Bowers & Wilkins 805 D3 User Manual [ru]

805 D3 804 D3
Welcome and t hank you for choosing Bower s & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering and advanced tec hnology were keys that could unlock the enjoyment of au dio in the home. His b elief is one that we contin ue to share and ins pires ever y product we des ign.
The 800 Series Diamond is the world's most
advanced range of loudspeakers. Each model benets
from thoughtful insta llation, so we would suggest that you take some time to read this manual before you begin the installation process. Contin ue to page 5
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous in s p irer po ur la con c e pti o n de chaq u e nouve l ap pare il.
La 800 Series D iamond est la ga mme d'enceinte
acoustique la plus avancée au monde. Chaque modèle bénéciera d'une mise en œuvre soignée, aussi nous vous suggérons de prendre le temps de lire ce manuel avant d’en commencer l’installation. Suite page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengr ünder John Bowers war der M einung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwicke lte Produkt basiert darauf.
Die Modelle der 800 Serie Diamond gehören zu den besten Lautsprechern weltweit. Ihre Installation sollte gut durchdacht we rden. Wir empfehlen dah er, sich die Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitu ng vor der Installation zu lesen. F o r t s etzung auf Se ite 13
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bower s, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute
del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos.
La Serie Diamond 800 es la gama de cajas acústicas
más avanzada del mundo. Cada uno de los modelos
que la constituyen se beneciará de una instalación a conciencia, por lo que le sugerimos que antes de
llevarla a cabo se tome su tiempo para leer este manual.
Continúa e n la página 17
Bem-v indo e obrigado por escolher a Bower s & Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acredi-
tava que um design criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as chaves que poderiam
abrir portas para se desfrutar de áudio em casa. A sua
crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira cada produto que concebemos.
A Sé r i e 800 Diam o n d é a gama ma i s ava n ç ada de
colunas, a nível mundial. Cada modelo tira partido de
uma instalação cuidadosa, pelo que recomendamos que leia este manual antes de iniciar o processo de
instalação. Continuação na página 21
Benvenuti e grazie per aver sce lto un prodotto Bower s & Wilkins. Il nostro fo ndatore, John Bower s,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono tra i più
avanzati diffusori al mondo e meritano quindi di venir
installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto
di leggere attentamente questo manuale prima di
iniziare. Continua a pagina 25
Welkom en dank u vo or het kieze n van Bowers & Wilkins. O nze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fanta sievol ontwerp, innovatieve techniek en moderne technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Se rie Diamond is 's werelds meest geavanceerde model luidsprekers. Elk model is voorzien van ee n slimme installatiemethode en daarom raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding te lezen voordat u aan h et installeren begint. Lees verder op pagina 29
Καλώς ή ρθατε και ευ χαριστ ούμε που επ ιλέξατε
την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μα ς, John Bower s,
πίσ τευε ότι η ευφάν ταστη σ χεδίαση , η καινοτομία
στ ην ανάπτυξη κα ι η εξελιγμέν η τεχνολο γία θα
ήταν τα κ λειδιά που θ α άνοιγαν νέους κό σμους
απόλαυσης του ήχου στο σπ ίτι. Αυτή την πίστη του
συνεχ ίζουμε να μοιρ αζόμασ τε και αυτή εμπ νέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Η 800 S eries Diamond είναι η π ιο εξελιγμέν η
σειρά ηχείων σ τον κόσμο. Κάθε μοντ έλο
επωφελείται από την π ροσεκτικ ή εγκατάσταση,
οπότε θα προτείναμε να αφιερώσ ετε λίγο χρόνο
στην ανάγνωσ η αυτού του εγχειριδίου προτού
ξεκινήσετε τ η διαδικασία εγκατάστασης.
Συνέχεια στη σ ελίδα 33
Добр о по ж а ловать и благо д а р и м вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
лю д я м пу ть к под линн о м у зв у ч ани ю в до м е. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Се р и я 80 0 Di a mon d – это самы е сове р ш е нны е в
ми р е акус т и чес к и е сис тем ы . Ка ж д а я мод е ль мо же т
получить преимущества от продуманной установки,
по это м у мы ре ко м е нду е м ва м уде лит ь нек о тор о е врем я
на прочтение этого Руководства перед тем как начать процесс установки. Пр одолже н и е на ст р. 37
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt. Reprosoustavy řady 800 Diamond jsou jedněmi z nejvíce sostikovaných reprosoustav na světě. Pro každý z modelů je však důležitá jeho správná instalace. Dříve než začnete, věnujte tedy prosím trochu času přečtení
tohoto manuálu. Pokračujte na stranu 41
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta.
Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja
az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások
és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.
A 800 Diamond sorozat a világ legfejlettebb
hangsugárzóiból áll. Mindegyik modell beüzemelése nagy odagyelést igényel, ezért javasoljuk, hogy szánjon egy kis időt ennek az útmutatónak az elolvasására.
Folytatódik a 45.oldalon
Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers
& Wilkins. John Bowers założył swoją rmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszow­ania się dźwiękiem w domowym zaciszu.
Seria 800 Diamond jest najbardziej
zaawansowanym asortymentem głośników na świecie. Przemyślana instalacja pozwala na uzyskanie pełni możliwości każdego modelu serii, dlatego też sugerujemy abyście poświęcili Państwo chwilę na przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania. Więcej na stronie 49
欢迎并感 谢 你 选 购 B owe r s & Wilk i n s 产品。
我们的创办人John Bowers先生相信充满想象的设
计、创新的工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大
门的重要元素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我
们所有产品设计灵感。
800 Diamond系列是世界上最先进的扬声器系
列。周详的安装 可使扬声器发挥最 佳音效,因此我们
建议在开始安装过程前,请花一些时间阅读本手册。
第 53 页(续)
歡迎並感謝你 選購 Bow ers & Wi l kins 產品。我們
的創辦人John Bowers先生相信充滿想像的設計、創
新的工程和先進的技術是開啟家庭音響娛樂大門的重
要元素。我們依然堅持著他的信念,並賦予我們所有產
品設計靈感。
800 Diamond系列是世界上最先進的揚 聲器系列。
周詳的安裝可使揚聲器發揮最佳音效,因此我們建議
在開始安裝過程前,請花一些時間閱讀本手冊。第57
頁(續)
www.bowers-wilkins.com
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、 ありがと うご ざ います。B&Wの創業者であるJohn
Bowersは、創意に富んだデザインと革新的な工業 技術、そして先 進技 術が、家 庭でもオーディオを充分 に楽しむ鍵であると信じていました。現在でも彼の信 念はB&Wで共有されており、この信念はB&Wが設 計するすべ ての製 品 に 命 を 吹 き 込 んでいます。
8 0 0 シ リ ー ズ・ ダ イ ヤ モ ン ド は 世 界 最 先 進 ク ラス のスピーカーです。慎重な 据え付け を行うことによっ て各モデル の持ち味が発 揮されます。設 定する前に このマニュアル をよく読んでください。61ページ に 続く
Bowers & Wilkins 제 품 을 구 매 하 여 주신 데 대 해 깊 이 감
사 드립니다. B o w e r s & W i l k i n s 의 창 립자 J o h n Bo w e r s
는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는
창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지 니어링과 고도 의 기
술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers
& W i l k i n s 에서 공유되고 있 으며 B o w e r s & W i l k i n s가 설
계하 는 모든 제품에 생명을 불어 넣 고 있습니다.
800 시리즈 다이아몬드는 성능이 매우 뛰어난
스피커로서 설치하는데 세심한 주의가 필요합니다.
사용하시기 전에 이 매뉴얼을 잘 읽어 보시기 바랍니다.
65쪽에 계 속
805 D3
2. Positioning1. Unpacking
ENGLISH
804 D3
Carton Contents
805 D3 2 Pairs of link wires 8 Self-adhesive plastic pads 2 Two-part foam plugs
804 D3 2 Pairs of link wires 8 M6 spike feet and lock nuts 8 Rubber feet 2 Two-part foam plugs
The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. It is also a sensible precaution to remove
jewellery to negate the risk of scratching the speakers’ surface nish.
The tables above illustrate the component parts that are packed with the 805 D3 and 804 D3. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers.
The heavier bass/midrange grilles attach magnetically and are packed in a separate compartment to prevent movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. In the 800 Series Diamond we include a steel grille mesh that can protect the tweeter from many forms of damage. However, you should still exercise care when handling and cleaning your loudspeakers.
Environmental Information
This product complies with international directives, including but not limited to:
i. the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment,
ii. the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH) iii. the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product.
Speaker Installation
Using Wall Shelves (805 D3 only)
The speaker is primarily designed to be mounted on a
dedicated oor stand (FS-805 D3), but may be placed on a shelf, although this offers less exibility to optimise the speaker’s performance. If shelf placement must be
used, we recommend using the foam bung inserts (supplied) to optimise port performance (see Section 5: Fine-Tuning).
In both installation cases, the speakers’ tweeters
should be approximately at ear height at your usual listening position.
Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough
 toproperlysupporttheweightandtthe4self-
adhesive plastic feet to the underside of the speaker.
FS-805 D3 or 804 D3
FS-805 D3 and 804 D3 are intended to be oor
mounted only. It is important to ensure that they
stand rmly on the oor using the spike feet supplied
whenever possible.
The spike feet are designed to pierce carpet and
rest on the oor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts oating just
above the carpet when the spikes are resting on the
oor beneath. Screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base. If the cabinet or stand rocks when
placed on the oor, unscrew the two spikes that do not touch the oor until the cabinet rests rmly without
rocking. Finally, lock the nuts against the base. It may
be more convenient to t and adjust the spike feet after
speaker positioning has been optimised.
5
ENGLISH
3. Connecting
5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
If there is no carpet and you wish to avoid scratching
the oor surface, use either a protective metal disc, a spike cup or a coin between the spike and the oor,
or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and level the cabinet or stand in the same manner as with the spike feet.
Speaker Positioning
In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both
the overall sound quality and the stereo image are likely
to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart at two corners of an
equilateral triangle completed by the listening area at
the third corner. The speakers should be approximately
0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls (above).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system, they should be placed closer together than for 2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5m of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be at least 0.5m away from any side walls. If you would prefer to place your speaker against the back wall and this location results in over emphasised bass, see the Fine Tuning section of this manual for information on using the foam plugs.
All connections should be made with the audio
equipment switched off.
The 805 D3 and 804 D3 speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice
In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specication and use a low inductance cable to avoid attenuation of
high frequencies.
6
Recommended
4. Fine Tuning
ENGLISH
804 D3
805 D3
There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For single wire
connection, t the supplied link wires to join the like
polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.
Ensure that the positive terminals on the speaker (with red ring) are connected to the positive output terminal
on the amplier and the negative terminals on the
speaker (with black ring) are always connected to the
negative output terminal on the amplier. Incorrect
connection will not result in damage but will cause poor stereo imaging and loss of bass. Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles.
Before ne tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, t the foam plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings in the port tubes (above).
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening room. Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound. Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. The presence and
position of large pieces of furniture can also inuence
resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angling them inward so that they point at a location just in front of the listening position.
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.
For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet.
7
ENGLISH
5. Running In
6. Aftercare
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen
up during the rst hours of use. The time taken for
the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
The cabinet surfaces will usually only require dusting.
We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the
product and test a small area rst, as some cleaning
products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. Avoid touching the drive units as damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished in real wood, the nest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to
minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to
be expected. Colour differences may be rectied by exposing all the veneer surfaces equally and evenly
to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. Wood veneered surfaces should also be kept away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking.
8
805 D3
2. Positionnement1. Déballage
FRANÇAIS
804 D3
Vérication du contenu du carton
805 D3
2 x paires de ls de connexion 8 x pieds plastique auto adhésifs
2 x bouchons en mousse en deux parties
804 D3
2 x paires de ls de connexion 8 x supports sur pointes avec écrous de verrouillage
8 x supports caoutchouc 2 x bouchons en mousse en deux parties
Les 805 D3 et 804 D3 sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des
enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les 805 D3 ou 804D3. Au cas fort peu probable où un de ces éléments serait manquant, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, est emballée séparément pour éviter tout mouvement
intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent
facilement être endommagés. Pour la 800 Series
Diamond, nous avons mis en place une grille en
maille d'acier destinée à protéger le tweeter de tout
dommage accidentel. Vous devez porter une attention
particulière lors de la manipulation et du nettoyage de vos enceintes acoustiques.
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme avec les directives
internationales, y compris mais sans se limiter à:
i. la limitation des substances dangereuses
(RoHS) dans les équipements électriques et électroniques,
ii. l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des substances chimiques (REACH)
iii l’élimination des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
Consultez votre organisme local d’élimination des déchets pour des conseils sur la façon appropriée de
recycler ou de jeter ce produit.
Installation des enceintes Utilisation d'étagères murales
(805 D3 uniquement)
Cette enceinte est a été spéciquement conçue pour pouvoir être installée sur son stand-support dédié (FS805 D3), mais elle peut, le cas échéant, être posée sur une étagère, bien que cette conguration offre
moins de souplesse pour optimiser ses performances.
Si cette option était choisie, nous vous conseillons d'utiliser les bouchons d'évent (fournis) pour optimiser
la restitution ( voir le paragraphe 5 : Optimisation).
Dans tous les cas, les tweeters doivent se trouver
approximativement à hauteur d'oreille par rapport à votre position d'écoute habituelle.
Remarque : si vous posez l'enceinte sur une étagère,
assurez-vousqu'ellesoitsufsammentsolidepour ensupporterlepoids,etxezlesquatrepieds
plastiques adhésifs sur le coté inférieur de l'enceinte.
FS-805 D3 ou 804 D3
Les FS-805 D3 ou 804 D3 sont uniquement prévues pour être directement posées au sol. Il est important de s’assurer qu’elles soient parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies
partout où cela est possible.
Les pieds-pointes fournis sont conçus pour
transpercer la moquette et prendre directement
contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place,
vissez les écrous en les laissant libres, de manière à ce qu’ils afeurent à la moquette une fois les pointes
correctement mises en contact avec le sol en dur.
Vissez complètement les pointes dans les inserts letés du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement
9
FRANÇAIS
3. Branchement
5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque enceinte seulement après avoir précisément déterminé sa position dans la pièce d’écoute.
S'il n'y a pas de tapis/moquette et que vous vouliez éviter d'abîmer la surface du sol, insérez entre la pointe et le sol une rondelle de métal pour le protéger (une pièce de monnaie par exemple) ou servez vous des
pieds caoutchouc fournis. Fixez les pieds caoutchouc
et ajustez-les de la même façon que les pointes.
Choix de la position
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible dans son caractère sonore. Par exemple, si une des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre stéréophonique naux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux
(ci-dessus).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes frontales d’un système Home Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les enceintes Surround arrière ont tendance à agrandir l’image sonore générale. Positionnez les deux enceintes à environ 50 centimètres de chaque côté de l’écran, an de conserver une image sonore en rapport avec l’image vidéo. Comme pour un système audio stéréo traditionnel, les enceintes devront idéalement être éloignées d’au moins 50 centimètres des murs adjacents. Si les enceintes doivent être plaquées contre le mur arrière, pour des raisons pratiques, il peut en résulter une augmentation articielle du niveau de grave: voir à ce sujet le paragraphe Ajustements plus loin dans ce manuel pour l’utilisation optimale des
tampons de mousse fournis.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des 805 D3 et 804 D3
acceptent une grande variété de terminaisons de
câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm,
ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité
Dans certains pays, notamment en Europe,
l’utilisation de ches banane est considérée comme un risque potentiel d’électrocution, parce que de telles prises peuvent être insérées dans des prises d’alimentation secteur murales non protégées. An de satisfaire aux normes de sécurité européennes
CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont
donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous
utilisez ces prises dans des pays où cette norme de
sécurité s’applique, vous devez absolument vous assurer que les ches banane ne pourront pas être utilisées de manière dangereuse, notamment par des enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des
câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une
impédance totale inférieure au maximum recommandé dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble de faible capacitance pour éviter une atténuation des plus hautes fréquences.
10
Branchements
recommandés
4. Ajustements
FRANÇAIS
804 D3
805 D3
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma
ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de
relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi-câblage peut améliorer les détails à bas volume.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte (avec l'anneau rouge) sont bien branchées sur les prises de sortie positives de l’amplicateur, et les prises négatives de l'enceinte (avec l'anneau noir) sont bien branchées sur les prises de sortie négatives de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Toujours visser complètement les prises an d’éviter toute vibration.
Avant de procéder à ces réglages, vériez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace sufsant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation
de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux
cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans modier la position des enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis dans les évents de décompression, ou, si le niveau de grave à corriger reste limité, utilisez uniquement les anneaux de mousse à la place des tampons, comme illustré ci-dessus.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modier la position des enceintes par
rapport aux murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore trop important, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une modication, même légère, de la position des enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations très sensibles. Essayez de placer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement modier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
acoustiques, et/ou de modier leur angle (plus fermé) par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’inuence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles de protection des haut-parleurs médium et grave en les prenant par leurs angles et en tirant très doucement vers l’avant.
11
FRANÇAIS
5. Rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
6. Entretien
La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses
effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif,
ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits d’entretien sur les haut-parleurs. Évitez de toucher
les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager
dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés et bénécient d’un traitement avec une laque résistante aux ultra-violets, an de réduire les modications
de teinte avec le temps. Cependant, comme avec
tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur environnement, des modications de teinte sont possibles. Ces différences de teintes peuvent être rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut
prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais
peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette. Les placages de bois naturel doivent être éloignés des sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud soufant, an de minimiser autant que possible les craquelures du bois.
12
805 D3
2. Positionierung1. Auspacken
DEUTSCH
804 D3
Kartoninhalt
805 D3 2 Paar Brücken 8 selbstklebende Gummipads 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
804 D3 2 Paar Brücken 8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern 8 Gummifüße 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein
Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden,
ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches
Zubehör zum Lieferumfang der 805 D3 und der 804D3
gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann.
Die Hochtonkalotten sind sehr empndlich und können
daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der 800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen geschützt werden kann. Trotzdem sollten Sie beim Umgang mit dem Lautsprecher und beim Reinigen vorsichtig sein.
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem:
i. die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt))
ii. die Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of CHemicals, kurz REACH)
iii. die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw. der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen Abfallentsorgung in Verbindung.
Lautsprecherinstallation
Einsatz von Wandregalen (nur 805 D3)
Die 805 D3 ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem speziellen Lautsprecherständer (FS-805 D3) konzipiert. Sie kann jedoch auch auf Wandregalen platziert werden, wobei hierdurch ein geringeres Maß an Flexibilität bei der Optimierung der Audio­Performance gegeben ist. Wird der Lautsprecher auf ein Regal gestellt, empfehlen wir, die beiliegenden Schaumstoffeinsätze zur Optimierung der Basswiedergabe zu verwenden (siehe Kapitel 5: Feinabstimmung).
In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner ungefähr in
Ohrhöhe benden, wenn Sie Ihre normale Sitzposition
einnehmen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil
genug ist, um das Gewicht der 805 D3 zu tragen. Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummipads. Befestigen Sie vier von ihnen an der Unterseite des Lautsprechers.
FS-805 D3 und 804 D3
Es ist wichtig, dass der FS-805 D3 und der Standlautsprecher 804 D3 fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
Teppich hindurchgehen und auf der Bodenoberäche auiegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern
so auf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich
benden, wenn die Spikes auf dem Boden darunter auiegen. Drehen Sie die Spikes unten vollständig in
die Gewindebohrungen.
13
DEUTSCH
3. Anschließen
5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die
beiden nicht auiegenden Spikes, bis der Lautsprecher
bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll, die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen, wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher gefunden haben.
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen
der Bodenoberäche vermeiden, legen Sie entweder
jeweils eine Schutzscheibe oder eine Münze zwischen Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden Gummifüße. Bringen Sie die Gummifüße an und richten Sie das Gehäuse bzw. den Ständer auf die gleiche Weise aus wie bei den Spikes.
Positionierung der Lautsprecher
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle
Lautsprecher ähnlich ist. Bendet sich beispielsweise
ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben
ist, so leiden darunter die Klangqualität und das
Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen
(sieheoben).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereosystemen sollten die
Lautsprecher einen Abstand von mindestens 0,5m
zu den Seitenwänden haben. Möchten Sie Ihren Lautsprecher an der Rückwand platzieren und ist der Bassanteil dadurch zu dominant, so erhalten Sie im Kapitel Feinabstimmung Informationen zum Einsatz der Schaumstoffeinsätze.
Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet sein.
Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten: So können 4-mm­Bananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von
4mm angeschlossen werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis
In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird die Verwendung von 4-mm­Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen gesteckt werden könnten. Um den europäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden der Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in einem dieser Länder ein, sollten Sie sicherstellen, dass die Bananenstecker nicht unsachgemäß von Kindern oder anderen nicht informierten Personen genutzt werden.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
14
Empfohlen
4. Feinabstimmung
DEUTSCH
804 D3
805 D3
An der Lautsprecherrückseite benden sich jeweils
zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern.
Stellen Sie sicher, dass die positiven (mit einem roten Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (mit einem schwarzen Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel führt zwar nicht zu Beschädigungen, kann aber eine Verschlechterung des Klangbildes und Bassverluste mit sich bringen. Schrauben Sie die Kappen der Lautsprecherklemmen fest zu, um Geräusche zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau redu­zieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoff­einsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff ringe
in die Bassreexöffnungen ein (siehe oben).
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang­qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer Möbelstücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer Vor hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungs­gegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Der anspruchsvolle Hörer sollte den Grill für den Tief-/ Mitteltonbereich entfernen, indem er die Kanten umfasst und sie vorsichtig vom Gehäuse abzieht.
15
DEUTSCH
5. Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
6. Pege
Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur
abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte
die Oberächen beschädigen. Verwenden Sie
keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Wird für das Gehäuse von Bower & Wilkins-
Lautsprechern Echtholzfurnier verwendet, so werden nur die feinsten Furniere ausgewählt und zum Schutz gegen UV-Licht mit einem Speziallack behandelt. Auf diese Weise werden im Laufe der Zeit auftretende Farbveränderungen minimiert. Bitte berücksichtigen Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf
die Einüsse der Umgebung reagiert, so dass kleine
Veränderungen in der Regel nicht ausbleiben. Sie können Farbunterschiede ausgleichen, indem Sie
alle Furnieroberächen gleichmäßig dem Sonnenlicht
aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen. Halten Sie darüber hinaus, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden
Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern
und Warmluftventilatoren.
16
805 D3
2. Ubicación1. Desembalaje
ESPAÑOL
804 D3
Contenido del Embalaje
805 D3 2 Parejas de puentes 8 Tacos de plástico autoadhesivos 2 Tapones de espuma de dos partes
804 D3 2 Parejas de puentes
8 Tornillos y tuercas de jación M6 para las puntas de
desacoplo 8 Pies de goma 2 Tapones de espuma de dos partes
La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por
lo que recomendamos fervientemente que sean desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas. También es recomendable
despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para
evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el acabado de la supercie de las cajas acústicas.
La tabla superior muestra los componentes
que acompañan a la 805 D3 y la 804 D3 en su
correspondiente embalaje. En el caso poco probable
de que falte algo, le rogamos que contacte con el detallista donde adquirió las citadas cajas acústicas.
Todas las rejillas están jadas magnéticamente. La
más pesada, correspondiente a los altavoces de graves y medios, está embalada en un compartimento
separado para evitar que se mueva durante su
transporte.
Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y
fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos
una rejilla con una malla de acero para proteger el
tweeter de cualquier posible daño. No obstante, aún
así usted debería ser lo más cuidadoso posible cuando manipule y limpie sus cajas acústicas.
Información Relativa a la Protección del Medio
Ambiente
Este producto satisface varias directivas
internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no
son las únicas- las siguientes:
i. la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y electrónicos.
ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y
Restricción del Uso de Componentes Químicos
(REACH).
iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de
Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos para que le orienten sobre cómo
desechar este producto adecuadamente.
Instalación de la Caja Acústica Utilizando Estanterías de Pared (sólo para la 805 D3)
La caja acústica ha sido diseñada fundamentalmente
para ser montada sobre un soporte de suelo dedicado (FS-805 D3), pero puede colocarse en una estantería
aunque tal opción ofrezca menos exibilidad a la hora de optimizar las prestaciones de aquélla. En el caso de que se deba optar por la ubicación en estantería, le recomendamos que utilice los tapones de espuma
suministrados de serie para optimizar las prestaciones
(ver Sección 5: Ajuste Fino).
En ambas opciones de instalación, los tweeters de las
cajas acústicas deberían situarse aproximadamente
a la altura de sus oídos en su posición de escucha
habitual.
Nota: Si utiliza una estantería, asegúrese de que
sealosucientementeresistenteparasoportar
adecuadamente el peso de la caja acústica y
coloquelos4piesautoadhesivosdeplásticoenla
base de esta última.
FS-805 D3 o 804 D3
Tanto el FS-805 D3 como la 804 D3 están diseñados
para ser montados únicamente sobre el suelo. Es
importante asegurar que descansen rmemente
sobre el suelo, utilizando los pies terminados en punta suministrados de serie allí donde sea posible.
Los pies terminados en punta –puntas de desacoplo-
están diseñados para perforar alfombras y descansar sobre la supercie del suelo. Inicialmente, inserte las tuercas de bloqueo en los pies lo suciente para que las mismas “oten” justo encima de la alfombra cuando las puntas descansen sobre el suelo que está
17
ESPAÑOL
3. Conexión
5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
debajo. Fije completamente las puntas en los oricios
dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo,
aoje las dos puntas que no toquen este último hasta que el recinto descanse rmemente sin moverse. Ya para nalizar, je las tuercas contra la base. Puede que
resulte más conveniente colocar y ajustar las puntas de
desacoplo una vez que la posición de la caja acústica
haya sido optimizada.
En caso de que no haya alfombra y usted desee evitar posibles rasguños en la supercie del suelo, utilice
un disco metálico protector, una base dedicada, una moneda entre la punta de desacoplo y el suelo o los
pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies
de goma y nivele el recinto o soporte del mismo modo
que cuando se utilizan las puntas de desacoplo.
Colocación de la Caja Acústica
Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean
inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared desnuda
mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas blandos, es más que probable que tanto la calidad sonora global como la imagen estereofónica queden
seriamente comprometidas.
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice esté situado en el punto de escucha. Las cajas deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier
pared lateral (ver dibujo superior).
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí
que en un equipo de audio de 2 canales porque los
canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la
imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de visualización también ayudará a que la imagen del sonido envolvente esté proporcionada con respecto a la imagen visual. Al igual que sucede con el posicionado en sistemas estereofónicos
convencionales, idealmente las cajas acústicas
deberían estar separadas un mínimo de 0’5 metros de cualquier pared lateral. Si preere colocar las cajas acústicas contra la pared posterior y esta ubicación
provoca un realce excesivo de los graves, diríjase a la
sección Ajuste Fino del presente manual para obtener información sobre cómo utilizar los tapones de espuma suministrados de serie para corregir esta situación.
Todas las conexiones deberían realizarse con todos los
componentes del equipo de audio desconectados.
Los terminales de conexión de la 805 D3 y la 804D3
aceptan una extensa variedad de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas
planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de
hasta 4 mm de diámetro.
Noticia Importante Relacionada con la Seguridad:
En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas
como potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque pueden ser insertadas por error en los oricios de tomas de corriente eléctrica no protegidas. Con el n de satisfacer la normativa europea de seguridad CENELEC, los oricios de
4 mm situados en los extremos de los terminales están
bloqueados por patillas de plástico. Si usted va a utilizar los productos en algún país en el que se aplique dicha normativa, asegúrese de que las clavijas de
tipo banana no puedan ser empleadas de manera no
segura por niños u otras personas no informadas.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga
siempre la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
18
Recomendada
4. Ajuste Fino
ESPAÑOL
804 D3
805 D3
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
de terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba). Para realizar una conexión convencional en monocableado, coloque los puentes suministrados de serie de tal modo que los terminales positivos y los terminales negativos estén unidos entre sí (es decir,
positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado
puede mejorar la resolución de los detalles de bajo
nivel.
Asegúrese de que los terminales positivos de la
caja acústica (anillo de color rojo) son conectados
al terminal de salida positivo del amplicador y que
los terminales negativos de la caja acústica (anillo de color negro) son conectados al terminal de salida
negativo del amplicador. Una conexión incorrecta
podría tener como resultado una imagen sonora pobre
y una pérdida de graves. Fije siempre rmemente los terminales los terminales de conexión para evitar que vibren.
Antes de proceder al ajuste no, verique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas
acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio
situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el contrario,
si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las cajas acústicas de la pared,
coloque los tapones de espuma en los puertos bass­reex. Si desea que la reducción de graves sea menos severa, coloque los anillos de espuma en los puertos bass-reex (dibujo superior).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
lo más probable es que se deba a la excitación de
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
efecto en la manera en que dichas resonancias afectan
al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo
de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modicar el sonido.
Si la imagen central carece de focalización, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón),
el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede
ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce
la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.
Para los más puristas, un buen consejo consiste en
quitar la rejilla protectora de los altavoces de medios
y graves sujetándola por su contorno y retirándola cuidadosamente del recinto.
19
ESPAÑOL
5. Período de Rodaje
6. Cuidado y Mantenimiento
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento
acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán
cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Las suspensiones de los altavoces también
se relajarán durante las primeras horas de uso. El
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica
de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones
normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las
que fueron diseñadas.
Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza suministrada de serie con las
mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol
o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza,
nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
con un área pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar algunas de las supercies. Evite utilizar productos abrasivos o que contengan ácido,
álcalis o agentes antibacterianos. No utilice productos de limpieza en los altavoces. Asimismo, evite tocar los
transductores ya que podría dañarlos.
Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers & Wilkins terminadas en madera auténtica que usted posea, tenga en cuenta que en todos los casos se
han seleccionado las mejores chapas disponibles a
la vez que las mismas han sido tratadas con lacas resistentes a la radiación ultravioleta con el n de
minimizar posibles cambios de color a lo largo del tiempo. Aún así, y como es norma en todos los materiales naturales, cada tipo de chapa responderá a
su entorno, por lo que es de esperar que se produzcan
ciertos cambios de color. Las diferencias de color
pueden ser recticadas exponiendo por igual y de manera uniforme todas las supercies de madera a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas en
completarse, aunque puede ser acelerado mediante
el empleo cuidadoso de una lámpara ultravioleta.
Asimismo, las supercies chapadas en madera noble
deberían mantenerse alejadas de fuentes directas de calor tales como radiadores y salidas de aire caliente
con el n de evitar posibles agrietamientos en las
mismas.
20
805 D3
2. Posicionamento1. Desempacotamento
PORTUGUÊS
804 D3
Conteúdos da caixa
805 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases de plástico autocolantes 2 cilindros de espuma de duas peças
804 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases das tachas M6 e contraporcas 8 bases de borracha 2 cilindros de espuma de duas peças
As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por
isso, recomendamos que sejam desempacotadas por duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas. Além disso, aconselhamos a remoção de jóias para evitar
riscar o acabamento da superfície das colunas.
A tabela acima ilustra os componentes que estão
incluídos com as colunas 805 D3 e 804 D3. No caso pouco provável de faltar algum componente, contacte o vendedor responsável pela venda das colunas.
Todas as grelhas são xadas de forma magnética. Agrelha de graves/médio alcance, por ser mais pesada, é embalada num compartimento separado,
para evitar movimentos durante o transporte.
Os diafragmas do tweeter são muito delicados e
sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond, incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de
todo o tipo de danos. Ainda assim, deve manusear e limpar as colunas com cuidado.
Informação ambiental
Este produto está em conformidade com as directivas internacionais, incluindo mas não se limitando a:
i. Directiva relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas (RoHS
- Restriction of Hazardous Substances) em
equipamentos eléctricos e electrónicos;
ii. Regulamento relativo ao registo, avaliação,
autorização e restrição de substâncias químicas
(REACH - Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals);
iii. Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos
Electrónicos e Eléctricos (REEE).
Consulte uma entidade local de recolha de lixo para obter informação sobre como reciclar ou eliminar este produto de forma correcta.
Instalação das colunas
Em prateleiras de parede (apenas para 805 D3)
A coluna foi originalmente concebida para ser instalada
num suporte de chão especíco (FS-805 D3), mas pode ser colocada numa prateleira, ainda que se reduza a exibilidade de optimização do desempenho
da coluna. Se as colunas forem colocadas numa prateleira, recomendamos a utilização dos cilindros de espuma (fornecidos) para optimizar o desempenho das portas (consultar a secção 5: Ajustes).
Em ambos os casos, os tweeters das colunas devem
car sensivelmente ao nível dos ouvidos, tendo em
conta a sua posição de audição habitual.
 Nota:Seutilizarumaprateleira,certique-sedeque
estaésucientementeresistenteparasuportaro pesoeapliqueas4basesdeplásticoautocolantes
na parte inferior da coluna.
FS-805 D3 ou 804 D3
As colunas FS-805 D3 e 804 D3 foram projectadas para serem instaladas apenas no chão. É importante
garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando, sempre que possível, as bases das tachas fornecidas.
As bases das tachas foram concebidas para furar
tapetes, cando apoiadas na superfície do chão.
Comece por apertar as contraporcas nas tachas, de
forma a que quem suspensas imediatamente acima
do tapete com as tachas apoiadas no chão. Aperte completamente as tachas nos encaixes roscados da base. Se a caixa ou o suporte das colunas oscilarem
quando estiverem colocados no chão, desaperte as duas tachas que não estão em contacto com o chão, até que estejam rmemente apoiados e não oscilem.
21
Loading...
+ 49 hidden pages