtez complètement le carton en le tirant vers le haut.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour tout transport futur de l’appareil.
En plus de ce manuel d’utilisation, vous devez trouver dans l’emballage :
1 Le caisson de grave 2 Des pieds vissant en caoutchouc 3 Des pointes vissantes avec contre-
écrous de blocage
7
Entrées, commandes et indicateurs
Le panneau d’entrée (figure 2)
1 Prise d’entrée niveau haut-parleurs
SPEAKER IN 2 Prise d’entrée niveau ligne LINE IN 3 Prise de sortie liaison LINK OUT 4 Indication de la tension d’alimentation 5 Câble d’alimentation secteur Le panneau de commandes (figure 3) 6 Diode indicatrice LED 7 Sélecteur de mode de fonctionnement
toujours actif/auto/mise en veille
Standby (MODE) 8 Commutateur d’égalisation (EQ) 9 Commutateur de phase (PHASE) 10 Filtre de grave passe-bas (Hz) 11 Commande de volume (VOL)
Ce que fait le caisson de grave
Application : Home Cinema
La principale fonction de ce caisson de grave est de reproduire les fréquences basses contenues dans le canal de grave spécifique LFE (pour Low Frequency Effects, effets de fréquence grave), le « 1 » d’un signal « 5.1 ». De plus, le processeur peut être configuré pour envoyez les fréquences les plus basses de tout ou partie des autres canaux, en les ajoutant ainsi au signal du LFE proprement dit. On configure alors les autres enceintes concernées en mode « small » (gamme de fréquences réduite), dans le menu de paramétrage du processeur.
Application : audio 2 canaux
Le caisson de grave est cette fois utilisé pour étendre la réponse dans le grave et l’extrême-grave, par rapport aux fréquences reproduites par les satellites. Dans la majorité des cas, les meilleurs résultats sont obtenus en laissant les enceintes fonctionner en large bande (sans coupure dans le grave), alimentées normalement par l’amplificateur de puissance. Le filtre passe­bas du caisson de grave est alors réglé de telle manière qu’il prenne naturellement le relais à partir des fréquences qui ne sont plus reproduites à niveau normal par les satellites.
Installation du caisson de grave
Parce que le caisson de grave ne reproduit que des sons basse fréquence, son positionnement dans la pièce d’écoute est beaucoup moins critique que celui des autres enceintes acoustiques large bande. Les informations directionnelles sont en effet beaucoup moins présentes, ce qui laisse une plus grande latitude quant à la position du caisson de grave. Cela dit, les résultats les plus probants seront tout de même obtenus en plaçant le caisson de grave entre les deux enceintes latérales avant, ou le plus près possible de celles-ci. Si vous utilisez deux caissons de grave, l’idéal sera d’en placer un près de l’enceinte de gauche, et le second près de l’enceinte de droite.
8
Placer le caisson de grave derrière les auditeurs, même dans les installations avec diffuseurs de sons Surround, donne généralement des résultats de qualité inférieure en terme de spatialisation du son, mais peut tout de même être un compromis acceptable pour des raisons domestiques ou esthétiques.
Comme avec tous les autres types d’enceintes, la proximité des cloisons de la pièce affecte les résultats sonores. Les basses sont généralement d’autant plus fortes que l’enceinte qui les reproduit est proche d’un ou plusieurs murs. Cependant ici, contrairement aux enceintes acoustiques large bande, vous pouvez toujours corriger ce phénomène en atténuant le volume de reproduction du grave. Plus vous utilisez le renforcement naturel des basses par les murs de la pièce, principalement en utilisant un coin de la pièce, et moins le haut-parleur a de travail à fournir. Mais cette technique à un revers : elle ne permet pas de maîtriser parfaitement les fréquences ainsi favorisées.
Il n’y a de toute façon pas de meilleure position que celle déterminée par de nombreux essais de positionnements différents dans la pièce ; chaque cas est en effet un cas d’espèce. Vous utiliserez un morceau de musique contenant une composante de grave allant progressivement crescendo, puis diminuant, afin de déterminer le bon niveau de grave. N’hésitez pas à écouter les notes graves les plus fortes, puis les plus faibles. Le fait de posséder un caisson de grave séparé doit en fait vous permettre de minimiser les résonances parasites de la pièce d’écoute, tout en conservant une parfaite image stéréophonique ou multicanal.
Si le caisson de grave doit être utilisé dans un espace très réduit, par exemple dans un meuble spécialement fabriqué, une ventilation suffisante doit être assurée tout autour de lui afin de permettre un refroidissement correct. N’hésitez pas à demander conseil à votre revendeur agréé.
Le caisson de grave est livré avec quatre pointes supports de découplage. Ces pointes sont capables de transpercer discrètement une moquette, garantissant une assise parfaitement ferme directement sur le sol. Si le caisson doit être placé sur une surface fragile, tel qu’un parquet, intercalez des petites rondelles de protection (pièces de monnaie par exemple), entre les pointes et le parquet. Ou bien utilisez les quatre pieds en caoutchouc également fournis, à la place des pointes.
Qu’il s’agisse des pointes ou des pieds en caoutchouc, commencez par les visser complètement dans leur insert fileté, après avoir complètement libéré les écrous de blocage sur l’axe, si nécessaire. Si le caisson de grave n’est pas parfaitement stable, dévissez simultanément les deux vis des deux coins opposés en cause, jusqu’à obtenir une stabilité parfaite. Vissez alors les écrous pour bloquer complètement les quatre tiges filetées.
Branchements électriques
Débranchez tout d’abord tous les maillons du système de leurs prises d’alimentation secteur. Vous ne les rebranchez que lorsque tous les branchements auront été faits et vérifiés. Cela évite tout risque de détérioration d’un quelconque des éléments du système, en cas de fausse manœuvre.
Le Subgrave accepte des entrées soit au niveau Ligne via ses prises de type RCA, soit au niveau haut-parleurs via ses bornes à vis placées en face arrière.
Utilisez le guide suivant pour choisir la méthode de branchement adéquate suivant le type de votre installation :
Application : Home Cinema (figure 4) Branchez la prise d’entrée repérée LINE IN
(2) sur la sortie Ligne de votre processeur généralement repérée LFE ou SUBWOOFER, en utilisant un câble de modulation blindé approprié. Si vous utilisez plusieurs Subgraves, vous pouvez les relier entre eux « en chaîne » (liaison dite « daisy chain »), en utilisant la prise repérée LINK OUT (3) du premier sur la prise LINE IN (2) du second.
Application : audio 2 canaux
Pour le fonctionnement sur 2 canaux, utilisez plutôt les entrées niveau haut­parleurs que les entrées Ligne. Le Subgrave représente une charge d’impédance élevée pour l’amplificateur stéréo et ne nécessite que très peu de courant, si bien que son branchement en parallèle avec les enceintes acoustiques ne présente aucun inconvénient particulier.
Utilisation d’un seul Subgrave (figure 5) Les deux canaux gauche et droit sont
additionnés avant d’entrer dans l’amplificateur du Subgrave.
Utilisation de deux Subgraves (figure 6) Si vous pouvez placer un Subgrave près de
l’enceinte de gauche, et le second près de l’enceinte de droite, la séparation stéréophonique sera meilleure si vous pouvez brancher chaque Subgrave sur la sortie correspondante de l’amplificateur.
Si les Subgraves ne peuvent être positionnés près des enceintes acoustiques principales, il peut être préférable de brancher les deux Subgraves sur les deux canaux simultanément, en reprenant les branchements de la figure 5 tels que décrits dans le paragraphe « Utilisation d’un seul Subgrave ».
Utilisation de plusieurs caissons de grave
L’utilisation de plus d’un caisson de grave dans une installation peut améliorer les performances sonores de la manière suivante :
• En maintenant la séparation stéréophonique jusque dans les fréquences les plus graves.
• Meilleure adaptation dans les pièces les plus grandes.
• En permettant des niveaux sonores plus élevés – souvent nécessaire avec
les bandes sonores des films les plus modernes.
• En lissant les éventuelles résonances de la pièce dans le grave.
Double vérification des branchements
VÉRIFIEZ QUE LA TENSION SECTEUR INDIQUÉE A L’ARRIÈRE DU CAISSON DE GRAVE EST BIEN CONFORME A CELLE DE VOTRE INSTALLATION ÉLECTRIQUE.
Avant d’écouter les nouvelles performances sonores de votre installation, et de procéder à son optimisation, vérifiez deux fois tous les branchements. La plupart du temps, les plaintes des utilisateurs concernant un mauvais fonctionnement concernent l’existence d’un mauvais branchement. C’est pourquoi nous vous conseillons de vérifier, et ce au moins à deux reprises :
• Que la mise en phase est correcte – il ne doit pas y avoir d’interversion des câbles positifs (bornes « + » et rouge) et négatifs (bornes « – » et noires) sur les branchements de toutes les enceintes acoustiques. Qu’un seul câble soit inversé, et le son risque bien d’être déséquilibré, avec une image instable et « flottante », un manque de grave ou l’association de ces deux défauts.
• Qu’il n’y ait pas non plus d’interversion entre les canaux gauche et droit. Le résultat sera, par exemple pour un orchestre, l’inversion de la position normale des pupitres ou, encore plus désastreux, dans une reproduction Home Cinema, l’inversion de la direction du son par rapport aux objets en déplacement sur l’image !
Mise en service
Nous vous recommandons d’allumer votre subgrave avant qu’un signal puisse être envoyé aux amplificateurs. A l’inverse, pensez à éteindre le subgrave en dernier.
Le commutateur de marche/auto/veille (MODE) (7) n’isole jamais complètement l’amplificateur de l’alimentation qui fournit toujours une faible tension à un circuit sensitif auxiliaire.
Le commutateur (7) fonctionne de la manière suivante :
O On : Lorsque le commutateur est sur cette position, l’amplificateur est en permanence en mode actif et le témoin lumineux s’éclaire en vert.
A Auto : Lorsque vous commutez pour la première fois le subgrave en position “Auto”, l’amplificateur passe en mode veille et le témoin lumineux s’éclaire en rouge. Au bout de 5 minutes sans présence d’un signal en entrée, l’amplificateur retourne automatiquement en mode de veille Standby et la lumière devient rouge.
s Standby : Dans cette position, l’amplificateur est en veille permanente, le témoin lumineux est rouge. Si, alors qu’il est réglé sur le mode Auto, le subgrave se met plusieurs fois en
mode de veille Standby alors qu’un signal est pourtant présent sur l’entrée Ligne LINE IN, essayez de réduire le réglage de niveau sur le subgrave tout en rétablissant l’équilibre sonore en augmentant le niveau du grave sur le processeur.
Lorsque le subgrave ne doit pas être utilisé pendant une période assez longue, nous recommandons de l’isoler du réseau électrique en retirant le cordon d’alimentation électrique.
Réglages
4 contrôles doivent être pris en considération :
• Le réglage de VOLUME (VOL) (11)
• Le réglage de la fréquence de coupure (Hz) (10)
• Le commutateur de PHASE (9)
• Le commutateur d’égalisation “EQ” (8)
L’optimisation des réglages dépend beaucoup des caractéristiques des appareils associés à votre subgrave. En cas d’utilisation de plusieurs caissons de basses, assurez-vous que tous leurs réglages sont identiques.
Utilisation du subgrave avec un décodeur Home cinéma
Bien que le subgrave actif B&W ne soit pas certifié THX®, il peut être employé avec un controlleur THX®.
• Réglez tout d’abord le volume sur la position « 12 heures » (crantée).
• Placez le sélecteur EQ sur sa position i.
• Laissez le sélecteur de PHASE sur sa position +.
• Le réglage de la fréquence de coupure du filtre passe-bas est alors sans objet.
Reportez-vous également à la rubrique “réglages fins”.
Si vous possédez un contrôleur THX®, assurez-vous que sa fonction “subwoofer” est activée. Ainsi configuré, ce dernier dispose des filtres et réglages de niveau adaptés au subgrave pour tous les modes. Pour le calibrage, seuls le générateur de bruit intégré au contrôleur THX® ainsi que ses réglages de niveau devront être employés. Vous devez relever une pression acoustique de 75 dB (pondéré C) à la position d’écoute pour chacune des enceintes. La position crantée du bouton de VOLUME du Subgrave correspond à la référence normalisée THX®, soit 88 dB SPL à 1 mètre pour un niveau d’entrée sur la prise repérée LINE IN de 100 mV.
Avec les autres décodeurs, choisissez la configuration “small” ou “large” , la plus appropriée, avant de débuter les réglages. Utilisez le générateur et les réglages intégrés au décodeur pour calibrer les différentes enceintes du système. Si le processeur ne propose pas une latitude de réglage suffisante pour obtenir les niveaux corrects, modifiez le niveau via le contrôle de VOLUME du Subgrave.
Si vous souhaitez obtenir un réglage de grande précision, nous vous recommandons d’acquérir l’un de ces
sonomètres très abordables que l’on trouve dans les magasins de pièces détachées électroniques; il s’agit d’un instrument totalement indispensable et vraiment peu coûteux.
Audio 2 canaux
• Réglez tout d’abord le volume sur la position « 12 heures » (crantée).
• Placez le sélecteur EQ sur sa position i.
• Laissez le sélecteur de PHASE sur sa position –.
• Réglez la fréquence de coupure du filtre passe-bas à la fréquence où la courbe de réponse de vos enceintes acoustiques, dans le grave, présente une atténuation de -6 dB par rapport au niveau normal 0 dB.
Les spécifications de toutes les enceintes acoustiques B&W précisent ces valeurs à
-3 et -6 dB. Si malheureusement le
constructeur de vos enceintes acoustiques ne donne la valeur qu’à -3 dB (ce qui est fréquent), sachez que la fréquence de coupure à retenir se situe entre 0,6 et 0,9 fois la valeur de cette fréquence à
-3 dB, suivant la rapidité de l’atténuation
dans le grave de l’enceinte. Plus celle-ci est lente, plus la valeur de la fréquence de coupure choisie doit être basse.
Voir ensuite le paragraphe « Optimisation des réglages ».
Optimisation des réglages
Home Cinema
Dans les applications Home Cinema, le signal de grave LFE est totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de l’installation. Tous les réglages sont directement effectués dans les menus de paramétrage du processeur, lors de la déclaration en mode « small » des enceintes. Cependant, le réglage PHASE du caisson de grave peut être important. Normalement, on le laisse sur la position 0°. Mais si le caisson de grave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position – peut être préférable. La manière la plus simple de régler la PHASE est d’écouter le résultat dans les deux positions, + et –, et de choisir celle qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la position +.
Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test qui permet d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques de l’installation Home Cinema. Cela permet d’obtenir un équilibre encore plus précis qu’en reproduction sonore 2 canaux ! Mais n’hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels.
Audio 2 canaux
Les réglages optimaux du sélecteur de PHASE et de la fréquence de coupure du filtre passe-bas sont interactifs et dépendent aussi étroitement de la pente
9
descendante de la réponse dans le grave des enceintes principales. Les modes de réglage indiqués ici pour la fréquence de coupure et le réglage de PHASE ont été choisis pour s’adapter à la majorité des principes de charge des enceintes, closes ou bass-reflex, en prenant en compte la valeur de la fréquence où la courbe de réponse atteint -6 dB par rapport au niveau nominal des enceintes.
Commencez par régler le caisson de grave tel qu’indiqué plus haut, puis écoutez plusieurs programmes contenant un niveau de grave important.
En utilisant ces réglages de base, commencez par vérifiez la bonne position du réglage de PHASE. Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus « plein » et le plus riche dans le grave. Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.
Ensuite, réglez le niveau relatif du caisson de grave par rapport aux enceintes. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global.
Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le caisson de grave et les enceintes. C’est certainement le réglage le plus difficile à obtenir parfaitement.
Toutes applications
Le sélecteur d’égalisation EQ permet de modifier l’extension dans l’extrême-grave du Subgrave. Plus la fréquence choisie est basse, plus la membrane du haut-parleur doit se déplacer afin de fournir le niveau de grave nécessaire. Vous pouvez ainsi adapter la réponse grave à un niveau sonore moyen plus ou moins élevé. La position i donne le plus de grave, et la position iii le moins de grave. Nous vous recommandons d’utiliser la position i, sauf si le Subgrave montre d’évidents signes de faiblesse au niveau d’écoute choisi.
Si vous constatez des problèmes, avec un grave indésirable et omniprésent – ou si certaines notes graves vous semblent plus exagérées que d’autres – vous avez certainement un problème d’interface acoustique entre le caisson de grave et le local proprement dit. La seule solution consiste à déplacer le caisson de grave jusqu’à trouver une position plus adéquate. Un changement mineur – parfois seulement une quinzaine de centimètres – peut avoir une influence très importante sur les résultats. L’utilisation de plusieurs caissons de grave est une autre solution souvent très positive, car elle a pour effet de lisser les résonances de la pièce d’écoute : chaque caisson de grave a en effet tendance à exciter des fréquences de
10
résonance différentes. Si vous modifiez la distance entre le(s) caisson(s) de grave et les enceintes, il peut être nécessaire de changer le réglage de phase, et également de rectifier légèrement le niveau de sortie du (des) caisson(s) de grave ; vous utiliserez pour ce faire soit les réglages intégrés au processeur Surround, soit directement la commande VOLUME de ce(s) dernier(s), mais seulement après avoir correctement réglé la phase.
Lorsque vous utilisez plus d’un caisson de grave, toujours s’assurer que leurs réglages de filtre passe-bas et de PHASE sont absolument identiques.
Entretien du caisson de grave
Le coffret du caisson de grave peut être dépoussiéré avec un chiffon sec et doux. Si vous désirez utiliser un nettoyant en aérosol, ne dirigez pas le jet de ce dernier directement sur le caisson de grave : imbibez uniquement le chiffon. Retirez tout d’abord le cache frontal en tissu pour éviter de le couvrir de peluches, mais faites ensuite attention à ne pas abîmer le haut­parleur. Le cache frontal peut être nettoyé en utilisant une brosse très douce.
N’utilisez pas le caisson de grave comme une table basse ! Lorsqu’il fonctionne, les objets éventuellement posés dessus peuvent tomber. Prenez garde notamment à ne pas renverser de liquide dessus (vases, verres, etc.).
Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, débranchez le caisson de grave de son alimentation secteur.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, willkommen bei B&W. Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen Vertriebsgesellschaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsge­sellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.
Garantiebedingungen
1 Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
2 Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.
3 Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder Materialfehler vorliegen und nicht:
a bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,
e für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden.
4 Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1 Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W­Fachhändler in Verbindung.
2 Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.
Garantieleistungen werden nur erbracht, wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird. Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die Originalrechnung oder ein anderer Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITS­HINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Vorsicht:
Um einem elektrischen Schlag vorzubeugen, sollten Sie niemals die Abdeckung an der Rückseite ausbauen. Im Innern befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Der Service ist ausschließlich von einem autorisierten B&W-Fachhändler durchzuführen.
Erläuterung der grafischen Symbole:
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Bediener vor „gefährlicher Spannung“ im Gehäuseinnern, deren Höhe für eine Gefährdung von Personen durch einen Stromschlag ausreichend ist.
Das Ausrufungszeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsvorschriften in der Bedienungsanleitung aufmerksam.
ACHTUNG:
1 Bitte lesen Sie sich alle Sicherheits-
und Bedienungsvorschriften vor der Inbetriebnahme des Gerätes in Ruhe durch.
2 Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung für eine spätere Wiederver­wendung gut auf.
3 Alle Warnhinweise auf dem Gerät und
in der Bedienungsanleitung sind genau zu beachten.
4 Befolgen Sie strengstens alle
Bedienungs- und Nutzungsvorschriften.
5 Installation – Befolgen Sie bei der
Installation genau die Angaben des Herstellers.
6 Stromquellen – Das Gerät ist nur an
die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen anzuschließen. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, fragen Sie Ihren autorisierten Fachhändler oder wenden Sie sich an die örtliche Stromgesellschaft.
7 Erdungs- bzw. Polarisationsvorschriften
– Das Gerät muss nicht geerdet werden. Schließen Sie es nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs­und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Netzsteckdose anzuschließen.
8 Schutz des Stromkabels – Netzkabel
sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
9 Überlastung – Vermeiden Sie eine
Überlastung der Netzsteckdosen, Verlängerungskabel usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
10 Belüftung – Die Verstärkerabdeckung
an der Geräterückseite ist Bestandteil eines Kühlungssystems und darf daher nicht verdeckt werden. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen. Stellen Sie sicher, dass die Kühlrippen vertikal ausgerichtet sind, um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt werden.
11 Wärme – Stellen Sie das Gerät nicht in
die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte wie z.B. Verstärker). Wärmequellen mit offener Flamme, wie z.B. angezündete Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden.
12 Anbringung an Wand oder Decke –
Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an Wand oder Decke angebracht werden.
13 Wasser und Feuchtigkeit – Um der
Gefahr eines Stromschlags vorzubeugen, darf das Gerät niemals Regen, Tropfen, Spritzern oder starker Feuchtigkeit, wie z.B. in einer Sauna oder im Badezimmer, ausgesetzt werden. Nehmen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. in der Nähe einer Badewanne, einer Spüle, eines Swimmingpools, in Betrieb.
14 Eindringen von Gegenständen und
Flüssigkeit – Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät.
15 Reinigung – Ziehen Sie vor dem
Reinigen des Gerätes den Netzstecker. Lesen Sie sich vorher die Hinweise zur Reinigung in Abschnitt „Pflege“ durch.
16 Befestigungen – Verwenden Sie
ausschließlich Befestigungsmög­lichkeiten, die vom Hersteller empfohlen werden, da es ansonsten zu Störungen kommen kann.
17 Zubehör – Stellen Sie das Gerät nicht
auf eine instabile Sackkarre, einen instabilen Ständer, einen Dreifuß, eine Halterung oder einen Tisch. Durch ein herunterfallendes Gerät können Kinder und Erwachsene schwer verletzt und das Gerät stark beschädigt werden. Verwenden Sie für den Transport oder das Aufstellen des Gerätes nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör oder solches, das mit dem Produkt verkauft wird. Montieren Sie das Gerät nur entsprechend den vom Händler gegebenen Hinweisen und verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
18 Transport – Das Gerät sollte mit
unebene Oberflächen können zu einem Umfallen von Sackkarre samt Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass sich unter dem Teppich keine Kabel befinden, die durch die Spikes beschädigt werden könnten. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den Spikes, da diese sich hierbei vom Gehäuse lösen können. Dies kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Heben des Gerätes nicht an den Spikes verletzen.
19 Phasen der Nichtbenutzung – Sollten
Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
20 Service – Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorgenommen
größter Vorsicht auf einer Sackkarre transportiert werden. Ruckartiges Anhalten, übermäßiger Kraftaufwand und
11
werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
21 Durch geschultes Fachpersonal zu
reparierende Schäden – Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Personal zu Rate, wenn:
a das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
b Gegenstände bzw. Flüssigkeit in
das Gerät gelangt sind. c das Gerät Regen ausgesetzt war. d das Gerät trotz Beachten der
Bedienhinweise nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Stellen
Sie nur die Bedienelemente ein, die
in der Anleitung entsprechend
ausgewiesen sind. Ein nicht
ordnungsgemäßes Einstellen
anderer Bedienelemente kann zu
Schäden führen, die anschließend
von einem qualifizierten Techniker
behoben werden müssen, um das
Gerät in seinen normalen
Betriebszustand zurückzusetzen. e das Gerät hingefallen ist bzw.
beschädigt wurde. f das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist.
22 Ersatzteile – Werden Ersatzteile
benötigt, vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller empfohlenen Teile verwendet, oder solche, die dieselben Spezifikationen aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
23 Im Innern des Verstärkers befinden
sich Netzsicherungen. Diese sollten nur von einem autorisierten B&W­Fachhändler gewechselt werden. Beim Austausch dürfen nur Sicherungen des gleichen Typs mit den gleichen Nenndaten verwendet werden.
24 Sicherheitsprüfung – Nach Beendigung
der Service- bzw. Reparaturarbeiten bitten Sie den Servicetechniker, eine Sicherheitsprüfung durchzuführen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
25 Magnetische Streufelder – Das Gerät
erzeugt ein magnetisches Streufeld. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (Fernseh- und Computerbildschirmen, mechanischen Armbanduhren, Audio­und Videobändern usw.) und Lautsprecher zu bewahren.
26 Sie können das Gerät nur von der
Stromversorgung trennen, indem Sie den Netzstecker ziehen. Daher muss die Netzsteckdose während des Betriebs jederzeit frei zugänglich sein.
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen aktiven Subwoofer von B&W entschieden haben.
12
Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen die perfekte Klangwiedergabe. Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers wird diesem Streben nicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-Technologie und stetige Innovationen Rechnung getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik, um sicherzustellen, dass die Technologie auch in neuen Anwendungsbereichen wie HiFi­Cinema optimal eingesetzt wird.
Dieser Subwoofer ist für HiFi-Cinema­Anwendungen geeignet. In 2-Kanal-Audio­Anwendungen besteht seine Aufgabe darin, die Tieftonleistung von „Full-Range“­Lautsprechern, d.h. Lautsprechern, die das komplette Klangspektrum abdecken, zu steigern.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Subwoofers aufmerksam durch. Das Aufstellen von Beschallungsanlagen verlangt einige Planung und Experimentier­freudigkeit, wenn Sie das bestmögliche Ergebnis erzielen möchten. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei helfen.
Bevor Sie den Subwoofer an das Netz anschließen, sollten Sie mit den Sicher­heitshinweisen vertraut sein. Beachten Sie alle Warnhinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt weltweit über ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit den autorisierten B&W-Fachhändlern weiter­helfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Auspacken (Figure (Abb.) 1)
Um ein beschädigungsfreies Auspacken des Subwoofers sicherzustellen, sollten Sie folgendermaßen vorgehen:
• Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzube­wahren.
Neben dieser Bedienungsanleitung enthält der Karton:
1 Subwoofer 4 Gummifüße (können eingeschraubt
werden)
4 Spikes mit Sicherungsmuttern
(können eingeschraubt werden)
Eingänge, Regler, Schalter und LEDs
Anschlussfeld (Figure (Abb.) 2)
1 SPEAKER IN-Buchsen 2 LINE IN-Buchse 3 LINK OUT-Buchse 4 Angabe der Netzspannung 5 Netzkabel
Bedienfeld (Figure (Abb.) 3) 6 LED-Anzeige 7 On/Auto/Standby-Schalter (MODE) 8 Equalisation-Schalter (EQ) 9 Phasenschalter (PHASE) 10 Regler zur Einstellung der
Tiefpassfrequenz (Hz)
11 Lautstärkeregler (VOL)
Die Funktion des Subwoofers
Anwendung: HiFi-Cinema
Die Hauptfunktion des Subwoofers besteht in der Wiedergabe der Signale des LFE(Low Frequency Effects)-Kanals. Darüber hinaus kann der Prozessor so konfiguriert werden, dass der Tiefbassanteil einiger oder aller anderen Kanäle dem LFE­Signal hinzugefügt wird, indem man für diese Lautsprecher beim Setup des Prozessors „small“ („klein“) einstellt.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Der Subwoofer übernimmt die Tieftonarbeit. In den meisten Fällen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn das Tiefpassfilter aktiviert ist und die Satelliten, wie dies bei direktem Anschluss an die Endstufe der Fall ist, als Full-Range-Lautsprecher betrieben werden und der Subwoofer sie im Tieftonbereich entlastet.
Positionieren des Subwoofers
Da der Subwoofer ausschließlich Bässe produziert, die grundsätzlich weniger Richtungsinformation enthalten, ist seine Positionierung in gewisser Hinsicht nicht so schwierig wie die von Full-Range­Lautsprechern. Die besten Resultate erhalten Sie, wenn der Subwoofer zwischen die Satellitenlautsprecher oder in die Nähe eines Satellitenlautsprechers gestellt wird. Bei Verwendung von zwei Subwoofern sollte jeweils einer neben einem Satellitenlautsprecher stehen.
Eine Platzierung des Subwoofers hinter den Zuhörern führt im Allgemeinen zu einer Verschlechterung des Klangbildes. Dies gilt auch für Surroundanwendungen. Jedoch kann hierin ein akzeptabler Kompromiss bestehen, falls die örtlichen Gegebenheiten es nicht anders zulassen.
Wie bei allen Lautsprechern, wird die Klangqualität des Subwoofers durch die Nähe von Wänden beeinflusst. Der Bass wird stets intensiver, je größer die Oberflächen in nächster Nähe der Lautsprecher sind. Im Gegensatz zu Full­Range-Lautsprechern kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des Subwoofer­Lautstärkereglers optimiert werden. Je größer die Verstärkung durch den Raum, desto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz steht.
Letztendlich gibt es kein Patentrezept, da sich der Klang mit dem Raum verändert. Daher sollten Sie mehrere Positionen ausprobieren, bevor Sie Ihre Entscheidung
treffen. Ein Musikstück mit längeren, variierenden Basspassagen erleichtert die Einstellung, um schließlich eine erstklassige Basswiedergabe sicherzustellen. Achten Sie auf betonte oder ruhigere Passagen. Durch die Verwendung eines weiteren Subwoofers kann der Klang der Anlage im Hinblick auf Raumresonanzen optimiert werden, und zwar unabhängig von der Platzierung der Satellitenlautsprecher zur Verbesserung des Klangbildes.
Wird der Subwoofer auf begrenztem Raum betrieben (z.B. in speziellem Mobiliar), muss für eine ausreichende Belüftung des Gerätes gesorgt werden. Lassen Sie sich von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Zum Lieferumfang des Subwoofers gehören vier Spikes. Die Spikes bohren sich durch Teppichboden und liegen direkt auf dem Boden auf. Ohne Beschädigungen hervorzurufen, verleihen Sie dem Subwoofer eine hervorragende Standfestigkeit.
Steht das Gerät auf einer empfindlichen Oberfläche, wie z.B. auf einem Holzfußboden, legen Sie entweder eine Schutzscheibe unter die Spikes oder bringen anstelle der Spikes die vier Gummifüße an. Beim Anbringen der Gummifüße bzw. Spikes schrauben Sie zunächst die Sicherungsmuttern vollständig auf das Gewinde und anschließend die Füße in die Gewindebohrungen im Gehäuseboden.
Steht das Gerät instabil, lösen Sie die beiden betreffenden, gegenüberliegenden Füße, bis die optimale Standfestigkeit erreicht ist. Ziehen Sie die Sicherungs­muttern anschließend gegen die Bohrung fest.
Elektrische Anschlüsse
Die zum System gehörenden Geräte sollten zunächst untereinander verbunden werden (achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Anschlüsse!), bevor die Anlage ans Stromnetz angeschlossen wird. Dadurch können Beschädigungen vermieden werden.
Der Subwoofer empfängt sowohl Hoch­pegelsignale über die Cinch-Buchsen als auch Speaker-Level-Signale über die Anschlüsse an der Abdeckung auf der Rückseite.
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen beim Anschließen Ihrer Anlage:
Anwendung: HiFi-Cinema (Figure (Abb.) 4) Verbinden Sie die LINE IN-Buchse (2) des
Subwoofers mit einem passenden Koaxial­Verbindungskabel mit dem mit LFE oder SUBWOOFER gekennzeichneten Hochpegelausgang des Prozessors. Bei Einsatz von mehr als einem Subwoofer schalten Sie diese hintereinander, indem Sie die LINK OUT-Buchse (3) des ersten mit der LINE IN-Buchse (2) des nächsten Subwoofers verbinden.
Anwendung: 2-Kanal-Audio
Für den 2-Kanal-Betrieb sollten Sie lieber die Speaker-Level- als die Line-Level­Anschlussmöglichkeiten nutzen. Der Subwoofer zieht hierbei sehr wenig Strom
und kann daher ohne negative Auswirkungen parallel zu den Hauptlautsprechern geschaltet werden.
Einsatz eines Subwoofers (Figure (Abb.) 5) Die Ausgangsanschlüsse des linken und
rechten Kanals werden gleichwertig benutzt und an die SPEAKER IN-Buchsen des Subwoofer-Verstärkers angeschlossen.
Einsatz von zwei Subwoofern
(Figure (Abb.) 6) Kann ein Subwoofer in der Nähe des linken
und ein Subwoofer in der Nähe des rechten Lautsprechers aufgestellt werden, wird die Kanaltrennung am besten aufrechterhalten, wenn jeder Subwoofer mit einem separaten Ausgangskanal des Verstärkers verbunden wird.
Können die Subwoofer nicht in der Nähe der Hauptlautsprecher platziert werden, werden wahrscheinlich bessere Ergebnisse erzielt, wenn die Signale der linken und rechten Kanäle zu beiden Subwoofern geführt und beide Subwoofer wie in Figure (Abb.) 5 gezeigt und wie oben im Abschnitt „Einsatz eines Subwoofers“ beschrieben angeschlossen werden.
Einsatz von mehr als einem Subwoofer
Durch die Verwendung mehr als eines Subwoofers in einem einzigen System kann die Leistung gesteigert werden:
• Durch präzise Stereokanaltrennung bis hin zu tiefsten Frequenzen.
• In größeren Hörräumen.
• Durch verbesserte maximale Klang­leistung – dies ist oftmals sinnvoll bei der Wiedergabe von Spezialeffekten in HiFi-Cinema-Anwendungen.
• Durch Klangoptimierung im Hinblick auf Raumresonanzen.
Prüfen der Anschlüsse
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE AUF DEM VERSTÄRKER ANGEGEBENE SPANNUNG DER NETZSPANNUNG ENTSPRICHT.
Bevor Sie mit der Klangoptimierung Ihres neuen Systems beginnen und die Komponenten aufeinander abstimmen, sollten Sie noch einmal die Anschlüsse prüfen. Ist der Klang des Systems nicht optimal, obwohl die Bedienelemente des Gerätes richtig eingestellt wurden, so kann es sein, dass ein Gerät einfach nicht korrekt angeschlossen wurde. Stellen Sie daher sicher, dass:
• die Polarität korrekt ist. Verbinden Sie die positiven Anschlussklemmen der Satellitenlautsprecher stets mit den positiven Anschlüssen am Verstärker und die negativen Anschlussklemmen an den Satellitenlautsprechern mit den negativen Anschlüssen am Verstärker. Ansonsten ist der Klang unpräzise mit einem ungenauen Klangbild, schwa­chem Bass bzw. einer Kombination aus beidem.
• die Signale aus dem rechten und linken Kanal nicht vermischt werden – das kann z.B. dazu führen, dass die Musik
eines Orchesters genau seitenverkehrt wahrgenommen wird oder, was noch schlimmer ist, dass der Ton aus Ihrer HiFi-Cinema-Anlage nicht zur Handlung auf dem Bildschirm passt.
Ein- und Ausschalten
Wir empfehlen Ihnen, den Subwoofer als letztes Gerät (d.h. nach allen Geräten, die ihm Signale senden) ein- und als erstes Gerät auszuschalten.
Der MODE On/Auto/Standby-Schalter (7) trennt den Verstärker nicht vollständig vom Netz. Er hält ein geringes Eingangssignal für einen zusätzlichen Schaltkreis bereit.
Der Schalter (7) verfügt über die folgenden Einstellungsmöglichkeiten:
O On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Verstärker permanent eingeschaltet. Die LED leuchtet grün.
A Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, schaltet der Verstärker automatisch in den Standby-Modus (die LED leuchtet rot). Bei Empfang eines Eingangssignals wird der Verstärker automatisch aktiviert (die LED leuchtet grün). Geht 5 Minuten kein Eingangssignal ein, schaltet der Verstärker automatisch in den Standby-Modus (die LED leuchtet rot).
s Standby: In dieser Position befindet sich der Verstärker permanent im Standby-Modus. Die LED leuchtet rot. Schaltet der Subwoofer bei aktiviertem Auto-Modus und bei Programmwiedergabe über die LINE IN­Buchse wiederholt in den Standby-Modus, versuchen Sie, die Lautstärkeeinstellung am Subwoofer zu reduzieren und die Balance wieder herzustellen, indem Sie das Subwoofer-Ausgangssignal des Prozessors erhöhen.
Wird der Subwoofer über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, empfehlen wir, ihn von der Stromversorgung zu trennen. Ziehen Sie den Netzstecker.
Einstellen der Regler bzw. Schalter
Es stehen vier Regler bzw. Schalter zur Verfügung:
• Lautstärkeregler (VOL) (11)
• Regler für die Tiefpassfrequenz (Hz) (10)
• PHASE-Schalter (9)
• EQualisation-Schalter (8)
Die optimale Einstellung hängt von den jeweils mit dem Subwoofer kombinierten Geräten ab. Stellen Sie bei Verwendung von mehr als einem Subwoofer sicher, dass die Regler und Schalter bei allen Subwoofern gleich eingestellt sind.
Kombination mit HiFi-Cinema­Decodern
Dieser B&W-Subwoofer ist nicht THX®­lizensiert, kann gegebenenfalls aber auch mit einem THX®-Controller verwendet werden.
13
• Setzen Sie den Lautstärkeregler des Prozessors in die 12-Uhr-Position.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position i.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf +.
• Die Einstellung der Tiefpassfrequenz spielt keine Rolle.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Stellen Sie bei Verwendung eines THX®­Controllers sicher, dass die Subwoofer­Funktion aktiviert ist. Bei dieser Einstellung ist gewährleistet, dass alle für den Subwoofer erforderlichen Filter- und Pegeleinstellungen in allen Modi verfügbar sind. Zur Pegeleinstellung sollten die Testton- und Kanalpegeleinstellmöglich­keiten des THX®-Controllers genutzt werden. In allen Fällen sollten die Pegel mit Hilfe des Testtons in Hörposition auf 75 dB SPL (C-weighting) eingestellt werden. Die 12-Uhr-Position des Lautstärkereglers am Subwoofer entspricht dem THX®-Standard von 88 dB spl bei 1 m für ein Eingangs­signal an der LINE IN-Buchse von 100 mV.
Bei anderen Decodern wählen Sie für die Front- und Surroundlautsprecher die Einstellung „large“ oder „small“, bevor Sie die Pegel einstellen. Nutzen Sie den internen Testton und die Lautstärkeregler des Decoders, um die Pegel aller Lautspre­cher einzustellen. Ist der Einstellbereich des Prozessors nicht groß genug, um die richtigen Pegel zu erzielen, verändern Sie die Lautstärkeeinstellung am Subwoofer.
Preisgünstige Schallpegelmesser sind in Elektronik-Fachgeschäften erhältlich. Sie sollten zur Pegeleinstellung verwendet werden.
Im Modus 2-Kanal-Audio
• Setzen Sie den Lautstärkeregler des Prozessors in die 12-Uhr-Position.
• Setzen Sie den EQ-Schalter zunächst in Position i.
• Setzen Sie den PHASE-Schalter zunächst auf –.
• Setzen Sie die Tiefpassfrequenz auf die
-6-dB-Trennfrequenz Ihrer Satelliten­lautsprecher.
In den Technischen Daten jedes B&W­Lautsprechermodells finden Sie sowohl
-3-dB- als auch -6-dB-Angaben. Gibt der
Hersteller der Satellitenlautsprecher jedoch keine Frequenz für -6 dB an, sondern nur für -3 dB, liegt die optimale Einstellung für die Tiefpass-Filterfrequenz zwischen 0,6­und 0,9-mal die -3-dB-Frequenz.
Siehe auch Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Feinabstimmung
HiFi-Cinema
Das Subwoofer (LFE)-Signal ist ein separater Kanal. Das Tiefpassfilter ist ausgeschaltet, da der Prozessor die Filterfunktion für die auf „small“ eingestellten Lautsprecher übernimmt. Es gilt, die optimale Position für den Phase-Schalter zu finden. In der Regel wird der Phase-Schalter
14
auf „+“ gesetzt. Steht der Subwoofer relativ weit von den anderen Lautsprechern entfernt oder kehrt der die anderen Lautsprecher antreibende Endverstärker das Signal um, so ist möglicherweise die „-“-Position zu bevorzugen. Setzen Sie den Schalter in beide Positionen und entscheiden Sie sich für die Position, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied wahrnehmbar, lassen Sie den Schalter auf „+“.
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten Testgenerator, der zur Einstellung der relativen Pegel aller Lautsprecher genutzt werden kann. Sie sollten sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen Ihrem persönlichen Geschmack entsprechend zu verändern.
2-Kanal-Audio
Es besteht ein Zusammenhang zwischen der optimalen Einstellung des PHASE­Schalters und der Tiefpassfrequenzen, die ferner auch von der Tiefton-Trennfrequenz der Satellitenlautsprecher und der relativen Positionen aller Lautsprecher eines Systems abhängt.
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position und spielen Sie Stücke mit kontinuierlichen Basspassagen.
Prüfen Sie zunächst die Einstellung des PHASE-Schalters. Bei korrekter Einstellung klingt der Bass voller. Normalerweise ist die oben angegebene Position optimal, jedoch kann in manchen Fällen auch die andere Position empfehlenswert sein, wenn z.B. die Line-Level-Anschlüsse genutzt werden und die mit den Satellitenlautsprechern verbundenen Endstufen das Signal umkehren, oder die Subwoofer nicht in der Nähe der Satellitenlautsprecher stehen.
Anschließend stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers so ein, dass sie im Einklang mit den Satellitensystemen steht. Nutzen Sie dazu eine große Programmbandbreite, um eine optimale Einstellung zu gewährleisten. Was bei einem Stück beeindruckend klingt, kann bei einem anderen als unangenehm empfunden werden. Hören Sie bei normalen Lautstärken, da sich die Wahrnehmung der Balance mit dem Schallpegel verändert.
Nun stellen Sie die Tiefpass-Filterfrequenz ein, um einen homogenen Übergang zwischen Subwoofer und Satellitenlautspre­cher zu erzielen. Dies ist wahrscheinlich die schwierigste Aufgabe.
Alle Anwendungen
Über den EQ-Schalter wird die Basser­weiterung des Subwoofers eingestellt. Je tiefer die Frequenz, desto mehr muss sich die Lautsprechermembran bewegen, um einen bestimmten Lautstärkepegel zu erreichen. In Position i ist die Basserwei­terung am größten, in Position iii am geringsten. Wir empfehlen Position i, sofern der Subwoofer bei den erforderlichen Wiedergabepegeln nicht überlastet ist.
Werden bestimmte Basspassagen mehr betont als andere, ist der Klang der Anlage nicht optimal an den Raum angepasst. Hierbei lohnt es sich, die Position des Subwoofers solange zu verändern, bis er
optimal platziert ist. Selbst kleinste Änderungen in der Position – z.B. 15 cm – haben einen erheblichen Einfluss auf den Klang. Der Einsatz von mehreren Subwoofern kann die Wirkung von Raumresonanzen mildern, da jeder Subwoofer in unterschiedlichen Frequenzbereichen Resonanzen erzeugen wird. Wird der relative Abstand vom(von den) Subwoofer(n) zu den Satelliten­lautsprechern verändert, kann es unter Umständen erforderlich sein, die Einstellung des Phase-Schalters zu ändern. Ferner ist die Pegeleinstellung des Subwoofers zu prüfen (entweder über die Ausgangspegel des Prozessors oder die Lautstärkereglung am Verstärker des Subwoofers), aber erst, nachdem die Phase korrekt eingestellt wurde.
Stellen Sie bei Einsatz von mehr als einem Subwoofer sicher, dass die Tiefpass­Filterfrequenz und die Phase bei allen Subwoofern gleich eingestellt sind.
Pflege
Das Subwoofergehäuse kann einfach mit einem trockenen Staubtuch abgewischt werden. Bei Verwendung eines Aerosol­Reinigers sollten Sie diesen zunächst auf ein Tuch sprühen und nicht direkt auf das Gehäuse. Entfernen Sie die Frontab­deckung, indem Sie sie vorsichtig vom Gehäuse abziehen. Achten Sie darauf, dass dabei das Lautsprecherchassis nicht beschädigt wird. Die Frontabdeckung kann mit einer sauberen Bürste gereinigt werden.
Benutzen Sie den Subwoofer nicht als Ablagefläche. Auf der Oberfläche abgestellte Gegenstände können wackeln und so die Klangqualität beeinträchtigen. Besonders Flüssigkeiten (z.B. Getränke oder Blumenvasen mit Wasser) sollten niemals auf den Subwoofer gestellt werden.
Wird Ihr System für längere Zeit nicht in Betrieb genommen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente: Bienvenido a B&W. Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1. Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2. La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3. Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o modificación en el producto.
4. Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/ regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:
1. Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2. Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar este folleto de garantía debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de la fecha de compra.
Manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Precaución:
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad. En el interior del aparato no hay partes manipulables por el usuario. Confíe cualquier operación de mantenimiento únicamente a personal cualificado.
Explicación de los Símbolos Gráficos:
El relámpago en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas en el interior del aparato que pueden tener la suficiente magnitud para provocar descargas eléctricas en personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIAS:
1. Lea las Instrucciones – Debería leer todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento y la seguridad del aparato antes de ponerlo en marcha.
2. Guarde las Instrucciones – Las instrucciones relacionadas con el funcionamiento y la seguridad del aparato deberían conservarse para cualquier futura consulta de las mismas.
3. Preste Atención a las Advertencias – Todas las advertencias que figuran en el aparato y en las instrucciones de funcionamiento del mismo deberían ser respetadas.
4. Siga las Instrucciones – Todas las funciones de uso y funcionamiento deberían ser respetadas.
5. Instalación – Instale el producto en consonancia con las instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de Energía – Este producto debería ser utilizado únicamente con el tipo de fuente de energía indicado en la indicación que figura junto a la entrada del cable de alimentación. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su compañía eléctrica local.
7. Conexión a Masa o Polarización – No es obligatorio conectar el aparato a masa. Asegúrese de que las clavijas del enchufe estén completamente insertadas en la toma de corriente eléctrica o regleta para evitar que alguna de ellas quede al descubierto. Algunas versiones del producto están equipadas con un cable de alimentación que incluye una clavija polarizada (es decir con una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá insertarse en la toma de corriente eléctrica de una única manera. Se trata de una prestación relacionada con la seguridad. Si usted se ve incapaz de insertar completamente la clavija en la toma de corriente eléctrica, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder ser insertada, contacte con su electricista para que sustituya su toma de corriente obsoleta por una actualizada. No pase por alto el hecho de que la clavija polarizada existe por motivos de seguridad. Cuando utilice un cable de extensión o un cable de alimentación diferente del suministrado junto con el aparato, el mismo debería ser insertado en tomas adecuadas y satisfacer las normas de seguridad vigentes en el país de utilización.
8. Protección del Cable de Alimentación – Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no puedan ser pisados ni aplastados por otros objetos, debiéndose prestar una particular atención a los puntos de unión de los cables a las clavijas, a la comodidad de las tomas de corriente y al punto en que aquéllos salen del aparato.
9. Sobrecargas – No sobrecargue las tomas de corriente individuales o colectivas ni los cables de extensión ya
15
que ello puede aumentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
10. Ventilación – El panel del amplificador situado en la parte posterior del aparato forma parte del mecanismo de refrigeración y no debe ser obstruido como consecuencia de la ubicación del subwoofer en una cama, sofá o superficie similar. Asegúrese de que las aletas del disipador térmico esté alineadas verticalmente con el fin de garantizar una evacuación adecuada del calor sobrante. El aparato no debería ser colocado en una instalación preconstruida, como por ejemplo un rack, una biblioteca o un mueble, e menos que se disponga de la ventilación adecuada o las pertinentes instrucciones contemplen tal posibilidad.
11. Calor – El aparato debería colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo los amplificadores de audio) que produzcan calor. Tampoco deberán situarse encima del aparato llamas no protegidas, como por ejemplo velas encendidas.
12. Montaje en Pared o Techo – El aparato debería ser montado en una pared o techo sólo de la forma recomendada por el fabricante.
13. Agua y Humedad – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no expnga este producto a la lluvia, goteras, salpicaduras de líquidos o humedad excesiva (caso de una sauna o un cuarto de baño). No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavadora, fregadero, en un sótano húmedo o en las cercanías de una piscina o lugares por el estilo.
14. Entrada de Objetos y Líquidos – No introduzca nunca objetos de ningún tipo a través de las aperturas de este producto ya que podrían tocar puntos con tensiones eléctricas peligrosas o cortocircuitar componentes que podrían originar un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún tipo en el interior del aparato. No coloque ningún objeto que contenga líquidos en la parte superior del aparato.
15. Limpieza – Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. Tanto el recinto como el altavoz pueden limpiarse con una gamuza seca. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, no rocie directamente sobre el recinto sino sobre la rejilla. Procure no dañar el altavoz.
16. Empalmes – No utilice empalmes no recomendados por el fabricante del producto ya que podrían provocar situaciones potencialmente peligrosas.
17. Accesorios – No coloque este producto encima de una carretilla, soporte, trípode, abrazadera o mesa inestable. El aparato podría caer, provocando serios daños a niños o
16
adultos, así como al propio aparato. Utilice únicamente carretillas, soportes, trípodes, abrazaderas o mesas recomendados por el fabricante o suministrados con el producto. Cualquier instalación del producto debería seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
18. Desplazamiento del Aparato – El
paradas rápidas, una fuerza excesiva y las superficies irregulares podrían hacer que dicho conjunto volcara. Compruebe que no haya cables debajo de la alfombra susceptibles de ser dañados por las puntas de desacoplo. No arrastre el aparato con los pies de desacoplo colocados ya que ello podría hacer que se desprendieran de la base del mismo y dañaran tanto el propio aparato como el suelo de su casa. Procure asimismo no hacerse daño con las puntas de desacoplo.
19. Períodos de No Utilización – Debería desconectarse el cable de alimentación del aparato cuando este último no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo o durante tormentas con abundancia de aparato eléctrico.
20. Mantenimiento – No intente reparar este producto usted mismo ya que el acceso a su interior puede exponerle a tensiones eléctricas peligrosas u otros riesgos. Para cualquier operación de mantenimiento, contacte con personal autorizado.
21. Daños que Requieran Mantenimiento – Desconecte el aparato de la red eléctrica y confíe el mantenimiento/reparación del mismo a personal cualificado si se da alguna de las siguientes condiciones:
a) Cuando el cable de alimentación o
b) Si se ha derramado líquido o han
c) Si el producto ha sido expuesto a la
d) Si el producto no funciona de la
e) Si el aparato ha sido golpeado o
conjunto formato por el producto y una carretilla para su transporte debería moverse con sumo cuidado. Las
la clavija del mismo ha sido dañado.
caído objetos en el interior del aparato.
lluvia o ha sido salpicado por algún líquido.
manera normal siguiendo escrupulosamente las instrucciones de funcionamiento. Ajuste únicamente aquellos controles cuyo funcionamiento esté explicado en las instrucciones de funcionamiento puesto que el ajuste inadecuado de cualquier otro podría provocar daños en el aparato y muy probablemente requeriría mucho trabajo por parte de un técnico cualificado con el fin de restaurar su funcionamiento normal.
dañado de algún modo.
f) Cuando el aparato muestra un
cambio perceptible en sus prestaciones significa que necesita ser revisado.
22. Repuestos – Cuando se necesite sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza componentes especificados por el fabricante o que las mismas características que los originales. Los cambios con componentes no autorizados pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros riesgos.
23. Fusibles Principales – Están ubicados en el interior del amplificador y la sustitución de los mismos debería ser confiada a un distribuidor autorizado de B&W. El tipo de fusible utilizado se indica en las especificaciones del aparato.
24. Comprobación de Seguridad – Una vez se haya completado cualquier operación de mantenimiento o reparación del producto, consulte al técnico de mantenimiento para que lleve a cabo de manera segura las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en unas condiciones de funcionamiento adecuadas.
25. Campos Magnéticos – El producto crea campos magnéticos parásitos. No coloque ningún objeto que pueda ser dañado por dichos campos magnéticos (por ejemplo los televisores o monitores de ordenador que utilicen tubos de rayos catódicos, cintas de audio y vídeo y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0’5 metros. Más allá de esta distancia, es posible que el aparato siga provocando distorsiones en imágenes generadas por tubos de rayos catódicos.
26. La única manera de desconectar por completo el aparato de la fuente de alimentación es desenchufándo el cable de alimentación de la toma de corriente alterna o del propio aparato. Mientras el aparato esté en funcionamiento, debe poder accederse en todo momento tanto a la toma de corriente eléctrica de la pared como la del producto.
Introducción
Gracias por haber adquirido este Subwoofer Activo de B&W.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el recordado John Bowers, esta búsqueda ha supuesto no sólo la realización de grandes inversiones en innovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisa apreciación de la música y de las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películas con el fin de asegurar que dicha tecnología es aprovechada al máximo de sus posibilidades.
Este subwoofer ha sido diseñado para ser utilizado en instalaciones de Cine en Casa y para incrementar la respuesta en graves de cajas acústicas de gama completa ("full range") en aplicaciones de audio estereofónico de 2 canales.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual antes de utilizar el subwoofer. Todas las instalaciones de sonido requieren cierta planificación y experimentación durante su puesta a punto. Si usted está interesado en explotar al máximo las posibilidades de los componentes de su equipo, este manual le servirá de guía en el proceso.
Puesto que el subwoofer es conectado directamente a la red eléctrica, es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tenga en cuenta todas las advertencias que figuran al principio del presente manual. Guarde este manual en un lugar seguro para el caso de que necesite utilizarlo en el futuro.
Las cajas acústicas B&W son distribuidas en más de 60 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacional constituida por distribuidores altamente cualificados que han sido cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga algún problema que su detallista no pueda resolver, nuestros distribuidores estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje (figura 1)
La manera más fácil de desembalar el subwoofer y a la vez de evitar que pueda sufrir daños es la siguiente:
• Abra las aletas del embalaje y sitúelas hacia atrás, procediendo posteriormente a colocar en posición invertida la caja y su contenido.
• Levante la caja de modo que el subwoofer quede depositado en el suelo.
Le recomendamos que guarde el embalaje para un posible uso futuro del mismo.
Además del presente manual, la caja debería contener:
1 Subwoofer 4 pies de goma enroscables 4 puntas de desacoplo con tuercas de
fijación
Entradas, controles e indicadores
El panel de entrada (figura 2)
1 Tomas SPEAKER IN 2 Toma LINE IN 3 Toma LINK OUT 4 Valor de la tensión de alimentación 5 Cable de alimentación El panel de control (figura 3) 6 Indicador luminoso 7 Conmutador de Puesta en Marcha/
Arranque Automático (MODE)
8 Conmutador de ecualización (EQ)
9 Conmutador de ajuste de la fase
absoluta (PHASE)
10 Control de ajuste de la frecuencia de
corte del filtro paso bajo (Hz)
11 Control de volumen (VOL)
¿Qué hace el subwoofer?
Aplicación: Cine en Casa
La función primaria del subwoofer consiste en reproducir las señales correspondientes al canal de Efectos de Baja Frecuencia (LFE). Además, el procesador de sonido envolvente puede ser configurado para desviar la sección de graves de algunos o todos los demás canales y añadirla a la información LFE configurando dichas cajas acústicas en "small" ("pequeñas") durante su puesta a punto inicial.
Aplicación: Audio estereofónico de 2 canales
En este caso, el subwoofer es utilizado para extender la respuesta en graves más allá de las posibilidades de las cajas acústicas de que se disponga (habitualmente denominadas "satélites" si son de tipo compacto). En la mayoría de casos, los mejores resultados se obtienen si las cajas satélites se utilizan como si fuesen de gama completa y por tanto siendo atacadas directamente por la etapa de potencia. A continuación, el filtro paso bajo del subwoofer es ajustado de tal modo que su salida empiece a aumentar de nivel justo en el punto en que el de las cajas acústicas empieza a disminuir de manera natural.
Colocación del subwoofer
Puesto que el subwoofer produce únicamente sonidos de baja frecuencia, en algunos aspectos su posición resulta menos crítica que la de las cajas acústicas convencionales de gama completa. La información direccional es mucho menos precisa y por tanto usted dispone de muchas más alternativas a la hora de colocar las cajas acústicas y conseguir un buen efecto. Dicho esto, los mejores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acústicas satélites o en las cercanías de una de ellas. Si utiliza dos subwoofers, es mejor situar uno cerca de cada caja satélite.
La colocación del subwoofer detrás de los oyentes, incluso en instalaciones de sonido envolvente, suele proporcionar una imagen sonora de inferior calidad aunque puede constituir un compromiso aceptable en caso de que lo dicten las consideraciones domésticas.
Tal y como sucede con todo tipo de cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la habitación afecta al sonido. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuanto más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre puede restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajar los otros
altavoces. Pero también hay un punto oscuro: la ubicación del subwoofer en las esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancias (modos propios) de baja frecuencia de la misma, desequilibrando a los graves con respecto al resto de frecuencias.
No hay una alternativa a la experimentación pura y simple puesto que cada sala exhibe un comportamiento diferente; en consecuencia, evalúe la respuesta del subwoofer en una amplia variedad de posiciones antes de tomar una decisión definitiva. Una melodía con un bajo que ascienda o descienda progresivamente en la escala musical resulta muy útil para evaluar la suavidad de la respuesta en graves. Escuche atentamente tanto los párrafos más exagerados como los más suaves. Poseer un subwoofer separado le permitirá optimizar el comportamiento de su equipo con respecto a las resonancias de la sala, así como conseguir la mejor imagen sonora posible.
Si el subwoofer va a ser utilizado en un espacio restringido (por ejemplo en el interior de un mueble hecho a medida), dicho espacio debe ser ventilado para permitir que haya una circulación de aire suficiente para refrigerar el aparato. Consulte a su detallista para que le asesore al respecto.
El subwoofer se suministra de serie con cuatro puntas de desacoplo. Dichas puntas atravesarán limpiamente la alfombra de su sala de escucha, proporcionando un firme soporte para el subwoofer al descansar directamente sobre la superficie del suelo. Si el aparato va a ser ubicado sobre una superficie vulnerable, como por ejemplo un suelo de madera, coloque un disco de protección debajo de cada punta o sustituya las puntas de desacoplo por los cuatro pies de goma suministrados con el subwoofer.
Cuando monte los pies de goma o las puntas de desacoplo, coloque en primer lugar completamente las tuercas de fijación y a continuación enrosque por completo los pies en los orificios dispuestos para tal efecto en la base del recinto. Si el subwoofer se mueve ligeramente, afloje dos tuercas opuestas hasta que esté firma y a continuación vuélvalas a fijar sólidamente.
Conexiones eléctricas
Desconecte todos los componentes de su equipo de sonido de la red eléctrica hasta que hayan sido efectuadas y verificadas todas las conexiones de señal. De este modo evitará el riesgo de que se produzcan daños en caso de que se realicen conexiones incorrectas.
El subwoofer admitirá tanto señales de nivel de línea como de alto nivel a través, respectivamente, de los terminales RCA y los bornes para conexión de cajas acústicas ubicados en su panel posterior.
Utilice la siguiente guía para seleccionar el modo de conexión más adecuado para su instalación:
17
Aplicación: Cine en Casa (figura 4) Conecte la toma de nivel de línea LINE IN
(2) del subwoofer a la toma de salida de nivel de línea del procesador designada por LFE o SUBWOOFER con ayuda de un cable coaxial de interconexión adecuado. En caso de que utilice más de un subwoofer, encadénelos entre sí conectando la toma LINK OUT (3) del primero a la toma LINE IN (2) del siguiente.
Aplicación: Audio estereofónico de 2 canales
Para un sistema de dos canales, es mejor que utilice las tomas de nivel alto (SPEAKER IN) que las de línea. El subwoofer presenta una impedancia de carga elevada a la etapa de potencia estereofónica y absorbe muy poca corriente, por lo que puede conectarse en paralelo con las cajas acústicas principales sin que se produzcan efectos adversos.
Utilización de un subwoofer (figura 5) Deben conectarse los canales izquierdo y
derecho, sumándose sus correspondientes señales en el amplificador del subwoofer.
Utilización de dos subwoofers (figura 6) Si uno de los subwoofers puede ser
colocado cerca de la caja acústica izquierda y el otro junto a la caja acústica derecha, la separación estereofónica se mantendrá mejor conectando cada subwoofer a un canal de salida separado del amplificador.
Si los subwoofers no pueden colocarse cerca de las cajas acústicas principales, los mejores resultados se obtendrán conectando los canales izquierdo y derecho a ambos subwoofer procediendo tal y como se indica en la figura 5 y se describe en la sección "Utilización de un subwoofer".
Utilización de más de un subwoofer
El empleo de más de un subwoofer en una misma instalación puede mejorar las prestaciones sonoras de la siguiente manera:
• Manteniendo la separación estereofónica en las frecuencias más bajas.
• Adaptándose mejor a las salas de mayores dimensiones.
• Permitiendo unos niveles de presión sonora más elevados, a menudo útiles para reproducir de un modo efectivo los efectos especiales contenidos en las bandas sonoras cinematográficas.
• Suavizando los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la sala de escucha.
Compruebe las conexiones
ASEGÚRESE DE QUE LA TENSION DE ALIMENTACION INDICADA EN EL PANEL DEL AMPLIFICADOR CONCUERDA CON LA DE SU RED ELECTRICA LOCAL.
Antes de proceder a la evaluación de la calidad sonora de su nueva instalación y a realizar el ajuste fino de la misma, compruebe las conexiones efectuadas.
18
Muy a menudo, los usuarios se quejan de que no pueden obtener un sonido decente a pesar de manejar adecuadamente los controles aunque sólo para descubrir que algo había sido conectado de forma errónea. Asegúrese de que:
• La puesta en fase sea correcta, lo que significa que no debería haber conexiones de positivo a negativo (o viceversa) en las cajas acústicas satélites. Si algo está fuera de fase, es posible que se obtenga un sonido difuso con una imagen sonora flotante e imprecisa, una falta patente de graves o una combinación de ambas cosas.
• No haya cruces entre canales, hecho que podría derivar en, por ejemplo, que una orquesta estuviese situada en la posición incorrecta o, peor aún, los sonidos de su sistema de Cine en Casa fueran en dirección opuesta a la de la acción que transcurre en la pantalla.
Puesta en marcha y desconexión
Le recomendamos que ponga en marcha el subwoofer en el momento en que cualquier componente del equipo le envíe una señal. Del mismo modo, en el momento de apagar el sistema desconecte el subwoofer en primer lugar.
El conmutador de Puesta en Marcha/Arranque Automático (MODE) (7) no aísla por completo el amplificador de la fuente de alimentación, manteniendo una señal de entrada de bajo nivel para un circuito de detección auxiliar.
El conmutador (7) funciona de la siguiente manera:
O On: Con el conmutador en esta posición, el
amplificador permanece siempre activado y el indicador (7) se ilumina en color verde.
A Auto: La primera vez que sitúe el subwoofer en la
posición Auto, el amplificador interno se colocará en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso se situará en color rojo. Cuando se detecte una señal en la entrada, el amplificador se situará automáticamente en su posición de pleno funcionamiento y el indicador luminoso cambiará a color verde. Al cabo de un período de unos 5 minutos sin señal de entrada, el amplificador volverá automáticamente a la posición de espera y el indicador luminoso cambiará de nuevo a color rojo.
s Standby: En esta posición, el amplificador se sitúa
permanentemente en el modo de espera y el indicador luminoso se sitúa en color rojo. Si, estando en la modalidad Auto, el subwoofer tuviese que situarse de manera repetida en la posición de espera durante la reproducción de un programa introducido por la toma LINE IN, intente reducir el nivel de volumen y restaurar el balance aumentando el nivel de salida correspondiente al subwoofer desde el procesador de A/V.
Si tiene pensado no utilizar el subwoofer durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo aísle del suministro de energía desconectándolo de la red eléctrica.
Ajuste de los controles
Hay 4 controles a considerar:
• El control de volumen (VOL) (11)
• El control para el ajuste de la frecuencia de corte del filtro paso bajo (Hz) (10)
• El conmutador PHASE (9)
• El conmutador EQ (ecualización) (8)
Los ajustes óptimos dependen del resto de componentes utilizados con el subwoofer. Si se está utilizando más de un subwoofer, asegúrese de que los controles de cada uno están ajustados en la misma posición.
Utilización con descodificadores de sonido envolvente
Este subwoofer activo de B&W no posee certificación THX® pero en caso de que así se desee puede ser utilizado con un controlador (procesador) THX®.
• Ajuste inicialmente el control de volumen en la posición equivalente a las 12 en punto.
• Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición i.
• Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en +.
• El control de selección de la frecuencia de corte del filtro paso bajo es irrelevante.
Vea también la sección "Ajuste fino". Si usted posee un controlador THX®,
asegúrese de que la función de subwoofer esté activada. Cuando el controlador esté adecuadamente configurado, el mismo incorporará todos los ajustes de nivel y filtrado requeridos por el subwoofer en todos los modos de funcionamiento. Para la calibración de nivel pueden utilizarse los controles de nivel y el generador interno de tonos de prueba del controlador THX®. En todos los casos, los niveles deberían ajustarse para obtener un nivel de presión sonora de 75 dB (medidos con ponderación C) en la posición de escucha utilizando la señal de ruido rosa de prueba del controlador. La posición de equilibrio del control de volumen del subwoofer corresponde al nivel de presión sonora estándar de 88 dB a 1 metro establecido por THX para una señal de entrada de 100 mV en la toma LINE IN.
Con otros procesadores, configure las cajas acústicas frontales y de sonido envolvente en "large" ("grandes") o "small" ("pequeñas") antes de ajustar los niveles correspondientes. Utilice los controles de nivel y el generador interno de señales de prueba del controlador para ajustar los niveles de todas las cajas acústicas del equipo.
Si en el procesador no se dispone de un rango de ajuste suficiente para alcanzar los niveles de presión sonora correctos, actúe sobre el control de volumen del subwoofer.
Pueden obtenerse fácilmente sonómetros de precio muy asequible –que deberían utilizarse para calibrar los niveles correspondientes a cada acústica- en tiendas de componentes electrónicos. Consulte el manual de instrucciones de su procesador de A/V para obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste de los niveles de las cajas acústicas.
Audio estereofónico de 2 canales
• Ajuste inicialmente el control de volumen en la posición correspondiente a las 12 en punto.
• Sitúe inicialmente el conmutador EQ en la posición i.
• Sitúe inicialmente el conmutador PHASE en -.
• Sitúe el control de selección de la frecuencia de corte del filtro paso bajo en la frecuencia de corte a -6 dB de sus cajas acústicas satélites.
Las frecuencias de corte a -3 dB y -6 dB pueden encontrarse en las especificaciones de cada modelo de B&W. No obstante, si el fabricante de las cajas acústicas satélites no indica la frecuencia de corte a -6 dB sino únicamente la de corte a -3 dB, el ajuste óptimo para la frecuencia de corte del filtro paso bajo estará situado entre 0’6 y 0’9 veces la frecuencia de corte a -3 dB en función de cual sea la pendiente de corte. Cuanto más gradual sea la velocidad de decrecimiento (es decir la pendiente) del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites, menor debería ser el valor de la mencionada frecuencia.
Vea también la sección "Ajuste fino".
Ajuste fino
Cine en Casa
En el caso del Cine en Casa, la señal de subwoofer (LFE) corresponde más a un canal separado que a una extensión de la señal enviada a las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro paso bajo no actúa en el circuito de entrada de nivel de línea puesto que es el procesador el que se encarga de proporcionar todo el filtrado a cualquier caja acústica configurada como "small" ("pequeña"). Sin embargo, la posición del conmutador de fase debe seguir siendo tenida en cuenta. Por lo general, la fase debe ser ajustada en + pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamente distinta de las demás cajas acústicas o la etapa de potencia que ataca a estas últimas invierte la señal, la posición – podría resultar más adecuada. Haga pruebas de escucha colocando el conmutador en las dos posiciones disponibles y elija la que proporcione el sonido más convincente. Si la diferencia percibida es poca, deje el conmutador en +.
Por regla general, los procesadores de sonido envolvente incluyen una señal de ruido calibrada que puede ser utilizada para establecer los niveles relativos de todas las cajas acústicas, haciendo de este modo que la tarea resulte algo más sencilla que en el caso del audio estereofónico de 2 canales. Aún así, no tenga miedo de alterar los ajustes para que se adapten a sus preferencias personales.
Audio estereofónico de 2 canales
Los ajustes óptimos para el conmutador PHASE y el selector de la frecuencia de corte del filtro paso bajo están interrelacionados y además dependen de la frecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte inferior del filtro divisor de frecuencias de las cajas acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes recomendados anteriormente para la frecuencia de corte del filtrro paso bajo y la fase ya que se adaptan bien a mayoría de diseños utilizados para la reproducción de graves –sean de tipo bass-reflex o de caja infinita­con frecuencias de corte a -6 dB situadas dentro del rango de ajuste del subwoofer.
Ajuste el sistema en su posición preferida y reproduzca algunos temas musicales que contengan una buena dosis de graves.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, compruebe en primer lugar la posición del conmutador PHASE. Elija la posición que proporcione un sonido más abierto y rico. Por lo general, la posición recomendada será óptima aunque es posible que ello no sea así en determinadas circunstancias, como por ejemplo si está utilizando conexiones de nivel de línea y las etapas de potencia que alimentan las cajas acústicas satélites invierten la señal o los subwoofers no están situados cerca de las cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el nivel de salida del subwoofer con respecto a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice un amplio abanico de grabaciones musicales con el fin de establecer un ajuste intermedio que sea válido para todos. Piense al respecto que un ajuste que proporcione un sonido impresionante con un tema musical puede ser desastroso para otro. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos puesto que la percepción del balance varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste la frecuencia de corte del filtro paso bajo para conseguir la transición más suave posible entre el subwoofer y las cajas acústicas satélites. Probablemente, este proceso es el que conlleva una mayor dificultad a la hora de optimizarlo.
Todo tipo de aplicaciones
El ecualizador EQ altera la pendiente de corte del filtro de graves y por tanto la extensión de la respuesta en graves del subwoofer. Cuanto más baja sea la frecuencia, más deberá desplazarse el diafragma del altavoz para proporcionar un determinado nivel de presión sonora. No obstante, usted tiene la opción de reducir la extensión de la respuesta en graves para incrementar el nivel de presión sonora. La posición i proporciona la mayor extensión de la respuesta en graves posible mientras que la posición iii proporciona la respuesta más reducida. Le recomendamos que utilice la posición i salvo en el caso de que el subwoofer muestre signos de fatiga cuando trabaje al nivel de presión sonora requerido.
Si detecta problemas relacionados con una concentración excesiva de graves -es decir si ciertas notas bajas son exageradas con respecto a otras- es muy posible que se deban a la interacción del equipo con la sala de escucha, por lo que le recomendamos que experimente con la posición del subwoofer. Piense que un pequeño cambio en la ubicación -del orden de unos 15 centímetros- puede tener efectos muy importantes sobre el sonido. El uso de varios subwoofers puede suavizar los efectos debidos a las resonancias de la sala puesto que cada subwoofer tenderá a excitar resonancias a frecuencias distintas. Si usted altera de modo apreciable las distancias relativas entre el(los) subwoofers(s) y las cajas acústicas satélites con respecto a los oyentes, reajuste el selector de fase. También debería comprobar el ajuste de nivel del subwoofer (utilizando los controles del nivel de salida del procesador de A/V o el control de volumen del subwoofer dependiendo de cada situación) aunque sólo después de ajustar correctamente la fase.
Cuando utilice más de un subwoofer, asegúrese de que los ajustes correspondientes a la frecuencia de corte del filtro paso bajo y la fase de cada uno sean idénticos.
Cuidado y mantenimiento del subwoofer
El recinto del subwoofer puede limpiarse con ayuda de una gamuza seca. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, no pulverice nunca directamente hacia el recinto de la caja sino hacia la gamuza. Quite la rejilla antes de proceder a la limpieza del recinto pero asegúrese de no tocar el altavoz. La rejilla también puede limpiarse con ayuda de un cepillo suave.
No utilice el subwoofer como mesa. Cuando está funcionando, los objetos situados en su parte superior pueden moverse y caer. En particular, evite los riesgos asociados al vertido de líquidos (procedentes de bebidas o floreros).
Si el sistema no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo, desconecte el subwoofer de la red eléctrica.
19
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente, Bem-vindo à B&W. Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com o mesmo, a B&W e os seus distribuidores internacionais garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos em qualquer país servido por um distribuidor oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um período de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrónica incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remoção, transporte e instalação de produtos estão cobertos por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-de­obra na altura da compra e não será aplicável a:
a danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados,
e produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível,
f reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob garantia
Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte:
1 Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o distribuidor autorizado da B&W de onde o equipamento foi comprado.
20
2 Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no RU ou visitar a nossa web site para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local.
Para validar a sua garantia, precisará de produzir este livrete de garantia preenchido e carimbado pelo seu distribuidor na data da compra. Em alternativa, precisará da factura original de venda ou outra prova de propriedade e data de compra.
Manual do utilizador
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Cuidado:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não remova o painel traseiro. Não existem peças utilizáveis pelo utilizador no interior. Direccione reparações para pessoal qualificado.
Explicação de alguns símbolos:
O raio dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar para a presença de voltagem perigosa não protegida no interior do aparelho com magnitude suficiente para provocar um choque eléctrico numa pessoa.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem o propósito de o alertar importantes instruções de assistência e manutenção contidas na literatura que acompanha o aparelho.
AVISOS:
1 Leia as instruções – Todas as
instruções de funcionamento e segurança devem ser lidas antes de pôr o aparelho a funcionar.
2 Guarde as instruções – As instruções
de funcionamento e segurança devem ser guardadas para futuras consultas.
3 Avisos de Atenção – Todos os avisos
no aparelho e no manual de instruções não devem ser esquecidos.
4 Siga as instruções – Todas s
instruções de uso e funcionamento devem ser seguidas.
5 Instalação – Faça a instalação de
acordo com as instruções do fabricante.
6 Fontes de alimentação – Este aparelho
só deve funcionar com os tipos de corrente eléctrica indicados no painel traseiro do mesmo. Se não está certo do tipo de corrente eléctrica que tem em sua casa, consulte o seu Retalhista autorizado ou a companhia de electricidade local.
7 Terra e Polarização – Este aparelho
não necessita de uma ligação à terra. Assegure-se que a ficha está completamente inserida na parede ou extensão para prevenir exposição dos pinos. Quando usar uma extensão de corrente ou um cabo de corrente que não o fornecido com o aparelho, deve verificar se este possui as fichas correctas e se está de acordo com todas as regras de segurança apropriadas para uso no seu país.
8 Protecção do Cabo de Corrente – Os
cabos de corrente devem ser guiados por forma a não serem pisados ou colocados objectos em cima dos mesmos, prestando especial atenção às fichas, orifícios correspondentes e o ponto onde saem do aparelho.
9 Sobrecarga – Não sobrecarregue as
tomadas de parede nem extensões, isso poderá resultar em fogo ou choque eléctrico.
10 Ventilação – O painel do amplificador
na traseira do aparelho é parte do mecanismo de arrefecimento e não deve ser obstruído colocando o aparelho numa cama, sofá, tapete, ou outras superfícies semelhantes. Assegure-se que as saliências do dissipador estão alinhados verticalmente para assegurar um arrefecimento correcto. O aparelho não deve ser colocado em lugares pouco arejados, como uma prateleira, estante ou caixa a menos que lhe seja fornecida ventilação apropriada ou as instruções do fabricante estejam de acordo com a situação em causa.
11 Calor – O aparelho deve estar situado
longe de fontes de calor como, radiadores, aquecedores, fogões, ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. Não devem ser colocadas junto do aparelho fontes de calor produzido por chama como por exemplo velas acesas.
12 Montagem na Parede ou Tecto – O
aparelho deve apenas ser montado numa parede ou tecto segundo as indicações do fabricante.
13 Água ou Humidade – De molde a
reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha o produto à chuva, gotas, salpicos ou excessiva humidade tal como a existente em saunas ou casas de banho. Não use este aparelho perto de água ou humidade – por exemplo, perto de uma banheira, poliban, lava-louça, máquina de lavar, numa cave húmida, ou perto de uma piscina ou algo similar.
14 Entrada de Objectos ou Líquidos –
Nunca empurre objectos através das ranhuras do aparelho para o seu interior, visto que elas podem tocar em peças com voltagens perigosas que podem provocar fogo ou choque eléctrico. Nunca entorne líquido de nenhum tipo em cima do aparelho. Não coloque recipientes com líquidos em cima do equipamento.
15 Limpeza – Desligue o aparelho da
tomada antes de o começar a limpar. Leia a secção do manual com instruções de limpeza -”Cuidados com o Subwoofer”.
16 Ligações – Não utilize ligações não
recomendadas pelo fabricante do aparelho, porque poderão causar danos.
17 Acessórios – Não coloque este
aparelho numa superfície instável, suporte, suporte de parede ou mesa. O aparelho pode cair, causando sérias lesões a crianças ou adultos, e sérios danos no aparelho. Use apenas com um suporte, suporte de parede ou mesa recomendados pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Qualquer montagem do aparelho deve seguir as instruções do fabricante e deve usar um acessório de montagem recomendado pelo fabricante.
18 Movendo o aparelho – A combinação
irregulares podem fazer com que o aparelho tombe. Certifique-se que não existem cabos por baixo da alcatifa ou carpete que possam ser danificados com os spikes. Não mova o aparelho com os spikes montados porque pode fazer com que eles se soltem da caixa e causem estragos no aparelho. Tenha cuidado para não se picar com os spikes.
19 Períodos de não utilização – O cabo
de corrente do aparelho deve ser desligado da tomada quando ficar sem uso durante um longo período de tempo.
20 Assistência – Não tente efectuar você
mesmo uma reparação neste aparelho, visto que abrir ou remover as tampas pode expô-lo a voltagens perigosas ou outros perigos. Direccione qualquer reparação para pessoal qualificado.
21 Danos requerendo reparação –
Desligue o aparelho da tomada de parede e direccione a reparação para pessoal qualificado quando nas seguintes condições:
a Quando o cabo de corrente ou
b Quando foi entornado líquido ou se
c Se o aparelho foi exposto a chuva
d Se o produto não funciona
do aparelho e sua embalagem devem ser movidos com cuidado. Paragens rápidas, força excessiva e superfícies
ficha foram danificados.
deixaram cair objectos para dentro do aparelho.
ou água.
normalmente seguindo as
instruções no manual. Ajuste apenas os controlos mencionados no manual de instruções, visto que um ajuste desapropriado de outros controlos podem resultar em dano e requerem frequentemente um trabalho extensivo de um técnico qualificado para repor o aparelho no seu funcionamento normal.
e Se deixou cair o aparelho, ou se
danificou de qualquer forma.
f Quando o aparelho apresentar uma
alteração distinta no seu desempenho – isto indica necessidade de uma assistência técnica.
22 Peças de Substituição – Quando é
necessário substituir uma peça, certifique-se que o técnico o faz com peças indicadas pelo fabricante ou com as mesmas características que a peça original. Substituições não autorizadas podem resultar em fogo, choque eléctrico ou outros perigos.
23 Os fusíveis principais estão localizados
dentro do amplificador e a sua substituição deve ser deixada a cargo de um Agente Autorizado B&W. O tipo de fusíveis a substituir está mencionado nas especificações técnicas.
24 Verificação de Segurança – Após
qualquer assistência ou reparação feita a este produto, peça ao técnico para efectuar uma verificação de segurança para confirmar se o produto está em condições normais de funcionamento.
25 Campos Magnéticos – o produto cria
um campo magnético perdido. Não posicione nenhum objecto que possa ser danificado por este campo magnético (ex. televisores com tubo de raios catódicos ou monitores de computador, cassetes audio e vídeo e cartões com banda magnética) a menos de 0.5m do aparelho. O aparelho pode causar distorção nas imagens de tubos de raios catódicos para além desta distância.
26 O único meio de desligar
completamente o produto da alimentação é através da remoção do cabo de corrente da tomada de parede. O espaço para a mesma deve permanecer sempre desimpedido enquanto a unidade estiver a ser utilizada.
Introdução
Obrigado por ter comprado este Subwoofer Activo B&W.
Desde a sua fundação em 1966, a filosofia da B&W tem sido baseada na procura da reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo fundador da marca, o já falecido John Bowers, esta busca significou não só um elevado investimento em tecnologia e inovação de audio mas também uma permanente avaliação musical para assegurar que esta tecnologia é aproveitada ao máximo.
Este subwoofer foi desenhado para instalações de Cinema em Casa e para
aumentar a performance de graves das colunas de gama completa usadas em 2 canais audio.
Por favor, leia a totalidade deste manual antes de utilizar o subwoofer. Todas as instalações sonoras necessitam de algum planeamento e ensaio quando se pretende obter o melhor desempenho dos equipamentos utilizados. Este manual poderá guiá-lo através deste processo.
Uma vez que o subwoofer está ligado à rede de alimentação, será da maior importância que se familiarize com as instruções de segurança e siga todos os avisos.
Mantenha este manual em lugar seguro para futuras consultas.
Os produtos B&W são distribuídos em mais de 60 países de todo o mundo e mantemos uma rede internacional de distribuidores dedicados e cuidadosamente escolhidos. Se deparar com algum problema que o seu revendedor não esteja em condições de resolver, os nossos distribuidores estão à sua disposição.
Desembalamento (figura 1)
A maneira mais fácil de desembalar o subwoofer e evitar danos é a seguinte:
• Abra completamente as tampas da caixa e vire-a para baixo.
• Levante a caixa deixando o equipamento no chão.
Recomendamos que guarde a embalagem para futura utilização.
Para além deste manual a caixa contém:
1 Subwoofer 4 Pés de borracha de enroscar 4 Spikes com respectivas porcas
Entradas, controlos e indicadores
O painel de entrada (figura 2)
1 Fichas de entrada de COLUNAS 2 Ficha de entrada de LINHA 3 Ficha de saída de LINK 4 Especificação de fonte de alimentação 5 Cabo de corrente Painel de controlo (figura 3) 6 LED indicador 7 Interruptor standby/auto/on (MODO) 8 Interruptor de equalisação (EQ) 9 Interruptor de fase (FASE) 10 Controlo de frequência passa-baixas (Hz) 11 Controlo de Volume (VOL)
O que faz o Subwoofer
Aplicação: Cinema em Casa
A função principal do subwoofer é reproduzir sinais do canal de efeitos de Baixa Frequência (LFE-Low Frequency Effects). Mais ainda, o processador pode ser configurado para dirigir a porção de grave baixo de algumas ou todos os outros canais e adicioná-lo à informação LFE configurando essas colunas como ‘small’
21
no procedimento de configuração do processador.
Aplicação: 2 canais audio
O subwoofer é usado para estender a resposta de graves para além do que conseguem as colunas satélite. Na maioria dos casos, são obtidos melhores resultados se as colunas satélite não forem de gama completa como normalmente ligadas directamente ao amplificador de potência. O filtro passa-baixo do subwoofer está definido de forma a que a sua saída aumente à medida que a das colunas satélite baixa naturalmente.
Posicionando o Subwoofer
Uma vez que o subwoofer produz apenas sons de frequência muito baixa, a colocação do mesmo é menos exigente, em certos aspectos, do que a das colunas convencionais. A informação direccional é muito menos precisa existindo uma maior gama de escolha na colocação do equipamento para obter um bom efeito. Dito isto, os melhores resultados são obtidos quando o subwoofer é colocado entre as colunas ou próximo de uma delas. Se utilizar dois subwoofers, o melhor será colocar um junto de cada uma das colunas frontais.
A colocação do subwoofer atrás do local de audição, mesmo em sistemas de som envolvente, oferece geralmente uma imagem sonora de menor qualidade; mas pode constituir um compromisso aceitável em casos de incompatibilidade doméstica.
Como em todas as colunas, a proximidade das paredes afecta o desempenho sonoro. Os baixos são geralmente reforçados pela proximidade de superfícies. No entanto, ao contrário das colunas de gama completa, poderá sempre ajustar o equilíbrio geral do sistema através do controlo de volume do subwoofer. Quanto mais ganho obtiver da própria sala, menos potência a coluna terá de fornecer; mas existe um contra. A colocação junto ao canto excita por vezes as ressonâncias de baixa frequência da sala, tornando os baixos menos homogéneos.
Não existe qualquer forma de substituir os ensaios, uma vez que todas as salas se comportam de forma diferente, por isso deverá ensaiar várias soluções de colocação antes de tomar a decisão final. Uma peça musical com uma linha de baixos subindo ou descendo a escala musical, será útil para determinar o equilíbrio da resposta de baixos. Esteja atento à existência de notas demasiado fortes ou fracas. Com um subwoofer independente poderá optimizar a interacção com as ressonâncias da sala independentemente da colocação das colunas satélite para uma melhor imagem sonora.
Se pretende usar o subwoofer num espaço exíguo, como é o caso de mobiliário feito por medida, assegure-se que existe suficiente ventilação para o amplificador integrado no equipamento. Se não estiver certo se o espaço para ventilação é adequado, consulte o seu revendedor.
O subwoofer é fornecido com quatro spikes. Estes spikes atravessam a alcatifa
22
ou carpete, fixando a coluna directamente no solo sem achatar a carpete.
Se a intenção é usar a unidade numa superfície vulnerável, com chão de madeira, coloque um disco de protecção em cada spike ou coloque os quatro pés de borracha no lugar dos spikes.
Quando fixar quer os pés de borracha quer os spikes, primeiro enrosque as porcas de aperto e depois enrosque os pés completamente nos orifícios com rosca na base da caixa. Se a unidade abanar, desaperte os dois opostos e respectivos pés até que esteja firme, depois reaperte as porcas de aperto.
Ligações eléctricas
Desligue todos os equipamentos do sistema de som da respectiva alimentação até efectuar e verificar todas as ligações. Isto assegura que não há risco de provocar avarias quando se ligam e desligam cabos.
O subwoofer permite a entrada dos dois sinais de nível de linha via fichas Phono RCA e sinais de nível de colunas via terminais de coluna localizados no painel traseiro.
Use o seguinte guia para seleccionar o método correcto de ligação dos cabos para a sua instalação:
Aplicação: Cinema em Casa (figura 4) Ligue a ficha de entrada do subwoofer
LINE IN (2) à saída de linha do processador marcada LFE ou SUBWOOFER, utilizando um cabo de interligação coaxial adequado. Se usar mais do que um subwoofer, ligueos em cadeia através da ficha LINK OUT (3) do primeiro para a ficha LINE IN (2) do seguinte.
Aplicação: 2 canais audio
Para operação em audio de 2-canais, use a ligação de colunas em vez das ligações de linha. O subwoofer apresenta uma carga de impedância alta para o amplificador estéreo e precisa de muito pouca corrente, consequentemente pode ser ligado em paralelo com as colunas principais sem efeitos adversos.
Usando um subwoofer (figura 5) Os canais esquerdo e direito estão ligados
em simultâneo e são somados no amplificador do subwoofer.
Usando dois subwoofers (figura 6) Se um subwoofer puder ser colocado junto
da coluna da esquerda e o outro junto da coluna direita, a separação estéreo fica melhor ligando cada subwoofer à saída separada de cada canal do amplificador.
Se os subwoofers não puderem ser colocados próximo das colunas principais, os melhores resultados poderão ser obtidos alimentando os canais esquerdo e direito a ambos os subwoofers, ligando ambos os subwoofers como mostrado na figura 5 e descrito na secção acima "usando um subwoofer" .
Usando mais do que um subwoofer
Usando mais do que uma unidade numa instalação simples pode melhorar o desempenho das seguintes maneiras:
• Mantém a separação entre canais nas frequências mais baixas.
• Quando o sistema é usado em salas de maiores dimensões.
• Possibilita um maior nível de saída – especialmente para efeitos especiais em sistemas de Cinema em Casa.
• Suaviza os efeitos das ressonâncias de baixa frequência da sala.
Confirme as Ligações
ASSEGURE-SE QUE A VOLTAGEM INDICADA NO PAINEL DO AMPLIFICADOR ESTÁ DE ACORDO COM A VOLTAGEM DA SUA ALIMENTAÇÃO.
Antes de apreciar a qualidade de som da sua nova instalação e de efectuar o respectivo ajuste fino, volte a verificar as ligações. Os utilizadores queixam-se muitas vezes de não conseguir obter um som de qualidade decente quando ajustam os controlos, e a causa está normalmente em ligações erradas. Assegure-se que:
• A fase está correcta – não pode haver nenhuma ligação positivo para negativo para as colunas satélite. Se alguma coisa está fora de fase pode obter um som estranho com uma imagem imprecisa e flutuante, uma falta de graves ou uma combinação de ambas.
• Não devem existir trocas do canal esquerdo com o direito – isso pode resultar, por exemplo, numa disposição incorrecta da orquestra ou, pior ainda, o som do seu sistema de auditório doméstico é proveniente do lado oposto do ecrã àquele em decorre a acção.
Ligar e desligar
Recomendamos que ligue o subwoofer apenas após lhe fornecer sinais de outros equipamentos. De igual modo, quando o desligar, faça-o em primeiro lugar.
O interruptor (7) ligado/auto/desligado (MODE) não isola o amplificador completamente da fonte de alimentação. Mantém uma entrada de baixa corrente para um circuito de sensibilidade auxiliar.
O interruptor (7) funciona como a seguir se descreve:
O On: Com o comutador nesta posição, o amplificador fica permanentemente ligado, e a lâmpada ilumina-se de cor verde.
A Auto: Na ligação inicial do subwoofer para Auto, o amplificador entra em modo standby, e a luz acende em vermelho. Quando um sinal é detectado, o amplificador fica automaticamente activo e a luz fica verde. Após um período de cerca de 5 minutos sem entrada de sinal, o amplificador automaticamente passa para o modo standby e a luz passa a vermelho.
s Standby: Nesta posição, o amplificador está em standby, e a luz fica vermelha. Se, quando seleccionado para Auto, o subwoofer continuamente passar para o modo standby enquando reproduz um programa
via ficha LINE IN, tente reduzir o nível de volume no subwoofer e reponha o equilíbrio aumentando a saída de subwoofer no processador.
Se o subwoofer ficar sem utilização durante um período de tempo prolongado, recomendamos que o isole da alimentação através da remoção do cabo de corrente.
Ajuste dos controlos do subwoofer
Há 4 controlos a considerar:
• O controlo de volume (VOL) (11)
• O controlo de frequência (Hz) (10)
• O selector de fase (PHASE) (9)
• O interruptor EQ (equalização) (8) A posição óptima dos ajustes depende do
restante equipamento utilizado com o subwoofer. Se usar mais de um subwoofer, assegure-se que a posição dos controlos de ambos é idêntica.
Uso com descodificadores de Cinema em Casa
O Subwoofer Activo B&W não é um componente com certificação THX®, mas pode ser usado com um controlador THX® se desejado.
• Ajuste inicialmente o controlo de volume para as 12 horas, posição de (retenção).
• Ponha o interruptor EQ inicialmente na posição i.
• Ponha o interruptor de fase (PHASE) inicialmente em +.
• O ajuste do controlo do filtro de frequência passa baixas é irrelevante.
Veja também a secção “Ajuste fino do sistema”.
Se tem um controlador THX®, assegure-se de que a função subwoofer está activada. Quando assim configurada incorpora todas as configurações de nível e filtragem necessárias ao subwoofer em todos os modos. Para calibrar o nível, o teste interno de ruído e os controlos internos de nível no controlador THX® devem ser usados. Em qualquer dos casos os níveis devem ser configurados para obter 75dB SPL
(C-weighted) na posição de audição do teste de sinal interno do controlador. A posição de retenção do controlo de volume no subwoofer corresponde ao standard THX® de 88dB spl a 1m para uma entrada na ficha de LINE IN de 100mV.
Com outros descodificadores, configure as colunas frontais e traseiras para “large” ou “small” como deve ser antes de configurar os níveis. Use o sinal interno de teste de ruído e o controlo de volume no subwoofer se o descodificador não tiver alcançe suficiente para atingir os níveis correctos. Se não existir uma amplitude suficiente no processador para atingir os níveis correctos, ajuste o controlo de volume no subwoofer.
Existem aparelhos económicos de medida de nível de pressão sonora (nps) nas lojas de componentes electrónicos que devem ser utilizados para calibrar estes níveis.
2 canais audio
• Ajuste inicialmente o controlo de volume para as 12 horas, posição de (retenção).
• Ponha o interruptor EQ inicialmente na posição i.
• Ponha o interruptor de fase (PHASE) inicialmente em –.
• Ajuste o filtro de frequências passa baixas para a frequência de corte de
-6dB das suas colunas satélites.
Ambas as figuras -3dB e -6dB são encontradas nas especificações de cada modelo de colunas B&W. No entanto, se o fabricante das colunas satélite não mencionar uma frequência de -6dB, mas apenas uma frequência de -3dB, a configuração óptima para o Controlo do filtro de frequência passa baixas será entre
0.6 e 0.9 vezes a frequência de -3dB,
dependendo do alinhamento do decaimento de graves. Quanto mais gradual for a taxa de decaimento de graves das colunas satélite, mais baixa deverá ser a definição da frequência.
Veja também a secção “Ajustes óptimos”.
Ajustes óptimos
Cinema em Casa
Com Cinema em Casa o sinal do subwoofer (LFE) é um canal separado em vez de uma extensão do sinal para as colunas satélite. O filtro passa baixas não opera no circuito de entrada de linha, porque o processador providencia toda a filtragem para qualquer coluna ajustada para “small” (pequena). De qualquer forma, a posição do interruptor de fase (PAHSE) deve ainda ser mexida. Normalmente a fase deve ser definida como +, mas se o subwoofer está posicionado a uma distância significativamente diferente da das outras colunas, ou o amplificador de potência que alimenta as outras colunas inverte o sinal, a posição de – pode ser preferível. Ouça com o interruptor em ambas as posições e escolha aquela que lhe dá o som mais completo. Se a diferença for pouca, deixe o interruptor em +.
Normalmente, os processadores A/V têm um sinal de ruído calibrado que pode ser usado para definir os níveis relativos de todas as colunas, tornando assim esta tarefa mais avançada do que para 2 canais audio. De qualquer forma, não tenha medo de alterar as configurações conforme a sua preferência.
2 canais audio
Os ajustes optimos do selector de fase (PHASE) e do controlo do filtro de frequência passa baixas estão inter­relacionados e igualmente dependentes das características de corte de baixas frequências das colunas satélite. No entanto, as afinações recomendadas acima para para o filtro de frequência passa baixas foram escolhidas para se integrarem correctamente com a maioria dos alinhamentos de graves, quer sejam caixas seladas ou ventiladas (reflex), com cortes de frequência de -6dB dentro da amplitude de ajuste do subwoofer.
Configure o sistema na posição preferida e faça audições de materiais com um grave firme.
Usando o guia inicial de configurações, verifique primeiro a configuração do interruptor de fase (PHASE). Escolha a posição que lhe dá o som mais cheio. Normalmente a posição recomendada será a óptima, mas poderá não o ser em certas circunstâncias, tais como quando o amplificador de potência que está a alimentar as colunas satélite inverte o sinal, ou se os subwoofers não estão posicionados perto das mesmas.
Use uma grande variedade de material em audição para conseguir uma configuração média. O que lhe pode soar impressionante numa audição poderá soar sobrealimentado noutra. Ouça a níveis realistas visto que a percepção de equilíbrio varia com os níveis de som.
Resumindo, ajuste o filtro de frequência passa baixas de molde a obter a transição mais suave entre o subwoofer e as colunas satélites.
Para todas as aplicações
O selector de EQ altera a extensão de baixos do subwoofer. Quanto mais baixa for a frequência, mais o diafragma da unidade terá de se mover para atingir uma determinada pressão sonora: Pode por isso trocar alguma extensão de graves por um nível médio de pressão sonora superior. A posição i fornece a maior extenção de baixos e a posição iii a menor. Recomendamos que utilize a posição i não ser que o subwoofer mostre sinais stress no nível de reprodução requerido.
Se tiver problemas de desequilíbrio na reprodução de graves – se algumas notas baixas estão exageradas em relação a outras – isto quer dizer que terá provavelmente um problema de interacção com a própria sala de audição, que poderá em princípio ser resolvido alterando a posição do subwoofer. Aquilo que poderá parecer uma pequena alteração de posição – cerca de 15cm – poderá ter um efeito profundo no som. A utilização de vários subwoofers pode suavizar o efeito de ressonâncias da sala uma vez que cada subwoofer tem tendência para excitar ressonâncias a diferentes frequências. Se alterar de forma apreciável as distâncias relativas do(s) subwoofer(s) e colunas satélite ao ouvinte, controle novamente a posição do comutador de fase. Deverá verificar também o ajuste de nível do subwoofer (utilizando tanto o controlo de nível de saída como do descodificador ou o controlo de volume do amplificador do subwoofer), mas apenas após escolher a posição correcta do comutador de fase.
Quando utilizar mais do que um subwoofer, assegure-se de que cada um tem o respectivo filtro de frequência passa baixas e FASE (PHASE) ajustados de forma igual.
Cuidados com o subwoofer
A caixa do subwoofer pode ser limpa apenas com um pano seco. Se preferir utilizar um produto de polimento em spray, deverá pulverizar sobre o pano e depois aplicar (nunca pulverizar directamente
23
sobre o equipamento). Remova cuidadosamente a grelha afastando-a da caixa e limpe-a com uma escova macia.
Não utilize o subwoofer como mesa. Os objectos colocados sobre ele chocalham e deterioram a qualidade de som. Os líquidos são particularmente perigosos (por exemplo bebidas ou vasos de flores), deve pois conservá-los o mais afastados possível do equipamento.
Se o seu sistema não for utilizado por um longo período de tempo, desligue o subwoofer da alimentação.
24
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente Un benvenuto da parte della B&W. Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Loudspeakers e i suoi distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i componenti elettronici, altoparlanti inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La garanzia non copre i costi di trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi derivanti dalla rimozione, il trasporto e l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione difettosi al momento dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
b danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato nel manuale dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
d danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di fuori del ragionevole controllo di B&W e i suoi ufficiali distributori,
e quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4 Questa garanzia completa le
obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge.
Riparazioni sotto garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate, contattare il rivenditore autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state acquistate, contattare il distributore
nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona.
Per convalidare la garanzia, bisognerà esibire questo opuscolo, compilato e timbrato dal rivenditore il giorno dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di scossa, non togliete il coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
Spiegazione dei simboli grafici
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale non isolato ad “alto voltaggio” all’interno del prodotto che può costituire pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza di istruzioni importanti per l’utilizzo e la manutenzione nel manuale che accompagna l’apparecchiatura.
PRIMA DELL’USO:
1 Leggere le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza dovrebbero essere lette prima dell’utilizzo del prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni
d’uso e di sicurezza vanno conservate per farvi riferimento in futuro.
3 Precauzioni – Seguite tutte le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale e sul prodotto stesso.
4 Seguite le istruzioni – Seguite tutte le
indicazioni sull’utilizzo del prodotto.
5 Installazione – Installate l’apparecchio
seguendo le istruzioni del costruttore.
6 Alimentazione – L’apparecchiatura
dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente elettrica del tipo e del voltaggio indicato sul pannello posteriore. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione che avete in casa consultate il vostro ente fornitore di energia elettrica.
7 Messa a terra o polarità –
L’apparecchio non necessita di messa a terra. Assicuratevi che la spina sia completamente inserita nella presa o nella prolunga per evitare l’esposizione della parte in tensione. Versioni del prodotto per l’utilizzo con alimentazione a 110-120 V vengono fornite di un cavo di alimentazione provvisto di spina polarizzata (una spina con una lamella più larga delle altre). Questa spina entra nella presa di alimentazione solo in un senso per una questione di sicurezza. Se non riuscite ad inserire la spina completamente in un senso provate a girarla. Se ancora non riuscite ad inserirla completamente, contattate il vostro elettricista per sistemarla. Non cercate di modificare il cavo fornito o la spina polarizzata. Se dovete utilizzare una prolunga o un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione, assicuratevi che sia appropriato per l’uso che dovrete farne e che rispetti le norme di sicurezza vigenti nel vostro paese.
8 Protezione del cavo di alimentazione –
Non fate passare i cavi di alimentazione dove potrebbero essere calpestati o danneggiati da oggetti posti vicino o sopra di essi, fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa e dal punto da cui esce dall’apparecchiatura.
9 Sovraccarico – Non sovraccaricate le
prese di alimentazione, prolunghe o accessori di derivazione.
10 Ventilazione – Il pannello posteriore
dell’amplificatore posto dietro al prodotto è parte integrante del sistema di raffreddamento e non dovrebbe essere sofffocato posizionandolo su un letto, divano, tappeto, o superfici simili che possano bloccare le aperture di ventilazione. Assicuratevi che sia ventilato adeguatamente e che l’aria circoli dietro al pannello posteriore dell’amplificatore. Non utilizzatelo in uno scaffale, in una libreria, in un cabinet o in una installazione chiusa, a meno che il volume dietro all’apparecchio sia adeguato per assicurare la ventilazione necessaria.
11 Fonti di calore – L’apparecchio
dovrebbe essere posizionato lontano da fonti di calore come caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli amplificatori) che producano calore. Nessuna fiamma nuda, ad esempio una candela accesa dovrebbe essere appoggiata sul prodotto.
12 Montaggio a muro o a soffitto –
L’apparecchio può essere montato a soffitto o a muro seguendo le precauzioni del produttore.
13 Umidità – Per ridurre il rischio di
incendi o scossa elettrica, non esponete questo prodotto alla pioggia, condensa, o schizzi d’acqua, come ad esempio in una stanza da bagno o vicino a piscine o ad una sauna.
14 Oggetti o liquidi caduti nel prodotto –
Non inserite mai oggetti di ogni genere all’interno del prodotto attraverso le fessure, potrebbero toccare parti in tensione o cortocircuitare componenti che provocherebbero scosse elettriche o fiamme che potrebbero provocare incendi. Non spruzzate mai liquidi di nessun genere sul prodotto. Non appoggiare alcun oggetto contenente del liquido sopra il prodotto.
15 Pulizia – Scollegate l’alimentazione
dell’apparecchio prima di pulirlo. Seguite le istruzioni riportate nella sezione “Manutenzione”.
16 Fissaggi – Non utilizzare supporti d
fissaggio non raccomandati dal produttore, potrebbero creare problemi.
17 Accessori – Non posizionate questo
prodotto su carrelli, piedistalli, treppiedi, mensole o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere e danneggiarsi o causare danni ad adulti o bambini. Utilizzate solo piedistalli o stand raccomandati dal costruttore o venduti con il prodotto. Ogni installazione di questo prodotto deve sempre seguire le istruzioni di montaggio e devono sempre essere utilizzati accessori raccomandati dal costruttore.
18 Spostamento dell’apparecchio – Il
spingere troppo forte o trascinarlo su superfici sconnesse potrebbe causare il rovesciamento dell’apparecchio e del supporto. Controllate che non ci siano cavi sotto il tappeto prima di posizionarlo che potrebbero essere danneggiati dalle punte sulla base. Non trascinate il prodotto sui piedini che si potrebbero staccare dal cabinet e danneggiarsi. Fate attenzione a non procuravi ferite con le punte del cabinet.
19 Periodi di non utilizzo – Quando
l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi scollegare l’alimentazione.
20 Riparazione – Non cercate di riparare
da soli questo prodotto, l’apertura o la rimozione di componenti della struttura potrebbe esporre parti in tensione o procurare altri rischi. Per ogni tipo di intervento interpellate il centro di assistenza qualificata.
21 Necessità di assistenza tecnica –
Scollegate il prodotto dall’alimentazione e consultate il vostro centro di assitenza tecnica autorizzato per le seguenti anomalie:
a Quando il cavo di alimentazione o la
b Se del liquido o degli oggetti siano
c Se l’apparecchio è stato esposto a
prodotto posizionato su un supporto deve sempre essere spostato con molta cautela. Fare movimenti bruschi,
spina siano stati danneggiati.
penetrati nell’apparecchio.
pioggia o acqua.
d Se il prodotto non funziona
normalmente seguendo le istruzioni. Eseguite la taratura del prodotto solo come descritto sulle istruzioni d’uso, una errata impostazione o modifica di altri componenti potrebbe comportare un notevole lavoro da parte di un tecnico dell’assistenza per riportare il prodotto alle condizioni originali di funzionamento.
e Se l’apparecchio è stato
danneggiato o manomesso.
f Se le prestazioni dell’apparecchio
dovessero cambiare nel tempo, questo indica che necessita un intervento tecnico.
22 Sostituzione di parti – Quando si rende
necessario sostituire un componente, assicuratevi che il centro assistenza utilizzi solo ricambi originali. Riparazioni con ricambi non appropriati potrebbero danneggiare l’apparecchio e causare rischi di scossa elettrica o incendi.
23 I fusibili di protezione sono posizionati
all’interno dell’amplificatore e la loro sostituzione richiede l’intervento di un tecnico autorizzato. Le caratteristiche dei fusibili sono descritte nelle specifiche tecniche.
24 Controlli di sicurezza – Dopo ogni
intervento di manutenzione o riparazione sull’apparecchio, richiedete al tecnico di effettuare un controllo generale dei dispositivi di sicurezza per assicurarsi che il prodotto operi nelle condizioni ottimali.
25 Campi magnetici – Questo prodotto
crea un campo magnetico diffuso. Non posizionare nessun oggetto che potrebbe venire danneggiato da questo campo magnetico (ad esempio televisori a tubo catodico, monitor di computer, cassette audio e video o carte magnetiche) nel raggio di 0,5m dall’apparecchio. Il campo magnetico potrebbe causare distorsioni dell’immagine prodotta dal tubo catodico del televisore se posto al di sotto della distanza minima consigliata.
26 L’unico modo per disattivare
completamente l’unità è: scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. La presa di alimentazione a muro deve essere sempre accessibile quando l’unità è in funzione.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo subwoofer attivo B&W.
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante filosofia di B&W è stata quella di ricercare una perfetta riproduzione del suono. Questa ricerca, ispirata dal fondatore della società, John Bowers, ha comportato non solo un elevato investimento in tecnologia audio ed innovazioni, ma ha anche significato una costante rivalutazione della musica e della qualità sonora nei film per garantire il massimo rendimento della tecnologia stessa.
25
Questo subwoofer è stato progettato per istallazioni home theatre e per aumentare la risposta alle basse frequenze dei diffusori ‘full range’ nell’uso audio a 2 canali.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di usare il subwoofer. Tutti gli impianti audio richiedono diverse prove di taratura al fine di utilizzare in maniera ottimale i prodotti e questo manuale vi guiderà in questo procedimento.
Appena collegato il subwoofer alla rete di alimentazione è importante conoscere le istruzioni di sicurezza e seguire le avvertenze.
Conservate questo manuale in un posto sicuro per successive consultazioni.
I diffusori B&W sono distribuiti in più di 60 paesi in tutto il mondo con una rete internazionale di distributori esclusivi accuratamente selezionati. Se avete un problema che il vostro rivenditore non può risolvere, i nostri distributori saranno lieti di assistervi.
Sballaggio (figura 1)
Il modo migliore per togliere dall’imballo il Subwoofer è il seguente:
• Aprite totalmente i lembi della scatola e capovolgete il cartone con il suo contenuto.
• Sollevate il cartone togliendolo dal prodotto.
Vi raccomandiamo di conservare l’imballo per un successivo utilizzo.
Oltre a questo manuale nell’imballo troverete:
1 Subwoofer 4 Piedini in gomma 4 Piedini a punta con dadi di fissaggio
Ingressi, comandi ed indicatori
Pannello ingressi (figura 2)
1 Connettore SPEAKER IN 2 Connettore LINE IN 3 Connettore LINK OUT 4 Connettore del cavo di alimentazione 5 Cavo di alimentazione Pannello di controllo (figura 3) 6 LED indicatore 7 Selettore standby/auto/on (MODE) 8 Selettore di equalizzazione (EQ) 9 Selettore di fase (PHASE) 10 Controllo frequenza passa-basso (Hz) 11 Controllo del volume (VOL)
Come sfruttare al meglio il subwoofer
Applicazione: Home Theatre
La funzione principale del subwoofer è di riprodurre i segnali alle basse frequenze (LFE). Il processore può anche essere configurato per deviare le basse frequenze di alcuni o di tutti i canali verso il subwoofer, configurando i relativi diffusori in modalità “small” nella procedura di set up.
26
Applicazione: Stereo a due canali
Il subwoofer è utilizzato per estendere la risposta alle basse frequenze delle due casse principali. Nella maggior parte dei casi, i risultati migliori si ottengono se i due diffusori vengono pilotati normalmente dall’amplificaotre in full range senza tagli di frequenza. Il filtro passa-basso del subwoofer deve essere quindi impostato in modo che il subwoofer intervenga quando i diffusori non riescono più a riprodurre le frequenze più basse.
Posizionamento del subwoofer
Poiché il subwoofer riproduce solo note molto basse, il posizionamento è in qualche modo meno impegnativo di quello dei diffusori full range. La direzionalità dell’informazione musicale è molto meno precisa e voi avete maggiore scelta sul posizionamento dei diffusori per ottenere il miglior effetto. Detto questo, i risultati migliori si ottengono se il subwoofer viene collocato fra i diffusori destro e sinistro o in prossimità di uno di essi. Se utilizzate due subwoofer è meglio collocarne uno vicino ad ogni diffusore.
Collocare il subwoofer dietro agli ascoltatori, anche in istallazioni home theatre, generalmente genera una immagine acustica inferiore, tuttavia può risultare un compromesso accettabile nel caso fosse dettato da limitazioni di spazio dell’ambiente dove viene installato.
Così come per tutti i tipi di diffusori, la vicinanza con le pareti della stanza condiziona il suono. Generalmente i bassi aumentano quando i diffusori vengono posizionati vicino alle pareti o negli angoli. Tuttavia, a differenza dei diffusori a gamma estesa, potete sempre ricreare il corretto bilanciamento di tutto il sistema modificando il livello di volume del subwoofer. Più la stanza tende ad amplificare le basse frequenze, meno il subwoofer deve lavorare; ma c’è un inconveniente. Posizionando i diffusori negli angoli vengono amplificate le basse frequenze nella stanza rendendo il basso più irregolare.
Non c’è alcuna alternativa per ovviare a questo inconveniente se non sperimentare le varie posizioni in quanto ogni locale si comporta diversamente, pertanto provate il subwoofer in varie posizioni prima di prendere la decisione finale. Un brano musicale con una scala di bassi ascendente e discendente è utile per determinare la linearità della risposta alle basse frequenze. Provate ad ascoltare gli estremi inferiori e superiori della gamma dei bassi. La presenza di un subwoofer separato dai diffusori vi consente di ottimizzare le risonanze della stanza indipendentemente dalla collocazione dei diffusori per ottenere un’immagine sonora ottimale.
Se il subwoofer deve essere utilizzato in uno spazio angusto (per esempio in un mobile dedicato), il suo alloggiamento dovrà essere ventilato per consentire una sufficiente circolazione d’aria per raffreddare l’unità. Chiedete consiglio al vostro rivenditore.
Il subwoofer viene fornito con quattro piedini a punta. In caso di posizionamento su di un tappeto, le punte sono studiate per trapassare il tappeto fornendo un solido sostegno direttamente sulla superficie del pavimento senza danneggiare la trama. Se il subwoofer deve essere collocato su una superficie delicata, come un pavimento in legno, o collocate un dischetto protettivo sotto ogni punta o applicate al posto delle punte i quattro piedini in gomma.
Quando montate i piedini in gomma o le punte, avvitate prima completamente i dadi sulla parte filettata, poi avvitate i piedini saldamente sugli inserti filettati alla base del cabinet. Se il subwoofer non è stabile regolate la punta o il piedino sul lato verso cui si inclina fino a ottenere la stabilità ottimale, poi riavvitate il dado del piedino o della punta che avete allentato per effettuare la regolazione.
Collegamenti elettrici
Scollegate tutto l’impianto audio dall’alimentazione fino a che i collegamenti siano stati effettuati e controllati. Ciò evita il rischio di danni durante le operazioni di collegamento o che questi possano essere interrotti.
Il subwoofer sarà collegato con entrambi i segnali di livello di linea ai connettori RCA Phono, ed ai segnali di livello dei diffusori attraverso i connettori a vite posizionati sul pannello posteriore.
Utilizzate la seguente tabella per scegliere il corretto metodo di cablaggio per il vostro impianto:
Applicazione: Home Theatre (figure 4) Collegate il connettore LINE IN (2) all’uscita
line level del processore indicata con LFE o SUBWOOFER, utilizzando un cavo di connessione appropriato. Se utilizzate più di un subwoofer, collegateli in cascata tra loro: il connettore LINK OUT (3) del subwoofer che riceve il segnale, va collegato al connettore LINK IN (2) dell’altro subwoofer.
Applicazione: Stereo 2-canali
Per l’utilizzo in stereo, collegate lo speaker level invece del line level. Il subwoofer presenta così una maggiore impedenza di carico all’amplificatore stereo e richiede una minore quantità di corrente, perciò potrebbe anche essere collegato in parallelo con i diffusori principali senza controindicazioni.
Utilizzo di un subwoofer (figura 5) I canali sinistro e destro sono entrambi
collegati ed utilizzati assieme nell’amplificatore del subwoofer.
Utilizzo di due subwoofers (figura 6) Se avete la possibilità di posizionare un
subwoofer vicino al diffusore sinistro ed uno vicino al diffusore destro, la migliore separazione stereo può essere ottenuta collegando ogni subwoofers al rispettivo canale di uscita dell’amplificatore.
Se i subwoofers non possono essere posizionati vicino ai diffusori frontali, si possono ottenere buoni risultati anche inviando i segnali sinistro e destro ad entrambi i subwoofers, collegando i
subwoofers come indicato nella figura 5 e come sopra descritto alla sezione “Utilizzo di un subwoofer”.
Utilizzo di più subwoofers
Usando più di un subwoofer in un impianto si può migliorare la resa in questo modo:
• Mantenendo la separazione stereo alle frequenze più basse.
• Sfruttando stanze più grandi.
• Utilizzando l’uscita audio qualitativamente migliore – spesso utile per riprodurre gli effetti speciali nelle applicazioni Home Theater.
• Cercando di eliminare gli effetti delle risonanze nel locale di ascolto sulle basse frequenze.
Controllo ulteriore dei collegamenti
ASSICURATEVI CHE IL VOLTAGGIO INDICATO SUL PANNELLO DELL’AMPLIFICATORE SIA UGUALE A QUELLO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
Prima di ascoltare il vostro nuovo impianto e di metterlo a punto controllate accuratamente i collegamenti. Troppo spesso gli utenti si lamentano di non riuscire ad ottenere un suono decente nonostante regolino i controlli per poi scoprire che qualche collegamento è stato effettuato male. Assicuratevi che:
• La fase sia posizionata correttamente – non ci devono essere collegamenti tra connettore positivo e negativo verso i diffusori. Se qualcosa è fuori fase avrete un suono confuso con un’immagine imprecisa e fluttuante, una mancanza di basse frequenze o una combinazione delle due.
• Il canale destro e quello sinistro non siano invertiti – Questo può produrre come risultato, per esempio, che l’orchestra si trovi nella posizione opposta o, ancor peggio, che i suoni nel vostro sistema home theatre vadano nella direzione opposta all’ azione sullo schermo.
Accensione e spegnimento
Vi raccomandiamo di accendere il subwoofer dopo tutti gli altri componenti del sistema. Allo stesso modo, quando lo spegnete, spegnete il subwofer per primo.
L’interruttore MODE standby/auto/on (7) non isola completamente l’amplificatore dall’alimentazione. Conserva un ingresso a bassa alimentazione a un circuito ausiliario censibile.
L’interruttore (7) funziona in questo modo: O On:
Con l’interruttore in questa posizione, l’amplificatore resta acceso e la spia è verde.
A Auto: Non appena si attiva il subwoofer su Auto, l’amplificatore si mette automaticamente in modalità standby e la spia diventa rossa. Quando viene individuato un segnale in ingresso, l’amplificatore diventa automaticamente attivo e la spia diventa
verde. Se il diffusore non riceve un segnale in ingresso per circa 5 minuti, l’amplificatore si pone automaticamente in modalità standby, e si accende l’indicatore rosso.
s Standby: In questa posizione l’amplificatore è in standby costante e la luce è rossa. Se il subwoofer dovesse mettersi ripetutamente in modalità standby, quando è impostato su auto, durante la riproduzione di una sorgente collegata al connettore LINE IN, provate a ridurre il VOLUME del subwoofer tramite il suo comando, e poi riportate i volume al livello precedente regolando il livello di uscita del subwoofer dal processore.
Se il subwoofer rimarrà inattivo per un lungo periodo, vi raccomandiamo di isolarlo dall’alimentazione scollegandolo dalla presa di corrente.
Regolazione dei comandi
Ci sono 4 comandi da considerare:
• Il comando del volume (VOL) (11)
• Il comando di frequenza passa – basso (Hz) (10)
• L’interruttore di fase (PHASE) (9)
• L’interruttore di EQ (equalizazzione) (8)
Le regolazioni ottimali dipendono dagli altri apparecchi utilizzati con il subwoofer. Se utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi che i comandi su ciascuno siano gli stessi.
Utilizzo con decoder home theater
Il subwoofer attivo B&W non è un componente con certificazione THX®, ma può essere utilizzato con un preamplificatore THX® se desiderato.
• Inizialmente regolate il comando del volume in posizione ore 12.
• Regolate l’interruttore EQ inizialmente in posizione i.
• Spostate l’interruttore PHASE inizialmente su +.
• La regolazione del comando di frequenza passa basso (LOW-PASS FILTER FREQ) è irrilevante.
Consultate anche il paragrafo sulla perfetta “messa a punto”.
Se avete un’unità di controllo THX®, assicuratevi che la funzione subwoofer sia abilitata. In questa configurazione tutti i filtri e le regolazioni di livello necessarie al subwoofer in tutti i modi risultano inseriti. Per la regolazione del livello di uscita, utilizzate il test di rumore interno ed i controlli di livello dei canali. In tutti i casi, i livelli dovrebbero essere regolati in modo tale da ottenere 75dB SPL di pressione sonora (pesato C) nella posizione di ascolto, dal segnale test di rumore interno dell’unità di controllo. La posizione iniziale del comando volume sul subwoofer corrisponde allo standard THX® di 88dB spl ad 1m per un ingresso LINE IN di 100mV .
Con altri decoder, configurate i diffusori anteriori e surround come “large” o “small” come corretto prima di regolare i livelli. Utilizzate il segnale interno di verifica del
disturbo e i controlli di volume del decoder per regolare i livelli di tutti i diffusori. Se la scala di regolazione del processore non vi permette di raggiungere i livelli desiderati, agite sul controllo del volume sul subwoofer.
Misuratori di livello sonoro poco costosi sono facilmente reperibili presso i negozi di elettronica e dovrebbero essere usati per regolare accuratamente i livelli. Fate riferimento al manuale di istruzioni per ulteriori dettagli sulle regolazioni dei livelli.
Utilizzo per l’audio a 2 canali
• Inizialmente regolate il comando del volume in posizione ore 12.
• Regolate l’interruttore EQ in posizione i.
• Spostate l’interruttore fase (PHASE) su –.
• Regolate il selettore di frequenza passa basso a -6dB dei diffusori satellliti.
Le caratteristiche -3dB e -6dB si possono verificare sulle specifiche di tutti i tipi diffusori B&W. Comunque se il produttore dei vostri diffusori non specifica la frequenza a -6dB, ma solo quella a -3dB, il settaggio ottimale per il filtro passa basso dovrebbe essere tra 0.6 e 0.9 volte la frequenza a -3dB, in base alla curva di caduta del segnale. Più graduale sarà la curva di caduta del diffusore, più l’impostazione della frequenza dovrà essere verso il basso.
Vedere anche la sezione “Messa a punto”.
Messa a punto
Home theatre
In configurazione home theatre il segnale del subwoofer (LFE) è un canale separato più che un’estensione del segnale ai diffusori satelliti. Il filtro passa basso non è attivo, perché il processore fornisce tutti i filtri per qualsiasi diffusore posto su “small”. Tuttavia, la posizione dell’interruttore di fase può essere variata a piacere. Normalmente la fase sarà settata su +, ma se il subwoofer viene posto a una notevole distanza dagli altri diffusori, oppure l’amplificatore di potenza che pilota gli altri diffusori inverte il segnale, potrebbe essere consigliabile la posizione a –. Ascoltate la riproduzione di un brano con l’interruttore in entrambe le posizioni e scegliete quello che vi sembra il suono più pieno. Se la differenza è minima, lasciate l’interruttore a+.
In genere i processori surround hanno un segnale di test calibrato che può essere utilizzato per impostare i livelli di tutti i 27 diffusori, rendendo il compito in un certo senso più semplice che con l’audio a 2 canali. Tuttavia, non abbiate paura ad alterare le regolazioni secondo le vostre preferenze.
Audio a 2 canali
Le regolazioni ottimali della fase (PHASE) e della frequenza del filtro passa basso sono correlate e dipendono anche dalla caratteristica della frequenza di taglio alle basse frequenze dei diffusori satellite. Le regolazioni consigliate per il filtro passa basso e PHASE devono essere impostate
27
per aggiungere nel miglior modo possibile bassi profondi ed allineati a quelli riprodotti dai diffusori, sia in cassa chiusa che con bass-reflex, con un taglio di frequenza a
-6dB contenuta all’interno dell’ampiezza di regolazione del subwoofer.
Sistemate l’impianto nella posizione preferita ed ascoltate alcuni brani con un ricco contenuto di basse frequenze.
Utilizzate la guida iniziale per le impostazioni, per prima cosa controllate la posizione del selettore fase (PHASE). Scegliete la posizione in cui il suono vi sembra più pieno. Normalmente la posizione consigliata nella guida è quella ottimale, ma potrebbe variare in alcuni casi, ad esempio se l’amplificatore che pilota i diffusori inverte il segnale, o se i subwoofers non sono posizionati vicino ai relativi satelliti.
Regolate il loudness del subwoofer a vostro piacimento. Provate ad ascoltare un’ampia varietà di brani per trovare una regolazione ottimale dell’impianto. Potreste riscontrare che un brano ad un determinato livello di regolazione ha un suono eccezionale, ed un altro brano allo stesso livello di loudness può risultare eccessivamente potente. Ascoltate ad un volume normale e non eccessivo poichè la percezione del bilanciamento varia in funzione del livello sonoro.
Infine regolate la frequenza del filtro passa basso del subwoofer il più vicino possibile alla frequenza minima raggiungibile dai diffusori, in modo da minimizzare la sensazione di vuoto che potrebbe venirsi a creare tra esse. Questa probabilmente è l’operazione più difficile da effettuare.
Tutte le applicazioni
Il selettore EQ incide sull’estensione dei bassi del subwoofer. Minore è la frequenza, maggiore è lo spostamento che deve effettuare il diaframma per emettere il livello di bassi impostato. Potete comunque sacrificare l’estensione dei bassi per un livello medio di uscita più elevato. In posizione i avrete la maggiore estensione dei bassi, in posizione iii la minore. Vi raccomandiamo di utilizzare la posizione i, a meno che il subwoofer non denoti segni di stress durante la riproduzione.
Se avete problemi di bassi eccessivi – se alcune note basse sono esuberanti più di altre – probabilmente avete problemi dovuti all’ambiente d’ascolto ed è consigliabile intervenire sul posizionamento del subwoofer. Quelli che possono sembrare piccoli spostamenti – anche di 15 cm – possono avere effetti molto rilevanti sul suono. L’utilizzo di più subwoofer può attenuare gli effetti delle risonanze della stanza poiché ogni subwoofer tenderà a stimolare risonanze a frequenze diverse. Se modificate in modo considerevole la distanza fra i/il subwoofer e i diffusori satellite e gli ascoltatori, effettuate nuovamente la regolazione della fase. Dovreste anche verificare il livello di uscita del subwoofer (utilizzando sia i controlli sui livelli di uscita del processore, sia il volume sull’amplificatore del subwoofer in maniera adeguata) ma solo dopo aver regolato correttamente la fase.
28
Se utilizzate più di un subwoofer, assicuratevi che i parametri di regolazione del filtro passa basso e PHASE di entrambi siano gli stessi.
Cura del subwoofer
Il cabinet del subwoofer può essere pulito spolverandolo con un panno asciutto. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, non spruzzatelo direttamente sul cabinet, spruzzatelo sul panno. Rimuovete la griglia di protezione, altrimenti il panno si potrebbe macchiare, facendo attenzione a non danneggiare la membrana dell’altoparlante. Il panno della griglia può essere pulito con un una spazzola morbida.
Non utilizzate il subwoofer come un tavolo. Quando è in funzione gli oggetti lasciati sul piano superiore tendono a vibrare. In particolare, evitate di posizionare contenitori con liquidi o bicchieri pieni che potrebbero rovesciarsi ed essere versati sul subwoofer.
Se l’impianto non viene usato per parecchio tempo, scollegate il subwoofer dalla alimentazione.
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant, Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product is volgens de hoogste
kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Mocht er iets defect raken, dan biedt B&W Loudspeakers en haar nationale distributeurs u vervangende onderdelen en wordt geen arbeidsloon in rekening gebracht (behoudens een paar uitzonderingen). Dit geldt in elk land waar een officiële B&W distributeur gevestigd is.
De beperkte garantie geldt voor een periode van vijf jaar vanaf de datum van aankoop, en twee jaar voor de elektronica van actieve luidsprekers.
Voorwaarden
1 De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of andere kosten, noch het verwijderen, vervoeren en installeren van producten vallen niet onder deze garantie.
2 De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
3 Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van materialen en/of fabricage ten tijde van aankoop en is niet van toepassing in de volgende gevallen:
a Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding beschreven, nalatigheid, wijziging, dan wel gebruik van onderdelen die niet door B&W goedgekeurd of gefabriceerd zijn.
c Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten apparatuur.
d Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of enige andere oorzaak die buiten de invloed van B&W en haar distributeurs valt.
e Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of onleesbaar gemaakt is.
f Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd persoon.
4 Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale wettelijke verplichtingen voor dealers en nationale distributeurs en heeft geen invloed op uw statutaire rechten als consument.
Claimen van reparaties onder de garantie
Mocht u aanspraak menen te kunnen maken op garantie, ga dan als volgt te werk:
1 Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact op met de erkende B&W dealer waar u de apparatuur gekocht heeft.
2 Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van aankoop, neem dan contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze kan u vertellen waar u de apparatuur kunt laten repareren. In Groot-Brittannië kunt u contact met B&W opnemen of onze website bezoeken voor het adres van uw plaatselijke distributeur.
Om aanspraak op garantie te kunnen maken, wordt u gevraagd de ingevulde garantiefolder, op de aankoopdatum door uw dealer afgestempeld, te tonen. Een andere mogelijkheid is het originele aankoopbewijs of ander bewijs van eigendom en aankoopdatum tonen.
Handleiding
BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Waarschuwing:
Om het risico van elektrische schokken te vermijden de achterzijde niet openen. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het apparaat. Laat service over aan gekwalificeerde technici.
Betekenis van de symbolen:
Het symbool van de bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde, gevaarlijke spanningen binnen in het apparaat. Deze spanningen kunnen elektrische schokken veroorzaken.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke informatie aangaande onderhoud en service in de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing
1 Lees de aanwijzingen – Lees alle
aanwijzingen over veiligheid en bediening zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2 Bewaar de aanwijzingen – Berg deze
aanwijzingen op een veilige plaats op voor later gebruik.
3 Neem waarschuwingen serieus – Houd
rekening met alle aanwijzingen zowel op het apparaat als in deze handleiding.
4 Volg de aanwijzingen op – Volg alle
aanwijzingen over veiligheid nauwgezet op.
5 Installeren – Volg bij het installeren
nauwgezet de aanwijzingen van de fabrikant op.
6 Netspanning – Gebruik het apparaat
alleen op de netspanning die op de achterzijde van het apparaat staat aangegeven. Bent u niet zeker van de juiste spanning, raadpleeg dan uw leverancier.
7 Aarde – Dit apparaat heeft geen
randaarde nodig. Zorg dat de netstekker geheel in het stopcontact is gestoken. Versies voor gebruik in gebieden met 110 – 120 V netspanning zijn voorzien van een netsnoer met een gepolariseerde netstekker (waarvan de ene pen breder is dan de andere). Deze past om veiligheidsredenen slechts op één manier in het stopcontact. Lukt het niet de stekker geheel in het stopcontact te steken, draai de stekker dan om. Lukt het dan nog niet, raadpleeg dan een elektricien. Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen van de stekker. Bij gebruik van een verlengsnoer of een ander netsnoer dan het bijgeleverde, altijd een exemplaar met aangespoten stekker gebruiken dat is goedgekeurd voor het land waarin het wordt gebruikt.
8 Wees voorzichtig met netsnoeren –
Leg een netsnoer altijd zo dat er niet op getrapt kan worden en zet er ook geen zware meubels e.d. op. Wees altijd voorzichtig met het snoer waar het het apparaat of de stekker verlaat.
9 Overbelasting – Overbelast
stopcontacten en/of groepen niet; dat kan tot brand en elektrische schokken leiden.
10 Ventilatie – Het versterkerpaneel op de
achterzijde is deel van de koeling van de versterker en mag niet afgedekt worden door het op een zachte ondergrond te plaatsen. Plaats het product evenmin in een afgesloten kastje, tenzij adequate maatregelen voor ventilatie zijn genomen.
11 Warmte – Houd het apparaat uit de
buurt van krachtige warmtebronnen zoals radiatoren, ovens en dergelijke (ook versterkers). Zet vooral geen kaarsen of sfeerlichtjes op het apparaat.
12 Wand- of plafondbevestiging – Monteer
het apparaat alleen aan de wand of het plafond op de door de fabrikant voorgeschreven wijze.
13 Water en vocht – Om schokken of zelfs
brand te voorkomen het apparaat niet blootstellen aan regen, lekkages, spatwater of extreem vochtige omstandigheden als in een sauna of badkamer. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water – gootsteen, bad – bij een zwembad en dergelijke.
14 Vreemde objecten, vloeistof – Zorg dat
er nooit vreemde voorwerpen of vloeistof in het apparaat kunnen
komen, daar dit tot gevaarlijke situaties kan leiden door kortsluiting, brand of elektrische schokken. Zet nooit voorwerpen die vloeistof bevatten op dit product.
15 Schoonmaken – Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Zie verder de paragraaf ‘Schoonmaken’ elders in deze handleiding.
16 Toebehoren – Gebruik om
veiligheidsredenen nooit toebehoren die door de fabrikant niet zijn aanbevolen.
17 Opstelling – Plaats het product nooit
op een niet stabiele ondergrond – stand, driepoot, tafeltje enz. – waardoor het kan omvallen, verwondingen kan veroorzaken en beschadigd kan raken. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen opstellingen. Volg bij wand- of plafondmontage de aanwijzingen van de fabrikant op.
18 Verplaatsen – Het product en de stand
manier de pootjes uit de kast kunnen breken en deze ernstig beschadigen. Let op dat u uw voet niet verwondt met een spike!
19 Afwezigheid – Bent u voor langere tijd
afwezig, neem dan de stekker uit het stopcontact.
20 Service – Probeer nooit het product
zelf te repareren; door het te openen kunt u in aanraking komen met gevaarlijke spanningen. Laat service over aan een gekwalificeerde technicus.
21 Neem direct de stekker uit het
stopcontact en waarschuw een technicus:
a Wanneer het netsnoer en/of de
b Als vloeistof of vreemde
c Wanneer het apparaat blootgesteld
d Wanneer het apparaat niet normaal
e Wanneer het product is gevallen. f Wanneer het gedrag plotseling
22 Vervangende onderdelen – Wanneer
vervangende onderdelen nodig zijn overtuig u er dan van dat deze van dezelfde soort en kwaliteit zijn als de originele. Niet originele vervangingen kunnen later problemen geven en tot gevaarlijke situaties leiden.
o.i.d. voorzichtig verplaatsen. Zorg dat het niet kan omvallen. Steun het niet zijdelings op de pootjes, daar op die
stekker beschadigd zijn.
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen.
is geweest aan regen of water.
reageert op het gebruik. Bedien het apparaat als beschreven in deze handleiding, daar andere handelingen tot schade kunnen leiden die door een gekwalificeerde technicus moet worden hersteld.
geheel anders dan gebruikelijk is – dit geeft aan dat er iets mis is.
29
23 Netzekeringen – Bevinden zich in het
apparaat en laat vervanging over aan een geautoriseerde B&W dealer. De typen van de zekeringen vindt u bij de technische gegevens.
24 Veiligheidscontrole – Laat een
technicus na reparatie of onderhoud altijd een veiligheidscontrole uitvoeren.
25 Magnetisch veld – Het product heeft
een magnetisch strooiveld dat binnen een straal van 0,5 meter invloed kan hebben op andere objecten (TV, monitoren, banden, cassettes, credit cards). Het TV-beeld kan ook buiten deze straal nog beïnvloed worden door het magnetisch strooiveld.
26 De enige manier om het product
geheel van het lichtnet te scheiden, is de stekker uit het stopcontact nemen. Daarom is het noodzakelijk dat het stopcontact altijd bereikbaar is wanneer het apparaat in gebruik is.
Inleiding
Dank u voor de aanschaf van deze B&W Actieve Subwoofer.
Vanaf de oprichting in 1966 heeft B&W altijd gezocht naar de perfecte geluidsweergave. Geïnspireerd door de inmiddels overleden oprichter John Bowers heeft deze zoektocht niet alleen geleid tot grote investeringen in audiotechnologie en ontwikkeling, maar ook in een voortdurende betrokkenheid bij muziek en film: alleen op die manier namelijk kan alle technologie optimaal wordt gebruikt.
Deze subwoofer is speciaal ontworpen voor Home Theater systemen en ook om het laag van bestaande stereosystemen extra te versterken.
Wij raden u aan voor in gebruik name deze handleiding in zijn geheel aandachtig door te lezen. Alle geluidssystemen vragen enig experimenteren om het optimale uit de producten te halen; deze handleiding kan u daarbij van dienst zijn.
Daar de actieve luidspreker direct is verbonden met het lichtnet is het zeer belangrijk de veiligheidsinstructies en waarschuwingen goed te lezen en nauwgezet op te volgen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats als referentie voor later.
Bowers & Wilkins luidsprekers worden verkocht in meer dan 60 landen over de hele wereld. B&W heeft een internationaal netwerk van zorgvuldig geselecteerde importeurs die u optimale service zullen geven. Heeft u problemen die uw leverancier niet kan oplossen, neem dan contact op met de importeur.
Uitpakken (Afbeelding 1)
De handigste manier om de subwoofer uit te pakken is de volgende:
• Vouw de kartonnen flappen terug en keer de doos met inhoud voorzichtig om.
• Licht de doos van de inhoud.
Wij raden u aan de doos voor eventueel later gebruik te bewaren.
30
Behalve deze handleiding dient de doos te bevatten:
1 Subwoofer 4 Inschroefbare rubber pootjes 4 Inschroefbare spikes met contramoer
Ingangen, bedieningsorganen en indicaties
Ingangspaneel (afbeelding 2)
1 SPEAKER IN – Luidsprekeringang 2 LINE IN – Lijningang 3 LINK OUT – Link uitgang 4 Specificatie lichtnetaansluiting 5 Netsnoer Bedieningspaneel (afbeelding 3) 6 LED indicatie 7 MODE – Standby/auto/in functie 8 EQ – Equalizer schakelaar 9 PHASE – Faseschakelaar 10 Hz – Laagdoorlaat frequentie 11 VOL – Volumeregelaar
Functie van de subwoofer
Toepassing: Home Theater
De primaire functie van de subwoofer is het reproduceren van de signalen in het Low Frequency Effect (LFE) kanaal. Bovendien kan de processor geconfigureerd worden om het uiterste laag van sommige of alle andere kanalen aan het LFE signaal toe te voegen, door deze luidsprekers in de setup procedure op ‘small’ (klein) in te stellen.
Toepassing: 2-kanaals stereo
De subwoofer wordt gebruikt om het bereik in het laag uit te breiden tot beneden dat van de satelliet luidsprekers. In de meeste gevallen wordt het beste resultaat bereikt wanneer de satellieten in breedband worden gebruikt en direct door de eindversterker worden gestuurd. Het laagdoorlaatfilter van de subwoofer wordt dan zodanig ingesteld dat deze actief wordt op het punt waar de karakteristiek van de satellieten afvalt.
Opstellen van de subwoofer
Daar de subwoofer uitsluitend lage frequenties produceert, is de opstelling minder kritisch dan die van luidsprekers met een groter bereik. De informatie heeft veel minder richting en u bent tamelijk vrij in het kiezen van een goede positie. De beste resultaten bereikt u door de subwoofer tussen de beide linker en rechter front luidsprekers op te stellen, of in de nabijheid van één daarvan. Gebruikt u twee subwoofers, plaats die dan bij de linker en de rechter front luidsprekers.
De subwoofer achter de luisteraars opstellen, ook bij surround systemen, geeft doorgaans een minder goed beeld, maar kan een acceptabel compromis zijn wanneer de inrichting dat noodzakelijk maakt.
Zoals bij alle luidsprekers heeft de positie ten opzichte van een muur effect op de weergave. Hoe meer muurvlakken zich in
de onmiddellijke nabijheid van de luidspreker bevinden, hoe krachtiger het laag. In tegenstelling tot gewone breedband luidsprekers, kunt u bij de subwoofer altijd weer de juiste, totale klankbalans vinden door het volume van de subwoofer te corrigeren. Hoe meer de ruimte versterkt, hoe lager de subwoofer ingesteld kan worden, met één restrictie. Bij opstelling in een hoek zullen er meer resonantiefrequenties van de ruimte worden geactiveerd en zal de laagweergave onregelmatiger worden.
Daar elke ruimte anders reageert, is experimenteren de enige manier om de optimale en definitieve opstelling van de subwoofer te bepalen. Hierbij is het handig om een stuk muziek te gebruiken met een duidelijk basloopje van laag naar hoog of omgekeerd: zo kan gecontroleerd worden of de laagweergave strak is door te luisteren naar noten die overdreven hard en/of zacht klinken. Met een subwoofer is het veel eenvoudiger om ruimteresonanties onder controle te krijgen, terwijl u tegelijkertijd de hoofdluidsprekers op hun optimale positie voor het totale geluidsbeeld kunt opstellen.
Wilt u de subwoofer in een kleine ruimte inbouwen, bijvoorbeeld in een speciaal meubel, zorg dan voor voldoende ventilatie en koeling van de ingebouwde eindversterker. Vraag uw leverancier om advies.
De subwoofer wordt geleverd met vier “spikes”. Deze prikken door het tapijt en rusten op de vloer eronder, waardoor de luidspreker steviger staat. Heeft u geen tapijt, maar wilt u krassen op de vloer voorkomen? Gebruik dan een beschermplaatje tussen vloer en spikes of – in plaats van de spikes – de rubber voetjes.
Schroef eerst de contramoeren helemaal tot aan het einde van de draad op de spikes of de voetjes. Schroef de voetjes of spikes dan volledig in de luidsprekeronderkant. Staat de behuizing nu niet stabiel: draai dan de twee voetjes of spikes die de vloer niet raken naar buiten totdat de behuizing wel stevig staat. Fixeer daarna alle voetjes of spikes door de contramoeren tegen de behuizing vast te draaien.
Elektrische verbindingen
Overtuig u er eerst van dat alle apparaten van het systeem niet meer met het lichtnet zijn verbonden. Hierdoor bent u er zeker van dat er tijdens het losnemen en vastzetten van kabels geen schade kan ontstaan.
De subwoofer accepteert zowel lijnsignalen via de cinch ingangen, als luidsprekersignalen via de aansluitklemmen, beide op het achterpaneel.
Onderstaand overzicht geeft de juiste aansluitmethode voor uw installatie:
Toepassing: Home Theatre (afbeelding 4) Verbind de LINE IN aansluiting (1) via een
geschikte signaalkabel met de lijnuitgang LFE of SUBWOOFER van de processor. Bij gebruik van meer dan één subwoofer kan worden doorgelust door de LINK OUT uitgang (2) van de eerste te verbinden met de LINE IN ingang (1) van de tweede.
Toepassing: 2-kanaals audio
Bij 2-kanaals gebruik is het beter luidsprekerniveau aansluitingen te gebruiken en niet de lijningangen. De subwoofer vormt een belasting met hoge impedantie voor de stereoversterker en vraagt zeer weinig stroom en kan daardoor zonder bijverschijnselen parallel met hoofd luidsprekers worden aangesloten.
Gebruik van één subwoofer (afbeelding 5) Het linker en rechter kanaal worden beide
aangesloten en opgeteld in de subwoofer versterker.
Gebruik van twee subwoofers (afbeelding 6) Wanneer de ene subwoofer dichtbij de
linker luidspreker en de andere dichtbij de rechter luidspreker staan opgesteld blijft de kanaalscheiding optimaal wanneer elke subwoofer op een afzonderlijk kanaal van de versterker wordt aangesloten.
Wanneer de subwoofers niet dichtbij de hoofd luidsprekers geplaatst kunnen worden, is het beter de linker en rechter kanalen gecombineerd aan beide subwoofers toe te voeren en beide subwoofers aan te sluiten zoals in afbeelding 5 en als beschreven onder “Gebruik van één subwoofer”.
Meer dan één subwoofer gebruiken
Meer dan een sub in een systeem kan de weergave op de volgende manieren verbeteren:
• De stereoscheiding blijft optimaal tot de laagste frequenties.
• Geschikt voor grotere luisterruimten.
• Hogere geluidsniveaus zijn mogelijk – vaak zinvol om op de juiste wijze de speciale Home Cinema effecten weer te geven.
• Resonanties op lage frequenties worden minder hoorbaar.
Controleer alle aansluitingen nogmaals
CONTROLEER EERST OF DE NETSPANNING DIE STAAT AANGEGEVEN OP HET VERSTERKERPANEEL OVEREENKOMT MET DIE TER PLAATSE.
Voordat het systeem wordt ingeschakeld en afgeregeld, eerst alle aansluitingen nogmaals controleren. Het gebeurt namelijk maar al te vaak dat geen behoorlijke weergave wordt verkregen ongeacht de gemaakte instelling, waarna wordt ontdekt dat er iets verkeerd was aangesloten. Controleer daarom of:
• De signaalpolariteit klopt: voor de luidsprekeraansluitingen van de satellieten geldt dat de “+” met de “+” wordt verbonden en de “–” met de “–”. Verwisseling geeft een ‘vage’ weergave met een onduidelijk stereobeeld, weinig laag of zelfs beide.
• De linker en rechter kanalen in het gehele systeem op dezelfde manier zijn aangesloten. Let op het juiste klankbeeld van een orkest en of bij Home Cinema het geluidsbeeld in dezelfde richting beweegt als het beeld.
In- en uitschakelen
We adviseren om eerst de subwoofer in te schakelen en daarna pas de andere versterkers die signalen van de subwoofer krijgen. Het omgekeerde geldt bij uitschakelen: schakel dan de subwoofer als eerste uit.
De functieschakelaar (MODE) aan/auto/ standby (7) scheidt de versterker niet volledig van het lichtnet. Een laagspanningsverbinding met een speciale sensorschakeling blijft actief.
De schakelaar (7) werkt als volgt: O Aan:
In deze stand is de versterker altijd actief en is de indicatie groen.
A Automatisch: Nadat u de subwoofer voor het eerst in de stand “Auto” heeft gezet, schakelt de versterker op standby en de indicatie licht rood op. Zodra een ingangssignaal wordt gesignaleerd, schakelt de versterker in en wordt de indicatie groen. Na een periode van ca. 5 minuten zonder ingangssignaal, schakelt de versterker automatisch terug naar standby en licht de LED rood op.
s Standby: In deze stand staat de versterker permanent in “standby” en zal de indicatie rood blijven. Wanneer in de positie AUTO, de subwoofer herhaaldelijk in standby gaat bij het afspelen van muziek via de LINE IN ingang, reduceert u het VOLUME van de subwoofer en u herstelt de balans door het signaal van de processor hoger in te stellen.
Bent u van plan de subwoofer voor langere tijd niet te gebruiken, dan raden we u aan de netspanning te verbreken door de stekker uit het stopcontact te nemen.
Bedieningsorganen
De subwoofer beschikt over 4 knoppen:
• Volumeregelaar (VOL) (11)
• Frequentie-instelling voor laagdoorlaatfilter (Hz) (10)
• Faseschakelaar (9)
• Schakelaar EQ equalizer (8)
De optimale instelling van elke regeling wordt bepaald door de andere apparatuur die met de subwoofer wordt gebruikt. Wordt er meer dan één subwoofer gebruikt, zet dan de overeenkomende instellingen in dezelfde positie.
Gebruik met Home Cinema decoders
De B&W Actieve Subwoofer is niet THX® gecertificeerd, maar kan desgewenst met een THX® controller worden gebruikt.
• Zet de volumeregelaar aanvankelijk op ‘12 uur’ (standaard positie).
• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
• Zet de PHASE schakelaar aanvankelijk op +.
• De positie van het laagdoorlaatfilter is niet belangrijk.
Lees ook de paragraaf “Fijninstelling”. Gebruikt u een THX® decoder, schakel dan
de subwoofer functie in. Op deze manier
zijn de instellingen voor filter en volume optimaal om de subwoofer in alle toepassingen te gebruiken. Voor het inregelen van de geluidsniveaus gebruikt u het interne testsignaal en de kanaalinstellingen van de THX® decoder. In alle gevallen deze testruis op de luisterpositie op een geluidsdruk van 75 dB SPL (C-gewogen) instellen. De standaard positie van de volumeregelaar op de subwoofer komt overeen met THX® standaard van 88 dB SPL op 1 meter voor een signaal van 100 mV op de lijningang.
Gebruikt u een andere decoder, kies dan voor de front en de surround luidsprekers eerst de juiste grootte (‘large’ of ‘small’), voordat u de niveaus instelt. Gebruik het testsignaal en de volumeregeling van de decoder om alle luidsprekers in te stellen. Is het signaal van de processor niet sterk genoeg om het juiste niveau te bereiken, corrigeer dan de volumeregelaar op de subwoofer.
Bij elektronicawinkels zijn betaalbare geluidsdrukmeters te koop waarmee eenvoudig het juiste niveau kan worden ingesteld. Raadpleeg zonodig de handleiding van de decoder voor het instellen van het juiste niveau.
2-Kanaals audio
• Zet de volumeregelaar aanvankelijk op ‘12 uur’ (standaard).
• Zet de EQ schakelaar aanvankelijk op i.
• Zet de PHASE schakelaar op –.
• Zet de laagdoorlaatfilter frequentie op
-6 dB afsnijfrequentie voor de satelliet luidsprekers.
Zowel de -3 dB als de -6 dB grafieken vindt u bij de specificaties van elk B&W type luidspreker. Wanneer de fabrikant van een satelliet luidspreker alleen een -3 dB cijfer opgeeft en niet voor -6 dB, dan ligt de optimale instelling van het laagdoorlaatfilter frequentie tussen 0,6 en 0,9 maal de -3 dB frequentie, afhankelijk van de afval. Hoe geleidelijker de afval van de satellieten is, hoe lager u de frequentie dient te kiezen.
Lees ook de paragraaf ‘Fijninstelling’.
Fijninstelling
Home Cinema
Bij Home Cinema is het subwoofersignaal (LFE) een apart kanaal in plaats van een aanvulling op het satellietsignaal. Het laagdoorlaatfilter werkt niet met de lijningang omdat de decoder hier de juiste filters levert, die nodig zijn bij een instelling op kleine (small) luidsprekers. De positie van de faseschakelaar kan echter wèl belangrijk zijn; normaliter is deze +, maar wanneer de subwoofer op een behoorlijke afstand van de andere luidsprekers staat, of de versterker van de andere luidsprekers de polariteit verandert, dan kan – een beter resultaat geven. Luister daarom naar beide posities van de schakelaar en kies de positie die het “volste” laag geeft. Is geen verschil hoorbaar, laat de schakelaar dan in de positie + staan.
Surround processoren hebben gewoonlijk een eigen gekalibreerd testsignaal dat u kunt gebruiken om de onderlinge niveaus
31
van de luidsprekers in te stellen. Dit maakt het inregelen eenvoudiger dan bij een stereosysteem. Aarzel echter niet de instellingen zonodig naar eigen inzicht aan te passen.
Stereo
De optimale instelling voor fase en de frequentie van het laagdoorlaatfilter beïnvloeden elkaar en zijn afhankelijk van de laagweergave van de satellietluidsprekers en de onderlinge plaatsing van alle luidsprekers in de ruimte.
De hiervoor genoemde instellingen voor de frequentie van het laagdoorlaatfilter en de fase zijn zo gekozen dat deze goed passen bij de meeste laaginstellingen, zowel voor gesloten als open (reflex) systemen, wanneer de -6 dB punten binnen het regelbereik van de subwoofer blijven.
Stel het systeem conform uw wensen op en draai muziek, weer met een redelijk constante hoeveelheid laag.
Uitgaande van de aanvankelijk gemaakte instelling controleert u eerst de positie van de fase-schakelaar. Kies de positie die de volste klank geeft. Meestal zal de aangegeven positie de juiste zijn, maar soms bij gebruik van de lijningangen wordt ergens de fase omgedraaid, of de subwoofer staan niet in de nabijheid van de satelliet luidsprekers en dan dient de fase gecorrigeerd te worden.
Stel vervolgens de loudness van de subwoofer af in relatie tot de satelliet luidsprekers en uw smaak. Gebruik een verscheidenheid aan programmamateriaal om tot een gemiddelde instelling te komen. Wat bij de ene opname indrukwekkend klinkt, kan bij een andere overdreven zijn. Luister vooral ook op een realistisch niveau, daar de klankbalans ook door het niveau wordt bepaald.
Tenslotte stelt u de frequentie van het laagdoorlaatfilter op een zo rustig mogelijke overgang van de satellieten naar de subwoofer in. Dit is meestal de moeilijkste instelling.
Alle toepassingen
De EQ schakelaar wijzigt de vergroting van het bereik in het laag. Hoe lager de frequentie, hoe groter de conusuitslag moet zijn om het gewenste niveau te bereiken. Zo kunt u uitbreiding van het laag verruilen voor een hoger gemiddeld niveau. Positie i geeft het meeste uitbreiding in het laag en positie iii de minste. Wij bevelen positie i aan tenzij de subwoofer op het gewenste niveau overstuurd dreigt te worden.
Wanneer u een ongelijkmatige laagweergave heeft – sommige frequenties zijn duidelijker dan andere – treden er waarschijnlijk staande golven in de luisterruimte op en heeft het zin te experimenteren met de opstelling van de subwoofer. Hoewel het weinig lijkt in een opstelling, kunnen zelfs kleine verschuivingen van zo’n 15 cm al grote invloed op het geluid hebben. Door meer dan één subwoofer te gebruiken, kunt u het effect van de resonanties sterk beperken, daar elke subwoofer resonanties op verschillende frequenties activeert. Wijzigt u de afstand van de subwoofer en de
32
satellietluidsprekers onderling en plaatst u ze verderaf of dichterbij, dan bestaat de mogelijkheid dat de faseschakelaar opnieuw ingesteld moet worden. Controleer dan ook weer het volume van de subwoofer (via de decoderuitgangen of met de volume regelaar op de subwoofer zelf), maar pas nadat de fase goed is ingesteld.
Bij gebruik van meer dan één subwoofer controleren of beide laagdoorlaatfilters en fase-schakelaars in dezelfde positie staan.
Onderhoud
De behuizing hoeft normaliter alleen te worden afgestoft met een droge doek. Gebruikt u een schoonmaakmiddel in spuitbus, spuit dit middel dan eerst op een doek, op enige afstand van de luidspreker en de eenheid en van de grille in het bijzonder. Verwijder de grill zodat er geen vlekken op komen, maar raak de woofer niet aan. De grill zelf kan met een zachte doek worden schoongemaakt.
Gebruik de subwoofer niet als tafel; voorwerpen die er op staan kunnen tijdens het gebruik gaan rammelen. Voorkom ook dat er vloeistof in de subwoofer terechtkomt (drinkglazen of vazen!).
Wordt het systeem voor langere tijd niet gebruikt, neem dan de stekker uit het stopcontact.
Polski
Gwarancja
Drogi kliencie, witamy w B&W Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest autoryzowany dystrybutor B&W.
Warunki gwarancji
1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.
2 Gwarancja jest waÃna tylko dla
pierwszego w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.
3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie
wady materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do:
a uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem produktu,
b uszkodze◊ spowodowanych
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ autoryzacji B&W,
c uszkodze◊ spowodowanych przez
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,
d uszkodze◊ spowodowanych przez
wypadki losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i jej autoryzowanych dystrybutorów,
e produktów, których numer seryjny
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,
f oraz w przypadku gdy wykonano juÃ
naprawy lub modyfikacje przez firmy lub osoby nieautoryzowane.
4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem
prawnych podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie danego kraju i nie narusza statutowych praw klienta.
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej procedury:
1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.
2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza
granicami kraju, powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania
w celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego dystrybutora.
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆.
Instrukcja uÃytkownika
WA…NE UWAGI BEZPIECZE÷STWA
UWAGA
RYZKO PORA…ENIA
PR√DEM NIE OTWIERA∏
Uwaga:
Aby zminimalizowaπ ryzyko poraÃenia prƒdem, nie zdejmuj tylnego panelu. Wewnƒtrz nie ma Ãadnych cz∆·ci które podlega¡yby regulacji lub wymianie przez uÃytkownika. Wszelkie prace zwiƒzane w naprawami kieruj w r∆ce serwisu B&W.
Znaczenie symboli graficznych:
B¡yskawica na trójkƒcie równobocznym oznacza obecno·π wewnƒtrz obudowy, nie zaizolowanego Øród¡a napi∆cia. Napi∆cie to moÃe byπ niebezpieczne dla zdrowia lub Ãycia ludzkiego.
Wykrzyknik na tle trójkƒta równobocznego wskazuje na obecno·π waÃnych uwag uÃytkowych w instrukcji do¡ƒczonej do subwoofera.
WA…NE UWAGI:
1 Przeczytaj instrukcj∆ – Wszystkie
uwagi odno·nie bezpiecze◊stwa powinny zostaπ przeczytane przed przystƒpieniem do obs¡ugi urzƒdzenia.
2 Zachowaj instrukcj∆ – Powinna ona
znajdowaπ si∆ w ¡atwo dost∆pnym miejscu, aby· w razie potrzeby móg¡ do niej si∆gnƒπ.
3 OstrzeÃenia – Wszystkie ostrzeÃenia
na urzƒdzeniu i instrukcji uÃytkownika powinny byπ ·ci·le przestrzegane.
4 Instrukcje – Obs¡uga urzƒdzenia
powinna byπ przeprowadzana zgodnie z czynno·ciami opisanymi w instrukcji obs¡ugi.
5 Instalacja – pod¡ƒcz urzƒdzenie wg
zalece◊ producenta
6 Æród¡a zasilania – To urzƒdzenie
powinno byπ zasilane ze Øród¡a o napi∆ciu takim, jak wskazano na
tylnym panelu. Je·li nie jeste· pewien jakie napi∆cie jest w domowej sieci elektrycznej, skonsultuj si∆ z dealerem lub elektrowniƒ.
7 Uziemienie – Urzƒdzenie nie wymaga
uziemienia. Upewnij si∆, Ãe wtyczka jest w¡a·ciwie w¡oÃona do gniazdka, aby zapobiec iskrzeniu lub zwarciu.
8 Ochrona przewodu zasilajƒcego –
Przewód zasilajƒcy powinien byπ tak usytuowany, aby nikt po nim nie chodzi¡ i nie sta¡y na nim Ãadne inne urzƒdzenia lub meble. Przewód naleÃy wyjmowaπ z gniazda zasilajƒcego, trzymajƒc go pewnie za wtyczk∆. Nigdy nie wyjmuj wtyczki z gniazda zasilajƒcego, ciƒgnƒc jƒ za przewód.
9 PrzeciƒÃenie – Nie przeciƒÃaj
gniazda zasilajƒcego zbyt duà liczbƒ przewodów lub zintegrowanym duÃym obciƒÃeniem. MoÃe to spowodowaπ poÃar lub poraÃenie prƒdem.
10 Wentylacja – Wzmacniacz na tylnym
panelu urzƒdzenia jest ch¡odzony, dlatego nie powinien znajdowaπ si∆ zbyt blisko takich elementów jak ¡óÃko, sofa, dywan lub innych o podobnej powierzchni. W przeciwnym razie nie b∆dzie mia¡ on moÃliwo·ci ch¡odzenia si∆. O ile nie zosta¡a zapewniona w¡a·ciwa wentylacja, subwoofer nie powinien byπ umieszczany w zabudowanych przestrzeniach, takich jak np. pó¡ka w regale czy szafka.
11 Ciep¡o – Urzƒdzenie powinno byπ
umieszczone z dala od Øróde¡ ciep¡a, takich jak: grzejniki, promienniki, piece czy inne urzƒdzenia (równieà wzmacniacze) generujƒce ciep¡o. Nie naleÃy umieszczaπ na urzƒdzeniu Øróde¡ otwartego ognia, takich jak np. p¡onƒce ·wiece.
12 Montaà do ·ciany lub sufitu –
Urzƒdzenie moÃe byπ zamocowane to ·ciany lub sufitu tylko wtedy gdy jest to rekomendowane przez producenta.
13 Woda i wilgoπ – aby zredukowaπ
ryzyko wzniecenia ognia lub poraÃenia elektrycznego, nie wystawiaj urzƒdzenia na dzia¡anie deszczu, kapiƒcej lub pryskajƒcej wody oraz nadmiernej wilgoci, takiej jak wyst∆pujƒca w saunie, czy w ¡azience. Nie uÃywaj urzƒdzenia w pobliÃu wody np. umywalki, wanny, zlewozmywaka w kuchni lub pralni, w wilgotnej piwnicy lub blisko basenu itp.
14 Elementy obce i zalanie cieczƒ –
Nigdy nie wk¡adaj do urzƒdzenia Ãadnych obcych elementów i nie stawiaj na nim nic z czego moÃe wydostaπ si∆ jaka· ciecz. Oba te przypadki groà poÃarem lub poraÃeniem prƒdem. Nie stawiaj na urzƒdzeniu elementów, z których moÃe wyciec jaka· ciecz.
15 Przed czyszczeniem wyjmij przewód
zasilajƒcy z gniazda. Instrukcja czyszczenia opisana jest w rozdziale zatytu¡owanym “Piel∆gnacja”.
16 Inne produkty – Nie pod¡ƒczaj
urzƒdze◊, które nie sƒ zalecane przez producenta. MoÃe to spowodowaπ niebezpiecze◊stwo podczas uÃytkowania.
17 Akcesoria – Nie ustawiaj urzƒdzenia
na niestabilnych podstawkach. W przeciwnym wypadku urzƒdzenie moÃe spa·π i spowodowaπ obraÃenia domowników oraz ulec zniszczeniu. Korzystaj tylko z podstawek rekomendowanych przez producenta.
18 Zmiana po¡oÃenia urzƒdzenia –
urzƒdzenia, zwróπ uwag∆, czy pod dywanem nie sƒ umieszczone przewody. Mogƒ one zostaπ uszkodzone przez kolce urzƒdzenia. UwaÃaj aby· si∆ nimi nie zrani¡.
19 Okresowe korzystanie z urzƒdzenia –
Je·li planujesz nie korzystaπ z urzƒdzenia przez d¡uÃszy okres, wyjmij przewód sieciowy z gniazdka.
20 Serwis – Nie próbuj otwieraπ i
naprawiaπ urzƒdzenia samodzielnie. MoÃe to spowodowaπ poraÃenie prƒdem. W przypadku awarii, zg¡o· si∆ do autoryzowanego serwisu.
21 Uszkodzenie urzƒdzenia – Od¡ƒcz
urzƒdzenie od sieci i dostarcz je do autoryzowanego serwisu w nast∆pujƒcych przypadkach:
a Gdy uszkodzony zosta¡ przewód
b Je·li do urzƒdzenia dosta¡a si∆
c Je·li urzƒdzenie zosta¡o
d Je·li urzƒdzenie nie dzia¡a
e Je·li urzƒdzenie by¡o zmoczone
f Je·li urzƒdzenie charakteryzuje
22 Wymiana komponentów – Je·li
wymieniasz komponenty pod¡ƒczone do tego urzƒdzenia, upewnij si∆, Ãe ich dane techniczne sƒ zgodne z wymaganiami tego urzƒdzenia. Urzƒdzenie nie spe¡niajƒce okre·lonych norm, mogƒ spowodowaπ poÃar, poraÃenie prƒdem i inne niebezpiecze◊stwa.
23 G¡ówne bezpieczniki umieszczone sƒ
wewnƒtrz wzmacniacza, a ich wymiana powinna byπ wykonana
Urzƒdzenie powinno byπ przemieszczone ze szczególnƒ ostroÃno·ciƒ. Podczas przemieszczania
zasilajƒcy.
wilgoπ.
wystawione na deszcz lub oblane wodƒ (lub innƒ cieczƒ).
prawid¡owo, wyreguluj je tylko dost∆pnymi na obudowie sterownikami. Regulacja wewnƒtrz urzƒdzenia, grozi poraÃeniem prƒdem. Je·li regulacja nie przynios¡a oczekiwanego skutku, dostarcz urzƒdzenie do autoryzowanego serwisu.
lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
si∆ odst∆pstwem od normalnej pracy – wskazuje to na konieczno·π dostarczenia go do autoryzowanego serwisu.
33
przez autoryzowany serwis B&W. Typy bezpieczników opisane sƒ w danych technicznych.
24 Przed oddaniem do naprawy – Zanim
oddasz urzƒdzenie do serwisu, upewnij si∆ czy uÃytkujesz je w prawid¡owy sposób. MoÃesz to uczyniπ w autoryzowanym serwisie.
25 Pola magnetyczne – Urzƒdzenie to
wytwarza zak¡ócenia statycznego pola magnetycznego. Nie k¡adØ na tym urzƒdzeniu innych komponentów, mogƒ one zostaπ uszkodzone przez to pole magnetyczne (np. TV, monitor komputera, audio itp.) Powinny one znajdowaπ si∆ nie mniej nià 0,5 m od tego urzƒdzenia.
26 Jedynym sposobem na ca¡kowite
od¡ƒczenie urzƒdzenia od zasilania, jest wyj∆cie wtyczki przewodu zasilania z gniazdka w ·cianie. Gniazdko to musi pozostawaπ ¡atwo dost∆pnym przez ca¡y czas uÃytkowania urzƒdzenia.
Wprowadzenie
Dzi∆kujemy za zakup aktywnego subwoofera B&W.
Filozofiƒ kontynuowanƒ przez B&W od chwili swego powstania w 1966 roku, jest dƒÃenie do perfekcyjnego odtwarzania dØwi∆ku. Dzi∆ki inspiracji ze strony za¡oÃyciela, Johna Bowersa, firma kontynuuje poszukiwania, inwestujƒc w nowe technologie i innowacje, ale równieà biorƒc pod uwag∆ wymogi stawiane g¡o·nikom przez materia¡ muzyczny czy filmowe ·cieÃki dØwi∆kowe. Dzi∆ki temu, zdobycze technologiczne umoÃliwiajƒ osiƒgni∆cie maksymalnego efektu dØwi∆kowego.
Subwoofer ten zosta¡ zaprojektowany do zestawu kina domowego oraz dla zwi∆kszenia ilo·ci basu w 2-kana¡owym systemie stereo.
Przed uÃyciem urzƒdzenia prosimy o uwaÃne przeczytanie instrukcji. Wszystkie pod¡ƒczenia opisane sƒ w instrukcji obs¡ugi. Informacje zawarte w instrukcji pomogƒ w pe¡ni wykorzystaπ wszystkie walory urzƒdzenia i uÃytkowaπ je w bezpieczny sposób.
Pod¡ƒczajƒc urzƒdzenie do sieci, zachowaj wszelkie ·rodki bezpiecze◊stwa. Szczególnƒ uwag∆ zwróπ na oznaczone ostrzeÃenia.
Trzymaj instrukcj∆ w bezpiecznym miejscu, tak aby· móg¡ z niej w przysz¡o·ci skorzystaπ.
G¡o·niki B&W dostarczane sƒ do ponad 60 krajów na ca¡ym ·wiecie, poprzez mi∆dzynarodowƒ sieπ uwaÃnie wyselekcjonowanych dystrybutorów. Je·li masz problemy z oferowanym przez nas sprz∆tem, pomoc zawsze uzyskasz u przedstawiciela w danym kraju.
Rozpakowanie (rysunek 1)
Najprostszy i bezpieczny sposób rozpakowania urzƒdzenia opisany jest poniÃej:
34
• Otwórz klap∆ kartonu, odwróπ go wraz z zawarto·ciƒ.
• Podnie· karton. Urzƒdzenie powinno zostaπ na dole.
Zalecamy, aby· zachowa¡ opakowanie na przysz¡o·π.
Karton poza tƒ instrukcjƒ powinien jeszcze zawieraπ:
1 subwoofer 4 wkr∆cane gumowe stopki 4 wkr∆cane kolce
Wej·cia, sterowniki i wskaØniki
Panel wej·π (rysunek 2)
1 Gniazda SPEAKER IN 2 Gniazdo LINE IN 3 Gniazdo LINK OUT 4 WskaØnik zasilania 5 Przewód zasilajƒcy Panel sterujƒcy (rysunek 3) 6 WskaØnik LED 7 Prze¡ƒcznik trybu Standby/auto/on
(MODE)
8 Prze¡ƒcznik korekcyjny (EQ) 9 Prze¡ƒcznik fazy (PHASE) 10 Regulator filtra dolnoprzepustowego 11 Regulator g¡o·no·ci (VOL)
MoÃliwo·ci subwoofera
Zastosowanie: Kino Domowe
G¡ównym zadaniem subwoofera jest odtwarzanie sygna¡ów niskich cz∆stotliwo·ci (LFE). Procesor A/V moÃna ponadto tak skonfigurowaπ, aby sygna¡y o ma¡ych cz∆stotliwo·ciach normalnie podawane do g¡o·ników, by¡y odfiltrowane z wyj·π na inne g¡o·niki i skierowane do subwoofera. Procedura ta polega na zadeklarowaniu warto·ci “small” (ma¡e) dla wybranych g¡o·ników w menu (setup) procesora.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
Subwoofer wykorzystywany jest do poszerzenia pasma przenoszenia cz∆stotliwo·ci basowych przez system sk¡adajƒcy si∆ z satelitów. W wi∆kszo·ci przypadków, najlepsze rezultaty osiƒga si∆ poprzez skierowanie do satelitów pe¡nego pasma akustycznego ze wzmacniacza. Filtr dolnoprzepustowy subwoofera jest wtedy ustawiony w taki sposób, Ãe pasmo jego przenoszenia rozpoczyna si∆ tam, gdzie z naturalnych przyczyn ko◊czƒ si∆ moÃliwo·ci niskotonowe satelitów.
Ustawienie subwoofera
Poniewaà subwoofer wytwarza tylko niskie cz∆stotliwo·ci, jego ustawienie nie naleÃy do tak krytycznych pod pewnymi wzgl∆dami jak w przypadku g¡o·ników pe¡nozakresowych. Kierunkowo·π jest tu duÃo mniejsza nià normalnych g¡o·ników pe¡nopasmowych, masz zatem wi∆cej moÃliwo·ci ustawienia subwoofera. Mimo
tego najlepszy rezultat jest uzyskiwany zazwyczaj gdy subwoofer umiejscowiony jest pomi∆dzy prawym i lewym g¡o·nikiem lub w pobliÃu jednego z nich. Je·li korzystasz z dwóch subwooferów, najlepiej jest ustawiπ jeden subwoofer przy g¡o·niku prawym a drugi przy g¡o·niku lewym.
Ustawienie subwoofera z ty¡u pozycji ods¡uchowej, nawet gdy zainstalowany jest system surround, zazwyczaj powoduje, Ãe otrzymywany dØwi∆k jest ma¡o spójny, zamkni∆ty. Konfiguracja taka jest jednak akceptowalna.
Tak jak w przypadku wszystkich g¡o·ników, na brzmienie subwoofera istotnie wp¡ywa blisko·π ·cian i rogów pokoju. Im subwoofer stoi bliÃej ·cian, tym wi∆ksze podbicie basu uzyskujemy i tym mniej wysilony jest g¡o·nik. NadwyÃk∆ basu moÃemy ¡atwo skompensowaπ pokr∆t¡em regulacji g¡o·no·ci subwoofera. Im wi∆ksze wzmocnienie basu zapewnia pokój, tym mniej intensywnie musi pracowaπ subwoofer. Niestety jest teà s¡aba strona tego rozwiƒzania. DuÃe podbicie basu przez pokój oznacza, Ãe dØwi∆k b∆dzie bardziej podbarwiony, mniej precyzyjny. Pasmo przenoszenia staje si∆ bardzo nierównomierne z uwagi na silne rezonanse pomieszczenia.
Pami∆taj, Ãe nic nie zastƒpi eksperymentów ods¡uchowych. Fragmenty muzyczne zawierajƒce zwi∆kszajƒcƒ lub zmniejszajƒcƒ skal∆ cz∆stotliwo·ci basowych, b∆dƒ przydatne dla w¡a·ciwej oceny równomierno·ci pasma niskotonowego.
Je·li subwoofer uÃywany jest w ograniczonej przestrzeni, pomieszczenie to powinno byπ wentylowane, tak aby urzƒdzenie nie uleg¡o przegrzaniu.
Subwoofer dostarczony jest z czterema kolcami stabilizujƒcymi. Kolce te przekuwajƒ mi∆kkie wyk¡adziny lub dywany, stabilizujƒc subwoofer, nie niszczƒc przy tym dywanu. Je·li urzƒdzenie umiejscowione jest na powierzchni podatnej na zniszczenie, jak drewniana pod¡oga, zabezpiecz jƒ za pomocƒ gumowych nóÃek lub ochronnymi p¡ytkami.
Po ustawieniu subwoofera, najpierw dokr∆π wszystkie kolce do samego ko◊ca, a, nast∆pnie za pomocƒ delikatnego wykr∆cania (ew. wkr∆cania) tak je wyreguluj, aby urzƒdzenie by¡o ca¡kowicie stabilne.
Po¡ƒczenia elektryczne
Od¡ƒcz zasilanie ca¡ego zestawu dopóki nie wykonasz i nie sprawdzisz wszystkich po¡ƒcze◊. W przeciwnym razie moÃe zostaπ uszkodzony ca¡y sprz∆t lub po¡ƒczenia.
Subwoofer b∆dzie akceptowa¡ obydwa typy sygna¡u. Sygna¡ liniowy przez gniazda RCA Phono oraz sygna¡ g¡o·nikowy przez zaciski umieszczone na tylnym panelu.
Za pomocƒ poniÃszego opisu, wybierz odpowiedniƒ metod∆ po¡ƒczenia zestawu.
Zastosowanie: Kino domowe
(rysunek 4) Pod¡ƒcz subwoofer poprzez gniazdo LINE
IN (1) do wyj·cia amplitunera oznaczonego LFE lub SUBWOOFER. UÃyj kabla koaksjalnego. Je·li uÃywasz wi∆cej nià jednego subwoofera, po¡ƒcz je razem poprzez wej·cia LINK OUT (2) pierwszego i LINE IN (1) drugiego.
Zastosowanie: 2-kana¡owe audio
W przypadku systemu stereo zalecane jest pod¡ƒczenie subwoofera równolegle z jednym z g¡o·ników. Nie zak¡óci to pracy g¡o·nika. Nie ma konieczno·ci pod¡ƒczania w wej·cia LINE OUT amplitunera.
UÃycie jednego subwoofera (rysunek 5) Lewy i prawy kana¡ sƒ po¡ƒczone razem i
sumowane we wzmacniaczu subwoofera. UÃycie dwóch subwooferów (rysunek 6) Je·li kaÃdy z subwooferów moÃe staπ
oddzielnie blisko kaÃdej z kolumn, dla zachowania lepszej stereofonii najlepiej pod¡ƒczyπ kaÃdy z subwooferów do oddzielnego wyj·cia amplitunera.
Je·li subwoofery nie mogƒ byπ umieszczone blisko kolumn, lepszym rozwiƒzaniem jest pod¡ƒczenie lewego i prawego kana¡u do obu urzƒdze◊. Tak jak w punkcje „UÃycie jednego subwoofera“.
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera
UÃycie wi∆cej nià jednego subwoofera w jednym zestawie udoskonala jego moÃliwo·ci w nast∆pujƒcy sposób:
• Utrzymuje separacj∆ stereo do niÃszych cz∆stotliwo·ci.
• Lepiej wype¡nia dØwi∆kiem wi∆ksze pokoje ods¡uchowe.
• UmoÃliwia lepsze wykorzystanie efektów przy odtwarzaniu dØwi∆ku 5.1 (6.1, 7.1).
• Wyg¡adza rezonanse pokoju przy efektach niskich cz∆stotliwo·ci.
SprawdØ dwa razy pod¡ƒczenie
UPEWNIJ SI≈, …E ZASILANIE OPISANE NA OBUDOWIE, JEST ZGODNE Z ZASILANIEM W SIECI.
Przed próbƒ ods¡uchu jako·ci dØwi∆ku twojego nowego systemu oraz ostatecznymi regulacjami, ponownie sprawdØ wszystkie pod¡ƒczenia. Czasami zdarza si∆, Ãe uÃytkownicy skarà si∆, Ãe system nie dzia¡a prawid¡owo. Najcz∆·ciej okazuje si∆, Ãe jest to spowodowane nieprawid¡owym pod¡ƒczeniem. Upewnij si∆, Ãe:
• Pod¡ƒczenie faz jest prawid¡owe – plus powinien byπ pod¡ƒczony do plusa a minus do minusa. Zamiana fazy powoduje os¡abiony bas i niewyraØny obraz dØwi∆ku.
• G¡o·nik prawy nie jest zamieniony z lewym – MoÃe to spowodowaπ np., Ãe podczas ods¡uchu muzyki, dØwi∆k poszczególnych instrumentów dociera z niew¡a·ciwych kierunków, a podczas oglƒdania filmów, efekty
przestrzenne nie sƒ zgodne z obrazem na ekranie.
W¡ƒczanie i wy¡ƒczanie
Zalecamy, aby w¡ƒczyπ subwoofer po w¡ƒczeniu zestawu. Urzƒdzenie powinno byπ wy¡ƒczane jako pierwsze.
Przycisk trybów stand by/auto/on (MODE) (7) nie izoluje w ca¡o·ci subwoofera od Øród¡a zasilania.
Dzia¡a w nastepujƒcy sposób: O On:
W tej pozycji wzmacniacz subwoofera jest w¡ƒczony i lampka pali si∆ na zielono.
A Auto: Ustawiajƒc subwoofer w tryb auto najpierw prze¡ƒcza si∆ on na tryb STAND BY, a lampka ·wieci si∆ na czerwono. Je·li tylko urzƒdzenie wykryje sygna¡ wej·ciowy, automatycznie si∆ w¡ƒcza, a lampka zapala si∆ na zielono. Je·li w przeciƒgu ok. 5 minut, do urzƒdzenia nie zostanie dostarczony sygna¡ wej·ciowy, wzmacniacz automatycznie powróci do trybu STAND BY, za· lampka zacznie
·wieciπ na czerwono. s Standby:
W tym trybie subwoofer ustawiony jest na czuwanie i lampka pali si∆ na czerwono. Je·li, podczas pracy w trybie Auto, subwoofer prze¡ƒcza si∆ w tryb czuwania (STAND BY), odtwarzajƒc sygna¡ z wej·cia LINE IN, spróbuj zredukowaπ ustawienie g¡o·no·ci na subwooferze, przywracajƒc balans poprzez zwi∆kszenie warto·ci sygna¡u na wyj·ciu procesora.
Je·li subwoofer nie b∆dzie uÃywany przez d¡uÃszy czas, radzimy od¡ƒczyπ go od prƒdu.
Ustawiania sterowników
• Regulacja g¡o·no·ci (VOLUME) (VOL) (11)
• Filtr dolnoprzepustowy (Hz) (10)
• Prze¡ƒcznik fazy (9)
• Prze¡ƒcznik zakresu cz∆stotliwo·ci (8)
Optymalne ustawienia zaleà od urzƒdze◊, z jakimi wspó¡pracuje subwoofer. Je·li uÃywasz wi∆cej, nià jednego subwoofera, pami∆taj, aby ustawienia by¡y takie same.
UÃycie z dekoderami kina domowego
Subwoofer B&W nie jest licencjonowanym komponentem THX®, lecz moÃe byπ uÃywany w systemach THX®
• Ustaw regulator g¡o·no·ci na godzin∆ 12.
• Ustaw Prze¡ƒcznik zakresu cz∆stotliwo·ci na i.
• Ustaw prze¡ƒcznik fazy na +.
• Ustawienie filtra dolno przepustowego jest nieistotne.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“ Je·li posiadasz kontroler THX, sprawdØ,
czy masz w¡ƒczonƒ funkcj∆ subwoofera. Do poprawnej kalibracji powinny byπ przeprowadzone wszystkie testy z kontrolera THX. We wszystkich
przypadkach poziom powinien byπ ustawiony na 75dB SPL z pozycji s¡uchania. Ustawienie g¡o·no·ci odpowiada standardowi THX -88dB SPL.
W przypadku innych dekoderów ustaw najpierw wszystkie g¡o·niki, a potem subwoofer. UÃyj testów procesora do poprawnego dostrojenia. Je·li procesor nie b∆dzie móg¡ skonfigurowaπ subwoofera, zwi∆ksz jego g¡o·no·π.
Niedrogie mierniki dØwi∆ku dost∆pne sƒ w sklepach elektronicznych. Zapoznaj si∆ takÃe z instrukcjƒ dekodera, jak poprawnie zbalansowaπ zestaw.
2-kana¡owe audio
• Ustaw pokr∆t¡o nat∆Ãenia dØwi∆ku na godzin∆ 12.
• Ustaw prze¡ƒcznik EQ na pozycj∆ i.
• Ustaw prze¡ƒcznik fazy na –.
• Ustaw filtr dolnoprzepustowy na -6dB cz∆stotliwo·ci odci∆cia g¡o·ników efektowych.
Warto·π przy -3dB i przy -6dB moÃna znaleØπ w specyfikacji konkretnego modelu g¡o·nika B&W. Je·li producent nie podaje cz∆stotliwo·ci przy -6dB, najlepszym ustawieniem b∆dzie warto·π 0,6–0,9 razy cz∆stotliwo·π przy -3dB.
Zobacz takÃe „Dostrajanie“.
Dostrajanie
Kino domowe
W instalacjach kina domowego znajduje si∆ oddzielny kana¡ na subwoofer (LFE). Filtr dolnoprzepustowy nie dzia¡a na poziomie wej·cia liniowego, poniewaà procesor podaje juà filtrowany sygna¡. Faza jednak musi byπ ustawiona. Standardowo, faza powinna byπ ustawiona w pozycji +, jednak gdy subwoofer znajduje si∆ w miejscu ewidentnie róÃnym od reszty g¡o·ników, lub gdy wzmacniacz mocy zasilajƒcy te g¡o·niki odwraca faz∆, naleÃy zastosowaπ pozycj∆ -. Pos¡uchaj subwoofera w obu pozycjach, aby wybraπ lepsze brzmienie.
Procesory dØwi∆ku przestrzennego majƒ skalibrowane ustawienia sygna¡u szumu, który moÃe byπ uÃyty do ustawienia wszystkich g¡o·ników, co u¡atwia zadanie bardziej nià w systemach stereo. JednakÃe nie trzeba si∆ obawiaπ ustawiania samemu, moÃe to daπ o wiele lesze rezultaty.
2-kana¡owe audio
Optymalne ustawienia fazy i filtra dolnoprzepustowego zaleÃy od odci∆cia niskich cz∆stotliwo·ci kolumn. Ustawienia podane powyÃej dodajƒ wystarczajƒcƒ ilo·π basu i powinny byπ satysfakcjonujƒce.
Ustaw system i w¡ƒcz program zawierajƒcy jednostajny bas, aby sprawdziπ czy jest zadowalajƒcy.
UÃywajƒc przewodnika ustawie◊, sprawdØ najpierw prze¡ƒcznik fazy. Wybierz pozycj∆ dajƒcƒ najpe¡niejszy bas. Zalecane ustawienia sƒ optymalne, jednakÃe je·li kolumny pod¡ƒczone sƒ do wzmacniacza w przeciwfazie lub
35
subwoofer stoi dalej od g¡o·ników, ustawienia te mogƒ byπ niewystarczajƒce.
Aby dok¡adnie dostroiπ subwoofer do w¡asnych preferencji, najlepiej pos¡uchaπ róÃnego rodzaju materia¡u dØwi∆kowego i na róÃnych poziomach g¡o·no·ci. MoÃe si∆ okazaπ, Ãe w jednym przypadku bas jest idealny, a w innym scena basowa przesycona.
Na koniec ustaw filtr dolnoprzepustowy, aby zapewniπ najp¡ynniejszƒ relacj∆ pomi∆dzy subwooferem a kolumnami zestawu. Jest to chyba najtrudniejsza rzecz do ustawienia.
Wszystkie zastosowania
Prze¡ƒcznik EQ modyfikuje rozszerzenie basu w subwooferze. Pozycja i zapewnia najmocniejszy bas, natomiast pozycja iii – najs¡abszy. Zalecamy ustawienie na pozycj∆ i.
Je·li bas jest przesycony i nierówny, przypuszczalnie problemy te sƒ wywo¡ane nieprawid¡owym ustawieniem urzƒdzenia. Radzimy umie·ciπ subwoofer w róÃnych miejscach pomieszczenia, powinno to wyeliminowaπ ten efekt. UÃycie wielu subwooferów powinno takÃe wyeliminowaπ i wyg¡adziπ efekt rezonansu pomieszczenia. NaleÃy sprawdziπ równieà poziom g¡o·no·ci i inne ustawienia subwoofera.
Je·li uÃywamy wi∆cej nià jednego subwoofera naleÃy sprawdziπ, czy filtr dolnoprzepustowy i faza ustawione sƒ w obu urzƒdzeniach tak samo.
Dba¡o·π o subwoofer
Obudow∆ subwoofera moÃna czy·ciπ z kurzu suchƒ szmatkƒ. Je·li zamierzasz uÃyπ sprayu, zawsze rozpylaj go na
·ciereczk∆, a nie bezpo·rednio na obudow∆. Przed czyszczeniem zdejmuj maskownic∆, aby uniknƒπ jej zaplamienia, ale zwróπ uwag∆, by pianka nie znalaz¡a si∆ na g¡o·niku. Maskownic∆ moÃna czy·ciπ mi∆kkƒ szczoteczkƒ.
Nie uÃywaj subwoofera w roli stolika. Podczas pracy subwoofer wytwarza znaczne drgania. W szczególno·ci uwaÃaj, aby nie rozlaπ na subwoofer Ãadnego p¡ynu.
Je·li subwoofer nie jest uÃywany przez d¡uÃszy okres czasu, od¡ƒcz na sta¡e zasilanie.
36
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi |t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma BW Loudspeakers a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a dílenského zpracování a dále zejména v t>chto p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W Loudspeakers ani její místní dovozce nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch bodech, které jsou s místní právní úpravou v rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka jde nad rámec místní úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje, razítkem a podpisem autorizovaného prodejce. Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
D~LEÑITÉ BEZPE"NOSTNÍ INSTRUKCE
POZOR!
NEBEZPE"Í ÚRAZU
ELEKTRICK≤M PROUDEM
Pozor:
Abyste p_ede|li riziku zkratu, neotvírejte p_ístroj a nevystavujte jej pÅsobení de|t> a vlhkosti. Uvnit_ p_ístroje nejsou ãádné sou#ástky ur#ené k manipulaci uãivatelem. P_ípadnou opravu sv>_te kvalifikovanému technikovi.
Vysv>tlení grafick≥ch symbolÅ :
Blesk v trojúhelníku upozor[uje na p_ítomnost neizolovaného vysokého nap>tí uvnit_ p_ístroje. Toto nap>tí mÅãe vyvolat ãivotu nebezpe#n≥ elektrick≥ |ok.
Vyk_i#ník v trojúhelníku ozna#uje dÅleãitou instrukci v uãivatelském manuálu, kter≥ je p_iloãen k p_ístroji.
POZOR :
1. P_e#t>te si uãivatelsk≥ manuál – M>li byste se seznámit se v|emi uãivatelsk≥mi i bezpe#nostními instrukcemi p_ed prvním pouãitím p_ístroje.
2. Uloãte uãivatelsk≥ manuál – Manuál by m>l b≥t uloãen pro p_ípad pozd>j|ího uãití.
3. Dbejte varování – V|echna varování na p_ístroji i v uãivatelském manuálu by m>la b≥t bezezbytku respektována.
4. Dbejte pokynÅ – V|echny pokyny k instalaci i provozu p_ístroje by m>ly b≥t dodrãeny.
5. Instalace – Instalujte p_ístroj dle pokynÅ uveden≥ch v uãivatelském manuálu.
6. Sít’ové nap>tí – p_ístroj by m>l b≥t provozován ze zásuvky, která je ur#ena ke schválenému sít’ovému kabelu. Máte-li pochybnosti o
kompatibilit> va|í zásuvky se sít’ov≥m kabelem, kontaktujte prodejce p_ístroje nebo p_íslu|nou elektrárenskou spole#nost.
7. Uzemn>ní nebo polarizace – P_ístroj nemusí b≥t specieln> uzemn>n.Ujist>te se pouze, ãe sít’ov≥ kabel je zcela zasunut v zásuvce nebo v prodluãovaní |[Å_e, aby se p_ede|lo p_ípadnému jisk_ení. Pro n>které zem> mají zástr#ky sít’ov≥ch kabelÅ jeden kontaktní kolík siln>j|í a jeden slab|í. Takovouto zástr#ku je moãné zastr#it do zásuvky pouze jedním zpÅsobem. Nejde-li sít’ov≥ kabel zastr#it do va|í zásuvky, oto#te zástr#ku a p_ipojte ji k zásuvce s opa#nou polarizací. NepomÅãe-li to, kontaktujte elektriká_e nebo vym>[te svoji zastaralou zásuvku. Nesnaãte se upravovat zásuvku sít’ové |[Åry. Pouãíváte-li prodluãovací sít’ovou |[Åru nebo sít’ovou |[Åru, která není sou#ástí p_ístroje, musí tato b≥t p_ipojena k p_ístroji p_íslu|n≥m konektorem a musí b≥t zachovány v|echny bezpe#nostní p_edpisy zem>, kde je tato pouãívána.
8. Ochrana sít’ové |[Åry – Sít’ová |[Åra by m>la b≥t umíst>na tak, aby se po ní ne|lapalo a aby nebyla nikde sk_ípnutá. Je t_eba obzvlá|t> dbát na místa v oblastech zapojení do zásuvky a do p_ístroje.
9. P_ep>tí – Nep_et>ãujte zásuvky ani prodluãovaní |[Åry. Hrozí nebezpe#í ohn> nebo elektrického |oku.
10. Ventilace – P_ístroj musí b≥t _ádn> v>trán. Nedávejte p_ístroj na postel, pohovku #i v>ci s podobn≥m povrchem jako jsou nap_. ubrusy, noviny atd. Je-li p_ístroj zabudován nap_. v racku, v nábytku nebo ve sk_í[ce, je t_eba zajistit p_íslu|nou cirkulaci vzduchu : Je-li chladi# oto#en sm>rem do volné místnosti, je t_eba zajistit zhruba 12 mm prostoru mezi p_ístrojem a schránkou, ve které je zabudován, je-li oto#en chladi#em do neventilované #ásti schránky, je t_eba p_ivést chladící vzduch dv>ma prÅduchy na zadní strán> schránky o minimální velikosti 150 mm2 nebo jej p_ivést ke chladi#i dv>ma kanálky (300 mm x 50 mm) vedoucími na vrchu i spodu p_ístroje.
11. Topení – P_ístroj by m>l b≥t umíst>n v dostate#né vzdálenosti od tepeln≥ch zdrojÅ jako jsou radiátory, kamna #i jiné zdroje tepla (v#etn> zesilova#Å). Ñádné p_edm>ty s otev_en≥m ohn>m, jako t_eba sví#ky, by se nem>ly umíst’ovat na p_ístroj.
12. Montáã na st>nu #i na strop – P_ístroj je vhodné montovat na st>nu #i na strop pouze v souladu s doporu#ením v≥robce.
13. Voda a vlhkost – Nevystavujte p_ístroj de|ti ani p_íli|né vlhkosti (sauna, koupelna) – sníãíte tím riziko poãáru nebo elektrického |oku. Nepouãívejte tento p_ístroj u van, ví_ivek, kuchy[sk≥ch d_ezÅ, na vlhkém povrchu, u bazénÅ apod.
14. P_edm>ty a polití – Nestrkejte ãádné p_edm>ty dovnit_ p_ístroje, mohou zpÅsobit zkrat. Nikdy p_ístroj nepolévejte. Neumist’ujte na p_ístroj ãádné nádoby obsahující kapalinu.
15. "i|t>ní – P_ed #i|t>ním odpojte p_ístroj od elektrické sít>. Otírejte p_ístroj suchou ut>rkou. Chcete-li pouãít #istící sprej, nikdy jej nest_íkejte p_ímo na p_ístroj, ale nast_íkejte jej nejd_íve na had_ík. Dejte pozor abyste nepo|kodili reproduktory reprosoustavy.
16. P_íslu|enství – Pouãívejte jen p_íslu|enství schválené v≥robcem. Neschválené p_íslu|enství p_edstavuje riziko.
17. Umíst>ní – Neumíst’ujte tento p_ístroj na nestabilní podstavce, stojany, stativy #i stoly. P_ístroj mÅãe spadnout a zpÅsobit zran>ní d>tem i dosp>l≥m nebo se pádem po|kodit. Pouãívejte pouze stojany prodávané s v≥robkem nebo doporu#ené v≥robcem. P_i jakékoliv montáãi je t_eba dbát pokynÅ v≥robce a pouãívat p_íslu|enství v≥robcem doporu#ené.
18. P_eváãení p_ístroje – P_ístroj musí b≥t
19. Doba kdy se p_ístroj nepouãívá – P_ístroj by m>l b≥t odpojen od elektrické sít> p_i bou_ích a v p_ípad>, ãe není del|í dobu pouãíván.
20. Opravy – Neopravujte si nikdy p_ístroj sami. Hrozí nebezpe#í úrazu. Opravu vãdy sv>_te kvalifikovanému pracovníkovi servisu.
21. Po|kození, které vyãaduje servisní zásah – V následujících p_ípadech odpojte p_ístroj z elektrické sít> a zavolejte servisního technika :
a. Je-li po|kozena sít’ová |[Åra b. Byl-li p_ístroj polit nebo spadl-li do
c. Byl-li p_ístroj vystaven de|ti nebo
d. Jestliãe p_ístroj nepracuje tak jak
e. Spadl-li p_ístroj nebo je-li jinak
f. Objevíte-li v≥raznou zm>nu ve
22. V≥m>na sou#ástek – Je-li t_eba vym>nit n>jaké sou#ástky, ujist>te se, ãe servisní technik pouãil ty sou#ástky, které jsou doporu#eny v≥robcem nebo mají alespo[ stejnou charakteristiku. Nesprávn> nahrazená
p_eváãen opatrn>. Rychlé zm>ny sm>ru #i pohybu, p_íli| velká síla nebo nerovn≥ povrch mÅãe zap_í#init p_evrãení p_ístroje.
n>j n>jak≥ p_edm>t
vod>.
by m>l. Pouãívejte jen ty ovládací prvky, které jsou uvedeny v uãivatelském manuále. Neodborná manipulace s jin≥mi ovládacími prvky mÅãe zpÅsobit po|kození p_ístroje.
po|kozen.
funkci p_ístroje – to mÅãe znamenat nutnost servisu.
sou#ástka mÅãe zpÅsobit ohe[, elektrick≥ |ok nebo jiné nebezpe#í.
22. Pojistky napájení se nacházejí uvnit_ zesilova#e a jejich v≥m>nu by jste m>li sv>_it autorizovanému B&W servisu. Typy v≥m>nn≥ch pojistek jsou uvedeny ve specifikaci.
24. Bezpe#nostní zkou|ka – Poãádejte servisního technika, aby po provedení opravy provedl bezpe#nostní zkou|ku, abyste se ujistili, ãe je p_ístroj v po_ádku.
25. Magnetická pole – p_ístroj vytvá_í magnetická pole. Neumíst’ujte ãádné p_edm>ty #i p_ístroje, které by t>mito poli mohly b≥t po|kozeny (televizory, po#íta#ové monitory, audio a video pásky, elektronické karty), blíãe neã 0,5 m od p_ístroje.
26 Jedin≥m opravdu bezpe#n≥m
zpÅsobem jak p_ístroj kompletn> vypnout je vytáhnutí sít’ové |[Åry ze zásuvky. Je-li p_ístroj uãíván, musí b≥t voln≥ p_ístup jak k sít’ové |[Å_e, tak k sít’ové zástr#ce.
Úvod
D>kujeme, ãe jste si zakoupili subwoofer zna#ky B&W.
Od zaloãení v roce 1966 je filozofií firmy hledání dokonalé reprodukce zvuku. Inspirováni zakladatelem firmy, zem_el≥m Johnem Bowersem, investujeme do audio technologií a inovací, p_i#emã sou#asn> máme neustále na z_eteli pot_eby hudby a filmu. To v|e proto, aby bylo uãití na|ich |pi#kov≥ch technologií co nejefektivn>j|í.
Tento subwoofer byl vytvo_en k instalacím domácího kina a jako dopln>k ke klasick≥m stereofonním reprosoustavám.
P_e#t>te si prosím pozorn> tento manuál. K dosaãení optimálního v≥konu vyãaduje kaãdá zvuková instalace ur#itou dávku plánování a experimentování. Tento manuál vám má v tomto alespo[ #áste#n> pomoci.
Protoãe je subwoofer p_ipojován k elektrické síti, je t_eba abyste se seznámili se v|emi bezpe#nostními instrukcemi a dbali v|ech upozorn>ní.
Ponechte si tento uãivatelsk≥ manuál pro p_ípadné dal|í pouãití.
Firma B&W prodává ve více neã 60ti zemích sv>ta a disponuje sítí pe#liv> vybran≥ch a zasv>cen≥ch dovozcÅ. Setkáte-li se s problémem, kter≥ není schopen vy_e|it vá| prodejce, obrat’te se prosím na dovozce, kter≥ vám s radostí pomÅãe.
Vybalení (obr.1)
Nejsnadn>j|í postup vybalení bez po|kození subwooferu je tento:
• Otev_ete víko krabice, vyhn>te jej a krabici i s obsahem opatrn> p_eklopte.
• Karton vysu[te tak, aby obsah zÅstal stát na zemi.
Doporu#ujeme Vám, aby jste si obal uschovali pro budoucí pouãití.
37
Spolu s tímto návodem by balení m>lo je|t> obsahovat :
1 subwoofer 4 |roubovací gumové noãky 4 |roubovací hroty s pojistnou maticí
Vstupy, ovládání a signalizace
Panel vstupÅ (obr.2)
1 Linkov≥ vstup 2 Linkov≥ v≥stup 3 Vstup pro reproduktorovou úrove[ 4 Ur#ení napájení 5 Napájecí kabel Ovládací panel (obr.3) 6 LED indikátor 7 P_epína# modu (pohotovostní / auto /
zapnuto) (MODE) 8 P_epína# ekvalizace (EQ) 9 P_epína# fáze (PHASE) 10 Regulace frekvence
dolnopropustného filtru (Hz) 11 Regulace hlasitosti (VOL)
Pouãití subwooferu
Aplikace: Domácí kino
Hlavní funkcí subwooferu je reprodukce nízk≥ch frekvencí. V závislosti na nastavení procesoru obsahuje tento kanál bud’ pouze samostatnou subwooferovou stopu nebo jsou-li nakonfigurovány malé reprosoustavy i basové sloãky v|ech ostatních kanálÅ.
Aplikace: Dvoukanálové stereo
Subwoofer je pouãit pro vylep|ení basového pásma, které není reprodukováno hlavními reprosoustavami. Nejlep|ích v≥sledkÅ je dosaãeno jsou-li hlavní reprosoustavy p_ipojeny klasicky p_ímo k zesilova#i. Dolnopropustn≥ filtr subwooferu je pak nastaven podle konce jejich spodního pásma tak, aby na n> subwoofer navazoval a reprodukce byla p_irozená.
Umíst>ní subwooferu
Protoãe subwoofer reprodukuje pouze nízké frekvence, nejsou poãadavky na jeho umíst>ní tak kritické jako u klasick≥ch reprosoustav. Vyza_ovan≥ zvuk není tak sm>rov≥ a k získání dobrého efektu lze zvolit rÅzná umíst>ní. Nejlep|ích v≥sledkÅ je v|ak dosaãeno p_i umíst>ní subwooferu mezi levou a pravou reprosoustavu nebo v blízkosti jedné z nich. Pokud pouãíváte dva subwoofery, je nejlep|í umístit jeden blízko pravé a druh≥ blízko levé p_ední reprosoustavy.
Umíst>ní subwooferu za poslucha#e je moãné zejména u surround instalací, znamená ale hor|í vyobrazení zvuku Není­li v|ak jiná moãnost, jedná se o p_ijateln≥ kompromis.
Umíst>ní subwooferu v blízkosti rohÅ a st>n ovliv[uje reprodukci stejn≥m zpÅsobem jako u klasick≥ch
38
reprosoustav. "ím blíãe je reprosoustava odrazové plo|e st>ny, tím více se zdÅrazní basy. Na rozdíl od klasick≥ch reprosoustav mÅãete ale zvuk sestavy doladit pomocí regulace hlasitosti subwooferu. Blízkostí st>ny lze docílit siln>j|ích basÅ a reprosoustava tudíã nemusí b≥t tolik namáhán. Má to ov|em i své zápory. Umíst>ní v rohu #asto vyvolá nízkofrekven#ní rezonance místnosti a bas je pak mén> p_esn≥.
Ne v|echny místnosti se v|ak chovají stejn>, proto p_ed finálním rozhodnutím s umíst>ním subwooferu experimentujte. K posouzení hladkosti basÅ je vhodná hudební ukázka s rÅznou intenzitou basÅ. Poslouchejte, nejsou-li basy p_ehnané #i naopak potla#ené. Pouãití samostatného subwooferu umoã[uje optimalizaci rezonancí místnosti nezávisle na umíst>ní satelitních reprosoustav.
Pokud budete subwoofer provozovat v uzav_eném prostoru (nap_. umíst>n≥ v nábytku na míru), musí b≥t prostor odv>tráván k zaji|t>ní správného chlazení p_ístroje. V takovém p_ípad> se porad’te s Va|ím prodejcem.
Subwoofer je dodáván se #ty_mi hroty. Hroty snadno proniknou kobercem a zajistí tak pevn≥ kontakt p_ímo s povrchem podlahy. Je-li subwoofer umíst>n a podlaze se zraniteln≥m povrchem (nap_. d_ev>ná podlaha), je moãné pouãít vloãit pod kaãd≥ hrot podloãku, nebo pouãít namísto hrotÅ |roubovací gumové noãky.
P_i montáãi kaãdého hrotu nebo noãky na|roubujte nap_ed pojistnou matici na závitu aã na doraz a poté hrot / noãku za|roubujte zcela do ozvu#nice. Je-li podlaha nerovná, vy|roubujte k docílení stability vãdy dva hroty, které jsou proti sob>. Teprve po docílení stability dotáhn>te pojistné matice sm>rem k ozvu#nici.
Elektrické p_ipojení
Odpojte v|echna za_ízení v systému od el. sít>, dokud nebude signálové propojení zcela hotovo a zkontrolováno. P_edejdete tak riziku po|kození za_ízení b>hem propojování.
Subwoofer nabízí moãnost p_ipojení linkovou úrovní p_es RCA-Phono konektory a reproduktorovou úrovní p_es |roubovací terminály umíst>né na zadním panelu.
Vyuãijte následující rady pro volbu správné metody zapojení pro va|i instalaci.
Aplikace: Domácí kino (obr.4) P_ipojte subwoofer pomocí zdí_ek LINE IN
(linkov≥ vstup) (2) na linkov≥ v≥stup procesoru ozna#en≥ jako LFE nebo SUBWOOFER, pouãijte vhodn≥ koaxiální propojovací kabel. Pokud pouãíváte více subwooferÅ, propojte linkov≥ v≥stup LINK OUT (3) prvního s linkov≥m vstupem LINE IN (2) dal|ího.
Aplikace: dvoukanálové stereo
Pro dvoukanálov≥ systém pouãijte rad>ji propojení p_es reproduktorovou úrove[,
neã linkové propojení. Subwoofer znamená vysokou impedan#ní zát>ã pro stereofonní v≥konov≥ zesilova# a odebírá p_itom velmi mal≥ proud. MÅãe tak b≥t p_ipojen paraleln> s hlavními reprosoustavami bez neãádoucích efektÅ.
Pouãití jednoho subwooferu (obr.5) Lev≥ i prav≥ kanál je p_ipojen k zesilova#i
subwooferu. Pouãití dvou subwooferÅ (obr.6) Je-li jeden subwoofer umíst>n≥ u jedné
reprosoustavy a druh≥ u druhé, je nejlep|í p_ipojit kaãd≥ ze subwooferÅ na samostatn≥ kanál zesilova#e.
Pokud nejsou subwoofery umíst>ny poblíã hlavních reprosoustav, dosáhne se lep|ích v≥sledkÅ p_ivád>ním signálu levého i pravého kanálu do obou subwooferÅ. Zapojení obou subwooferÅ znázor[uje obrázek 5 a popisuje odstavec „pouãití jednoho subwooferu“.
Pouãití více neã jednoho subwooferu
Pouãití více neã jednoho subwooferu v jedné instalaci vylep|uje dojem z reprodukce v následujících bodech:
• Udrãuje separaci stereo kanálÅ na nízk≥ch frekvencích.
• Poradí si i s velk≥mi místnostmi.
• Umoã[uje v>t|í maximální zvukovou úrove[ – dob_e vyuãitelné pro efektivní reprodukci speciálních efektÅ v aplikaci domácího kina.
• Vyhlazení efektu nízkofrekven#ních rezonancí místnosti.
Dvojí kontrola zapojení
UBEZPE"TE SE ZDA NAP<TÍ (V) UDÁVANÉ NA PANELU ZESILOVA"E SOUHLASÍ S NAP<TÍM VE VA{Í ZÁSUVCE.
P_ed vyzkou|ením kvality zvuku va|í nové instalace a jejím nastavením, proved’te dvojí kontrolu propojení. "asto se stane, ãe si uãivatelé st>ãují na |patn≥ zvuk a p_í#inou je chybné propojení. Zkontrolujte:
• Správnost zapojení fáze – kladné konektory reprosoustav musí b≥t zapojeny ke kladn≥m terminálÅm zesilova#e a záporné k záporn≥m. {patné zapojení má za následek nep_esn≥ zvuk s nekonkrétním prostorem, p_ípadn> nedostatek basÅ #i obojí.
• Zda nedo|lo k prohození levého a pravého kanálu – v≥sledkem by bylo opa#né zobrazení pozic nástrojÅ v orchestru nebo opa#n≥ sm>r d>ní zvuku oproti obrazu u domácího kina.
Zapínání a vypínání
Doporu#ujeme Vám, aby jste subwoofer zapínali aã po v|ech za_ízeních fungujících jako zdroj signálu. Podobn> p_i vypínání vypn>te jako první subwoofer.
P_epína# modu standby/auto/on (7) neodpojuje subwoofer úpln> od elektrické sít>. Udrãuje tak pod minimálním napájením pomocn≥ spínací obvod.
P_epína# modu (7) funguje následovn>: O ON (zapnuto)
Pokud je p_epína# v této pozici, zesilova# zÅstává trvale zapnut a kontrolka (1) svítí zelen>.
A AUTO Po prvním zapnutí na AUTO p_ejde subwoofer do pohotovostního reãimu (standby) a kontrolka svítí #erven>. Pokud je detekován p_íchozí signál, zesilova# se automaticky aktivuje a kontrolka zm>ní barvu na zelenou. Pokud není na vstupu po dobu 5 minut p_ítomen ãádn≥ signál, p_epne se zesilova# automaticky do pohotovostního reãimu (STANDBY) a kontrolní dioda z#ervená.
s STANDBY V této pozici je zesilova# trvale vypnut≥ do pohotovostního stavu a kontrolka svítí #erven>. Stává-li se, ãe p_i reãimu Auto p_echází b>hem reprodukce subwoofer opakovan> do pohotovostního reãmu, zkuste sníãit hlasitost na subwooferu a zv≥|it úrove[ na procesoru.
Nebudete-li subwoofer del|í dobu pouãívat, odpojte jej od elektrické sít> vytaãením napájecího kabelu ze zásuvky.
Nastavení ovlada#Å
K dispozici jsou 4 ovlada#e:
• Ovlada# hlasitosti (VOLUME) (VOL) (11)
• Ovlada# dolnopropustného filtru (LOW-PASS FREQ) (Hz) (10)
• P_epína# fáze (PHASE) (9)
• P_epína# ekvalizace (EQ) (8)
Optimální nastavení je závislé na ostatních za_ízeních provozovan≥ch se subwooferem. Pouãíváte-li více subwooferÅ, nastavte ovlada#e u v|ech stejn>.
Pouãití s dekodéry domácího kina
Aktivní subwoofery zna#ky B&W nejsou sice THX® licencovan≥mi komponenty, dají se v|ak s THX® za_ízením pouãít.
• Nastavte ovlada# hlasitosti na polovinu (pozice 12ti hodin).
• Nastavte p_epína# EQ do pozice i.
• Nastavte p_epína# fáze na +.
• Nastavení ovlada#e frekvence filtru je bezv≥znamné.
Viz kapitola „Finální dolad>ní“. Pokud máte _ídící jednotku s THX®
certifikací, zajist>te, aby funkce subwooferu byla aktivní. Je-li nastavena tato konfigurace, v|echna nastavení filtru a úrovn> subwooferu jsou zahrnuta ve v|ech reãimech. K úprav> úrovní pouãijte zku|ební signál a ovlada#e úrovn> kanálÅ na _ídící jednotce. Ve v|ech p_ípadech by m>ly b≥t úrovn> nastaveny pomocí zku|ebního signálu na asi 75 dB SPL (C-váãená) v míst> poslechu. Aretace pozice ovlada#e hlasitosti subwooferu koresponduje s THX® standardem 88dB spl p_i 1m pro linkov≥ vstup 100mV.
U ostatních procesorÅ nastavte p_ed úpravou úrovní p_edních a surroundov≥ch reprosoustav jejich velikost – velké (large)
nebo malé (small). K nastavení úrovní reprosoustav pouãijte zku|ebního signálu a ovlada#Å hlasitosti na procesoru. Pozici ovlada#e hlasitosti na subwooferu zm>[te pouze tehdy, nemá-li procesor dostate#n≥ rozsah k dosaãení správné úrovn>.
K úprav> zvukové úrovn> mÅãete pouãít n>kter≥ z b>ãn> dostupn≥ch m>_i#Å úrovn>. O dal|ích podrobnostech k nastavování úrovní se do#tete v návodu k procesoru.
Dvoukanálové audio
• Ovlada# hlasitosti nastavte na polovinu (12 hodin – aretovaná pozice).
• P_epína# EQ p_epn>te na i.
• P_epína# fáze p_epn>te na –.
• Frekvenci dolnopropustného filtru nastavte tam, kde spodní frekvence satelitních reprosoustav vykazuje pokles -6dB.
Údaj o poklesu -3dB i -6dB najdete ve specifikacích v|ech modelÅ reprosoustav zna#ky B&W. Nicmén>, kdyã n>které firmy neudávají frekvenci na -6dB ale pouze na-3dB, leãí pak optimální nastavení frekvence filtru obvykle mezi 0,6 a 0,9 násobkem frekvence na -3dB, v závislosti na strmosti poklesu frekven#ního rozsahu. "ím pozvoln>j|í je pokles, tím niã|í frekvence mÅãe b≥t nastavena.
Viz kapitola: „Finální dolad>ní“.
Finální dolad>ní
Domácí kino
U domácího kina je signál subwooferu (LFE) spí|e samostatn≥m kanálem, neã roz|í_ením rozsahu satelitních reprosoustav. Filtr dolní propusti se pro linkovou úrove[ nepouãívá, protoãe filtraci provádí procesor v závislosti na nastavení konfigurace reprosoustav na malé (small). Nicmén> nastavení fáze je stále dÅleãité. B>ãn> bude fáze nastavena na + , ale pokud je subwoofer v≥razn> daleko od ostatních reprosoustav, nebo se stane ãe zesilova# napájející reprosoustavy oto#í fázi signálu, mÅãe b≥t v≥hodn>j|í pozice – . Vyzkou|ejte ob> pozice p_epína#e a hledejte co nejpln>j|í zvuk. Pokud p_i p_epínání nezaznamenáte rozdíl, nastavte p_epína# do pozice + .
Dekodéry prostorového zvuku v>t|inou obsahují kalibra#ní |umov≥ signál, kter≥ se pouãívá k nastavení stejné úrovn> v|ech reprosoustav a díky tomu je nastavování jednodu||í neã u dvoukanálov≥ch systémÅ. Nemusíte se ov|em obávat zm>ny nastavení dle va|eho vkusu.
Dvoukanálové audio
Optimální nastavení p_epína#e fáze a ovlada#e frekvence dolnopropustného filtru je vzájemné a také závislé na charakteristice poklesu nízk≥ch frekvencí u satelitních reprosoustav. Navíc, doporu#ené nastavení dolnopropustného filtru a fáze závisí na tom, jak reprodukují basy dal|í sou#ásti systému, nap_. jsou-li reprosoustavy uzav_eného typu nebo basreflexové a kde vykazují na basech
pokles -6dB. Podle toho se nastavuje rozsah subwooferu.
Postavte systém dle va|ich preferencí a pust’te pouze nahrávku s konstantními basy.
Pouãijte základní nastavení, potom nejd_íve vyzkou|ejte nastavení poloh p_epína#e fáze. Vyberte pozici p_i které je zvuk nejpln>j|í. Obvykle je doporu#ována pozice + , ale v situaci kdy zesilova#, kter≥ napájí reprosoustavy oto#í fázi signálu nebo je-li subwoofer daleko od satelitních reprosoustav, mÅãe b≥t lep|í zvolit – .
Dále nastavte hlasitost subwooferu ve vztahu k satelitním reprosoustavám podle va|eho vkusu. Pouãijte nahrávky rÅzn≥ch ãánrÅ pro dosaãení optimálního nastavení. Zkou|ejte tichou i hlasitou reprodukci, vyváãení subwooferu by se m>lo co nejmén> m>nit p_i rÅzn≥ch poslechov≥ch hladinách.
Nakonec nastavte frekvenci dolnopropustného filtru pro co nejmen|í p_ekr≥vání mezi subwooferem a satelitními reprosoustavami. To je velmi dÅleãité pro p_irozenou reprodukci.
V|echny aplikace
P_epína# ekvalizace (EQ) m>ní prÅb>h basÅ u subwooferu. Pozice i poskytuje v>t|í basové roz|í_ení a pozice iii men|í. Doporu#ujeme pozici i, pouze pokud by basy pÅsobily ru|iv> pouãijte jinou úrove[.
Máte-li problém s nerovností basÅ – pokud n>která #ást basÅ p_íli| vystupuje – pravd>podobn> dochází k interferenci s místností. V tomto p_ípad> zkuste experimentovat s umíst>ním subwooferu. I malá zm>na pozice – 15 cm #i víc – mÅãe mít velk≥ vliv na zvuk. Pouãití více subwooferÅ sniãuje riziko vzniku rezonancí místnosti, protoãe kaãd≥ z nich bude mít tendenci vybudit rezonanci s jinou frekvencí. Pokud zm>níte vzájemnou vzdálenost mezi subwooferem (subwoofery) a hlavními reprosoustavami vzhledem k poslucha#i, znovu proved’te nastavení fáze. Proved’te také kontrolu úrovn> hlasitosti (pouãijte regulaci linkového v≥stupu procesoru nebo regulátor zesilova#e subwooferu), ov|em pouze poté co je správn> nastavena fáze.
Pokud pouãíváte více subwooferÅ, proved’te u v|ech nastavení fáze a frekvence filtru na stejné hodnoty.
Údrãba subwooferu
Sk_í[ subwooferu lze #istit od prachu suchou ut>rkou. Pokud chcete pouãít n>jak≥ #isticí spray, nest_íkejte jej p_ímo na subwoofer ale na ut>rku. Nap_ed sejm>te m_íãu aby nedo|lo k pot_ísn>ní tkaniny. Bud’te opatrní, neporu|te membránu reproduktoru. M_íãku jednodu|e vy#istíte m>kk≥m kartá#kem.
Nepouãívejte subwoofer jako stolek. Pokud tak u#iníte, je moãné ãe p_edm>ty na n>m poloãené budou chrastit. Navíc riskujete po|kození povrchu ozvu#nice.
Pokud nebudete subwoofer del|í dobu pouãívat, odpojte napájecí kabel od sít>.
39
Magyar
Korlátozott garancia
Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W! Ezt a terméket a legmagasabb minµségi
színvonalon tervezték és gyártották. Ha azonban a termék elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos B&W forgalmazó lát el.
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától számított öt évig érvényes illetve elektronikai berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.
Feltételek
1 A garancia csak a berendezés
javítására vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia hatásköre alá.
2 Ez a garancia csak az eredeti
tulajdonos számára érvényes. Nem átruházható.
3 Ez a garancia csak a vásárlás
idµpontjában már fennálló, az anyagokban és/vagy a kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik, és nem vonatkozik az alábbiakra:
a a helytelen üzembe helyezés,
csatlakoztatás vagy csomagolás okozta károkra,
b a használati útmutatóban helyes
használatként feltüntetett használati módtól eltérµ felhasználásból, hanyagságból, módosításból vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek alkalmazásából eredµ károkra,
c hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó
eszközök által okozott károkra,
d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,
háború, helyi zavargások vagy más, a B&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ események okozta károkra,
e azokra a termékekre, amelyek
sorozatszámát megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más módon olvashatatlanná tették,
f ha a javításokat vagy módosításokat
egy arra fel nem hatalmazott személy végezte el.
4 Ez a garancia kiegészít minden más,
a helyi szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön alapvetµ vásárlói jogait.
Hogyan igényelje a garanciális javítást
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük kövesse az alábbi eljárást:
1 Ha a terméket a vásárlás országában
használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a berendezést vásárolta.
2 Ha a terméket nem a vásárlás
országában használják, akkor lépjen kapcsolatba a tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait. Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak kiderítése érdekében.
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt bizonyító más dokumentumra és a vásárlás dátumára.
Használati útmutató
FONTOS BIZTONSÁGI EL¥ÍRÁSOK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Figyelem:
Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne távolítsa el a berendezés hátlapját. Nem találhatók belül a felhasználó által javítható alkatrészek. A javítást minden esetben bízza szakemberre.
Grafikai szimbólumok jelentésének magyarázata:
Az egyenlµ oldalú háromszögben látható villám jel szigeteletlen „veszélyes feszültség“ jelenlétére hívja fel a figyelmet a termék házán belül, mely elegendµ erµsség∑, hogy áramütés érje a felhasználót.
Az egyenlµ oldalú háromszögbe foglalt felkiáltójel célja figyelmeztetni arra, hogy a készülékhez mellékelt dokumentációban fontos információk találhatók a m∑ködtetéssel és karbantartással (javítással) kapcsolatban.
FIGYELMEZTETÉSEK:
1 Olvassa el a kezelési útmutatót –
Olvasson el minden biztonsággal és üzemeltetéssel kapcsolatos elµírást, mielµtt a készüléket használni kezdi.
2 Tartsa meg a kezelési útmutatót – A
biztonsággal és üzemeltetéssel kapcsolatos elµírásokat tartsa meg, mert késµbb még szükség lehet rá.
3 Tartsa be a figyelmeztetéseket –
Minden figyelmeztetést tartson be, melyet a készüléken, vagy a kezelési útmutatóban talál.
4 Kövesse az utasításokat – Minden
üzemeltetési és használati utasítást pontosan kövessen.
5 Üzembe helyezés – A készüléket a
gyártó útmutatásai szerint helyezze üzembe.
6 Áramforrások – A terméket csak olyan
áramforrásról üzemeltesse, melyet a készülék hátoldalán feltüntettek. Amennyiben nem tudja milyen áramforrás van otthonában, akkor lépjen kapcsolatba a termék kereskedµjével, vagy a helyi áramszolgáltatóval.
7 Földelés és polarizáció – A
készüléket nem szükséges földelni. Ellenµrizze, hogy a hálózati csatlakozódugó teljesen illeszkedjen a fali konnektorba, vagy hosszabbító aljzatba, hogy ne lehessen megérinteni az érintkezµ tüskéket. A 110V – 120V használatra megjelölt termékváltozatokat olyan hálózati csatlakozóvezetékkel látták el, mely polarizált, váltakozó feszültség∑ csatlakozódugóval rendelkezik (az egyik érintkezµ tüske szélesebb a másiknál). Ez a csatlakozódugó csak egyféleképpen csatlakoztatható a konnektorhoz. Ez egy biztonsági megoldás. Amennyiben nem tudja a dugót teljes mértékben az aljzatba nyomni, akkor próbálja megfordítani. Ha a dugó még mindig nem illeszkedik, akkor lépjen kapcsolatba egy villanyszerelµvel a konnektoraljzat cseréjével kapcsolatban. Ne hagyja figyelmen kívül a polarizált csatlakozódugó biztonsági célját. Ha hosszabbító csatlakozóvezetéket, vagy nem a készülékhez mellékelt hálózati csatlakozóvezetéket használ, akkor az rendelkezzen megfelelµ, egybeöntött csatlakozódugókkal, és használat országának megfelelµ biztonsági minµsítéssel.
8 Hálózati csatlakozóvezeték védelme –
A hálózati csatlakozóvezetékeket úgy vezesse el, hogy ne lehessen rájuk lépni, és ne szúrja át µket semmi. Fordítson különös figyelmet a vezetékre a csatlakozódugónál, az elosztóknál és annál a pontnál, ahol a készülékbµl kilépnek.
9 Túlterhelés – Ne terhelje túl a fali
konnektorokat, hosszabbító vezetékeket, vagy a beépített elosztókat, mert fennáll a t∑z és
40
elektromos áramütés kialakulásának veszélye.
10 Szellµzés – A termék hátoldalán az
erµsítµ panel részét képezi a h∑tési mechanizmus és nem szabad eltorlaszolni, ágyra, kanapéra, szµnyegre vagy más hasonló felületre helyezve. A megfelelµ h∑tés érdekében biztosítsa, hogy a h∑tµfelület bordái függµlegesek legyenek. A terméket ne helyezze beépített helyre, mint például egy zárt állvány, könyvespolc, vagy szekrény, hacsak nem biztosítja a megfelelµ szellµzést, vagy a gyártó utasításai nem engedélyezik azt.
11 Hµmérséklet – A készüléket helyezze
f∑tµtestektµl, mint például radiátoroktól, hµtárolótól, kályháktól, és más, hµt termelµ készülékektµl távol (beleértve más erµsítµket is). A készülékre tilos nyílt láng forrását, például gyertyát helyezni.
12 Felszerelés a falra vagy mennyezetre
– A terméket falra vagy mennyezetre csak a gyártó elµírása szerint szerelje.
13 Víz és nedvesség – T∑z vagy
áramütés veszélyének csökkentése érdekében a készüléket ne tegye ki esµ, csepegµ vagy freccsenµ víz vagy egyéb túlzott nedvesség hatásának, például fürdµszobában vagy szaunában.Ne használja azt vízhez közel – például fürdµkádhoz, mosdótálhoz, konyhai mosogatóhoz, mosógéphez közel, nedves pincében vagy úszómedence mellett, és ehhez hasonló helyeken.
14 Ha a készülékbe idegen tárgy vagy
folyadék kerül – Soha ne erµltessen semmilyen tárgyat a készülékbe a nyílásokon keresztül, mert veszélyes feszültség alatti pontokat érinthet meg vele, vagy rövidre zárhat olyan részeket, melyek tüzet, és áramütést okozhatnak. Soha ne öntsön semmilyen folyadékot a termékbe. Ne helyezzen semmilyen folyadékot tartalmazó tárgyat a termék tetejére!
15 Tisztítás – Tisztítás elµtt szüntesse
meg a termék hálózati csatlakozását. Olvassa el a kezelési útmutató „Gondozás“ cím∑ fejezetét a tisztítási elµírásokkal kapcsolatban.
16 Kiegészítµ berendezések – Ne
használjon olyan kiegészítµ berendezést, melyet a használati útmutató nem javasol, mert használata veszélyes lehet.
17 Tartozékok – Ne helyezze a terméket
nem stabil felületre, állványra, konzolra vagy asztalra. A termék leeshet, súlyos sérülést okozva gyermeknek és felnµttnek egyaránt, ráadásul maga a készülék is károsodhat. Csak a gyártó által ajánlott állványt, asztalt, konzolt használjon, vagy olyat, amit a termékkel együtt adnak el. A termék felszerelésekor mindig kövesse a gyártó elµírásait, és a gyártó által ajánlott felszerelési tartozékokat használjon.
18 Berendezés mozgatása – A termék és
hatására a termék és az állvány felborulhat. Ne húzza a terméket, ha az aljára rögzítette a tüskéket, mert a tüskék leválhatnak a házról, és kárt okozhatnak.
19 Ha nem használja a terméket –
Szüntesse meg a készülék hálózati vezetékének csatlakozását, ha hosszabb idµn keresztül nem tervezi a termék használatát.
20 Javítás – Ne próbálja meg saját maga
megjavítani a terméket, mert a fedelek eltávolításával veszélyes feszültségnek, és egyéb veszélyeknek teszi ki magát. Bízzon minden javítást szakemberre.
21 Javítást igénylµ kár – Szüntesse meg
a termék hálózati csatlakozását, és a javítást bízza szakemberre a következµk esetén:
a Ha a hálózati csatlakozóvezeték,
b Ha folyadékot öntött, vagy idegen
c Ha a terméket esµ vagy víz
d Ha a termék nem m∑ködik
e Ha a terméket leejtette, vagy
f Ha a termék teljesítménye
22 Cserealkatrészek – Ha
cserealkatrészekre van szüksége, akkor mindig ellenµrizze, hogy a készüléket javító szakember a gyártó által elµírt, vagy az eredetivel megegyezµ karakterisztikájú cserealkatrészeket használt. A nem megfelelµ helyettesítés tüzet, elektromos áramütést, és egyéb veszélyt okozhat.
23 A hálózati biztosítékok az erµsítµ
belsejében helyezkednek el, és cseréjüket bízza hivatalos B&W szakemberre. A cserebiztosítékok típusa a m∑szaki adatok között található.
24 Biztonsági ellenµrzés – A termék
bármilyen javításának befejezése után kérje meg a szakembert, hogy végezzen el egy biztonsági ellenµrzést, hogy a termék megfelelµ m∑ködési állapotban legyen.
állvány kombinációját óvatosan kell mozgatni. A gyors megállások, a hirtelen lökések, és az egyenetlen felület
vagy csatlakozódugó megsérült.
tárgy került a készülék belsejébe.
hatásának tette ki.
megfelelµen annak ellenére, hogy a kezelési útmutatót követi. Csak azokat t kezelµszerveket használja, melyekre kiterjed a kezelési útmutató. A kezelµszervek nem megfelelµ beállítása kárt okozhat, és gyakran komoly munkát jelent egy szakember számára, hogy a terméket ismét megfelelµen m∑ködµ állapotba hozza.
bármilyen egyéb módon kárt okozott benne.
érezhetµen megváltozik – ez a javítás szükségességét jelzi.
25 Mágneses mezµk – A termék szórt
mágneses mezµt hoz létre. Ne helyezzen a készülék 0,5 méteres körzetébe olyan tárgyat, melyet károsíthat ez a mágneses mezµ (pl. katódsugárcsöves televíziók, számítógép monitorok, audio és video kazetták, hitelkártyák). A készülék torzulást okozhat a katódsugárcsöves készülékek képében ezen a távolságon belül.
26 A terméknek az elektromos hálózatból
való teljes kikapcsolásának egyetlen módja az, hogy a konnektorból kihúzzuk a dugót. Amikor használatban van a termék, a fali konnektornak mindig elérhetµnek kell lennie.
Bevezetµ
Köszönjük, hogy ezt a B&W mélysugárzót választotta.
1966-os megalapítása óta a B&W filozófiáját mindig a tökéletes hangreprodukció megvalósítására irányuló törekvés jellemzi. A cég alapítója, a néhai John Bowers nem csak az audio technológiával és fejlesztésekkel kapcsolatos nagymérték∑ szellemi és anyagi befektetésekre inspirált, hanem arra is ösztönzött, hogy olyan termékeket hozzunk létre, amelyek megmutathatják a zene igazi értékeit és a filmek hanganyagait is a maximális igényességgel reprodukálják.
Ezt a mélysugárzót házi mozi rendszerekhez, valamint a kétcsatornás rendszerekben a „szélessávú” hangsugárzók melyhang teljesítményének növelésére tervezték.
Kérjük gondosan olvassa el ezt a kezelési útmutatót, mielµtt használni kezdené mélysugárzóját. Minden elrendezés igényel némi átgondolást és kísérletezést, ha a legjobbat szeretné kihozni termékeibµl. Ez az útmutató segíteni fog a beállítások elvégzésében.
Mivel a mélysugárzó a hálózati áramforráshoz csatlakozik, ezért fontos, hogy tisztában legyen a biztonsági elµírásokkal, és betartson minden figyelmeztetést.
Tartsa ezt a kezelési útmutatót biztos helyen, mert késµbb még szüksége lehet rá.
A B&W hangsugárzók a világ 60 országában kaphatók és gondosan kiválasztott kizárólagos disztribútorok nemzetközi hálózatát tartjuk fent. Amennyiben olyan problémája van, melyet kereskedµje nem tud megoldani, akkor disztribútoraink boldogan állnak rendelkezésére.
Kicsomagolás (1-es ábra)
A mélysugárzó kicsomagolásának és a károkozás elkerülésének legegyszer∑bb módja a következµ:
• Hajtsa hátra a kartonszárnyakat, majd fordítsa meg az egész dobozt.
• Emelje le a kartondobozt a termékrµl.
41
Tartsa meg a csomagolást, mert késµbb még szükség lehet rá.
A kezelési útmutató mellett a kartondoboznak a következµket kell tartalmaznia:
1 mélysugárzó 4 becsavarható gumitalp 4 becsavarható tüske rögzítµvel
Bemenetek, kezelµszervek és kijelzµk
A bemeneti panel (2. ábra)
1 Hangsugárzó bemenetek
(SPEAKER IN) 2 Vonalszint∑ bemenetek (LINE IN) 3 Jelcsatoló kimenet (LINK OUT) 4 Hálózati tápegység elektromos
jellemzµi 5 Hálózati kábel A kezelµ panel (3. ábra) 6 LED kijelzµ 7 Üzemmód kapcsoló (MODE –
standby/auto/on) 8 EQ (ekvalizáció) kapcsoló 9 Fázisváltó kapcsoló (PHASE) 10 Levágási frekvencia szabályzó (Hz) 11 Hangerµ szabályzó (VOL)
A mélysugárzó feladata
Alkalmazás: házi mozi
A mélysugárzó elsµdleges funkciója az alacsony frekvenciás effekt (LFE) csatorna jeleinek reprodukálása. Mindezek mellett a házi mozi erµsítµ vagy processzor úgy is használható, hogy a több csatorna alacsony frekvenciás jelét, vagy annak egy részét adja a LFE információhoz. Ehhez általában a beállítási eljárásnál a „small“ hangsugárzó méretet kell választania a kérdéses hangsugárzóknál.
Alkalmazás: 2-csatornás hang
A mélysugárzót a mélytartomány kiterjedésének fokozására használják, hogy kiegészítse a szatellit hangsugárzók által lefedett tartományt. Legtöbb esetben a legjobb eredmény úgy érhetµ el, ha a szatellit hangsugárzók szélessávú üzemmódban m∑ködnek, közvetlenül az erµsítµrµl. A mélysugárzó alul-áteresztµ sz∑rµjét pedig úgy kell beállítani, hogy a mélydoboz ott kezdjen el m∑ködni, ahol a szatellit hangsugárzók természetesen elhalkulnak.
A mélysugárzó elhelyezése
Mivel a mélysugárzó csak alacsony frekvenciás hangokat állít elµ, ezért az elhelyezése több szempontból is kevésbé kritikus a szélessávú hangsugárzókhoz képest. Az irány információ kevésbé pontos, és sokkal nagyobb a választási lehetµség az elhelyezésre is, hogy jó hatást érjen el. A legjobb eredmény úgy érhetµ el, ha a mélysugárzó a bal és jobb hangsugárzó között foglal helyet, vagy az
42
egyik hangsugárzó közelében. Amennyiben két mélysugárzót használ, akkor legjobb, ha egyet-egyet helyez a bal és jobb hangsugárzók mellé.
Általában még surround rendszerek esetén is gyenge lesz a hangkép, ha a mélysugárzót a hallgatók mögé helyezi, de elfogadható kompromisszum lehet, ha a lakberendezés fontos szempont.
Mint minden hangsugárzó esetén, a helyiség falai befolyásolják a hangot. A mélyhangokat rendszering kiemeli, ahogy egyre több felület kerül a hangsugárzók közelébe. A szélessávú hangsugárzóktól eltérµen itt beszabályozhatja a rendszer balanszát a mélysugárzó hangerejének beállításával. Minél jobban erµsít a szoba, annál kevésbé kell a hangsugárzónak dolgoznia; természetesen van egy árnyoldal is. A sarkokban történµ elhelyezés esetén gyakran jobban kiemelkednek a szoba rezonanciái, egyenetlenné téve a mélyátvitelt a frekvenciától függµen.
A kísérletezést semmi sem helyettesíti, mivel minden helyiség különbözµen viselkedik. A végsµ döntés elµtt próbálja ki a mélysugárzót többféle pozícióban. Hasznos lehet egy olyan zenedarab a basszusmenet egyenletességének vizsgálatára, melyben a mélyek átvonulnak a teljes zenei skálán. Figyelje meg a hangos, és halk hangjegyeket. A különálló mélysugárzóval lehetµség nyílik a szobarezonanciák optimalizálására a szatellit hangsugárzók elhelyezésétµl függetlenül, hogy a legjobb hangképet kapja.
Ha a mélysugárzót sz∑k helyen használja (pl. egyedi bútorban), akkor biztosítsa a szellµzést, hogy megfelelµ mennyiség∑ levegµ keringhessen, és h∑thesse a készüléket. Kérje kereskedµje tanácsát.
A mélysugárzóhoz négy tüsketalp tartozik. A tüskék átszúrják a szµnyeget, stabil, közvetlen kapcsolatot teremtve a padló felületével, a szµnyeg megsértése nélkül. Ha a készüléket sérülékeny felületre helyezi, mint például egy fapadló, akkor helyezzen védµlemezt minden egyes tüske alá, vagy szerelje fel a négy gumitalpat a tüskék helyett.
A gumi- vagy tüsketalp felszerelésénél elµször csavarozza be teljesen a rögzítµket, majd csavarja be a talpakat teljesen a menetes lyukakba a doboz alján. Ha a mélysugárzó nem áll stabilan, akkor lazítsa meg a megfelelµ két szemközti talpat, hogy a doboz stabil legyen, szorítsa meg a rögzítµket.
Elektronikus csatlakoztatás
Szüntesse meg hangrendszere összes készülékének csatlakozását a hálózati áramforrással, amíg nem ellenµrzi a jelcsatlakoztatást. Ezzel elkerülheti a csatlakoztatással okozható kárt.
A mélyhang doboz vonalszint∑ és erµsített, hangsugárzó-szint∑ jelek fogadására is képes. A vonalszint∑ jeleket a hátoldalon található az RCA bemeneteken, míg a hangsugárzó-szint∑ jeleket a hangsugárzó bemeneteken keresztül fogadja.
A következµ segédletet használja, hogy kiválassza a megfelelµ csatlakoztatási módszert a rendszerhez:
Alkalmazás: házi mozi (4. ábra) Csatlakoztassa a mélysugárzó LINE IN
aljzatát (2) a házi mozi erµsítµ vagy processzor LFE vagy SUBWOOFER jelölés∑ vonalkimenetéhez egy megfelelµ koaxiális csatlakozó kábellel. Ha egynél több mélysugárzót használ, akkor f∑zze azokat láncba úgy, hogy az elsµ hangsugárzó LINK OUT (3) csatlakozójához csatlakoztatja a következµ mélysugárzó LINE IN bemenetét (2).
Alkalmazás: 2-csatornás audio
2-csatornás alkalmazás esetén a vonalcsatlakozók helyett használja inkább a hangsugárzó csatlakozókat. A mélysugárzó egy nagy impedanciájú terhelést jelent a sztereo végerµsítµ számára és nagyon kevés áramot vesz fel, így az hátrányos hatások nélkül csatlakoztatható párhuzamosan a fµ hangsugárzókkal együtt.
Egy mélysugárzó használatával (5. ábra) A bal és jobb oldali csatornák egyaránt
csatlakoztatva vannak és jelük egyesül a mélysugárzó erµsítµjében.
Két mélysugárzó használatával (6. ábra) Ha az egyik mélysugárzó közelebb
helyezhetµ a bal oldali hangsugárzóhoz, a másik pedig a jobb oldali hangsugárzóhoz, akkor a sztereo elkülönülés úgy µrizhetµ meg a legjobban, ha a mélysugárzókat az erµsítµ külön-külön kimeneti csatornájához csatlakoztatjuk.
Ha a mélysugárzók nem helyezhetµk el a fµ hangsugárzók közelében, akkor jobb eredmény érhetµ el a bal és a jobb csatorna mindkét mélysugárzóhoz történµ csatlakoztatásával, ahogyan azt az 5. ábrán és az „Egy mélysugárzó használatával“ cím∑ szakaszban fentebb bemutattuk.
Egynél több mélysugárzó használata
Ha egynél több készüléket használ ugyanabban a rendszerben, akkor az a következµ módon fokozhatja a teljesítményt:
• Fenntartja a sztereó szeparációt a legalacsonyabb frekvenciákig.
• Megbirkózik a nagyobb helyiségekkel is.
• Nagyobb maximális hangerµt tesz lehetµvé – gyakran hasznos a házimozi alkalmazások különleges hatásainak reprodukálásához.
• Semlegesíti a helyiség alacsony frekvenciás rezonanciáinak hatását.
Gondosan ellenµrizze a csatlakoztatásokat
ELLEN¥RIZZE, HOGY AZ ER¥SÍT¥ HÁTOLDALON FELTÜNTETETT ÜZEMI FESZÜLTSÉG MEGEGYEZZEN A HELYI HÁLÓZATI ÁRAMFORRÁS FESZÜLTSÉGÉVEL.
Mielµtt meghallgatja új rendszere hangját, és finom hangolja, kétszer is ellenµrizze a csatlakoztatásokat. A felhasználók gyakran panaszkodnak, hogy a rendszer hangját nem lehet megfelelµen beállítani a kezelµszervekkel, és nem veszik észre a hibás csatlakoztatást. Ennek érdekében ellenµrizze:
• Megfelelµ-e a fázisbeállítás – megegyeznek-e a szatellit hangsugárzókhoz negatív és pozitív pólusainak bekötései. Ha valami nincs fázisban, akkor a hang zavaros lehet, pontatlan, lebegµ képpel, a mélyhangok hiányával, vagy akár mindkét tény megfigyelhetµ.
• Nincsenek felcserélve a bal – jobb csatornák – ez például azt eredményezheti, hogy a zenekar rossz irányban helyezkedik el, vagy ami ennél sokkal kiábrándítóbb, hogy házimozi esetén a hang ellentétes irányban mozog, mint ahogy a képernyµn az esemény megkövetelné.
Be és kikapcsolás
Javasoljuk, hogy a mélysugárzót csak a hozzá jelet továbbító többi berendezés bekapcsolása után kapcsolja be. Hasonlóképpen, kikapcsolásnál elµször a mélysugárzót kapcsolja ki.
A MODE készenléti/auto/be kapcsoló (7) nem választja le az erµsítµt teljes mértékben az elektromos hálózatról. Továbbra is alacsony feszültség∑ ellátást biztosít egy kiegészítµ érzékelµ áramkör számára.
A kapcsoló (7) az alábbiak szerint m∑ködik:
O Be A kapcsoló ilyen helyzete mellett az erµsítµ állandóan bekapcsolva marad és az jelzµfény zölden világít.
A Auto Az Auto üzemmódra történµ elsµ átkapcsoláskor a mélysugárzó készenléti állapotba kerül, és a jelzµfény vörösen világít. Amikor a készülék bemenµ jelet érzékel, az erµsítµ automatikusan teljesen aktív állapotba kerül és a jelzµfény színe zöldre vált. Amennyiben körülbelül 5 percig nem érkezik bemenµ jel, az erµsítµ automatikusan visszatér készenléti állapotban és a jelzµfény vörösen világít.
s Készenlét Ebben az állásban az erµsítµ folyamatosan készenléti állapotban van, és a jelzµfény vörösen világít. Ha a mélysugárzó Auto üzemmódban m∑ködik és ismételten készenléti állapotba lép, miközben a LINE IN aljzaton keresztül érkezµ jeleket szólaltatja meg, próbálja csökkenteni a mélysugárzó hangerµ­szabályozójának szintjét és ugyanilyen mértékben növelje meg a jelfeldolgozó mélysugárzó kimenetének jelszintjét az egyensúly helyreállítása érdekében.
Ha a mélysugárzót hosszabb ideig nem használja, javasoljuk, hogy a hálózati csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból.
A kezelµszervek beállítása
A készüléken 4 kezelµszerv található:
• A hangerµ-szabályozó (VOL) (12)
• Az aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciaszabályozója (Hz) (11)
• A PHASE kapcsoló (10)
• Az EQ (ekvalizáció) kapcsoló (9)
Az optimális beállítások nagyban függenek a mélysugárzóval azonos rendszerben használt többi készüléktµl is. Ha egynél több mélysugárzót használ, akkor ügyeljen arra, hogy a kezelµszervek mindegyiken egyforma állásban legyenek.
Használat házi mozi dekóderekkel
A B&W ASW aktív mélysugárzó nem egy THX® minµsített berendezés, de szükség szerint használható THX® minµsítés∑ házi mozi erµsítµvel vagy processzorral.
• Kezdetben állítsa a hangerµ­szabályozót 12 óra (kiindulási) állásba.
• Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“ állásba.
• Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót „+“ állásba.
• Az aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciaszabályozó állásának nincs jelentµsége.
További információk a „Finombeállítás“ szakasznál.
Amennyiben THX® minµsítés∑ házi mozi erµsítµvel vagy processzorral rendelkezik, akkor bizonyosodjon meg arról, hogy a mélysugárzó opció engedélyezve van. Így a konfiguráció tartalmazza a mélysugárzó mindegyik üzemmódja számára szükséges összes sz∑rµ- és jelszint beállításokat. A jelszint kalibrálásához a THX( minµsítés∑ házi mozi erµsítµvel vagy processzorral beépített teszthangját és kezelµszerveit kell használni. A jelszintet minden esetben úgy kell beállítani, hogy a házi mozi erµsítµ vagy processzor teszthangjának felhasználásával a hallgatási pozícióban a hangnyomásszintnek el kell érnie a 75dB értéket (C-súlyozás szerint). A mélysugárzó hangerµ-szabályozójának kiindulási helyzete megfelel a THX® szabvány szerint 1 méter távolságban mért 88dB hangnyomásszintnek, amit a LINE IN aljzatba táplált 100mV-os jel állít elµ.
Más házi mozi erµsítµ vagy processzor esetében konfigurálja az elsµ és hátsó hangsugárzókat „nagy“ vagy „kis“ méret∑ként igény szerint, mielµtt a jelszinteket beállítaná. Az egyes hangsugárzók jelszintjének beállításához használja a házi mozi erµsítµ vagy processzor beépített teszthangját és kezelµszerveit. Ha a házi mozi erµsítµ vagy processzor által kezelt tartomány nem elegendµ a helyes jelszint eléréséhez, használja a mélysugárzó hangerµ szabályozóját is.
A jelszintek kalibrálásához ajánlottan felhasználható olcsó hangnyomásszint­mérµk minden jelentµs elektronikai szaküzletben kaphatók. A jelszintek
beállítására vonatkozó további információk a dekóder kezelési útmutatóban található.
2-csatornás audio
• Kezdetben állítsa a hangerµ­szabályozót 12 óra (kiindulási) állásba.
• Kezdetben állítsa az EQ kapcsolót „i“ állásba.
• Kezdetben állítsa a PHASE kapcsolót „-“ állásba.
• Az aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciaszabályozóját állítsa a szatellit hangsugárzók -6dB-es levágási frekvenciájára.
A -3dB-es és -6dB-es értékek egyaránt megtalálhatók minden egyes B&W hangsugárzó modell m∑szaki adatai között. Ha azonban a szatellit hangsugárzók gyártója nem adja meg a
-6dB-es értéket, csak a -3dB-est akkor az
aluláteresztµ sz∑rµ levágási frekvencia­szabályozójának optimális állása a -3dB­es értékre vonatkozó állás 0,6-0,9­szerese, a lecsengési beállítástól függµen. Minél fokozatosabb a szatellit hangsugárzók lecsengése, annál alacsonyabb frekvenciát kell beállítani.
További információk a „Finombeállítás“ szakasznál.
Finombeállítás
Házi mozi
A házi moziban a mélysugárzó (LFE) jele a szatellit hangsugárzó jelének kiterjesztése helyett egy külön csatornát képez. Az aluláteresztµ sz∑rµ a vonalszint∑ bemeneti áramkörön nem m∑ködik, mert itt a házi mozi erµsítµ vagy processzor gondoskodik minden „kis” méret∑re konfigurált hangsugárzó jeleinek teljes sz∑résérµl. A fáziskapcsoló állását azonban minden esetben figyelembe venni. Normál esetben a fáziskapcsoló „+“ állásban áll, de ha a mélysugárzó jelentµsen távolabb helyezkedik el, mint a többi hangsugárzó, vagy a többi hangsugárzót meghajtó végerµsítµ megfordítja a jelet, akkor inkább a „-“ állást javasoljuk. Hallgassa meg a rendszert a kapcsoló mindkét állásában és válassza azt, amelyik teljesebb hangzást biztosít. Ha a különbség csak csekély, hagyja a kapcsolót „+“ állásban.
A házi mozi erµsítµk vagy processzorok általában egy belépített teszthanggal rendelkeznek, ami a hangsugárzók egymáshoz viszonyított, relatív jelszintjének beállításához használható, így ez a m∑velet némileg egyszer∑bbé válik, mint a 2-csatornás audio rendszerek esetében. Ugyanakkor nyugodtan kísérletezzen, hogy elérje az egyéni ízlésének legmegfelelµbb beállításokat.
2-csatornás audio
A PHASE kapcsoló és az aluláteresztµ sz∑rµ frekvenciaszabályozójának beállításai egymással összefüggésben állnak, valamint függnek a szatellit hangsugárzók alacsony frekvenciás
43
levágási karakterisztikájától is. Ugyanakkor a szatellit dobozok esetében a mélyhang doboz aluláteresztµ sz∑rµjének és fázisának (PHASE) javasolt beállításai jól kiegészítik a legtöbb kisméret∑ hangdoboz -6dB-en vizsgált mélyfrekvenciás átviteli karakterisztikáját függetlenül attól, hogy zárt vagy nyitott (bassz reflex rendszer∑) szatellit sugárzókról van szó.
Állítsa fel a rendszert a kívánt helyzetbe és indítsa el egy olyan program lejátszását, ami állandó mélyfrekvenciás jelet tartalmaz.
A kiindulási beállítási útmutatás felhasználásával elµször ellenµrizze a PHASE kapcsolót. Válassza azt az állást, ami teljesebb hangzást nyújt. Általában a javasolt beállítás az optimális, de bizonyos körülmények között, például ha a mélysugárzó távolabb helyezkedik el a többi hangsugárzótól, vagy a szatellit hangsugárzókat meghajtó végerµsítµ megfordítja a jelet, akkor másik állást ajánlunk.
Ezután állítsa be saját ízlése szerint a mélysugárzó többi hangsugárzóhoz viszonyított relatív hangerejét. Használjon több különféle zeneanyagot egy átlagérték megállapításához. Egy olyan beállítás, ami az egyik zeneszámnál meggyµzµen szól, egy másik felvétel esetében túl harsánynak bizonyulhat. A beállítást ésszer∑ hangerµnél végezze, mivel a balansz érzékelése a hangerµtµl függ.
Végezetül állítsa be az aluláteresztµ sz∑rµ levágási frekvenciáját a mélysugárzó és a szatellit hangsugárzók közötti legegyenletesebb átmenet érdekében. Valószín∑leg ennek az optimális beállítása a legnehezebb.
Minden alkalmazás
Az EQ kapcsoló a mélysugárzó hangkarakterisztikáját módosítja. Minél alacsonyabb a frekvencia, annál többet kell mozognia a hangsugárzó membránjának, hogy elérjen egy adott fiziológiai hangerµ szintet. Ezzel feláldozhatja mélyfrekvenciás átvitel szélességét magasabb átlagos kimenµ teljesítményért. Az „i” pozíció biztosítja a legszélesebb mélytartományt és az „ii” a legkisebbet. Javasoljuk az „i” pozíció használatát, hacsak a kívánt hangerµn a mélysugárzó nem mutatja a túlvezérlés jeleit.
Ha a probléma az egyenetlen basszus – vagyis ha bizonyos mély hangok erµsebben szólalnak meg a többinél – akkor valószín∑leg a helyiség visszahatásával van probléma, ekkor érdemes a mélysugárzó elhelyezésével kísérletezni. Ami az elhelyezés látszólag kis mérték∑ módosítását jelenti – 15cm vagy hasonló –, az valójában jelentµs hatással lehet a hangzásra. Több mélysugárzó használata kiegyenlítheti a szoba rezonanciáit, mivel mindegyik mélysugárzó más frekvenciákon próbálja kioltani a rezonanciákat. Ha jelentµsen megváltoztatja a szatellit hangsugárzók és a mélysugárzó(k) hallgatóktól számított távolságát, akkor értékelje újra a fáziskapcsoló állását. Ellenµrizze továbbá
44
a mélysugárzó jelszintjének beállítását (a házi mozi erµsítµ kimeneti jelszinjének vagy a mélysugárzó hangerµ­szabályozójának felhasználásával), de csak a fázis helyes beállítása után.
Egynél több mélysugárzó használata esetén ügyeljen arra, hogy mindegyik mélysugárzó aluláteresztµ sz∑rµjének levágási frekvenciája és fázisa egyforma.
A mélysugárzó karbantartása
A mélysugárzó dobozát száraz ronggyal áttörölve tisztíthatja. Ha aeroszolos tisztítósprayt szeretne használni, akkor ne közvetlenül a hangdobozra fújjon belµle, hanem a törlµkendµre. Elµször távolítsa el a hangszóróselymet, hogy ne legyen foltos, de vigyázzon, hogy ne okozzon kárt a hangszóróban. A hangszóróselymet puha kefével tisztíthatja.
Ne használja asztalként a mélysugárzót. Használat közben a mélysugárzóra helyezett tárgyak elmozdulhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne öntsön folyadékot a mélysugárzóra (pl. pohárból, vagy virágvázából).
Amennyiben hosszú idµn keresztül nem tervezi a rendszer használatát, szüntesse meg a mélysugárzó csatlakozását a hálózati áramforrással.
Ελληνικά
Περιορισµένη εγγύηση
Αξιτιµε Πελάτη
Καλωσορίσατε στην B&W.
Το παρν προϊν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις υψηλτερες προδιαγραφές ποιτητας. Πάντως, εάν κάποιο πρβληµα ντως παρατηρηθεί µε το προϊν αυτ, η B&W Loudspeakers και οι εθνικοί της αντιπρσωποι, εγγυώνται τι θα παρέχουν χωρίς χρέωση εργασία (µπορεί να ισχύσουν περιορισµοί) και εξαρτήµατα σε κάθε χώρα που υπάρχει εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος της B&W.
Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για µια περίοδο πέντε ετών απ την ηµεροµηνία αγοράς ή δύο ετών για ηλεκτρονικά, συµπεριλαµβανοµένων και ενισχυµένων µεγαφώνων.
ροι και προϋποθέσεις
1 Η εγγύηση καλύπτει µνο την
επισκευή του εξοπλισµού. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα µεταφοράς, ή οποιαδήποτε άλλα έξοδα, ούτε άλλους κινδύνους για τη µετακίνηση, µεταφορά και εγκατάσταση των προϊντων.
2 Η εγγύηση ισχύει µνο για τον
αρχικ αγοραστή. ∆εν µεταβιβάζεται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε
περιπτώσεις που δεν σχετίζονται µε αστοχία υλικών και/ή εργασία συναρµολγησης κατά τον χρνο αγοράς και δεν θα ισχύει:
α για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία,
β για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
οποιαδήποτε άλλη απ τη σωστή χρήση πως περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήστη, απ αµέλεια, απ µετατροπές ή απ χρήση εξαρτηµάτων που δεν κατασκευάζονται ούτε έχουν εγκριθεί απ την B&W,
γ για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλο βοηθητικ εξοπλισµ,
δ για ζηµιές που προκλήθηκαν απ
ατυχήµατα, αστραπές, νερ, φωτιά, θερµτητα, πλεµο, λαϊκές εξεγέρσεις ή οποιαδήποτε άλλη αιτία υπεράνω του εύλογου ελέγχου της B&W και των εξουσιοδοτηµένων αντιπροσώπων της,
ε για προϊντα των οποίων ο αριθµς
σειράς έχει µεταβληθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή έχει καταστεί δυσανάγνωστος,
στ εάν έχουν γίνει επισκευές ή
µετατροπές απ κάποιο µη­εξουσιοδοτηµένο άτοµο.
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
οποιοδήποτε εθνικ / περιφερειακ νµιµο δικαίωµα αντιπροσώπων ή εθνικών διανοµέων και δεν επηρεάζει τα νµιµα δικαιώµατά σας ως καταναλωτού.
Πως µπορείτε να ζητήσετε επισκευές υπ+ την παρούσα εγγύηση
Εάν ο εξοπλισµς χρειαστεί επισκευή, παρακαλώ ακολουθείστε την ακλουθη διαδικασία:
1 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
στη χώρα που αγοράστηκε, επικοινωνήστε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της B&W απ που αγοράσατε τον εξοπλισµ.
2 Εάν ο εξοπλισµς χρησιµοποιείται
εκτς απ τη χώρα αγοράς, θα πρέπει να επικοινωνήσετε µε τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της B&W στη χώρα που κατοικείτε πού θα σας συµβουλέψει πού µπορείτε να επισκευάσετε τον εξοπλισµ. Μπορείτε να καλέσετε την B&W στην Βρετανία ή να επισκεφθείτε τη σελίδα µας στο Ιντερνετ για να βρείτε πληροφορίες ως προς την διεύθυνση του τοπικού σας αντιπροσώπου.
Για να ισχύσει η εγγύηση αυτή, θα πρέπει να έχετε µαζί σας το παρν εγχειρίδιο εγγύησης συµπληρωµένο και σφραγισµένο απ τον αντιπρσωπ σας την ηµέρα της αγοράς. Εναλλακτικά, θα χρειαστείτε να δείξετε την πρωττυπη απδειξη ή τιµολγιο ή άλλη απδειξη ιδιοκτησίας και ηµεροµηνίας αγοράς.
Οδηγίες Χρήσεως
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Προσοχή:
Για να ελαχιστοποιήσετε το ενδεχµενο ηλεκτροπληξίας µην αφαιρέσετε την πίσω πλευρά της συσκευής. ∆εν υπάρχουν στο εσωτερικ µέρη που µπορούν να επισκευαστούν απ το χρήστη. Οποιαδήποτε επισκευή θα πρέπει να γίνει απ το τµήµα service της αντιπροσωπείας της B&W.
Επεξήγηση συµβ+λων:
Το τρίγωνο µε το τεθλασµένο βέλος σηµαίνει την ύπαρξη στο εσωτερικ της συσκευής σηµείων µε υψηλή τάση ρεύµατος των οποίων η µνωση δεν είναι δυνατή και τα οποία µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Το τρίγωνο µε το θαυµαστικ εφιστά την προσοχή του χρήστη σχετικά µε την ύπαρξη σηµαντικών οδηγιών χρήσης και συντήρησης, στις οποίες θα πρέπει να ανατρέξει.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ:
1 ∆ιαβάστε τις οδηγίες – ∆ιαβάστε
προσεκτικά λες τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά.
2 Φυλάξτε τις οδηγίες – Κρατήστε το
φυλλάδιο µε τις οδηγίες για ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
3 Οδηγίες για επίδειξη προσοχής –
Λαµβάνετε πάντα υπψη τις οδηγίες για επίδειξη προσοχής που αναγράφονται επάνω στη συσκευή ή στο φυλλάδιο µε τις οδηγίες χρήσης.
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες –
Ακολουθήστε προσεκτικά λες τις οδηγίες χρήσης και λειτουργίας.
5 Εγκατάσταση – Εγκαταστήστε τη
συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή.
6 Παροχή ρεύµατος – Η συσκευή
αυτή θα πρέπει να τροφοδοτείται αποκλειστικά µε ηλεκτρικ ρεύµα των προδιαγραφών που αναφέρονται στην ειδική ετικέτα που υπάρχει στην πίσω πλευρά της. Αν δεν είστε βέβαιοι για τα χαρακτηριστικά ρεύµατος της παροχής του σπιτιού σας (για την Ελλάδα θα πρέπει να είναι 230V, 50Hz), απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της συσκευής ή στην τεχνική υπηρεσία της ∆ΕΗ.
7 Γείωση – Η συσκευή δεν χρειάζεται
γείωση. Βεβαιωθείτε τι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας έχει συνδεθεί καλά στην πρίζα ώστε να µην είναι εκτεθειµένοι οι ακροδέκτες. Αν χρησιµοποιήσετε προέκταση (µπαλαντέζα) ή άλλο καλώδιο ρεύµατος απ αυτ που παρέχεται µε τη συσκευή, θα πρέπει η προέκταση ή το καλώδιο να είναι κατάλληλα για τις προδιαγραφές της συσκευής, να είναι υψηλής ποιτητας και να είναι εγκεκριµένα για χρήση βάσει των προδιαγραφών ασφαλείας της χώρας στην οποία χρησιµοποιούνται.
8 Προστασία του καλωδίου
τροφοδοσίας ρεύµατος – Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να µην κινδυνεύει να πατηθεί, να παρασυρθεί ή να κοπεί απ αντικείµενα που θα τοποθετηθούν επάνω του. Φροντίστε επίσης να µην τσακίζει σε κανένα σηµείο του. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στο σηµείο σύνδεσης του φις µε την πρίζα (ή την προέκταση ή το πολύπριζο) και στο σηµείο σύνδεσης του καλωδίου µε τη συσκευή.
9 Υπερφρτωση – Μην
υπερφορτώνετε τις πρίζες, τις προεκτάσεις ή τα πολύπριζα, συνδέοντας σε αυτά πολλές συσκευές (ιδίως αν αυτές απαιτούν µεγάλη ποστητα ρεύµατος), γιατί υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
10 Εξαερισµς – Η πίσω πλευράς της
συσκευής και συγκεκριµένα ο ενισχυτής, αποτελεί τµήµα του συστήµατος ψύξης του ηχείου και δεν θα πρέπει να καλύπτεται απ την τοποθέτησή του επάνω σε επιφάνειες πως κρεβάτια, καναπέδες, χαλιά µε χοντρή πλέξη κ.λπ. Επίσης, δεν θα πρέπει να τοποθετείτε τη συσκευή σε κλειστές βιβλιοθήκες ή ντουλάπια που δεν έχουν επαρκή εξαερισµ, ενώ οι ψήκτρες θα πρέπει να είναι κάθετες.
11 Θερµτητα – Η συσκευή θα πρέπει
να τοποθετείται µακριά απ πηγές θερµτητας πως θερµάστρες, καλοριφέρ, κλιµατιστικά ή άλλες συσκευές που εκπέµπουν θερµτητα (π.χ. ενισχυτές). Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείµενα που παράγουν φλγα (π.χ. κεριά).
12 Στήριξη στον τοίχο ή στην οροφή –
Για να αναρτήσετε τη συσκευή σε βάσεις τοίχου η οροφής, ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του κατασκευαστή.
13 Νερ και υγρασία – Για να
ελαχιστοποιήσετε το ενδεχµενο ηλεκτροπληξίας µην εκθέσετε τη συσκευή σε νερ (βροχή, πιτσίλισµα ή σταγνες απ οποιαδήποτε πηγή) ή υπερβολική υγρασία, πως αυτή που σχηµατίζεται στο µπάνιο ή σε σάουνα. Η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται και να λειτουργεί κοντά σε νερ (π. χ. κοντά σε νεροχύτες, µπανιέρες, πισίνες, σε υγρά υπγεια κ.λπ.).
14 Εισχώρηση αντικειµένων και υγρών
– Φροντίστε ώστε να µην εισχωρήσει στο εσωτερικ της συσκευής οποιοδήποτε αντικείµενο, γιατί µπορεί να έρθει σε επαφή µε εξαρτήµατα που έχουν υψηλή τάση ρεύµατος ή να προκαλέσει βραχυκύκλωµα που θα µπορούσε να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία. Για τους ίδιους λγους, δεν θα πρέπει σε καµία
45
περίπτωση να ρίξετε οποιοδήποτε υγρ επάνω ή µέσα στη συσκευή. Μην τοποθετείται οποιοδήποτε αντικείµενο το οποίο περιέχει υγρ στο άνω µέρος του προϊντος.
15 Καθαρισµς – Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή βγάλτε την απ την πρίζα. Για τον τρπο καθαρισµού διαβάστε την παράγραφο “Φροντίδα του ηχείου”.
16 Σύνδεση άλλων συσκευών – Μην
συνδέσετε άλλες συσκευές στο ηχείο παρά µνο αν είναι εγκεκριµένες απ τον κατασκευαστή.
17 Ράφια και βάσεις – Μην
τοποθετείτε τη συσκευή σε ασταθείς βάσεις, ράφια, τρίποδα κ.λπ. γιατί µπορεί να πέσει και να πάθει ζηµιά ή/και να προκαλέσει τραυµατισµ. Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετείται µνο σε βάσεις που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή/και παρέχονται µαζί µε το προϊν. Αν θέλετε να αναρτήσετε το ηχείο στον τοίχο θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες του κατασκευαστή και να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα ανάρτησης που προτείνει.
18 Μετακίνηση της συσκευής – Αν
εµπορευµάτων), κάντε το µε προσοχή. Απτοµα σταµατήµατα, δυνατ σπρώξιµο και ανώµαλες επιφάνειες µπορούν να γίνουν αιτία ανατροπής της συσκευής. Βεβαιωθείτε τι κάτω απ το χαλί δεν υπάρχουν καλώδια που θα µπορούσαν να πάθουν ζηµιά απ τις ακίδες στήριξης του ηχείου. Μην µετακινείτε το ηχείο σπρώχνοντάς το επάνω στις ακίδες γιατί µπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν ζηµιά. ^ταν µετακινείτε το ηχείο προσέξτε να µην τραυµατιστείτε απ τις ακίδες.
19 ∆ιακοπή της χρήσης – Βγάλτε τη
συσκευή απ την πρίζα εάν δεν σκοπεύετε να τη χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
20 Συντήρηση – Μην προσπαθήσετε
να κάνετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης γιατί αν ανοίξετε τη συσκευή ή αφαιρέσετε το κάλυµµά της θα εκτεθείτε σε υψηλή τάση ρεύµατος και υπάρχει σοβαρς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει να ανατίθεται στο τµήµα τεχνικής υποστήριξης της αντιπροσωπείας της B&W.
21 Ζηµιά που απαιτεί επισκευή – Στις
ακλουθες περιπτώσεις θα πρέπει να βγάλετε αµέσως τη συσκευή απ την πρίζα και να την δώσετε για επισκευή:
α Εάν υποστεί ζηµιά το καλώδιο
πρέπει να µετακινήσετε τη συσκευή µε ένα χειροκίνητο τροχήλατο µέσο (π.χ. καρτσι
τροφοδοσίας ή το φις.
46
β Εάν εισχωρήσουν στο
εσωτερικ της συσκευής αντικείµενα ή υγρά.
γ Εάν η συσκευή εκτεθεί σε
βροχή.
δ Εάν η συσκευή δεν φαίνεται να
λειτουργεί κανονικά σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Σηµειώστε τι θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο τα πλήκτρα λειτουργίας που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, και µε τον τρπο που περιγράφεται. Αν κάνετε οποιαδήποτε ρύθµιση που δεν αναφέρεται στις οδηγίες υπάρχει σοβαρ ενδεχµενο να προκληθεί ζηµιά, η οποία για να αποκατασταθεί ίσως χρειαστεί αρκετ χρνο εργασίας απ έναν ειδικευµένο τεχνικ.
ε Εάν η συσκευή πέσει κάτω ή
υποστεί οποιαδήποτε ζηµιά.
στ Εάν παρατηρήσετε
αξιοσηµείωτη αλλαγή στην απδοσή της.
22 Ανταλλακτικά – Αν χρειαστεί να
αντικατασταθεί κάποιο εξάρτηµα της συσκευής, βεβαιωθείτε τι ο τεχνικς που θα κάνει την αντικατάσταση θα χρησιµοποιήσει ανταλλακτικά που εγκρίνονται απ τον κατασκευαστή ή που έχουν τις ίδιες ακριβώς προδιαγραφές µε το αρχικ εξάρτηµα. Η χρήση µη εγκεκριµένων ή µη ελεγµένων ανταλλακτικών, ή ανταλλακτικών που δεν είναι κατάλληλα για τη συγκεκριµένη συσκευή µπορεί να προκαλέσει ζηµιά, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
23 Ασφάλειες – Οι ασφάλειες
βρίσκονται µέσα στον ενισχυτή και ενδεχµενη αντικατάστασή τους θα πρέπει να γίνει απ το τεχνικ τµήµα της αντιπροσωπείας της B&W.
24 ∆οκιµές ασφαλείας – Μετά απ
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής θα πρέπει να ζητήσετε απ τον τεχνικ που την εκτέλεσε να κάνει τις απαραίτητες δοκιµές ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής.
25 Μαγνητικά πεδία – Το προϊν αυτ
παράγει ένα ελεύθερο µαγνητικ πεδίο και για το λγο αυτ δεν θα πρέπει να τοποθετείται κοντά σε συσκευές ή αντικείµενα που µπορεί να επηρεαστούν απ το πεδίο αυτ, πως συσκευές που χρησιµοποιούν καθοδικές λυχνίες (π.χ. τηλεοράσεις ή οθνες ηλεκτρονικών υπολογιστών), µαγνητικά µέσα εγγραφής (π.χ. κασέτες ή δισκέτες), κάρτες µε µαγνητική ταινία (π.χ. πιστωτικές κάρτες) κ.λπ. Η ελάχιστη ασφαλής απσταση του ηχείου απ τέτοια αντικείµενα είναι µισ µέτρο. Αν η απσταση αυτή είναι µικρτερη µπορεί να προκληθεί παραµρφωση στην εικνα της τηλερασης, να διαγραφεί το
περιεχµενο µίας κασέτας ή µίας δισκέτας κ.λπ.
26 Ο µοναδικς τρπος για να
αποσυνδεθεί η συσκευή απ το ρεύµα είναι να αποσυνδεθεί το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα ρευµατοληψίας. Η περιοχή της πρίζας ρευµατοληψίας πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιµη ταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το ενεργ subwoofer της B&W.
Απ την ίδρυσή της το 1966, φιλοσοφία της B&W παραµένει η αναζήτηση του τέλειου ήχου. Εµπνευσµένη απ τον ιδρυτή της εταιρείας, τον John Bowers, η αναζήτηση αυτή µας έχει οδηγήσει στο να κάνουµε σηµαντικές επενδύσεις στην έρευνα και στην ανάπτυξη νέων τεχνολογιών. Και επειδή γνωρίζουµε τι η τεχνολογία απ µνη της δεν αρκεί, ένα µεγάλο µέρος της προσπάθειάς µας επικεντρώνεται στην βαθιά κατανηση της µουσικής αλλά και του τρπου που λειτουργεί το ηχητικ πλαίσιο των κινηµατογραφικών ταινιών, έτσι ώστε να εξασφαλίσουµε τι η τεχνολογία που αναπτύσσουµε θα έχει την καλύτερη δυνατή εφαρµογή.
Το subwoofer αυτ έχει σχεδιαστεί για συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου αλλά και για να ενισχύσει την απδοση των χαµηλών συχνοτήτων σε απλά στερεοφωνικά συγκροτήµατα που χρησιµοποιούν ηχεία πλήρους εύρους συχνοτήτων.
Παρακαλούµε, πριν εγκαταστήσετε και θέσετε σε λειτουργία το subwoofer, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ^λες οι ηχητικές εγκαταστάσεις απαιτούν κάποιο σχεδιασµ και κάποιες δοκιµές προκειµένου να έχετε την καλύτερη δυνατή απδοση απ το σύστηµά σας. Το φυλλάδιο αυτ θα σας χρησιµεύσει ως οδηγς στη διαδικασία αυτή.
Το subwoofer συνδέεται µε την παροχή ρεύµατος και άρα υπάρχει υψηλή τάση στο εσωτερικ του. Για το λγο αυτ είναι πολύ σηµαντικ να προσέξετε λες τις οδηγίες που σχετίζονται µε την ασφάλειά σας και να λάβετε τις αναγκαίες προφυλάξεις.
Κρατήστε το φυλλάδιο µε της οδηγίες για ενδεχµενη µελλοντική χρήση.
Τα ηχεία της B&W πωλούνται σε περισστερες απ 60 χώρες και η εταιρεία έχει ένα δίκτυο προσεκτικά επιλεγµένων αποκλειστικών αντιπροσώπων, οι οποίοι θα είναι πρθυµοι να σας βοηθήσουν σε περίπτωση που συναντήσετε οποιοδήποτε πρβληµα που δεν µπορεί να λυθεί στο κατάστηµα απ που αγοράσατε το ηχείο.
Αποσυσκευασία (Εικνα 1)
Ο πιο εύκολος τρπος να αποσυσκευάσετε το ηχείο αποφεύγοντας οποιαδήποτε ζηµιά είναι ο εξής:
• Ανοίξτε τελείως τα επάνω φύλλα του χαρτοκιβωτίου και γυρίστε το ανάποδα µε προσοχή.
• Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο και αφαιρέστε το, αφήνοντας το περιεχµενο κάτω.
Καλ είναι να κρατήσετε τη συσκευασία γιατί µπορεί να σας χρειαστεί στο µέλλον.
Στη συσκευασία, εκτς απ τις οδηγίες χρήσης περιλαµβάνονται:
1 subwoofer
4 βιδωτά λαστιχένια πέλµατα
4 βιδωτές ακίδες στήριξης µε
ισάριθµα παξιµάδια ασφάλισης
Είσοδοι, πλήκτρα λειτουργίας, ενδείξεις
Είσοδοι (Εικνα 2)
1 Υποδοχές ηχείων (SPEAKER IN)
2 Υποδοχή line (LINE IN)
3 Υποδοχή LINK OUT
4 Τιµή τάσης τροφοδοσίας
5 Καλώδιο τροφοδοσίας
Πλήκτρα λειτουργίας (Εικνα 3)
6 Φωτεινή ένδειξη (LED)
7 ∆ιακπτης αναµονής/αυτµατης
ενεργοποίησης/λειτουργίας (MODE)
8 ∆ιακπτης ισοστάθµισης (EQ)
9 ∆ιακπτης PHASE
10 Ρυθµιστικ συχντητας Low-pass
(Hz)
11 Ρυθµιστικ έντασης (VOL)
Χρήση του subwoofer
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Η βασική λειτουργία του subwoofer σε ένα σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου είναι να αναπαράγει το σήµα του καναλιού LFE (Low Frequency Effects channel – κανάλι απδοσης χαµηλών συχνοτήτων και ηχητικών εφέ). Επιπλέον, ο επεξεργαστής surround µπορεί να ρυθµιστεί έτσι ώστε να στέλνει τις χαµηλές συχντητες κάποιων ή λων των άλλων καναλιών στο κανάλι LFE, έτσι ώστε οι συχντητες αυτές να αποδίδονται απ το subwoofer (αυτ γίνεται κατά την αρχική ρύθµιση του επεξεργαστή, χαρακτηρίζοντας τα άλλα ηχεία του συστήµατος “µικρά”, – βλ. και τις οδηγίες χρήσης του επεξεργαστή).
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, το subwoofer χρησιµοποιείται για να επεκτείνει τις χαµηλές συχντητες (µπάσα) σε µεγαλύτερο εύρος απ αυτ που είναι ικανά να αποδώσουν τα κανονικά ηχεία του συστήµατος (σε ένα σύστηµα που περιλαµβάνει και subwoofer, τα κανονικά ηχεία ονοµάζονται “δορυφροι”).
Στις περισστερες περιπτώσεις, τα καλύτερα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται διατηρώντας το πλήρες εύρος συχνοτήτων των δορυφρων, οδηγώντας τα πως συνήθως απ τον τελικ ενισχυτή. Έτσι, το φίλτρο low-pass του subwoofer ρυθµίζεται µε τέτοιο τρπο ώστε το σήµα που δέχεται να είναι το ίδιο µε αυτ που δέχονται οι δορυφροι.
Τοποθέτηση
Για το λγο τι το subwoofer αναπαράγει µνο χαµηλές συχντητες (µπάσα), το σηµείο που θα τοποθετηθεί δεν έχει τσο µεγάλη σηµασία, σο για τα κανονικά ηχεία. Η κατεύθυνση προς την οποία θα πρέπει να είναι στραµµένο δεν είναι τσο συγκεκριµένη, και οι επιλογές που έχετε είναι πολύ περισστερες. Γενικά πάντως, το καλύτερο ηχητικ αποτέλεσµα επιτυγχάνεται τοποθετώντας το subwoofer µεταξύ των ηχείων-δορυφρων ή κοντά σε ένα απ αυτά. Εάν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, το καλύτερο είναι να τοποθετήσετε απ ένα κοντά σε κάθε δορυφρο.
Η τοποθέτηση του subwoofer πίσω απ τους ακροατές δίνει γενικά κατώτερη ηχητική εικνα – ακµη και σε συστήµατα surround. Πάντως, εάν η διάταξη του χώρου επιβάλλει κάτι τέτοιο, η θέση αυτή είναι αποδεκτή.
^πως συµβαίνει και µε λα τα ηχεία, η απδοση του subwoofer επηρεάζεται απ το πσο κοντά του είναι τα ρια του χώρου ακρασης. Γενικά, οι χαµηλές συχντητες (µπάσα) εντείνονται εάν υπάρχουν πολλές επιφάνειες κοντά στο ηχείο. ^µως, αντίθετα µε ,τι συµβαίνει µε τα κανονικά ηχεία, µπορείτε ανά πάσα στιγµή να διορθώσετε την τονική ισορροπία (balance) του συστήµατος, ρυθµίζοντας απλά την ένταση του subwoofer. ^σο περισστερο τονίζονται οι χαµηλές λγω της διάταξης του χώρου, τσο µικρτερη “προσπάθεια” πρέπει να καταβάλλει το ηχείο. Υπάρχει µως και ένα µειονέκτηµα: οι γωνιακές θέσεις εντείνουν περισστερο τις χαµηλές αντηχήσεις του χώρου, µε αποτέλεσµα οι χαµηλές συχντητες να αποδίδονται άνισα σε σχέση µε τις υπλοιπες συχντητες.
Για το λγο αυτ και επειδή κάθε χώρος έχει διαφορετική ηχητική συµπεριφορά, ο καλύτερος τρπος για να επιτύχετε το βέλτιστο αποτέλεσµα είναι να δοκιµάσετε διάφορα σηµεία τοποθέτησης του ηχείου πριν επιλέξετε την τελική του θέση. Καλ θα ήταν, ταν κάνετε τις δοκιµές να βάλετε να ακούγεται ένα µουσικ κοµµάτι τα µπάσα του οποίου να κινούνται σε λο το εύρος της περιοχής των χαµηλών συχνοτήτων, ούτως ώστε να µπορέσετε να εκτιµήσετε πλήρως το πσο οµαλή είναι η απκριση των χαµηλών. Ακούστε προσεκτικά τις έντονες και τις σιγανές ντες. Η ύπαρξη ενς ξεχωριστού subwoofer σας δίνει τη δυναττητα να ελέγξετε καλύτερα τις αντηχήσεις του χώρου.
Εάν τοποθετήσετε το subwoofer σε κάποιο κλειστ χώρο (π.χ. σε κάποιο ράφι ή ειδικ έπιπλο), θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο χώρος αυτς να επιτρέπει την επαρκή κυκλοφορία του αέρα για να ψύχεται το ηχείο. Για λεπτοµέρειες απευθυνθείτε στο κατάστηµα που αγοράσατε το subwoofer ή στην αντιπροσωπεία της B&W.
Στη συσκευασία θα βρείτε τέσσερις ακίδες στήριξης. Οι ακίδες περνούν στο εσωτερικ της πλέξης του χαλιού (χωρίς να το διαπερνούν) και στηρίζουν καλά το ηχείο, κατ’ ευθείαν στην επιφάνεια του πατώµατος. Αν τοποθετήσετε το ηχείο σε µία ευαίσθητη επιφάνεια, πως ένα ξύλινο πάτωµα, µπορείτε να τοποθετήσετε ένα προστατευτικ δίσκο κάτω απ κάθε ακίδα ή να τοποθετήσετε τα τέσσερα λαστιχένια πέλµατα αντί για τις ακίδες.
Πριν τοποθετήσετε τις ακίδες ή τα λαστιχένια πέλµατα, βιδώστε πλήρως σε αυτές τα παξιµάδια ασφαλείας και κατπιν βιδώστε πλήρως τις ακίδες στις υποδοχές που υπάρχουν στη βάση της καµπίνας. Εάν το πάτωµα παρουσιάζει κάποια ανωµαλία και το ηχείο δεν είναι σταθερ, ξεβιδώστε τις ακίδες των δύο διαγώνιων ποδιών που δεν εφάπτονται καλά, τσο ώστε να σταθεροποιηθεί το ηχείο, και µετά βιδώστε πάλι τα παξιµάδια στις υποδοχές.
Συνδέσεις
Για να αποκλείσετε το ενδεχµενο να προκληθεί ζηµιά, βγάλτε λες τις συσκευές του συστήµατος απ την πρίζα και µην τις βάλετε πάλι πριν ολοκληρώσετε και ελέγξετε τις υπλοιπες συνδέσεις.
Το subwoofer µπορεί να δεχτεί σήµατα εισδου επιπέδου line, µέσω των υποδοχών RCA, καθώς και σήµατα επιπέδου ηχείων (speaker level) µέσω των ακροδεκτών που υπάρχουν στην πίσω πλευρά του.
Χρησιµοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για να επιλέξετε το σωστ τρπο σύνδεσης για το σύστηµά σας:
Εφαρµογή: Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου (Εικνα 4)
Συνδέστε την είσοδο LINE IN (2) του subwoofer, στην έξοδο επιπέδου line µε την ένδειξη “LFE” ή “SUBWOOFER” του επεξεργαστή surround. Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε περισστερα απ ένα subwoofers συνδέστε τα “αλυσιδωτά” µεταξύ τους, συνδέοντας την έξοδο LINK OUT (3) του πρώτου, στην είσοδο “LINE IN (2) του επµενου.
Εφαρµογή: Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Σε στερεοφωνική (δικάναλη) λειτουργία χρησιµοποιήστε τις υποδοχές επιπέδου ηχείων (SPEAKER LEVEL) αντί για τις υποδοχές line. Το subwoofer δίνει φορτίο υψηλής αντίστασης στον στερεοφωνικ ενισχυτή, και καταναλώνει πολύ µικρή ποστητα ρεύµατος, έτσι ώστε να
47
µπορεί να συνδεθεί παράλληλα µε τα κύρια ηχεία χωρίς αρνητικές συνέπειες για το σύστηµα.
Χρήση ενς subwoofer (Εικνα 5)
Τα δύο κανάλια (αριστερ, δεξί) είναι “συγχωνευµένα” στον ενισχυτή του subwoofer.
Χρήση δύο subwoofers (Εικνα 6)
Αν µπορείτε να τοποθετήσετε απ ένα subwoofer κοντά σε κάθε ένα απ τα κύρια ηχεία του συστήµατς σας, ο στερεοφωνικς διαχωρισµς επιτυγχάνεται καλύτερα συνδέοντας κάθε subwoofer σε ξεχωριστ κανάλι εξδου του ενισχυτή.
Αν για οποιοδήποτε λγο, τα subwoofers δεν µπορούν να τοποθετηθούν κοντά στα κύρια ηχεία, είναι καλύτερα να οδηγήσετε τα δύο κανάλια (αριστερ, δεξί) και στα δύο subwoofers, συνδέοντας και τα δύο subwoofers µε τον τρπο που φαίνεται στην Εικνα 5, και περιγράφεται πιο πάνω, στην παράγραφο “Χρήση ενς subwoofer”.
Χρήση περισσ+τερων απ+ ένα subwoofers:
Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να βελτιώσει την απδοση του συστήµατς σας ως εξής:
• ∆ιατηρώντας το στερεοφωνικ διαχωρισµ στις πολύ χαµηλές συχντητες.
• Επιτυγχάνοντας καλύτερη απδοση σε µεγαλύτερους χώρους.
• Αυξάνοντας το µέγιστο επίπεδο έντασης, γεγονς που βοηθά στην βελτιστοποίηση της απδοσης των ειδικών εφέ σε συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου.
• Ελέγχοντας καλύτερα και περιορίζοντας τις χαµηλές αντηχήσεις του χώρου.
Έλεγχος των συνδέσεων
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΤΟΥ SUBWOOFER ΕΙΝΑΙ Ι∆ΙΑ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ ΣΑΣ.
Πριν ακούσετε την ηχητική απδοση του συστήµατς σας και πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις, ελέγξτε πάλι τις συνδέσεις. Συµβαίνει πολύ συχνά, να εκφράζονται παράπονα απ τους χρήστες τι δεν µπορούν να επιτύχουν καλ ήχο σο και αν προσπαθήσουν, για να αποδειχτεί τελικά τι είχαν κάνει κάποιο λάθος στις συνδέσεις. Έτσι, θα πρέπει να βεβαιωθείτε:
• ^τι έχετε κάνει τις συνδέσεις διατηρώντας τη σωστή πολικτητα τι δηλαδή, δεν έχει συνδεθεί κάποιος θετικς µε κάποιο αρνητικ πλο στα ηχεία­δορυφρους. Εάν κάτι είναι εκτς φάσης, ο ήχος µπορεί να είναι παραµορφωµένος ασαφής και τα µπάσα ελλιπή.
48
• ^τι έχετε συνδέσει σωστά τα κανάλια [το δεξί (Right – R) στο δεξί και το αριστερ (Left – L) στο αριστερ]. Ένα τέτοιο λάθος στη σύνδεση µπορεί να έχει σαν αποτέλεσµα, τα ργανα της ορχήστρας να ακούγονται σαν να ήταν τοποθετηµένα ανάποδα ή ακµη χειρτερα, η “κατεύθυνση” του ήχου σε ένα σύστηµα οικιακού κινηµατογράφου να είναι αντίθετη απ τη δράση στην οθνη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ηχείου
Καλ είναι, το subwoofer να τίθεται σε λειτουργία τελευταίο, µετά απ τον ενισχυτή ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή του στέλνει σήµα, και αντίστοιχα να απενεργοποιείται πρώτο.
Ο διακπτης MODE (αναµονή λειτουργίας / αυτµατη ενεργοποίηση / ενεργοποίηση) (7), δεν διακπτει εντελώς την παροχή ρεύµατος στη συσκευή, αλλά διατηρεί ρεύµα σε ένα βοηθητικ κύκλωµα εντοπισµού σήµατος.
Ο διακπτης (7) λειτουργεί ως εξής:
O Θέση Οn: ^ταν ο διακπτης βρίσκεται στη θέση αυτή, ο ενισχυτής είναι διαρκώς σε λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη είναι πράσινη.
A Αuto: Την πρώτη φορά που θα βάλετε το διακπτη στη θέση Auto, ο ενισχυτής του subwoofer θα τεθεί σε αναµονή λειτουργίας, και η φωτεινή ένδειξη θα γίνει κκκινη. Μλις εντοπιστεί σήµα εισδου, ο ενισχυτής θα τεθεί αυτµατα σε πλήρη λειτουργία και η φωτεινή ένδειξη θα γίνει πράσινη. Αν περάσουν 5 λεπτά χωρίς η συσκευή να δεχτεί σήµα εισδου, ο ενισχυτής θα τεθεί αυτµατα σε αναµονή λειτουργίας (standby), και η φωτεινή ένδειξη θα γίνει κκκινη.
s Standby: Στη θέση αυτή, ο ενισχυτής είναι µονίµως σε αναµονή λειτουργίας, και η φωτεινή ένδειξη είναι κκκινη. Αν, ταν ο διακπτης είναι στη θέση Auto, το subwoofer τίθεται κατ’ επανάληψη σε αναµονή λειτουργίας ταν αναπαράγει πργραµµα συνδεδεµένο µέσω της υποδοχής LINE IN, δοκιµάστε να χαµηλώσετε την ένταση απ τον ενισχυτή του subwoofer (VOLUME) και να την επαναφέρετε αυξάνοντας την ένταση της εξδου subwoofer του τελικού σας ενισχυτή.
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το subwoofer για σχετικά µεγάλο χρονικ διάστηµα, καλ είναι να το βγάλετε απ την πρίζα.
Χρήση των ρυθµιστικών πλήκτρων του AS2
Υπάρχουν 4 ρυθµιστικά:
• Το ρυθµιστικ της έντασης (VOLUME) (VOL) (11)
• Το ρυθµιστικ της συχντητας low­pass (LOW-PASS FREQuency) (10)
• Ο διακπτης PHASE (9)
• Ο διακπτης ισοστάθµισης (EQ) (8)
Οι ιδανικές ρυθµίσεις εξαρτώνται απ τον υπλοιπο εξοπλισµ που χρησιµοποιείτε. Αν χρησιµοποιείτε δύο subwoofers, οι ρυθµίσεις θα πρέπει να είναι ίδιες και στα δύο.
Χρήση µε αποκωδικοποιητές home theatre
Το ενεργ subwoofer B&W δεν είναι εγκεκριµένο για χρήση µε το σύστηµα THX®, µως αν θέλετε µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε µε έναν THX® controller.
• Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME στην κεντρική θέση (αντίστοιχη µε αυτή της θέσης “12:00” ενς ρολογιού).
• Αρχικά, βάλτε το διακπτη EQ στη θέση i.
• Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση +.
• Η θέση του ρυθµιστικού LOW-PASS FREQuency δεν έχει σηµασία.
∆ιαβάστε επίσης την εντητα “Τελικές Ρυθµίσεις”.
Αν έχετε έναν αποκωδικοποιητή THX®, βεβαιωθείτε τι η λειτουργία του subwoofer είναι ενεργοποιηµένη. Αν ισχύει αυτ, θα είναι ενεργοποιηµένα και λα τα φίλτρα και οι ρυθµίσεις στάθµης που απαιτούνται για το subwoofer, σε λους τους τύπους surround. Για να ρυθµίσετε σωστά το επίπεδο έντασης του subwoofer θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε το δοκιµαστικ σήµα του αποκωδικοποιητή και τα ρυθµιστικά της στάθµης των καναλιών. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει λες οι στάθµες να δίνουν επίπεδο ηχητικής πίεσης (SPL) 75dB (C-weighted) στη θέση ακρασης, το οποίο θα καθοριστεί µε τη βοήθεια του δοκιµαστικού σήµατος του αποκωδικοποιητή. Η κεντρική θέση (θέση “12:00”) του ρυθµιστικού έντασης του subwoofer, αντιστοιχεί στην προδιαγραφή THX® των 88dB spl στο 1m, για σήµα εισδου line 100mV.
Αν ο αποκωδικοποιητής σας δεν διαθέτει σύστηµα THX®, θα πρέπει πριν ρυθµίσετε τις στάθµες να ορίσετε τα εµπρσθια και τα πίσω ηχεία σας ως “µεγάλα” ή “µικρά”, ανάλογα µε την ικαντητά τους να αποδίδουν τις χαµηλές συχντητες. Χρησιµοποιήστε το δοκιµαστικ σήµα και τα ρυθµιστικά έντασης του αποκωδικοποιητή για να ρυθµίσετε τις στάθµες λων των ηχείων. Αν ο επεξεργαστής σας δεν παρέχει αρκετ εύρος για να καλύψει τα απαιτούµενα επίπεδα, ρυθµίστε την ένταση απ το ρυθµιστικ του subwoofer.
Για να µετρήσετε το επίπεδο του ήχου µπορείτε να χρησιµοποιήσετε κάποιον απ τους φθηνούς σχετικά µετρητές που κυκλοφορούν στο εµπριο. Για περισστερες λεπτοµέρειες διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του αποκωδικοποιητή.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
• Βάλτε το ρυθµιστικ VOLUME στην κεντρική θέση (αντίστοιχη µε αυτή της θέσης “12:00” ενς ρολογιού).
• Βάλτε το διακπτη EQ αρχικά στη θέση i.
• Βάλτε το διακπτη PHASE αρχικά στη θέση –.
• Βάλτε το ρυθµιστικ LOW-PASS FILTER FREQuency των δορυφρων ηχείων στη θέση -6dB.
Τα ηχεία της B&W µπορούν να δεχτούν και τις δύο τιµές (-3dB και -6dB). Αν µως έχετε ηχεία-δορυφρους άλλου κατασκευαστή ο οποίος συνιστά µνο την τιµή -3dB, η ιδανική ρύθµιση της συχντητας του φίλτρου low-pass (LOW-PASS FILTER FREQ) είναι µεταξύ 0,6 και 0,9 φορές η συχντητα -3dB, ανάλογα µε την ευθυγράµµιση “roll­off”. ^σο πιο ήπιος είναι ο ρυθµς του roll-off των δορυφρων, τσο χαµηλτερη πρέπει να είναι η συχντητα (για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη συγκεκριµένη ρύθµιση απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της B&W).
∆ιαβάστε επίσης και την εντητα “Τελικές ρυθµίσεις”.
Τελικές ρυθµίσεις
Συστήµατα οικιακού κινηµατογράφου
Η περίπτωση των συστηµάτων home theatre είναι κάπως διαφορετική απ αυτή των απλών στερεοφωνικών συστηµάτων. Το κανάλι του subwoofer (LFE – Low Frequency Effects) είναι ξεχωριστ κανάλι και χι µία προέκταση του σήµατος που οδηγείται στα ηχεία. Το φίλτρο low-pass δεν λειτουργεί σε κύκλωµα επιπέδου line, γιατί ο αποκωδικοποιητής εφαρµζει λα τα φίλτρα που είναι απαραίτητα για τα ηχεία που έχουν οριστεί “µικρά”. Ωστσο, θα πρέπει και εδώ να ρυθµίσετε τη θέση του διακπτη PHASE. Κανονικά, η φάση θα πρέπει να ρυθµιστεί στη θέση +, αλλά αν η απσταση του subwoofer απ τη θέση ακρασης είναι διαφορετική απ αυτή των άλλων ηχείων, ή αν ο τελικς ενισχυτής που οδηγεί τα άλλα ηχεία αντιστρέφει το σήµα, ίσως η θέση – να είναι προτιµτερη. Προσέξτε το συνολικ άκουσµα βάζοντας το διακπτη και στις δύο θέσεις, και επιλέξτε αυτή που δίνει τον πληρέστερο ήχο. Αν η διαφορά είναι µικρή, επιλέξτε τη θέση +.
Συνήθως, οι αποκωδικοποιητές παράγουν ένα δοκιµαστικ ηχητικ σήµα µε τη βοήθεια του οποίου µπορείτε να ρυθµίσετε τις στάθµες λων των ηχείων, κάνοντας έτσι τη διαδικασία ευκολτερη απ τι για ένα στερεοφωνικ συγκρτηµα. Ωστσο, µην διστάσετε να αλλάξετε τις ρυθµίσεις µε βάση τις προσωπικές σας προτιµήσεις.
Στερεοφωνικά συγκροτήµατα
Η ιδανικές θέσεις του διακπτη PHASE και του ρυθµιστικού LOW-PASS FREQuency είναι αλληλοεξαρτώµενες
αλλά έχουν σχέση και µε τη δυναττητα “αποκοπής” (cut-off) των χαµηλών συχνοτήτων απ τα ηχεία­δορυφρους. Ωστσο, οι ρυθµίσεις που συνιστώνται πιο πάνω για τη συχντητα του φίλτρου LOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ) και το διακπτη PHASE έχουν επιλεγεί για να λειτουργούν καλά µε τα περισστερα ηχεία, ανεξάρτητα αν είναι κλειστού ή ανοικτού τύπου (bass reflex), σε συχντητες -6dB, στα ρια της δυναττητας ρύθµισης του subwoofer.
Εγκαταστείστε το σύστηµά σας στις θέσεις που θέλετε και βάλτε να παίζει ένα µουσικ κοµµάτι (ή άλλο ηχητικ υλικ) µε αρκετές χαµηλές συχντητες.
Χρησιµοποιώντας ως βάση τις αρχικές ρυθµίσεις που αναφέρονται στην προηγούµενη εντητα, ελέγξτε πρώτα τη θέση του διακπτη PHASE. Επιλέξτε τη ρύθµιση που αποδίδει τον πληρέστερο ήχο. Κανονικά, η συνιστώµενη θέση θα είναι η καλύτερη, ίσως µως χι κάτω απ κάποιες συνθήκες (π.χ. αν ο τελικς ενισχυτής που τροφοδοτεί τα ηχεία­δορυφρους αντιστρέφει το σήµα, ή αν τα subwoofers δεν είναι τοποθετηµένα κοντά στους δορυφρους).
Κανονικά, η συνιστώµενη θέση θα είναι η καλύτερη, ίσως µως χι κάτω απ κάποιες συνθήκες (π.χ. αν χρησιµοποιείτε συνδέσεις επιπέδου line και ο τελικς ενισχυτής που τροφοδοτεί τα ηχεία-δορυφρους αντιστρέφει το σήµα, ή αν τα subwoofers δεν είναι τοποθετηµένα κοντά στους δορυφρους).
Στη συνέχεια ρυθµίστε την ένταση του subwoofer σε σχέση µε την ένταση των δορυφρων, ανάλογα µε την προτίµησή σας. Για να κάνετε τη ρύθµιση χρησιµοποιήστε διαφορετικ µουσικ ή άλλο υλικ, αφού η ρύθµιση που ακούγεται καλά σε κάποιο κοµµάτι µπορεί να είναι υπερβολική για κάποιο άλλο.
Ακούστε τον ήχο σε ρεαλιστικά επίπεδα έντασης, αφού η αντίληψή µας για τη σχέση της έντασης µεταξύ των ηχείων διαφέρει ανάλογα µε τη συνολική ένταση.
Τέλος, ρυθµίστε τη συχντητα του φίλτρου LOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ) έτσι ώστε να έχετε την οµαλτερη δυνατή µετάβαση συχνοτήτων µεταξύ του subwoofer και των δορυφρων, που είναι ίσως και η πιο “δύσκολη” διαδικασία βελτιστοποίησης του συστήµατς σας.
Για +λες τις εφαρµογές
Ο διακπτης EQ αλλάζει την ένταση των χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων) του subwoofer. ^σο χαµηλτερη είναι η συχντητα, τσο περισστερο πρέπει να κινηθεί το διάφραγµα του µεγαφώνου για να φτάσει το ζητούµενο επίπεδο έντασης. Έτσι, µπορείτε να “θυσιάσετε” κάποιες χαµηλές συχντητες, προκειµένου να έχετε υψηλτερη συνολική ένταση. Η θέση i δίνει τις περισστερες χαµηλές
συχντητες, ενώ η θέση iii τις λιγτερες. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε τη θέση i, εκτς αν το subwoofer εµφανίζει σηµάδια “κπωσης” στο επίπεδο έντασης που θέλετε.
Εάν η απδοση των χαµηλών είναι “άνιση”, δηλαδή εάν κάποιες χαµηλές ντες τονίζονται περισστερο απ κάποιες άλλες, είναι πολύ πιθαν αυτ να οφείλεται στην ηχητική συµπεριφορά του χώρου, και θα ήταν καλ να κάνετε κάποιους πειραµατισµούς ως προς τη θέση του subwoofer. Ακµα και µικρές αλλαγές στην τοποθέτηση (της τάξεως π.χ. των 15 εκατοστών), µπορούν να οδηγήσουν σε σηµαντική βελτίωση του ήχου. Η χρήση περισστερων απ ένα subwoofers µπορεί να βοηθήσει αισθητά στον έλεγχο των αντηχήσεων του χώρου. Μπορείτε επίσης να µεταβάλλετε τη σχέση µεταξύ της απστασης subwoofer – ακροατή και δορυφρων – ακροατή.Αν κάνετε κάτι τέτοιο θα πρέπει να ελέγξετε πάλι τη θέση του διακπτη PHASE. Ελέγξτε επίσης τo επίπεδο έντασης του subwoofer (είτε απ το ρυθµιστικ έντασης του αποκωδικοποιητή, είτε το ρυθµιστικ έντασης του ενισχυτή του subwoofer), αλλά µνο αφού έχετε ρυθµίσει σωστά το διακπτη PHASE.
Αν χρησιµοποιείτε περισστερα απ ένα subwoofers, βεβαιωθείτε τι οι ρυθµίσεις της συχντητας του φίλτρου LOW-PASS (LOW-PASS FILTER FREQ) και του διακπτη PHASE είναι ίδιες για κάθε ένα απ αυτά.
Φροντίδα του subwoofer
Μπορείτε να καθαρίσετε την καµπίνα του subwoofer χρησιµοποιώντας ένα στεγν κοµµάτι ύφασµα. Εάν θέλετε να χρησιµοποιήσετε κάποιο καθαριστικ σε µορφή σπρέϋ, µην ψεκάσετε κατ’ ευθείαν στην καµπίνα αλλά στο ύφασµα. Πριν καθαρίσετε την καµπίνα, αφαιρέστε την προστατευτική σίτα προσέχοντας να µην προξενήσετε ζηµιά στο µεγάφωνο. Μπορείτε να καθαρίσετε τη σίτα χρησιµοποιώντας µία µαλακή βούρτσα.
Μην χρησιµοποιείτε το subwoofer σαν τραπέζι. Μην τοποθετείτε επάνω του αντικείµενα. ^ταν το subwoofer λειτουργεί δηµιουργούνται κραδασµοί και µπορεί τα αντικείµενα να πέσουν και να προξενήσουν ζηµιά. Αποφύγετε κυρίως το ενδεχµενο να χυθεί κάποιο υγρ επάνω στο ηχείο (π.χ. κάποιο ποτ ή το νερ απ κάποιο βάζο).
Αν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το σύστηµά σας για µεγάλο χρονικ διάστηµα, βγάλτε το subwoofer απ την πρίζα.
49
Русский
Ограниченная гарантия
Уважаемый покупатель!
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при возникновении какой-либо неисправности, компания B&W Loudspeakers и её национальные дистрибьютеры гарантируют бесплатную починку (существуют некоторые исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным дистрибьютером компании B&W.
Данная ограниченная гарантия действительна на период одного года со дня приобретения изделия конечным потребителем.
Условия гарантии
1 Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по перевозке и любые другие затраты, а также риск при отключении, перевозке и инсталлировании изделий не покрываются данной гарантией.
2 Действие данной гарантии
распространается только на первоначального владельца и не может быть переданной другому лицу.
3 Данная гарантия распространяется
только на те неисправности, которые вызваны дефектными материалами и/или дефектами при производстве на момент приобретения и не распространяется:
а на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией, подсоединением или упаковкой,
б на повреждения, вызванные
использованием, не соответствующим описанному в руководстве по применению, а также неправильным обращением, модифицированием или использованием запасных частей, не произведённых или не одобренных компанией B&W,
в на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим вспомогательным оборудованием,
г на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией, водой, огнём, теплом, войной, публичными беспорядками или же любыми другими факторами, не подпадающими под контроль компании B&W и её официальных дистрибьютеров,
д на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или сделан неузнаваемым,
50
е в случае, если починка или
модификации оборудования производились лицом, не уполномоченным компанией B&W.
4 Данная гарантия является
дополнением к национальным/ региональным законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные дистрибьютеры, то есть при возникновении противоречий, национальные/ региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.
Куда обратиться за гарантийным обслуживанием
При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните следующие шаги:
1 Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам необходимо связаться с уполномоченным дилером компании B&W, у которого было приобретено оборудование.
2 Если оборудование используется за
пределами страны приобретения, Вам необходимо связаться с национальным дистрибьютором компании B&W в данной стране, который посоветует Вам, где можно починить оборудование. Вы можете позвонить в компанию B&W в Великобритании или же посетить наш вебсайт, чтобы узнать контактный адрес Вашего местного дистрибьютора.
Для получения гарантийного обслуживания, Вам необходимо предоставить данный буклет, заполненный Вашим дилером и с поставленной им в день приобретения оборудования печатью; или же чек продажи или другое доказательство владения оборудованием и даты приобретения.
Руководство по эксплуатации
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИE
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
Внимание:
Для снижения опасности поражения электрическим током не снимайте заднюю панель. Внутри нет элементов, необходимых пользователю. Предоставьте техническое обслуживание квалифицированному персоналу.
Объяснение графических символов:
Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает о наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения, величина которого может создавать опасность поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает о том, что в сопроводительной документации на изделие имеются важные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1 Прочтите инструкции – Перед
началом эксплуатации изделия необходимо прочесть все инструкции по технике безопасности и эксплуатации.
2 Сохраняйте инструкции –
Инструкции по технике безопасности и эксплуатации необходимо сохранять для последующих справок.
3 Обращайте внимание на
предостережения – Необходимо учитывать все предостережения, указанные на изделии и в инструкциях по его эксплуатации.
4 Следуйте инструкциям –
Необходимо следовать всем инструкциям по эксплуатации.
5 Инсталляция – инсталлируйте
аппарат в соответствии с инструкциями изготовителя.
6 Источники питания – Это изделие
следует подсоединять к источнику питания только того типа, который указан на задней панели. Если Вы не знаете параметров электросети в Вашем доме, обратитесь к Вашему дилеру или в местную электрическую компанию.
7 Заземление и соблюдение
полярности – Это изделие не требует заземления. Убедитесь, что вилка полностью вставлена в стенную розетку или в розетку удлинителя, для предотвращения поражения электрическим током. Если Вы пользуетесь удлинителем или шнуром питания, не входящим в комплект изделия, проследите, чтобы он был оборудован литыми вилками и соответствовал принятым в Вашей стране нормам электробезопасности.
8 Защита шнуров питания – Шнуры
питания должны прокладываться таким образом, чтобы на них не
наступали и не задевали какими­либо предметами; обращайте особое внимание на места вблизи вилок, штепсельных разъемов и выхода шнура из корпуса изделия.
9 Перегрузка – Не перегружайте
розетки электросети и удлинители, так как это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
10 Вентиляция – Панель усилителя в
задней части изделия является частью системы охлаждения и не должна загораживаться или покрываться. Не размещайте изделие на кровати, софе, ковре или подобной мягкой поверхности. Убедитесь, что ребра радиатора ориентированы вертикально для обеспечения должного охлаждения. Не следует встраивать изделие в стойки, полки, ящики, если там не обеспечивается достаточная вентиляция или это не разрешено в инструкциях производителя.
11 Источники тепла – Аппарат следует
размещать вдали от источников тепла, таких как радиаторы, тепловые завесы, печи или другие приборы (включая усилители), которые выделяют тепло. Нельзя ставить на аппарат источники открытого огня, например, горящие свечи.
12 Настенный монтаж или крепление
к потолку – Изделие следует монтировать на стене или на потолке только в соответствии с рекомендациями изготовителя.
13 Вода и влага – Во избежание
возгорания или поражения электричеством не допускайте попадания на аппарат дождя, капель и брызг. Не используйте аппарат вблизи воды (рядом с ванной, раковиной, кухонной мойкой, стиральной машиной), а также в местах с повышенной влажностью: ванных комнатах, саунах, сырых подвалах, около бассейна и т.п.
14 Попадание внутрь предметов и
жидкостей – Никогда не вставляйте какие-либо предметы в это изделие через отверстия, так как они могут коснуться точек под опасным напряжением или вызвать короткое замыкание, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Никогда не проливайте какую-либо жидкость на изделие. Не ставьте на изделие емкости, наполненные жидкостью.
15 Очистка – Перед очисткой выньте
вилку шнура питания этого изделия из розетки электросети. Рекомендации по очистке приведены в разделе “Уход за сабвуфером”.
16 Приспособления – Не пользуйтесь
приспособлениями, не рекомендованными изготовителем, так как это может привести к опасным ситуациям.
17 Принадлежности – Не размещайте
изделие на неустойчивой тележке, стойке, кронштейне или столе. Изделие может упасть, нанеся серьезную травму ребенку или взрослому и само получить повреждения. Используйте только рекомендованные изготовителем или входящие в комплект изделия стойки и т.п. Любой монтаж изделия следует проводить только в соответствии с инструкциями изготовителя, а монтажные приспособления должны быть рекомендованы изготовителем.
18 Перемещение – Тележку с
усилий и неровный пол могут привести к опрокидыванию тележки. Убедитесь, что под ковром не проходят электропровода, которые могут быть повреждены шиповыми опорами изделия. Не тащите изделие волоком, так как шиповые опоры могут отломиться от корпуса и вызвать повреждения. Соблюдайте осторожность, чтобы не нанести себе повреждения шиповыми опорами.
19 Перерывы в использовании – Если
изделие предполагается долго не использовать, выньте вилку шнура питания из розетки электросети.
20 Обслуживание – Не пытайтесь
обслуживать это изделие самостоятельно, так как при открывании или снятии крышек Вы можете попасть под опасное для жизни напряжение и подвергаете себя другим опасностям. Предоставьте техническое обслуживание квалифицированному персоналу.
21 Повреждения, требующие
технического обслуживания – Выньте вилку шнура питания этого изделия из розетки электросети и обратитесь к квалифицированному мастеру в следующих случаях:
а Повреждены шнур питания или
b Внутрь изделия попали
c Изделие подверглось
d Изделие не обеспечивает
установленным изделием следует перемещать осторожно. Резкие остановки, приложение излишних
вилка;
предметы или жидкость;
воздействию дождя или воды;
нормальную работу при выполнении инструкций по эксплуатации. Пользуйтесь только указанными в инструкциях по эксплуатации органами управления, так как неправильное проведение прочих регулировок может привести к повреждениям, устранение которых потребует сложного ремонта с привлечением
высококвалифицированного персонала.
e Изделие уронили или оно имеет
другие повреждения.
f Произошли заметные изменения
в работе изделия – это указывает на необходимость проведения технического обслуживания.
22 Замена деталей – Когда требуется
замена деталей, убедитесь в том, что мастер устанавливает детали, рекомендованные изготовителем, или имеющие характеристики, аналогичные оригинальным деталям. Неавторизованная замена деталей может привести к возгоранию, поражению электрическим током и другим опасным ситуациям.
23 Сетевые предохранители
находятся внутри усилителя. Их замена должна производиться персоналом, авторизованным B&W. Типы предохранителей указаны в спецификациях.
24 Проверка безопасности – После
завершения любого обслуживания или ремонта этого изделия попросите мастера провести проверку безопасности, чтобы убедиться в том, что изделие подготовлено к эксплуатации.
25 Магнитные поля – Это изделие
создает статическое магнитное поле рассеяния. Не размещайте предметы, на которые может повлиять магнитное поле (например, телевизоры и мониторы с электронно-лучевыми трубками, аудио и видео кассеты, магнитные карты) ближе 0,5 м от изделия. На малом расстоянии изделие способно вызвать искажение изображения, передаваемого электронно-лучевой трубкой.
26 Единственный способ полностью
отсоединить аппарат от электросети – вытащить вилку шнура питания из розетки. Сетевая розетка должна оставаться доступной в течение всего времени эксплуатации аппарата.
Введение
Благодарим за приобретение активного сабвуфера (низкочастотной акустической системы) производства компании B&W.
Со времени основания в 1966 году, компания Bowers & Wilkins всегда ставила своей целью безупречное воспроизведение звука. Воодушевляемая в этом стремлении своим основателем, ныне покойным Джоном Бауэрсом, компания вкладывала большие средства не только в разработку новейших аудио технологий, но и в постоянное изучение особенностей современной музыки и кино, чтобы использовать эти технологии максимально эффективно.
51
Этот сабвуфер был разработан для использования в качестве акустической системы (АС) домашнего театра, а также для того, чтобы повысить уровень баса в двухканальной полнодиапазонной аудиосистеме.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед использованием сабвуфера. Настройка любой аудиосистемы требует планирования и эксперимента для достижения наилучшего результата, и данное руководство поможет Вам в этом.
До подключения сабвуфера к электросети необходимо ознакомиться со всеми инструкциями по безопасности и предупреждениями.
Поместите это руководство в надёжное место для будущих справок.
Акустические системы компании B&W поставляются в более чем 60 стран по всему миру, и наша компания поддерживает международную сеть тщательно отобранных и высококвалифицированных дистрибьюторов. Если у Вас возникнет проблема, с которой не может справиться дилер, наши дистрибьюторы охотно придут Вам на помощь.
Распаковка (рис.1)
Ниже описан простейший способ распаковки сабвуфера без повреждений:
• Отогните верхние клапаны коробки и переверните её вместе с содержимым.
• Снимите коробку с аппарата.
Мы рекомендуем сохранить упаковку для использования в будущем.
Помимо данного руководства, коробка должна содержать:
1 Сабвуфер
4 резиновые ножки
4 шиповые ножки с контргайками
Входы, органы управления и индикаторы
Панель входов (рисунок 2)
1 Вход высокого уровня (SPEAKER
IN)
2 Вход линейного уровня (LINE IN)
3 Выход линейного уровня
нефильтрованный (LINK OUT)
4 Номинал питающего напряжения
5 Шнур питания
Панель управления (рисунок 3)
6 Светодиодный индикатор
7 Переключатель Готовность/Авто/
Вкл (MODE)
8 Переключатель частотной
коррекции (EQ)
9 Переключатель фазы (PHASE)
52
10 Регулятор граничной частоты НЧ
фильтра (Hz)
11 Регулятор громкости (VOL)
Задача сабвуфера
В домашнем театре
Главным образом – воспроизведение сигнала канала низкочастотных эффектов (LFE). Кроме того, можно заставить процессор добавлять к данным LFE низкочастотную составляющую некоторых (или всех) других каналов, охарактеризовав АС этих каналов как “маленькие” в процессе настройки процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
Сабвуфер используется для расширения НЧ характеристики за предел, достижимый колонками­сателлитами. Как правило, наилучший результат достигается при подаче на сателлиты обычного полнодиапазонного сигнала непосредственно с усилителя мощности. Тогда НЧ фильтр сабвуфера настраивается так, чтобы подъем его характеристики приходился на естественный спад характеристики сателлитов.
Размещение сабвуфера
Из-за того, что сабвуфер издает только низкочастотные звуки, его размещение не так критично, как размещение полнодиапазонных колонок. Определение источника звука гораздо менее точно, и у Вас есть возможность широкого выбора при размещении сабвуфера для достижения наилучшего эффекта. Однако, лучшие результаты достигаются, если сабвуфер размещён между левой и правой АС или вблизи одной из них. При использовании двух сабвуферов лучше всего поместить каждый из них рядом со своей колонкой.
Размещение сабвуфера позади слушателей даже в системах окружающего звука обычно ухудшает формирование звукового образа, однако может быть приемлемо, если условия комнаты не допускают других вариантов.
Расстояние до стен комнаты влияет на звучание сабвуфера, как и любой другой колонки. Чем больше близко расположенных к колонкам поверхностей, тем сильнее, как правило, звучит бас. Однако, в отличие от полнодиапазонных колонок, уровень громкости сабвуфера можно отрегулировать и таким образом восстановить корректный тональный баланс всей системы. Чем сильнее отражение звука в комнате, тем легче работа колонок, но здесь есть и обратная сторона. Установка колонки в углу часто приводит к усилению низкочастотных резонансов комнаты, делающих бас неравномерным по частоте.
Все помещения обладают различными акустическими свойствами, поэтому
нельзя обойтись без эксперимента. Попробуйте установить сабвуфер в разных местах комнаты, прежде чем принять окончательное решение. Прослушивание музыкальных произведений с восходящими и нисходящими басовыми пассажами помогает определить, насколько гладка низкочастотная характеристика. Прислушайтесь к звучанию особо ярко выраженных или же тихих нот. Обладание отдельным сабвуфером позволяет Вам оптимизировать его размещение с точки зрения резонансов, независимо от размещения сателлитов, нацеленного на лучшее формирование звукового образа.
Если сабвуфер необходимо разместить в замкнутом пространстве (например, в построенной на заказ мебели), то это пространство должно быть хорошо вентилируемо для охлаждения аппарата. Посоветуйтесь об этом со своим дилером.
В комплект сабвуфера входят четыре шиповые ножки. Шипы протыкают ковер и обеспечивают прочную опору сабвуфера о пол без повреждения ворса ковра. Если приходится размещать сабвуфер на уязвимой поверхности, вроде деревянного пола, подложите под шипы защитные прокладки или замените шипы резиновыми ножками.
Для прикрепления шиповых или резиновых ножек сначала полностью навинтите контргайки на резьбу ножек, затем плотно ввинтите ножки в отверстия в корпусе сабвуфера. Если сабвуфер шатается, отрегулируйте высоту двух противостоящих ножек, пока сабвуфер не будет прочно установлен, а потом заново затяните контргайки.
Электрические соединения
Во избежание повреждений отсоедините питание всего аудио оборудования на время осуществления и проверки подсоединений.
Cабвуфер принимает входной сигнал линейного уровня на гнезда RCA, а также сигнал высокого уровня (уровня АС) на клеммы, расположенные на задней панели.
Выбирая способ соединения Вашей аудиосистемы, воспользуйтесь следующими рекомендациями:
Применение: Домашний театр
(рисунок 4)
При помощи коаксиального аудио кабеля соедините гнездо сабвуфера LINE IN (2) с линейным выходом процессора, помеченным LFE или SUBWOOFER. Если используется больше одного сабвуфера, соедините их цепочкой: с выхода LINK OUT (3) первого сабвуфера на вход LINE IN (2) следующего.
Применение: 2-канальная аудиосистема
В 2-канальной системе лучше использовать соединения высокого
уровня, чем линейного. Для стерео усилителя мощности сабвуфер является высокоимпедансной нагрузкой и отбирает очень мало тока, поэтому подсоединение его параллельно главным колонкам не вызывает вредных эффектов.
Использование одного сабвуфера
(рисунок 5)
Подсоединяются оба канала, левый и правый, и суммируются на усилителе сабвуфера.
Использование двух сабвуферов
(рисунок 6)
Если есть возможность поставить один сабвуфер рядом с левой колонкой, а другой – с правой колонкой, то, для наилучшего разделения стереоканалов, подсоедините каждый сабвуфер к отдельному каналу усилителя.
Если нет возможности разместить каждый сабвуфер рядом со своей колонкой, лучше завести на каждый сабвуфер и левый, и правый каналы. Соединение аналогично показанному на рисунке 5 и описанному в пункте “Использование одного сабвуфера”.
Использование нескольких сабвуферов
Использование более, чем одного сабвуфера в одной аудиосистеме может улучшить воспроизведение звука следующими способами:
• Поддержка разделения стерео каналов до самых низких частот.
• Способность системы к работе в больших помещениях.
• Достижение большей максимальной мощности звука, что улучшает воспроизведение звуковых эффектов в домашнем кинотеатре.
• Уменьшение влияния низкочастотного резонанса помещения.
Проверка правильности подключений
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ СООТВЕТСТВУЕТ ПАРАМЕТРАМ ПИТАЮЩЕГО НАПРЯЖЕНИЯ, УКАЗАННЫМ НА ПАНЕЛИ УСИЛИТЕЛЯ
Перед проверкой качества звучания новой аудиосистемы и её точной настройкой, дважды проверьте правильность всех соединений. Пользователи часто жалуются, что не могут добиться хорошего звучания системы вне зависимости от её регулировки. Это, как правило, вызвано неправильным подключением. Убедитесь в том, что:
• Правильно выбрана фаза – положительные клеммы не должны быть подключены к отрицательным клеммам колонок.Неправильный выбор фазы приводит к размытости звука с неустойчивым звуковым образом или к нехватке басов, или к тому и к другому вместе.
• Правый и левый каналы не перепутаны. Это может привести к тому, что, скажем, звучание инструментов в оркестре покажется зеркально отражённым или же, что ещё более неприятно, звуки не будут совпадать с происходящим на экране телевизора.
Включение и выключение питания
Мы рекомендуем включать сабвуфер после всего оборудования, с которого сигнал поступает на сабвуфер, а выключать его, наоборот, первым.
Переключатель MODE (7) не полностью отключает усилитель от электросети. Он поддерживает маломощное питание вспомогательной управляющей цепи.
Переключатель (7) работает следующим образом:
O Вкл При переключателе в этом положении, усилитель постоянно остаётся включённым и световой индикатор светится зелёным цветом.
A Авто При первом переключении сабвуфера в авто-режим усилитель входит в состояние готовности, при этом индикатор светится красным цветом. При обнаружении входного сигнала усилитель автоматически переходит в рабочий режим и индикатор становится зелёным. Если входной сигнал отсутствует в течение 5 минут, усилитель автоматически переходит в режим готовности, а индикатор становится красным.
s Готовность При таком положении переключателя усилитель постоянно находится в режиме готовности и индикатор светится красным цветом. Если в режиме Авто сабвуфер периодически “засыпает” при воспроизведении сигнала со входа LINE IN, попробуйте уменьшить громкость сабвуфера регулятором громкости и добиться нужной громкости повышением уровня сабвуферного выхода процессора.
Если Вы собираетесь длительное время не пользоваться сабвуфером, советуем отсоединить его от сети, вытащив вилку из розетки.
Настройка сабвуфера органами управления
Сабвуфер снабжен 4-мя органами управления:
• Регулятором громкости (VOL) (11)
• Регулятором граничной частоты НЧ фильтра (Hz) (10)
• Переключателем фазы (PHASE) (9)
• Переключателем частотной коррекции (EQ) (8)
Оптимальное положение регуляторов зависит от того, какое оборудование используется совместно с сабвуфером.
При использовании более одного сабвуфера, убедитесь, что регуляторы обоих сабвуферов находятся в одинаковом положении.
Использование с процессорами домашнего театра
Активный сабвуфер B&W не является лицензированным компонентом THX®, но, при желании, может быть использован с контроллером THX®.
• Первоначально, установите регулятор громкости в положение “12 часов”, фиксируемое защелкой.
• Первоначально, установите переключатель EQ в положение i.
• Первоначально, установите переключатель PHASE в положение +.
• Положение регулятора Hz не имеет значения.
См. также раздел “Точная настройка”.
Если Вы пользуетесь контроллером THX®, убедитесь,что активирована его функция сабвуфера. В этом случае контроллер сам выполняет всю фильтрацию сигнала и установку уровня для сабвуфера во всех режимах. Для калибровки уровня громкости следует использовать тестовый генератор шума и регуляторы уровня каналов контроллера THX®. Во всех случаях на месте прослушивания должен быть достигнут уровень звукового давления 75 дБ (взвешенный по кривой С) на тестовом сигнале. Фиксируемая защелкой позиция регулятора громкости соответствует стандарту THX®: звуковое давление 88 дБ на расстоянии 1м при уровне сигнала на входе LINE IN 100 мВ.
При использовании других процессоров, охарактеризуйте фронтальные АС и тыловые АС как “большие” или “малые” перед калибровкой уровня громкости. Для калибровки уровня громкости используйте тестовый генератор шума и регуляторы уровня каналов процессора. Если диапазон регулировки процессора недостаточен, воспользуйтесь регулятором громкости сабвуфера.
Для калибровки уровня хорошо использовать недорогие измерители звукового давления, которые продаются в магазинах электронной аппаратуры. Подробно о калибровке уровня громкости см. инструкцию по эксплуатации процессора.
В 2-канальной аудиосистеме
• Первоначально, установите регулятор громкости в положение “12 часов”, фиксируемое защелкой.
• Первоначально, установите переключатель EQ в положение i.
• Первоначально, установите переключатель PHASE в положение –.
• Установите регулятор Hz на ту частоту, где характеристика сателлитов снижается на -6 дБ.
53
В технических характеристиках всех АС B&W указаны граничные частоты по уровню как -3 дБ, так и -6 дБ. Если производитель АС указывает только частоту по уровню -3 дБ, то оптимальная установка регулятора Hz будет между 0,6 и 0,9 умножить на частоту по уровню -3 дБ, в зависимости от крутизны спада. Чем более пологим является спад, тем более низкая частота может быть установлена.
См. также раздел “Точная настройка”.
Точная настройка
В домашнем театре
Поступающий на сабвуфер сигнал низкочастотных эффектов (LFE) представляет собой отдельный канал, а не продолжение сигнала, подаваемого на другие колонки. НЧ фильтр для линейного входа не действует, так как процессор полностью обеспечивает фильтрацию сигнала со всех колонок, охарактеризованных как “малые”. Однако, положению переключателя фазы должно быть уделено внимание. Обычно фаза устанавливается на +, но если сабвуфер расположен на гораздо большем расстоянии от слушателя, чем другие колонки, или усилитель мощности, питающий другие колонки, инвертирует сигнал, то положение – может оказаться предпочтительнее. Произведите прослушивание с переключателем в обоих положениях и выберите то, которое обеспечивает наиболее насыщенное звучание. Если разница небольшая, оставьте переключатель в положении +.
Обычно процессоры имеют тестовый генератор шумового сигнала, используемый для установки относительных уровней громкости всех колонок, что облегчает настройку системы домашнего кинотеатра по сравнению с двухканальной аудиосистемой. Однако, не бойтесь менять настройку в соответствии с Вашим вкусом.
В 2-канальной аудиосистеме
Оптимальные установки переключателя PHASE и регулятора Hz взаимосвязаны и, помимо этого, зависят от параметров НЧ спада характеристики сателлитов. Тем не менее, рекомендованные выше установки PHASE и Hz хорошо работают в большинстве случаев; независимо от того, закрытый ли корпус сателлитов или снабжен фазоинвертором; при том что их граничная частота по уровню -6 дБ находится в пределах регулировки сабвуфера.
Установите систему в выбранное положение и включите музыку с равномерной басовой составляющей.
Сначала установите переключатель PHASE в положение, при котором бас звучит наиболее полно и насыщенно. Обычно рекомендованное выше положение оказывается оптимальным. Но иногда это может быть не так;
54
например, если усилители мощности, питающие сателлиты, инвертируют сигнал; или если сабвуферы расположены далеко от сателлитов.
После этого установите громкость сабвуфера по отношению к сателлитам в зависимости от личного вкуса. Для выбора усредненного варианта, прослушайте разнообразные музыкальные произведения. То, что впечатляет на одном материале, может показаться слишком мощным для другого. Восприятие баланса зависит от уровня громкости, поэтому производите прослушивание на разумной громкости.
Наконец, регулятором Hz установите граничную частоту НЧ фильтра так, чтобы стыковка характеристик сабвуфера и сателлитов была максимально плавной. Возможно, это наиболее трудная задача.
Во всех случаях
Переключатель EQ изменяет протяженность характеристики сабвуфера в сторону понижения частоты. Чем ниже частота, тем дальше вынужден продвигаться диффузор динамика для достижения одного и того же уровня громкости. Вы можете сделать выбор в пользу глубины баса, либо в пользу более высокого среднего уровня громкости. Положение i дает наибольшую глубину баса, положение iii – наименьшую. Рекомендуем использовать положение i, если сабвуфер не обнаруживает признаков перегрузки при требуемом уровне громкости.
Если Вы ощущаете неравномерность баса, т.е. некоторые басовые тона звучат более подчёркнуто, чем остальные, то причиной этого может быть резонанс помещения и следует поэкспериментировать с расположением сабвуфера. Даже небольшое, – около 15 см, – перемещение может существенно повлиять на качество звука. Использование нескольких сабвуферов может сгладить резонанс, т.к. каждый сабвуфер будет вызывать резонанс на разных частотах. При существенном изменении расстояния от сабвуфера (или сабвуферов) и сателлитов до слушателей необходимо заново проверить положение переключателя фазы. Также, проверьте уровень громкости сабвуфера (при помощи выходного сигнала процессора или регулятора громкости сабвуфера, по ситуации), но сперва необходимо правильно настроить фазу.
При использовании более чем одного сабвуфера, убедитесь в том, что их регуляторы Hz и PHASE установлены одинаково.
Уход за сабвуфером
Стирать пыль с корпуса сабвуфера можно куском сухой ткани. При пользовании аэрозольными чистящими средствами их следует распылять не прямо на корпус, а на ткань. Сначала снимите декоративную решетку, чтобы
не запачкать ее, однако будьте осторожны и не повредите динамик. Решётку можно чистить мягкой щёткой.
Не используйте сабвуфер в качестве столика. При включении сабвуфера предметы, лежащие на нём, будут дребезжать. В особенности, избегайте ставить на сабвуфер вазы с цветами, стаканы с напитками и т.п., так как пролитая жидкость может вызвать повреждения аппарата.
Если система долго не используется, отсоедините сабвуфер от электросети.
Norsk
Tidsbegrenset garanti
Kjære kunde, velkommen til B&W Dette produktet er designet og produsert
under strenge kvalitetskrav. Skulle det likevel oppstå feil på det, tilbyr B&W Loudspeakers og våre internasjonale distributører garanti som dekker arbeidskostnader (unntak kan forekomme) og byttedeler ved reparasjon i alle land representert av en offisiell B&W distributør.
Denne tidsbegrensede garantien gjelder i en periode på fem år fra kjøpedato. For elektronikk og høyttalere med innebygget forsterker er denne garantien på to år.
Betingelser og vilkår
1 Garantien er begrenset til reparasjon av
produktet. Hverken transport eller andre kostnader i anledning reparasjon vil bli dekket av garantien.
2 Garantien gjelder kun for produktets
kjøper, og kan ikke overføres til andre.
3 Garantien gjelder kun for feil som er
tilstede på produktet når det kjøpes, og dekker ikke følgende:
a skade som har oppstått ved
installasjon, tilkobling og utpakking,
b skader som skyldes feilbruk,
uaktsomhet, modifikasjon av produktet eller bruk av deler som ikke er godkjent av B&W,
c skader som skyldes bruk sammen med
andre produkter som ikke passer,
d skader som skyldes ulykker, lyn, vann,
brann, offentlige uroligheter eller andre forhold som er utenfor B&Ws kontroll,
e på produkter hvor serienummer er blitt
forandret, slettet, fjernet eller blitt gjort uleselig,
f skader som skyldes service utført av
personer som ikke er godkjent av B&W.
4 Denne garantien komplimenterer alle
forhandlere og distributørers forpliktelser ved regionale/nasjonale lover, og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter som forbruker.
Hvordan kreve garantireparasjon
Hvis service skulle være nødvendig, vennligst følge denne prosedyren:
1 Hvis produktet brukes i samme land
som det er kjøpt, kontakt forhandleren hvor produktet er kjøpt.
2 Hvis produktet brukes i et annet land
enn det er kjøpt, kontakt den nasjonale B&W forhandler i landet du bor i. Her vil du få råd om hvor produktet ditt kan repareres. Du kan ta kontakt med B&W i England eller besøke vår hjemmeside for kontaktinformasjon om din lokale distributør.
For å bekrefte din garantirett, må denne garantifolderen fremvises utfylt og med gyldig stempel fra forhandleren du kjøpte produktet. Garantien vil også gjelde ved fremvisning av original salgsfaktura eller annet bevis på eierskap og kjøpedato.
Bruksanvisning
VIKTIG SIKKERHETS­INFORMASJON
ADVARSEL
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
Advarsel:
Prøv aldri å løsne panelet bak på dette produktet da det kan forårsake elektrisk støt. Det finnes ingen skiftedeler bak panelet, og all reparasjon/inspeksjon må utføres av kvalifisert servicepersonell.
Forklaring på grafiske symboler:
Symbolet med lyn i likesidet trekant gir advarsel om ikke­isolerte strømførende ledninger/ komponenter med kraftig spenning som kan gi elektrisk støt.
Symbolet med utropstegn i likesidet trekant gir advarsel om at viktig betjeningsinformasjon eller serviceinformasjon bør letes opp og leses i den medfølgende bruksanvisningen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER:
1 Les instruksjonene – All
sikkerhetsinformasjon og brukerveiledning bør leses før man tar dette produktet i bruk.
2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare på
sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning for senere referanser.
3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler
– både på produktet og i medfølgende litteratur – må tas hensyn til.
4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoner
i bruksanvisningen bør følges.
5 Installation – Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
6 Strømtilkobling – Dette apparatet må
kun kobles til strømnett med samme spenning som indikert på produktets bakpanel. Er du i tvil om disse korresponderer, ta kontakt med betjeningen i butikken hvor du har kjøpt det eller din lokale strømleverandør.
7 Jording – Dette produktet trengs ikke
kobles til jordet stikkontakt. Sørg derimot for at støpselet er skikkelig festet i stikkontakten slik at strømførende deler ikke kan berøres.
Ved bruk av skjøteledning eller annen ledning enn den som følger med produktet, må man sikre seg at den har riktig plugg som passer.
8 Strømledninger – Strømledninger må
aldri legges slik at de kan tråkkes på, snubles i eller klemmes mellom bevegelige deler.
9 Overbelastning – Pass på at
strømuttaket som produktet er koblet til ikke blir overbelastet. Dette kan føre til kortslutning og/eller fare for brann.
10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på
baksiden av produktet er en del av kjølepanelet, og produktet må aldri plasseres slik at denne delen tar borti sofa, seng, stoler, teppe eller lignende flater. Sørg for at produktet er plassert slik at kjøleribbene på baksiden står vertikalt. Dette gir maksimal bortføring av varme. Produktet bør ikke plasseres i rack, bokhylle, kabinett eller lignende steder som ikke gir tilfredsstillende ventilasjon.
11 Varme – Produktet bør plasseres i god
avstand fra varmekilder som radiatorer, ovner, kaminer eller andre produkter (inkludert forsterkere) som produserer varme. Det må ikke plasseres stearinlys eller annet med åpen flamme oppå produktet.
12 Vegg eller takmontering – Hvis
produktet skal monteres på vegg eller i tak må man følge produsentens anbefalinger for dette.
13 Vann og fuktighet – For å redusere
risikoen for brann eller elektrisk støt – ikke utsett produktet for regn, dryppende vann eller høy fuktighet som i badstue eller på baderom. Ikke bruk produktet i nærheten av vann, som badekar, vask, kjøkkenvask, vaskemaskiner, svømmebasseng eller i svært fuktige kjellere.
14 Fremmedlegemer og flytende væsker –
Fremmedlegemer må aldri føres inn i åpninger/hull i produktet da dette kan føre til kortslutning, og dermed fare for elektrisk støt og/eller brann. Ikke plasser glass, flasker eller annet med flytende innhold oppå produktet.
15 Rengjøring – Sørg alltid for at
produktet er koblet fra strømnettet når det rengjøres. Se også instruksjonsmanualen under kapittelet “Rengjøring” (evt “Aftercare”).
16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som
ikke er anbefalt av produsenten, da dette kan føre til fare for feilbruk eller skade.
17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på
ustabile vogner, bord, stativer, braketter eller lignende. Produktet kan falle ned og skade barn, voksne og dyr. Produktet kan også ta skade og slutte å fungere. Skal produktet plasseres på vogn, bord, stativ, brakett eller lignende må disse være godkjent av produsenten. Ved all montering må produsentens instruksjoner følges.
55
18 Flytting av produktet – Produkt med
Kontroller at det ikke er kabler under teppe som kan bli skadet av spikes’ene på undersiden av produktet. Produktet må løftes under flytting da spikes kan gjøre skade på gulv eller løsne. Spikes er skarpe – vær forsiktig så du ikke skader deg på dem.
19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet
er koblet fra strømnettet hvis det i lengre perioder ikke er i bruk.
20 Teknisk service – Prøv aldri å
gjennomføre teknisk service på dette produktet på egenhånd, da fjerning av paneler kan avdekke komponenter med mye/farlig strøm eller annen fare. All teknisk service på produktet skal gjøres av kvalifisert personell.
21 Når teknisk service er nødvendig –
Koble produktet fra strømnettet og kontakt kvalifisert personell ved følgende tilfeller:
a Hvis strømledning eller strømplugg
b Hvis det er sølt væske på produktet
c Hvis produktet har vært utsatt for
d Hvis produktet ikke fungerer
e Hvis produktet har falt i bakken eller
f Hvis det skjer en merkbar
22 Servicedeler – Hvis det under service
må byttes deler i produktet, sørg for at det blir brukt deler som er spesifisert av produsenten eller har tilsvarende karakteristikker/verdier som originaldelen. Bruk av uautoriserte deler kan forårsake brann, elektrisk støt eller annen fare.
23 Sikringer – Disse er plassert inne i
produktets forsterkerdel og bør kun skiftes av en B&W autorisert serviceteknikker. Sikringstype og verdier er oppgitt i produktets spesifikasjoner.
24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at
teknikeren gjennomfører en sikkerhetssjekk på produktet før det leveres tilbake etter service. Dette for å garantere at det fungerer som det skal.
25 Magnetfelt – Dette produktet har et
magnetfelt rundt seg. Man bør derfor ikke plassere objekter som kan ta
tilbehør må flyttes forsiktig. Hurtig stans, bruk av overdreven kraft og ujevne flater kan få produktet til å velte.
er skadet.
eller fremmedlegemer er kommet inn i det.
regn eller fuktighet.
normalt, på tross av at instruksjonene i brukermanualen er fulgt. Bruk kun de justeringsmulighetene på produktet som er beskrevet i bruksanvisningen, da feil bruk av andre justeringer kan føre til feil på produktet og større reparasjoner av kvalifisert servicetekniker.
er skadet på annen måte.
forandring i produktets prestasjoner som tiliser at service er nødvendig.
56
skade av dette (f.eks. TV med bilderør, dataskjermer, video-/kassettbånd, kort med magnetstripe osv.) nærmere enn 50 cm fra produktet. Det kan oppstå forstyrrelser på TV/dataskjermer selv om de står plassert lengre fra enn denne avstanden.
26 Den eneste måten produktet kan slås
fullstendig av er ved å trekke støpselet ut av stikkontakten. Strømuttaket i veggen hvor produktets strømledning er koblet til må derfor være lett tilgjengelig hele tiden mens apparatet er i bruk.
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W! Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan skulle gå sönder garanterar B&W och dess återförsäljare att utan kostnad (vissa undantag finns) reparera och byta ut reservdelar i alla länder som har en officiell B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år från inköpsdatum, och i två år för elektronikprodukter, inklusive högtalare med inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation.
Varken transport- eller installationskostnader eller andra kostnader täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller komponenter eller felaktigt arbete utfört före inköpstillfället. Garantin täcker således inte:
a skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i instruktionsboken, till exempel försumlighet, modifiering eller användande av delar som inte tillverkats eller godkänts av B&W,
c skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning, krig, upplopp eller andra händelser som rimligtvis inte kan kontrolleras av B&W och dess distributörer,
e produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och påverkar inte kundens lagliga rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W­handlare som du köpte produkten av.
2 Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella distributören som kan ge dig instruktioner om var du kan få produkten reparerad. Om du vill ha information om vem distributören är kan du ringa till B&W i Storbritannien eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat ägarbevis med information om inköpstillfället kan också behövas.
Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETS­INSTRUKTIONER
VARNING
RISK FÖR STÖTAR
FÅR EJ ÖPPNAS
Varning:
Ta ej bort bakpanelen, eftersom det finns risk för elstötar. Det finns inga delar som kan lagas av användare på insidan. Överlåt all service åt kvalificerade tekniker.
Förklaring av symboler:
Symbolen med en blixt i en liksidig triangel är avsedd som varning för att icke-jordad spänning förekommer inuti produkten. Denna är tillräckligt kraftig för att kunna orsaka skador.
Symbolen med ett utropstecken inuti en liksidig triangel är avsedd för att hänvisa till viktiga instruktioner i bruksanvisningen som medföljer produkten.
VARNINGAR:
1 Läs instruktionerna. Läs alla föreskrifter
om säkerhet och handhavande noggrant innan du använder apparaten.
2 Behåll instruktionerna. Behåll
föreskrifter om säkerhet och handhavande så att du kan läsa mer vid ett senare tillfälle.
3 Följ föreskrifterna. Följ alltid alla
säkerhets- och handhavandeföreskrifter.
4 Följ instruktionerna. Följ alltid alla
instruktioner om hur apparaten fungerar.
5 Installation – Följ tillverkarens
instruktioner när du installerar produkten.
6 Elnät. Produkten ska endast användas
i ett elnät som motsvarar det som är utmärkt på baksidan av apparaten. Om du inte är säker på vilket elsystem som används där du bor, tala med din handlare eller ditt elbolag.
7 Jordning. Apparaten behöver inte
jordas. Se till att stickkontakten är noggrant ansluten i stickkontakten eller förlängningssladden. Om du använder en annan strömsladd än den som medföljde produkten måste du se till att den följer de säkerhetsföreskrifter som råder i det land där du bor.
8 Skydd av strömsladd. Alla
strömsladdar ska dras så att ingen kan trampa på dem eller att de riskeras att utsättas för slitage, till exempel genom att tunga föremål placeras på dem. Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
9 Överbelastning. Överbelasta inte
vägguttag eller förlängningssladdar för att undvika eldrisk och elektriska stötar.
10 Ventilation. Förstärkarpanelen på
baksidan av apparaten är en del av avkylningsdelen och får inte täckas över. Undvik att placera apparaten ovanpå eller strax intill till exempel en säng, en mjuk matta eller soffa. Kylflänsarna ska vara placerade lodrätt för att de ska fungera riktigt. Denna produkt får inte placeras helt innesluten i ett skåp eller en hylla om den inte får rikligt med ventilation eller tillverkarens instruktioner följs.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel spisar, värmeelement och andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme. Apparaten får inte heller utsättas för brinnande föremål som till exempel levande ljus.
12 Vägg- eller takmontering. Produkten
kan endast monteras på vägg eller i tak om tillverkarens instruktioner följs.
13 Vatten och fukt – För att minska risken
för elektriska stötar, se till att produkten inte utsätts för regn, vatten, stänk eller hög fuktighet, som till exempel i en bastu eller i ett badrum. Använd inte produkten nära vatten, till exempel nära ett badkar, en tvättmaskin, i köket, nära ett handfat, i en fuktig källare eller nära en pool eller liknande.
14 Främmande föremål. Inga främmande
föremål får stoppas in i apparatens öppningar, eftersom de kan orsaka kortslutning och/eller medföra brandfara. Var också mycket noga att aldrig spilla vätska på apparaten. Placera ingenting innehållande vätska ovanpå produkten.
15 Rengöring. Dra alltid ut elsladden ut
vägguttaget när du rengör apparaten. Rengöringsinstruktioner finns i instruktionerna under ”Rengöring”.
16 Anslutningar. Använd inga andra
anslutningar än de som rekommenderas av produktens tillverkare, eftersom dessa kan medföra risker.
17 Tillbehör. Placera inte denna produkt
på ett ostadigt stativ, bord eller en ostadig hylla. Apparaten kan ramla ner och orsaka allvarliga skador på både vuxna och barn, och dessutom skada produkten i sig. Den bör endast användas tillsammans med möbler och stativ som rekommenderas av tillverkaren eller försäljningsstället. All montering av produkten ska ske enligt tillverkarens instruktioner, och endast med de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
18 Flyttning av produkten. När du flyttar
skadas av produktens spikes. Vagga inte produkten fram och tillbaka eftersom de spikes som är fästa på undersidan då kan lossna eller skada golvet. Akta också fötterna så att du inte skadas.
19 Avstängning. Om apparaten inte ska
användas under en lång tid bör du dra ur strömkontakten ur vägguttaget.
20 Service. Försök inte själv att åtgärda fel
på produkten. Om du öppnar den utsätter du dig för risk för kraftiga elstötar och andra faror. All service ska utföras av kvalificerade tekniker.
21 Skador som kräver service. Koppla ut
strömsladden ur vägguttaget och överlåt service åt kvalificerade tekniker under följande omständigheter:
a När strömsladden eller kontakten är
b Om du har spillt vätska i eller ett
c Om apparaten utsatts för regn eller
d Om inte apparaten fungerar som
e Om du har tappat produkten eller
f Om produkten fungerar på ett sätt
22 Reservdelar. När reservdelar behöver
monteras måste de vara av exakt samma typ eller ha samma egenskaper som originaldelarna. Andra komponenter kan orsaka brand, risk för elstötar eller försämrade egenskaper.
23 Elsäkringar är placerade på insidan av
förstärkaren och får endast ersättas av en auktoriserad servicetekniker som är godkänd av B&W. Vilken typ av säkring som ska användas anges i specifikationerna.
24 Säkerhetskontroll. Efter varje reparation
eller service ska teknikern utföra en säkerhetskontroll av apparaten, för att försäkra sig om att apparaten fungerar på ett riktigt sätt.
25 Magnetfält. Produkten skapar ett
magnetiskt fält som omger den. Placera inga föremål som kan skadas av det i detta magnetfält. Detta gäller till exempel TV-apparater och datorskärmar, kreditkort och videokassetter. Magnetfältet sträcker sig cirka 0,5 meter, men känsliga TV­apparater kan påverkas även längre ifrån apparaten.
produkten ska du vara aktsam. Hastiga stopp eller ryck kan orsaka att produkten välten. Se också till att inga kablar
skadad.
föremål har ramlat ner i apparaten.
vatten.
den ska. Justera endast de kontroller som beskrivs i instruktionsboken, om du gör andra förändringar kan du skada produkten så allvarligt att endast en större och mer omfattande reparation blir nödvändig.
om den skadats allvarligt på annat sätt.
som skiljer sig avsevärt från det normala.
57
26 Det enda sättet att helt koppla bort
produkten från elnätet är att dra ur sladden från vägguttaget. Vägguttaget måste alltid vara åtkomligt så länge apparaten används.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
58
596061626364656667
68
AS2
Description
Drive unit
System frequency range
Frequency response
Amplifier
Low-pass filter
Dimensions
Net Weight
Cabinet finish Grille
Active closed-box subwoofer system
1x ø250mm (10 in) mica cone
-6dB at 20Hz and 140Hz adjustable (EQ at i)
-3dB 32Hz - 125Hz adjustable (EQ at i)
Power output 150W continuous Input impedance 22k Signal/Noise >90dB Functions Volume level
Low-pass filter frequency Low-pass filter bypass Bass roll-off alignment Auto sense on/standby Phase switch
Inputs Line In (RCA Phono)
Speaker level In (binding posts)
Outputs Link Out (RCA Phono, parallel to Line In)
Active 2nd-order, variable cut-off frequency
Height: 325mm (12.8 in) not including speaker feet Width: 325mm (12.8 in) Depth: 393mm (15.5 in) including grille and control
15.5kg (34 lb)
Black or silver Black or silver cloth
72
ll09826
B&W Loudspeakers Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwspeakers.com www.bwspeakers.com
UK Sales Enquiries and Service T +44 1903 221 500 E uksales@bwspeakers.com
B&W Loudspeakers of America T +1 978 664 2870 E marketing@bwaudio.com
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd T +852 2 790 8903 E bwahome@bwspeakerasia.com.hk
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE Printed in China.
Loading...