Bowers & Wilkins 804 D3 User Manual [ru]

Page 1
805 D3 804 D3
Page 2
Welcome and t hank you for choosing Bower s & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering and advanced tec hnology were keys that could unlock the enjoyment of au dio in the home. His b elief is one that we contin ue to share and ins pires ever y product we des ign.
The 800 Series Diamond is the world's most
advanced range of loudspeakers. Each model benets
from thoughtful insta llation, so we would suggest that you take some time to read this manual before you begin the installation process. Contin ue to page 5
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous in s p irer po ur la con c e pti o n de chaq u e nouve l ap pare il.
La 800 Series D iamond est la ga mme d'enceinte
acoustique la plus avancée au monde. Chaque modèle bénéciera d'une mise en œuvre soignée, aussi nous vous suggérons de prendre le temps de lire ce manuel avant d’en commencer l’installation. Suite page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengr ünder John Bowers war der M einung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwicke lte Produkt basiert darauf.
Die Modelle der 800 Serie Diamond gehören zu den besten Lautsprechern weltweit. Ihre Installation sollte gut durchdacht we rden. Wir empfehlen dah er, sich die Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitu ng vor der Installation zu lesen. F o r t s etzung auf Se ite 13
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bower s, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute
del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos.
La Serie Diamond 800 es la gama de cajas acústicas
más avanzada del mundo. Cada uno de los modelos
que la constituyen se beneciará de una instalación a conciencia, por lo que le sugerimos que antes de
llevarla a cabo se tome su tiempo para leer este manual.
Continúa e n la página 17
Bem-v indo e obrigado por escolher a Bower s & Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acredi-
tava que um design criativo, engenharia inovadora e tecnologia avançada eram as chaves que poderiam
abrir portas para se desfrutar de áudio em casa. A sua
crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira cada produto que concebemos.
A Sé r i e 800 Diam o n d é a gama ma i s ava n ç ada de
colunas, a nível mundial. Cada modelo tira partido de
uma instalação cuidadosa, pelo que recomendamos que leia este manual antes de iniciar o processo de
instalação. Continuação na página 21
Benvenuti e grazie per aver sce lto un prodotto Bower s & Wilkins. Il nostro fo ndatore, John Bower s,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono tra i più
avanzati diffusori al mondo e meritano quindi di venir
installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto
di leggere attentamente questo manuale prima di
iniziare. Continua a pagina 25
Page 3
Welkom en dank u vo or het kieze n van Bowers & Wilkins. O nze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fanta sievol ontwerp, innovatieve techniek en moderne technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Se rie Diamond is 's werelds meest geavanceerde model luidsprekers. Elk model is voorzien van ee n slimme installatiemethode en daarom raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding te lezen voordat u aan h et installeren begint. Lees verder op pagina 29
Καλώς ή ρθατε και ευ χαριστ ούμε που επ ιλέξατε
την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μα ς, John Bower s,
πίσ τευε ότι η ευφάν ταστη σ χεδίαση , η καινοτομία
στ ην ανάπτυξη κα ι η εξελιγμέν η τεχνολο γία θα
ήταν τα κ λειδιά που θ α άνοιγαν νέους κό σμους
απόλαυσης του ήχου στο σπ ίτι. Αυτή την πίστη του
συνεχ ίζουμε να μοιρ αζόμασ τε και αυτή εμπ νέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Η 800 S eries Diamond είναι η π ιο εξελιγμέν η
σειρά ηχείων σ τον κόσμο. Κάθε μοντ έλο
επωφελείται από την π ροσεκτικ ή εγκατάσταση,
οπότε θα προτείναμε να αφιερώσ ετε λίγο χρόνο
στην ανάγνωσ η αυτού του εγχειριδίου προτού
ξεκινήσετε τ η διαδικασία εγκατάστασης.
Συνέχεια στη σ ελίδα 33
Добр о по ж а ловать и благо д а р и м вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
лю д я м пу ть к под линн о м у зв у ч ани ю в до м е. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Се р и я 80 0 Di a mon d – это самы е сове р ш е нны е в
ми р е акус т и чес к и е сис тем ы . Ка ж д а я мод е ль мо же т
получить преимущества от продуманной установки,
по это м у мы ре ко м е нду е м ва м уде лит ь нек о тор о е врем я
на прочтение этого Руководства перед тем как начать процесс установки. Пр одолже н и е на ст р. 37
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt. Reprosoustavy řady 800 Diamond jsou jedněmi z nejvíce sostikovaných reprosoustav na světě. Pro každý z modelů je však důležitá jeho správná instalace. Dříve než začnete, věnujte tedy prosím trochu času přečtení
tohoto manuálu. Pokračujte na stranu 41
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta.
Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja
az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások
és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk tervezését meghatározza.
A 800 Diamond sorozat a világ legfejlettebb
hangsugárzóiból áll. Mindegyik modell beüzemelése nagy odagyelést igényel, ezért javasoljuk, hogy szánjon egy kis időt ennek az útmutatónak az elolvasására.
Folytatódik a 45.oldalon
Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers
& Wilkins. John Bowers założył swoją rmę, ponieważ wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszow­ania się dźwiękiem w domowym zaciszu.
Seria 800 Diamond jest najbardziej
zaawansowanym asortymentem głośników na świecie. Przemyślana instalacja pozwala na uzyskanie pełni możliwości każdego modelu serii, dlatego też sugerujemy abyście poświęcili Państwo chwilę na przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania. Więcej na stronie 49
Page 4
欢迎并感 谢 你 选 购 Bowe r s & Wilk i n s 产品。
我们的创办人John Bowers先生相信充满想象的设
计、创新的工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大
门的重要元素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我
们所有产品设计灵感。
800 Diamond系列是世界上最先进的扬声器系
列。周详的安装 可使扬声器发挥最 佳音效,因此我们
建议在开始安装过程前,请花一些时间阅读本手册。
第 53 页(续)
歡迎並感謝你 選購 Bow ers & Wi l kins 產品。我們
的創辦人John Bowers先生相信充滿想像的設計、創
新的工程和先進的技術是開啟家庭音響娛樂大門的重
要元素。我們依然堅持著他的信念,並賦予我們所有產
品設計靈感。
800 Diamond系列是世界上最先進的揚 聲器系列。
周詳的安裝可使揚聲器發揮最佳音效,因此我們建議
在開始安裝過程前,請花一些時間閱讀本手冊。第57
頁(續)
www.bowers-wilkins.com
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、 ありがと うご ざ います。B&Wの創業者であるJohn
Bowersは、創意に富んだデザインと革新的な工業 技術、そして先進技術が、家庭でもオーディオを充分 に楽しむ鍵であると信じていました。現在でも彼の信 念はB&Wで共有されており、この信念はB&Wが設 計するすべ ての製 品 に 命 を 吹 き 込 んでいます。
8 0 0 シ リ ー ズ・ ダ イ ヤ モ ン ド は 世 界 最 先 進 ク ラス のスピーカーです。慎重な 据え付け を行うことによっ て各モデル の持ち味が発 揮されます。設 定する前に このマニュアル をよく読んでください。61ページ に 続く
Bowers & Wilkins 제 품 을 구매 하 여 주신 데 대해 깊이 감
사 드립니다. B o w e r s & Wi l k i n s 의 창립자 Jo h n Bo w e r s
는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는
창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도 의 기
술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers
& W i l k i n s 에서 공유되고 있으며 Bo w e r s & Wi l k i n s가 설
계하 는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
800 시리즈 다이아몬드는 성능이 매우 뛰어난
스피커로서 설치하는데 세심한 주의가 필요합니다.
사용하시기 전에 이 매뉴얼을 잘 읽어 보시기 바랍니다.
65쪽에 계속
Page 5
805 D3

2. Positioning1. Unpacking

ENGLISH
804 D3
Carton Contents
805 D3 2 Pairs of link wires 8 Self-adhesive plastic pads 2 Two-part foam plugs
804 D3 2 Pairs of link wires 8 M6 spike feet and lock nuts 8 Rubber feet 2 Two-part foam plugs
The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. It is also a sensible precaution to remove
jewellery to negate the risk of scratching the speakers’ surface nish.
The tables above illustrate the component parts that are packed with the 805 D3 and 804 D3. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers.
The heavier bass/midrange grilles attach magnetically and are packed in a separate compartment to prevent movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. In the 800 Series Diamond we include a steel grille mesh that can protect the tweeter from many forms of damage. However, you should still exercise care when handling and cleaning your loudspeakers.
Environmental Information
This product complies with international directives, including but not limited to:
i. the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment,
ii. the Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH) iii. the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Consult your local waste disposal authority for guidance on how properly to recycle or dispose of this product.
Speaker Installation
Using Wall Shelves (805 D3 only)
The speaker is primarily designed to be mounted on a
dedicated oor stand (FS-805 D3), but may be placed on a shelf, although this offers less exibility to optimise the speaker’s performance. If shelf placement must be
used, we recommend using the foam bung inserts (supplied) to optimise port performance (see Section 5: Fine-Tuning).
In both installation cases, the speakers’ tweeters
should be approximately at ear height at your usual listening position.
Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough
 toproperlysupporttheweightandtthe4self-
adhesive plastic feet to the underside of the speaker.
FS-805 D3 or 804 D3
FS-805 D3 and 804 D3 are intended to be oor
mounted only. It is important to ensure that they
stand rmly on the oor using the spike feet supplied
whenever possible.
The spike feet are designed to pierce carpet and
rest on the oor surface. Initially, screw the lock nuts onto the spikes enough to leave the nuts oating just
above the carpet when the spikes are resting on the
oor beneath. Screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base. If the cabinet or stand rocks when
placed on the oor, unscrew the two spikes that do not touch the oor until the cabinet rests rmly without
rocking. Finally, lock the nuts against the base. It may
be more convenient to t and adjust the spike feet after
speaker positioning has been optimised.
5
Page 6
ENGLISH

3. Connecting

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
If there is no carpet and you wish to avoid scratching
the oor surface, use either a protective metal disc, a spike cup or a coin between the spike and the oor,
or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and level the cabinet or stand in the same manner as with the spike feet.
Speaker Positioning
In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both
the overall sound quality and the stereo image are likely
to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart at two corners of an
equilateral triangle completed by the listening area at
the third corner. The speakers should be approximately
0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls (above).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system, they should be placed closer together than for 2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5m of the sides of the screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be at least 0.5m away from any side walls. If you would prefer to place your speaker against the back wall and this location results in over emphasised bass, see the Fine Tuning section of this manual for information on using the foam plugs.
All connections should be made with the audio
equipment switched off.
The 805 D3 and 804 D3 speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice
In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specication and use a low inductance cable to avoid attenuation of
high frequencies.
6
Page 7
Recommended

4. Fine Tuning

ENGLISH
804 D3
805 D3
There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For single wire
connection, t the supplied link wires to join the like
polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail.
Ensure that the positive terminals on the speaker (with red ring) are connected to the positive output terminal
on the amplier and the negative terminals on the
speaker (with black ring) are always connected to the
negative output terminal on the amplier. Incorrect
connection will not result in damage but will cause poor stereo imaging and loss of bass. Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles.
Before ne tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will generally reduce the volume of bass. Space behind the speakers will also help to create an aural impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the volume of bass. If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, t the foam plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings in the port tubes (above).
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening room. Even small changes in the position of the speakers or the listening position can have a profound effect on how these resonances affect the sound. Try moving the listening position or locating the speakers along a different wall. The presence and
position of large pieces of furniture can also inuence
resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the speakers closer together or angling them inward so that they point at a location just in front of the listening position.
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room (heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.
For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet.
7
Page 8
ENGLISH

5. Running In

6. Aftercare

The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen
up during the rst hours of use. The time taken for
the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
The cabinet surfaces will usually only require dusting.
We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the
product and test a small area rst, as some cleaning
products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. Avoid touching the drive units as damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished in real wood, the nest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to
minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to
be expected. Colour differences may be rectied by exposing all the veneer surfaces equally and evenly
to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. Wood veneered surfaces should also be kept away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking.
8
Page 9
805 D3

2. Positionnement1. Déballage

FRANÇAIS
804 D3
Vérication du contenu du carton
805 D3
2 x paires de ls de connexion 8 x pieds plastique auto adhésifs
2 x bouchons en mousse en deux parties
804 D3
2 x paires de ls de connexion 8 x supports sur pointes avec écrous de verrouillage
8 x supports caoutchouc 2 x bouchons en mousse en deux parties
Les 805 D3 et 804 D3 sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des
enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les 805 D3 ou 804D3. Au cas fort peu probable où un de ces éléments serait manquant, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, est emballée séparément pour éviter tout mouvement
intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent
facilement être endommagés. Pour la 800 Series
Diamond, nous avons mis en place une grille en
maille d'acier destinée à protéger le tweeter de tout
dommage accidentel. Vous devez porter une attention
particulière lors de la manipulation et du nettoyage de vos enceintes acoustiques.
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme avec les directives
internationales, y compris mais sans se limiter à:
i. la limitation des substances dangereuses
(RoHS) dans les équipements électriques et électroniques,
ii. l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des substances chimiques (REACH)
iii l’élimination des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
Consultez votre organisme local d’élimination des déchets pour des conseils sur la façon appropriée de
recycler ou de jeter ce produit.
Installation des enceintes Utilisation d'étagères murales
(805 D3 uniquement)
Cette enceinte est a été spéciquement conçue pour pouvoir être installée sur son stand-support dédié (FS805 D3), mais elle peut, le cas échéant, être posée sur une étagère, bien que cette conguration offre
moins de souplesse pour optimiser ses performances.
Si cette option était choisie, nous vous conseillons d'utiliser les bouchons d'évent (fournis) pour optimiser
la restitution ( voir le paragraphe 5 : Optimisation).
Dans tous les cas, les tweeters doivent se trouver
approximativement à hauteur d'oreille par rapport à votre position d'écoute habituelle.
Remarque : si vous posez l'enceinte sur une étagère,
assurez-vousqu'ellesoitsufsammentsolidepour ensupporterlepoids,etxezlesquatrepieds
plastiques adhésifs sur le coté inférieur de l'enceinte.
FS-805 D3 ou 804 D3
Les FS-805 D3 ou 804 D3 sont uniquement prévues pour être directement posées au sol. Il est important de s’assurer qu’elles soient parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies
partout où cela est possible.
Les pieds-pointes fournis sont conçus pour
transpercer la moquette et prendre directement
contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place,
vissez les écrous en les laissant libres, de manière à ce qu’ils afeurent à la moquette une fois les pointes
correctement mises en contact avec le sol en dur.
Vissez complètement les pointes dans les inserts letés du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement
9
Page 10
FRANÇAIS

3. Branchement

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque enceinte seulement après avoir précisément déterminé sa position dans la pièce d’écoute.
S'il n'y a pas de tapis/moquette et que vous vouliez éviter d'abîmer la surface du sol, insérez entre la pointe et le sol une rondelle de métal pour le protéger (une pièce de monnaie par exemple) ou servez vous des
pieds caoutchouc fournis. Fixez les pieds caoutchouc
et ajustez-les de la même façon que les pointes.
Choix de la position
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus identique possible dans son caractère sonore. Par exemple, si une des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre stéréophonique naux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux
(ci-dessus).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes frontales d’un système Home Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les enceintes Surround arrière ont tendance à agrandir l’image sonore générale. Positionnez les deux enceintes à environ 50 centimètres de chaque côté de l’écran, an de conserver une image sonore en rapport avec l’image vidéo. Comme pour un système audio stéréo traditionnel, les enceintes devront idéalement être éloignées d’au moins 50 centimètres des murs adjacents. Si les enceintes doivent être plaquées contre le mur arrière, pour des raisons pratiques, il peut en résulter une augmentation articielle du niveau de grave: voir à ce sujet le paragraphe Ajustements plus loin dans ce manuel pour l’utilisation optimale des
tampons de mousse fournis.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des 805 D3 et 804 D3
acceptent une grande variété de terminaisons de
câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm,
ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité
Dans certains pays, notamment en Europe,
l’utilisation de ches banane est considérée comme un risque potentiel d’électrocution, parce que de telles prises peuvent être insérées dans des prises d’alimentation secteur murales non protégées. An de satisfaire aux normes de sécurité européennes
CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont
donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous
utilisez ces prises dans des pays où cette norme de
sécurité s’applique, vous devez absolument vous assurer que les ches banane ne pourront pas être utilisées de manière dangereuse, notamment par des enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des
câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une
impédance totale inférieure au maximum recommandé dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble de faible capacitance pour éviter une atténuation des plus hautes fréquences.
10
Page 11
Branchements
recommandés

4. Ajustements

FRANÇAIS
804 D3
805 D3
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma
ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de
relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi-câblage peut améliorer les détails à bas volume.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte (avec l'anneau rouge) sont bien branchées sur les prises de sortie positives de l’amplicateur, et les prises négatives de l'enceinte (avec l'anneau noir) sont bien branchées sur les prises de sortie négatives de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Toujours visser complètement les prises an d’éviter toute vibration.
Avant de procéder à ces réglages, vériez que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a généralement pour effet de réduire le niveau général du grave. Un espace sufsant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation
de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux
cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans modier la position des enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis dans les évents de décompression, ou, si le niveau de grave à corriger reste limité, utilisez uniquement les anneaux de mousse à la place des tampons, comme illustré ci-dessus.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modier la position des enceintes par
rapport aux murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore trop important, cela est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une modication, même légère, de la position des enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations très sensibles. Essayez de placer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement modier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
acoustiques, et/ou de modier leur angle (plus fermé) par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’inuence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles de protection des haut-parleurs médium et grave en les prenant par leurs angles et en tirant très doucement vers l’avant.
11
Page 12
FRANÇAIS

5. Rodage

Les performances d’une enceinte acoustique se modient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.

6. Entretien

La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses
effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif,
ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits d’entretien sur les haut-parleurs. Évitez de toucher
les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager
dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés et bénécient d’un traitement avec une laque résistante aux ultra-violets, an de réduire les modications
de teinte avec le temps. Cependant, comme avec
tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur environnement, des modications de teinte sont possibles. Ces différences de teintes peuvent être rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut
prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais
peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette. Les placages de bois naturel doivent être éloignés des sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud soufant, an de minimiser autant que possible les craquelures du bois.
12
Page 13
805 D3

2. Positionierung1. Auspacken

DEUTSCH
804 D3
Kartoninhalt
805 D3 2 Paar Brücken 8 selbstklebende Gummipads 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
804 D3 2 Paar Brücken 8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern 8 Gummifüße 2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein
Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden,
ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches
Zubehör zum Lieferumfang der 805 D3 und der 804D3
gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann.
Die Hochtonkalotten sind sehr empndlich und können
daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der 800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen geschützt werden kann. Trotzdem sollten Sie beim Umgang mit dem Lautsprecher und beim Reinigen vorsichtig sein.
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien. Dazu gehören unter anderem:
i. die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt))
ii. die Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of CHemicals, kurz REACH)
iii. die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw. der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen Abfallentsorgung in Verbindung.
Lautsprecherinstallation
Einsatz von Wandregalen (nur 805 D3)
Die 805 D3 ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem speziellen Lautsprecherständer (FS-805 D3) konzipiert. Sie kann jedoch auch auf Wandregalen platziert werden, wobei hierdurch ein geringeres Maß an Flexibilität bei der Optimierung der Audio­Performance gegeben ist. Wird der Lautsprecher auf ein Regal gestellt, empfehlen wir, die beiliegenden Schaumstoffeinsätze zur Optimierung der Basswiedergabe zu verwenden (siehe Kapitel 5: Feinabstimmung).
In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner ungefähr in
Ohrhöhe benden, wenn Sie Ihre normale Sitzposition
einnehmen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil
genug ist, um das Gewicht der 805 D3 zu tragen. Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummipads. Befestigen Sie vier von ihnen an der Unterseite des Lautsprechers.
FS-805 D3 und 804 D3
Es ist wichtig, dass der FS-805 D3 und der Standlautsprecher 804 D3 fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie daher, wann immer möglich, die beiliegenden Spikes.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
Teppich hindurchgehen und auf der Bodenoberäche auiegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern
so auf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich
benden, wenn die Spikes auf dem Boden darunter auiegen. Drehen Sie die Spikes unten vollständig in
die Gewindebohrungen.
13
Page 14
DEUTSCH

3. Anschließen

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die
beiden nicht auiegenden Spikes, bis der Lautsprecher
bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll, die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen, wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher gefunden haben.
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen
der Bodenoberäche vermeiden, legen Sie entweder
jeweils eine Schutzscheibe oder eine Münze zwischen Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden Gummifüße. Bringen Sie die Gummifüße an und richten Sie das Gehäuse bzw. den Ständer auf die gleiche Weise aus wie bei den Spikes.
Positionierung der Lautsprecher
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle
Lautsprecher ähnlich ist. Bendet sich beispielsweise
ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben
ist, so leiden darunter die Klangqualität und das
Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen
(sieheoben).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereosystemen sollten die
Lautsprecher einen Abstand von mindestens 0,5m
zu den Seitenwänden haben. Möchten Sie Ihren Lautsprecher an der Rückwand platzieren und ist der Bassanteil dadurch zu dominant, so erhalten Sie im Kapitel Feinabstimmung Informationen zum Einsatz der Schaumstoffeinsätze.
Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet sein.
Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten: So können 4-mm­Bananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von
4mm angeschlossen werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis
In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird die Verwendung von 4-mm­Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht gesicherter Netzsteckdosen gesteckt werden könnten. Um den europäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden der Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften gesichert. Setzen Sie den Lautsprecher in einem dieser Länder ein, sollten Sie sicherstellen, dass die Bananenstecker nicht unsachgemäß von Kindern oder anderen nicht informierten Personen genutzt werden.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
14
Page 15
Empfohlen

4. Feinabstimmung

DEUTSCH
804 D3
805 D3
An der Lautsprecherrückseite benden sich jeweils
zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich verbessern.
Stellen Sie sicher, dass die positiven (mit einem roten Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am Verstärker und die negativen (mit einem schwarzen Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel führt zwar nicht zu Beschädigungen, kann aber eine Verschlechterung des Klangbildes und Bassverluste mit sich bringen. Schrauben Sie die Kappen der Lautsprecherklemmen fest zu, um Geräusche zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau redu­zieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoff­einsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff ringe
in die Bassreexöffnungen ein (siehe oben).
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang­qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer Möbelstücke und deren Position können erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer Vor hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungs­gegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Der anspruchsvolle Hörer sollte den Grill für den Tief-/ Mitteltonbereich entfernen, indem er die Kanten umfasst und sie vorsichtig vom Gehäuse abzieht.
15
Page 16
DEUTSCH

5. Einlaufphase

In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
6. Pege
Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur
abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte
die Oberächen beschädigen. Verwenden Sie
keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Wird für das Gehäuse von Bower & Wilkins-
Lautsprechern Echtholzfurnier verwendet, so werden nur die feinsten Furniere ausgewählt und zum Schutz gegen UV-Licht mit einem Speziallack behandelt. Auf diese Weise werden im Laufe der Zeit auftretende Farbveränderungen minimiert. Bitte berücksichtigen Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf
die Einüsse der Umgebung reagiert, so dass kleine
Veränderungen in der Regel nicht ausbleiben. Sie können Farbunterschiede ausgleichen, indem Sie
alle Furnieroberächen gleichmäßig dem Sonnenlicht
aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz einer UV-Lampe beschleunigen. Halten Sie darüber hinaus, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden
Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern
und Warmluftventilatoren.
16
Page 17
805 D3

2. Ubicación1. Desembalaje

ESPAÑOL
804 D3
Contenido del Embalaje
805 D3 2 Parejas de puentes 8 Tacos de plástico autoadhesivos 2 Tapones de espuma de dos partes
804 D3 2 Parejas de puentes
8 Tornillos y tuercas de jación M6 para las puntas de
desacoplo 8 Pies de goma 2 Tapones de espuma de dos partes
La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por
lo que recomendamos fervientemente que sean desembaladas por dos personas en la sala en la que vayan a ser instaladas. También es recomendable
despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para
evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el acabado de la supercie de las cajas acústicas.
La tabla superior muestra los componentes
que acompañan a la 805 D3 y la 804 D3 en su
correspondiente embalaje. En el caso poco probable
de que falte algo, le rogamos que contacte con el detallista donde adquirió las citadas cajas acústicas.
Todas las rejillas están jadas magnéticamente. La
más pesada, correspondiente a los altavoces de graves y medios, está embalada en un compartimento
separado para evitar que se mueva durante su
transporte.
Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y
fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos
una rejilla con una malla de acero para proteger el
tweeter de cualquier posible daño. No obstante, aún
así usted debería ser lo más cuidadoso posible cuando manipule y limpie sus cajas acústicas.
Información Relativa a la Protección del Medio
Ambiente
Este producto satisface varias directivas
internacionales relacionadas con la protección del medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no
son las únicas- las siguientes:
i. la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y electrónicos.
ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y
Restricción del Uso de Componentes Químicos
(REACH).
iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de
Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos para que le orienten sobre cómo
desechar este producto adecuadamente.
Instalación de la Caja Acústica Utilizando Estanterías de Pared (sólo para la 805 D3)
La caja acústica ha sido diseñada fundamentalmente
para ser montada sobre un soporte de suelo dedicado (FS-805 D3), pero puede colocarse en una estantería
aunque tal opción ofrezca menos exibilidad a la hora de optimizar las prestaciones de aquélla. En el caso de que se deba optar por la ubicación en estantería, le recomendamos que utilice los tapones de espuma
suministrados de serie para optimizar las prestaciones
(ver Sección 5: Ajuste Fino).
En ambas opciones de instalación, los tweeters de las
cajas acústicas deberían situarse aproximadamente
a la altura de sus oídos en su posición de escucha
habitual.
Nota: Si utiliza una estantería, asegúrese de que
sealosucientementeresistenteparasoportar
adecuadamente el peso de la caja acústica y
coloquelos4piesautoadhesivosdeplásticoenla
base de esta última.
FS-805 D3 o 804 D3
Tanto el FS-805 D3 como la 804 D3 están diseñados
para ser montados únicamente sobre el suelo. Es
importante asegurar que descansen rmemente
sobre el suelo, utilizando los pies terminados en punta suministrados de serie allí donde sea posible.
Los pies terminados en punta –puntas de desacoplo-
están diseñados para perforar alfombras y descansar sobre la supercie del suelo. Inicialmente, inserte las tuercas de bloqueo en los pies lo suciente para que las mismas “oten” justo encima de la alfombra cuando las puntas descansen sobre el suelo que está
17
Page 18
ESPAÑOL

3. Conexión

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
debajo. Fije completamente las puntas en los oricios
dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo,
aoje las dos puntas que no toquen este último hasta que el recinto descanse rmemente sin moverse. Ya para nalizar, je las tuercas contra la base. Puede que
resulte más conveniente colocar y ajustar las puntas de
desacoplo una vez que la posición de la caja acústica
haya sido optimizada.
En caso de que no haya alfombra y usted desee evitar posibles rasguños en la supercie del suelo, utilice
un disco metálico protector, una base dedicada, una moneda entre la punta de desacoplo y el suelo o los
pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies
de goma y nivele el recinto o soporte del mismo modo
que cuando se utilizan las puntas de desacoplo.
Colocación de la Caja Acústica
Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean
inmediatamente a cada caja acústica sean similares desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared desnuda
mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas blandos, es más que probable que tanto la calidad sonora global como la imagen estereofónica queden
seriamente comprometidas.
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice esté situado en el punto de escucha. Las cajas deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier
pared lateral (ver dibujo superior).
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí
que en un equipo de audio de 2 canales porque los
canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la
imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de visualización también ayudará a que la imagen del sonido envolvente esté proporcionada con respecto a la imagen visual. Al igual que sucede con el posicionado en sistemas estereofónicos
convencionales, idealmente las cajas acústicas
deberían estar separadas un mínimo de 0’5 metros de cualquier pared lateral. Si preere colocar las cajas acústicas contra la pared posterior y esta ubicación
provoca un realce excesivo de los graves, diríjase a la
sección Ajuste Fino del presente manual para obtener información sobre cómo utilizar los tapones de espuma suministrados de serie para corregir esta situación.
Todas las conexiones deberían realizarse con todos los
componentes del equipo de audio desconectados.
Los terminales de conexión de la 805 D3 y la 804D3
aceptan una extensa variedad de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas
planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de
hasta 4 mm de diámetro.
Noticia Importante Relacionada con la Seguridad:
En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas
como potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque pueden ser insertadas por error en los oricios de tomas de corriente eléctrica no protegidas. Con el n de satisfacer la normativa europea de seguridad CENELEC, los oricios de
4 mm situados en los extremos de los terminales están
bloqueados por patillas de plástico. Si usted va a utilizar los productos en algún país en el que se aplique dicha normativa, asegúrese de que las clavijas de
tipo banana no puedan ser empleadas de manera no
segura por niños u otras personas no informadas.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga
siempre la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
18
Page 19
Recomendada

4. Ajuste Fino

ESPAÑOL
804 D3
805 D3
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
de terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba). Para realizar una conexión convencional en monocableado, coloque los puentes suministrados de serie de tal modo que los terminales positivos y los terminales negativos estén unidos entre sí (es decir,
positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado
puede mejorar la resolución de los detalles de bajo
nivel.
Asegúrese de que los terminales positivos de la
caja acústica (anillo de color rojo) son conectados
al terminal de salida positivo del amplicador y que
los terminales negativos de la caja acústica (anillo de color negro) son conectados al terminal de salida
negativo del amplicador. Una conexión incorrecta
podría tener como resultado una imagen sonora pobre
y una pérdida de graves. Fije siempre rmemente los terminales los terminales de conexión para evitar que vibren.
Antes de proceder al ajuste no, verique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas
acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio
situado detrás de las cajas también contribuye a crear una sensación aural de profundidad. Por el contrario,
si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las cajas acústicas de la pared,
coloque los tapones de espuma en los puertos bass­reex. Si desea que la reducción de graves sea menos severa, coloque los anillos de espuma en los puertos bass-reex (dibujo superior).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
lo más probable es que se deba a la excitación de
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
efecto en la manera en que dichas resonancias afectan
al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo
de una pared diferente. El cambio de posición de muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala también puede modicar el sonido.
Si la imagen central carece de focalización, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón),
el aumento de la cantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede
ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce
la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y carente de vida.
Para los más puristas, un buen consejo consiste en
quitar la rejilla protectora de los altavoces de medios
y graves sujetándola por su contorno y retirándola cuidadosamente del recinto.
19
Page 20
ESPAÑOL

5. Período de Rodaje

6. Cuidado y Mantenimiento

Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento
acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán
cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Las suspensiones de los altavoces también
se relajarán durante las primeras horas de uso. El
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica
de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones
normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las
que fueron diseñadas.
Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza suministrada de serie con las
mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol
o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza,
nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
con un área pequeña, ya que algunos productos de limpieza pueden dañar algunas de las supercies. Evite utilizar productos abrasivos o que contengan ácido,
álcalis o agentes antibacterianos. No utilice productos de limpieza en los altavoces. Asimismo, evite tocar los
transductores ya que podría dañarlos.
Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers & Wilkins terminadas en madera auténtica que usted posea, tenga en cuenta que en todos los casos se
han seleccionado las mejores chapas disponibles a
la vez que las mismas han sido tratadas con lacas resistentes a la radiación ultravioleta con el n de
minimizar posibles cambios de color a lo largo del tiempo. Aún así, y como es norma en todos los materiales naturales, cada tipo de chapa responderá a
su entorno, por lo que es de esperar que se produzcan
ciertos cambios de color. Las diferencias de color
pueden ser recticadas exponiendo por igual y de manera uniforme todas las supercies de madera a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas en
completarse, aunque puede ser acelerado mediante
el empleo cuidadoso de una lámpara ultravioleta.
Asimismo, las supercies chapadas en madera noble
deberían mantenerse alejadas de fuentes directas de calor tales como radiadores y salidas de aire caliente
con el n de evitar posibles agrietamientos en las
mismas.
20
Page 21
805 D3

2. Posicionamento1. Desempacotamento

PORTUGUÊS
804 D3
Conteúdos da caixa
805 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases de plástico autocolantes 2 cilindros de espuma de duas peças
804 D3 2 pares de cabos de ligação 8 bases das tachas M6 e contraporcas 8 bases de borracha 2 cilindros de espuma de duas peças
As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por
isso, recomendamos que sejam desempacotadas por duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas. Além disso, aconselhamos a remoção de jóias para evitar
riscar o acabamento da superfície das colunas.
A tabela acima ilustra os componentes que estão
incluídos com as colunas 805 D3 e 804 D3. No caso pouco provável de faltar algum componente, contacte o vendedor responsável pela venda das colunas.
Todas as grelhas são xadas de forma magnética. Agrelha de graves/médio alcance, por ser mais pesada, é embalada num compartimento separado,
para evitar movimentos durante o transporte.
Os diafragmas do tweeter são muito delicados e
sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond, incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de
todo o tipo de danos. Ainda assim, deve manusear e limpar as colunas com cuidado.
Informação ambiental
Este produto está em conformidade com as directivas internacionais, incluindo mas não se limitando a:
i. Directiva relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas (RoHS
- Restriction of Hazardous Substances) em
equipamentos eléctricos e electrónicos;
ii. Regulamento relativo ao registo, avaliação,
autorização e restrição de substâncias químicas
(REACH - Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals);
iii. Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos
Electrónicos e Eléctricos (REEE).
Consulte uma entidade local de recolha de lixo para obter informação sobre como reciclar ou eliminar este produto de forma correcta.
Instalação das colunas
Em prateleiras de parede (apenas para 805 D3)
A coluna foi originalmente concebida para ser instalada
num suporte de chão especíco (FS-805 D3), mas pode ser colocada numa prateleira, ainda que se reduza a exibilidade de optimização do desempenho
da coluna. Se as colunas forem colocadas numa prateleira, recomendamos a utilização dos cilindros de espuma (fornecidos) para optimizar o desempenho das portas (consultar a secção 5: Ajustes).
Em ambos os casos, os tweeters das colunas devem
car sensivelmente ao nível dos ouvidos, tendo em
conta a sua posição de audição habitual.
 Nota:Seutilizarumaprateleira,certique-sedeque
estaésucientementeresistenteparasuportaro pesoeapliqueas4basesdeplásticoautocolantes
na parte inferior da coluna.
FS-805 D3 ou 804 D3
As colunas FS-805 D3 e 804 D3 foram projectadas para serem instaladas apenas no chão. É importante
garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando, sempre que possível, as bases das tachas fornecidas.
As bases das tachas foram concebidas para furar
tapetes, cando apoiadas na superfície do chão.
Comece por apertar as contraporcas nas tachas, de
forma a que quem suspensas imediatamente acima
do tapete com as tachas apoiadas no chão. Aperte completamente as tachas nos encaixes roscados da base. Se a caixa ou o suporte das colunas oscilarem
quando estiverem colocados no chão, desaperte as duas tachas que não estão em contacto com o chão, até que estejam rmemente apoiados e não oscilem.
21
Page 22
PORTUGUÊS

3. Ligações

5 canais 7 canais
>0.5m
1.5m - 3m
Para concluir, bloqueie novamente as porcas na base.
Poderá ser mais conveniente instalar e ajustar as bases das tachas depois de alcançar um posicionamento ideal das colunas.
Se não existir um tapete e pretender evitar arranhar a superfície do chão, utilize um disco de protecção de metal, uma protecção contra tachas, uma moeda entre a tacha e o chão, ou as bases de borracha fornecidas. Instale a base de borracha e nivele a caixa ou o
suporte das colunas da mesma forma que fez com as
bases das tachas.
Posicionamento das colunas
Seja em instalações de sistemas estéreo ou em instalações de cinema em casa, assegure-se de que o
espaço envolvente de cada coluna tem características acústicas semelhantes. Por exemplo, se uma coluna
estiver próxima de uma parede e a outra estiver perto
de cortinados ou de mobília com revestimento macio,
a qualidade geral do som e a imagem de sistemas estéreo carão comprometidas.
Sistemas estéreo convencionais
Para começar, as colunas devem ser posicionadas a
uma distância de 1,5m a 3m uma da outra, em dois cantos de um triângulo equilátero que ca completo
com a posição de audição, correspondendo esta ao terceiro canto. As colunas devem estar afastadas da
parede traseira em cerca de 0,5m e, pelo menos, a uma distância de 0,5m das paredes laterais (ver
acima).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas de cinema em casa
Se as colunas forem utilizadas para os canais frontais de um sistema de cinema em casa, devem
car mais próximas uma da outra do que se forem
utilizadas para sistemas de áudio de dois canais, já
que os canais surround tendem a alargar a imagem. Posicionar as colunas a aproximadamente 0,5m da parte lateral do ecrã também contribui para manter a imagem acústica equilibrada com a imagem visual.
Tal como acontece no posicionamento em sistemas
estéreo convencionais, as colunas devem estar a uma distância de, pelo menos, 0,5m das paredes laterais. Caso prera colocar as colunas junto à parede de trás
e se isso resultar numa ênfase excessiva dos sons graves, consulte a secção "Ajustes" deste manual para saber como utilizar os cilindros de esponja.
Todas as ligações devem ser feitas com o
equipamento áudio desligado.
Os terminais das colunas 805 D3 e 804 D3 são compatíveis com várias terminações de cabos:
chas banana de 4 mm , forquilhas de 6 mm e 8 mm (1/4pol. e 5/16 pol.) ou cabos nus com um máximo de
4 mm (5/32 pol.) de diâmetro.
Aviso de segurança importante
Em alguns países, especialmente europeus,
a utilização de chas banana de 4 mm é
considerada um risco potencial de segurança, uma vez
que podem ser introduzidas em tomadas de parede
desprotegidas. De forma a cumprir as normas de segurança europeias CENELEC, os orifícios de 4 mm
nas extremidades dos terminais estão bloqueados
por pinos de plástico. Se estiver a utilizar os produtos
num país onde estas condições se apliquem, deve garantir que as chas banana não são utilizadas de
forma pouco segura por crianças ou outras pessoas desinformadas.
Peça aconselhamento ao seu fornecedor sobre a escolha de cabos para as colunas. Mantenha a impedância total abaixo do valor máximo
recomendado nas especicações das colunas e utilize
um cabo de indutância baixa para evitar a atenuação
de frequências altas.
22
Page 23
Recomendado

4. Ajustes

PORTUGUÊS
804 D3
805 D3
Existem dois pares de terminais na parte de trás de
cada coluna que possibilitam uma cablagem dupla
(topo). Para uma ligação simples, encaixe os cabos de ligação fornecidos de forma a ligar os terminais com a mesma polaridade. A cablagem dupla pode melhorar a resolução dos detalhes de níveis mais baixos.
Certique-se de que os terminais positivos da coluna
(com um anel vermelho) estão ligados ao terminal
de saída positivo do amplicador e que os terminais
negativos da coluna (com um anel preto) estão ligados
ao terminal de saída negativo do amplicador. Uma
ligação incorrecta não provoca danos, mas pode
resultar numa imagem estéreo fraca e na perda de
sons graves. Aperte sempre as capas dos terminais ao máximo para evitar ruídos.
Antes de proceder aos ajustes, certique-se de que
todas as ligações na instalação estão correctas e são seguras.
Geralmente, o maior afastamento das colunas em
relação às paredes reduz o volume dos sons graves. A existência de espaço atrás das colunas também
ajuda a criar uma sensação de profundidade do som. Em contrapartida, a maior aproximação das colunas
em relação às paredes aumenta o volume dos sons
graves. Se pretender reduzir o volume dos sons graves
sem ter de afastar as colunas da parede, aplique
os cilindros de espuma ou, para uma redução mais
atenuada dos graves, os anéis de espuma nos tubos
das portas (ver acima).
Se os sons graves parecerem estar desajustados em
relação à frequência, é muito provável que tal se deva
aos meios de ressonância da divisão de audição. Uma simples alteração na posição das colunas ou no local
de audição pode ter um efeito signicativo na forma
como estas ressonâncias afectam o som. Experimente alterar o local de audição ou colocar as colunas ao longo de uma parede diferente. A existência e o posicionamento de mobiliário de grandes dimensões
também pode inuenciar os meios de ressonância.
Se a imagem central não estiver focada, experimente aproximar as colunas ou voltá-las para dentro,
de modo a que quem voltadas para um local
imediatamente em frente do local de audição.
Se o som for demasiado agudo, o aumento da
quantidade de mobiliário com revestimento macio na
divisão (por exemplo, cortinas mais pesadas) poderá
ajudar a equilibrar o som. Em contrapartida, reduzir a quantidade de mobiliário com revestimento macio
poderá ajudar a tornar mais agudo um som demasiado grave.
Para uma audição mais clara, remova as grelhas
de graves/médio alcance segurando-as pelas
extremidades e puxando-as delicadamente para fora da caixa.
23
Page 24
PORTUGUÊS

5. Utilização inicial

O desempenho das colunas terá variações subtis durante a primeira fase de audição. Se a coluna tiver sido armazenada num ambiente frio, os materiais de amortecimento e de suspensão dos
diafragmas levarão algum tempo até recuperarem
as suas propriedades mecânicas correctas. As
suspensões dos diafragmas também ganharão mais exibilidade após as primeiras horas de utilização. O tempo requerido para que as colunas atinjam
o desempenho pretendido varia consoante as
condições de armazenamento prévio e a forma de
utilização das mesmas. Por norma, deverá esperar
até uma semana para que os efeitos da temperatura estabilizem e cerca de 15 horas de utilização para que
as peças mecânicas funcionem de acordo com as características previstas.

6. Manutenção

Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da
caixa das colunas. Recomendamos a utilização do pano fornecido com o produto. Se utilizar um spray
ou outro produto de limpeza, aplique-o no pano e não directamente no equipamento e teste primeiro numa área mais reduzida, já que alguns produtos de limpeza podem danicar algumas superfícies. Evite utilizar produtos abrasivos ou que contenham agentes ácidos,
alcalinos ou antibacterianos. Não utilize produtos de limpeza nos diafragmas. Evite tocar nos diafragmas, para evitar danos.
Em colunas Bowers & Wilkins com acabamento em
madeira, as melhores folhas são seleccionadas e tratadas com um verniz resistente aos raios ultravioleta para minimizar a possibilidade de alterações de coloração com o passar do tempo. No entanto, tal como acontece com todos os materiais naturais, a
folha reage ao ambiente e é normal que haja alguma
descoloração. Para corrigir diferenças na coloração,
exponha todas as superfícies à luz solar de igual forma e durante um período de tempo semelhante até que a cor que uniforme. Este processo pode demorar vários dias ou até semanas, mas é possível acelerá-lo
se utilizar, com prudência, uma lâmpada ultravioleta.
As superfícies de folha de madeira também devem
manter-se afastadas de fontes directas de calor, tais
como aquecedores ou ar condicionado, para evitar que estalem.
24
Page 25
805 D3

2. Posizionamento dei diffusori1. Rimozione dall’imballo

ITALIANO
804 D3
Contenuto delle confezioni
805 D3 2 coppie cavi di collegamento morsetti 8 piedini autoadesivi 2 doppi inserti cilindrici in spugna
804 D3 2 coppie cavi di collegamento morsetti 8 piedini a punta e dadi di bloccaggio M6 8 piedini in gomma 2 doppi inserti cilindrici in spugna
I diffusori 805 D3 e 804 D3 sono molto pesanti: vi suggeriamo vivamente di essere in almeno due persone a compiere il lavoro e di farlo direttamente nel locale dove verranno impiegati. Inoltre prima di
iniziare è buona precauzione levarsi orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare di grafare le superci dei mobili.
Le tabelle sopra riportate elencano gli accessori che accompagnano i diffusori 805 D3 e 804 D3. Nel caso
mancasse qualche elemento, contattate il rivenditore dove avete effettuato l’acquisto.
Le griglie più pesanti che coprono woofer e midrange
sono ssate tramite magneti e sono imballate a parte
per prevenire danni durante il trasporto.
Le membrane dei tweeter sono molto delicate ed
è facile danneggiarle. Nei modelli della Serie 800
Diamond viene posta davanti al tweeter una piccola griglia in acciaio per proteggerlo da danni accidentali.
Ciò non ostante è necessario prestare molta attenzione
nel maneggiare i diffusori o durante le operazioni di pulizia.
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità (e non
limitatamente) alle seguenti normative internazionali:
I. la limitazione delle sostanze pericolose (RoHS)
negli apparecchi elettrici ed elettronici,
II. la registrazione, valutazione, autorizzazione e
restrizione delle sostanze chimiche (REACH),
III lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro
Paese per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
Installazione
Utilizzo su mensole a muro (solo diffusori 805D3)
Il diffusore è progettato per funzionare sui supporti
da pavimento dedicati FS-805 D3, ma può essere collocato anche su mensole a muro, sebbene ciò
limiti molto l’ottimizzazione delle prestazioni attraverso un’attenta ricerca della posizione migliore. Nel caso si preferisca questo tipo di installazione, si raccomanda
di utilizzare gli inserti in spugna forniti per ottimizzare la
risposta alle basse frequenze. A tal proposito si veda la
sezione 5. Regolazionene più avanti.
In ogni caso è opportuno che il tweeter si trovi approssimativamente in linea con l’orecchio dell’ascoltatore seduto nell’abituale posizione d’ascolto.
Nota: Se si sceglie di posizionarli sopra delle
mensole,assicuratevichesianosufcientemente
robuste per sopportarne il peso ed applicate
4piediniautoadesivisottociascundiffusore.
Supporti FS-805 D3 o diffusori 804 D3
Sia i supporti FS-805 D3 che i diffusori 804 D3 sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento.
Èimportante assicurare che essi poggino stabilmente
sul pavimento senza oscillare, preferibilmente montando i piedini a punta in dotazione.
I piedini a punta sono progettati appositamente per penetrare attraverso un eventuale tappeto in modo da poggiare direttamente sul pavimento sottostante. Come prima cosa montare i dadi di bloccaggio sui piedini in modo che rimangano al di sopra del tappeto
quando le punte toccano il pavimento. Avvitare completamente i piedini negli inserti lettati della base.
25
Page 26
ITALIANO

3. Collegamenti

5 canali 7 canali
>0.5m
1.5m - 3m
Se il diffusore non è perfettamente stabile, svitare i due piedini che non toccano il pavimento no a stabilizzarlo su tutte e quattro le punte. Da ultimo serrare i dadi
contro la base del mobile. Si consiglia di regolare
l’altezza dei piedini e stringere i dadi dopo avere trovato
la collocazione ottimale del diffusore.
Se nel locale non sono presenti tappeti e si desidera
evitare graf al pavimento, è possibile mettere un
dischetto metallico protettivo (ad esempio una piccola moneta) sotto ciascuna punta, oppure montare i piedini in gomma in dotazione. Installare i piedini in gomma e livellare il diffusore seguendo la stessa procedura
indicata per quelli a punta.
Posizionamento
Sia in impianti stereo che home theatre, cercare di
assicurarsi che l’ambiente nelle immediate vicinanze di
ciascun diffusore presenti caratteristiche acustiche il più possibile uguali. Ad esempio, se un diffusore si trova in
prossimità di una parete spoglia mentre l’altro si trova
vicino ad una tenda, un mobile o un divano, tanto la
qualità sonora nel suo insieme, quanto l’immagine
stereofonica rischiano di venir compromesse.
Sistemi stereo convenzionali
Inizialmente i diffusori dovrebbero venir collocati ad una distanza tra loro compresa tra 1,5 e 3 m ed agli
angoli di un triangolo equilatero il cui vertice inferiore è rappresentato dal punto d’ascolto. I diffusori
dovrebbero inoltre trovarsi a circa 0,5 m da ciascuna
delle pareti circostanti (vedi gura in alto).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemi Home Theatre
Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali in un sistema home theatre, essi dovrebbero essere posizionati più vicini tra loro rispetto ad un sistema
stereo, in quanto i canali surround tendono ad allargare l’immagine sonora. Una collocazione a circa 0,5 m
dai bordi dello schermo video aiuta a mantenere
l’immagine sonora in scala con le proporzioni di quanto
osservato visivamente. Come negli impianti stereo,
anche in questo caso i diffusori dovrebbero trovarsi
idealmente ad almeno 0,5 m sia dalla parte di fondo,
sia da quella laterale. Qualora si preferisse mantenere
i diffusori a ridosso della parete di fondo ed in tale posizione la gamma bassa risultasse eccessivamente enfatizzata, si veda la sezione 5. Regolazionene più
avanti dove viene descritto l’impiego degli inserti in
spugna.
Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i
componenti dell’impianto spenti.
I morsetti dei diffusori 805 D3 e 804 D3 accettano cavi con svariate terminazioni: spinotti a banana da 4 mm,
forcelle da 6 mm e 8 mm oppure cavi spellati no a 4mm di diametro.
Importante avvertenza di sicurezza
In alcuni Paesi, in particolare in Europa,
l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene considerato potenzialmente pericoloso, perché
potrebbero essere inseriti nei fori di prese di alimentazione non protette. Per soddisfare le normative di sicurezza europee CENELEC, i fori da 4 mm sui morsetti sono ostruiti da elementi in plastica. Se state
utilizzando i diffusori in un Paese dove è in vigore tale
normativa, assicuratevi che nessun spinotto a banana venga utilizzato in modo improprio da bambini o persone non informate del potenziale pericolo.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore per scegliere un cavo per altoparlanti adatto. Mantenete la sua impedenza totale sotto al valore massimo indicato nelle
speciche tecniche del diffusore ed utilizzate un tipo
a bassa induttanza per evitare attenuazioni alle alte
frequenze.
26
Page 27
Consigliato
4. Regolazione ne
ITALIANO
804 D3
805 D3
Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring
(gure in alto). Per le connessioni tramite un unico
cavo, vengono forniti dei cavetti con terminazioni a banana da un lato e a forcella dall'altro per unire tra
loro con un ponticello i morsetti della stessa polarità. Il
collegamento in bi-wiring di solito migliora la risoluzione dei dettagli a bassi livelli.
Assicuratevi che i terminali positivi dei diffusori (con fascia di colore rosso) siano collegati ai corrispondenti
terminali positivi dell’amplicatore e così i terminali negativi del diffusore (con fascia di colore nero) a quelli negativi dell’amplicatore. Un collegamento errato non crea danni, ma darà origine ad una scadente immagine stereo e ad un’insufciente gamma bassa. Avvitare sempre no in fondo i cappucci dei morsetti
per prevenire fastidiosi rumori durante il funzionamento del diffusore.
Prima procedere con la regolazione ne, assicuratevi che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e
stabili.
Allontanando i diffusori dalle pareti generalmente si riduce il livello dei bassi. Un maggior spazio dietro ad
essi incrementa poi la sensazione di profondità della
scena acustica. Al contrario avvicinando i diffusori alle pareti la gamma bassa viene rinforzata. Se si desidera ridurre i bassi senza allontanare ulteriormente i diffusori
dalle pareti, inserire nei condotti d’accordo sul retro
gli inserti in spugna completi o, per un effetto meno
marcato, i soli anelli esterni (vedi gura in alto).
Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto all’eccitazione dei modi di risonanza dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o del punto d’ascolto possono avere grande inuenza su come queste risonanze
alterano il suono. Provare ad esempio a cambiare
posizione d’ascolto collocando i diffusori a ridosso di
una parete diversa. Anche la presenza e la posizione di
grandi mobili può inuire signicativamente sui modi di
risonanza del locale.
Se l’immagine sonora non risulta correttamente
focalizzata al centro, provare a posizionare i diffusori più vicini tra loro oppure ad angolare il loro frontale in modo che puntino verso una zona leggermente più
avanti rispetto alla posizione d’ascolto.
Se il suono fosse troppo aspro, un aumento della
quantità di tessuti nel locale (ad esempio utilizzando tendaggi più pesanti) può essere d’aiuto per compensare lo squilibrio. Al contrario, riducendoli, si
può contribuire a ravvivare un suono altrimenti spento ed opaco.
Per un ascolto nelle migliori condizioni, rimuovete le griglie a protezione di midrange e woofer afferrandole ai bordi e tirandole delicatamente verso di voi.
27
Page 28
ITALIANO

5. Rodaggio

6. Manutenzione

Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti necessiteranno di un certo intervallo di tempo per
recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le
sospensioni esterne tenderanno ad allentarsi durante le prime ore di utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per arrivare alle prestazioni ottimali varia in base alle condizioni del precedente immagazzinaggio e da come
viene utilizzato. Indicativamente può trascorrere no ad una settimana perché gli effetti della temperatura si stabilizzino e 15 ore di utilizzo medio afnché le parti
meccaniche raggiungano le caratteristiche ottimali
denite in fase di progetto.
I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo
di essere spolverati. Raccomandiamo l’utilizzo del
panno fornito in dotazione. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, applicatelo sul panno,
non direttamente sul mobile. Vi consigliamo altresì di
provare prima a pulire una piccola area non in vista, dal momento che alcuni detergenti troppo aggressivi
potrebbero danneggiare la nitura del diffusore. Non
impiegate prodotti abrasivi o contenenti acidi, alcali oppure agenti anti-batterici. Non utilizzate alcun prodotto per la pulizia sugli altoparlanti ed evitate anche
di toccarli, poiché potreste danneggiarli.
I diffusori Bowers & Wilkins con nitura in legno
naturale, scelto tra i più pregiati e selezionato con cura, sono trattati con una lacca resistente ai raggi ultra-violetti per minimizzare le variazioni di colore nel tempo. Tuttavia, come tutti i material naturali, il legno
subisce l’inuenza degli agenti esterni, in particolare
della luce solare, e può cambiare leggermente colore. Eventuali differenze possono essere compensate
esponendo le superci in ombra alla luce del sole no a
che il colore non risulti uniforme. Questo processo può
richiedere diversi giorni e perno settimane, ma può
essere velocizzato utilizzando con cautela una lampada
a raggi ultra-violetti. Le superci in legno andrebbero
anche tenute lontane da fonti dirette di calore, come, ad esempio, termosifoni o termoconvettori ad aria per
evitare l’insorgenza di piccole crepe nella venatura dellegno.
28
Page 29
805 D3

2. Opstelling1. Uitpakken

NEDERLANDS
804 D3
Inhoud doos
805 D3 2 paar verbindingsdraadjes 8 zelfklevende kunststof kussentjes 2 tweedelige dopjes van schuim
804 D3 2 paar verbindingsdraadjes 8 M6-schroeven met spitse punt en borgmoer 8 rubberen voetjes 2 tweedelige dopjes van schuim
De 805 D3 en 804 D3 zijn bijzonder zwaar en we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met twee personen uit te voeren. Het is verder verstandig armbanden en dergelijke af te doen om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
In de tabel hierboven kunt u zien welke items bij
de 805D3 en 804 D3 zijn gevoegd. Mocht er iets
ontbreken neem dan direct contact op met uw leverancier.
Alle grills zijn magnetisch bevestigd. De zware grill voor de woofer en de middentoner is afzonderlijk verpakt om losraken tijdens transport te voorkomen.
De domes van de tweeters zijn uiterst kwetsbaar en worden gemakkelijk beschadigd. We hebben de 800 Serie Diamond voorzien van een stalen grille waarmee de tweeter wordt beschermd tegen allerlei soorten schade. U moet echter wel voorzichtig te werk gaan wanneer u de luidsprekers verplaatst en reinigt.
Informatie over het Milieu
Dit product voldoet aan de internationale richtlijnen waaronder, maar daartoe niet beperkt:
i. de Restriction of Hazardeous Substances (RoHS)
voor elektrische en elektronische apparatuur;
ii. de Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals (REACH);
iii. de afvoer van Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Raadpleeg de plaatselijke milieudienst voor informatie over het verantwoord afvoeren van overtollige of afgedankte apparatuur.
De luidspreker installeren
Met planken aan de muur (alleen 805 D3)
De luidspreker is in eerste instantie ontworpen voor montage op een speciale vloerstandaard (FS-805 D3), maar hij kan ook op een plank worden geplaatst.
Daardoor verliest u wel enige exibiliteit bij de
optimalisatie van de luidsprekerprestaties. Als plaatsing op een plank toch nodig is, adviseren wij u gebruik te maken van de insteekdopjes van schuim (meegeleverd) om de geluidsweergave via de poort te optimaliseren (zie hoofdstuk 5: Fijnafstemming).
Bij beide installatieopties moeten de tweeters van de luidsprekers zich ongeveer op oorhoogte bevinden als u zich in uw normale luisterpositie bevindt.
Opmerking: Gebruikt u een plank, zorg er dan voor
dat die groot en sterk genoeg is voor het gewicht van de luidspreker en plaats de vier zelfklevende plastic pootjes aan de onderkant van de luidspreker.
FS-805 D3 of 804 D3
FS-805 D3 en 804 D3 zijn enkel bedoeld voor montage op de vloer. Het is belangrijk dat ze stevig op de vloer staan met behulp van de meegeleverde pootjes met spitse punt.
Deze zijn ontworpen om door tapijt heen te drukken en op het vloeroppervlak te rusten. Draai de borgmoeren op zo'n manier op de pootjes dat de moeren zich net boven het oppervlak van het tapijt bevinden wanneer de pootjes door het tapijt heen drukken. Schroef de
pootjes in de schroengangen in de onderkant. Staat
de kast of de standaard bij plaatsing op de vloer scheef, schroef dan de twee pootjes die de vloer niet raken los totdat de kast stevig op de grond staat.
29
Page 30
NEDERLANDS

3. Aansluiten

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Schroef ten slotte de moeren tegen de onderkant aan. Het is wellicht praktischer om de pootjes aan te brengen en af te stellen nadat de luidsprekerpositie is geoptimaliseerd.
Hebt u geen tapijt en wilt u geen krassen op uw vloer, gebruik dan een metalen beschermingsschijf, een nop voor de pootjes of een muntstuk tussen het pootje en de vloer. U kunt ook de meegeleverde rubberen pootjes gebruiken. Breng de rubberen pootjes aan en zorg ervoor dat de kast of de standaard evenwichtig staat, net zoals bij de spitse pootjes.
Luidsprekeropstelling
Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is het verstandig te streven naar een identieke directe akoestische omgeving voor alle luidsprekers. Wanneer
bijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand
is geplaatst en de andere in de nabijheid van zachte meubilering of gordijnen, dan zullen zowel de algehele geluidskwaliteit als het stereobeeld daar onder lijden.
Conventionele Stereosystemen
Als uitgangspunt worden de luidsprekers 1,5 tot
3meter uit elkaar geplaatst, zodanig dat zij zich
beide even ver van het luistergebied bevinden. Het verdient de voorkeur een luidspreker ca. 0,5 m van de achterwand en minimaal 0,5 m van de zijwanden te plaatsen (zie afbeelding hierboven).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theater Systemen
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front kanalen in een home theater systeem, dienen ze iets dichter bij elkaar te staan dan bij tweekanalen stereo omdat de surround kanalen het klankbeeld verbreden. Opstelling van de luidsprekers op 0,5 m ter weerszijden van het beeldscherm houdt het klankbeeld in de juiste verhouding met de grootte van het beeldscherm. Net als bij conventionele stereo-opstelling dienen de luidsprekers liefst ca. 0,5 m van de achterwand te blijven en eveneens 0,5 m van de zijwanden. Als u uw luidspreker het liefst tegen de achterwand plaatst en deze locatie ertoe leidt dat de lage tonen te zwaar benadrukt worden, ga dan naar het hoofdstuk over Fijnafstemming in deze handleiding voor nadere informatie over het gebruik van de dopjes van schuim.
Schakel voordat u begint met aansluiten alle audioapparatuur uit.
De luidsprekeraansluitingen van de 805 D3 en de 804 D3 accepteren verschillende soorten kabels en pluggen: 4 mm banaanstekkers, 6 mm en 8 mm
(1/4”en 15/16”) spades, of blanke draadeinden van max. 4 mm (5/32”).
Belangrijk voor uw veiligheid
In bepaalde landen, vooral Europa, wordt het gebruik van 4 mm banaanstekkers beschouwd als potentieel gevaarlijk omdat deze ook in onbeschermde stopcontacten kunnen worden gestoken. Om te voldoen aan de Europese CENELEC veiligheidsregels zijn de openingen op de aansluitingen geblokkeerd met plastic pennen. Wanneer u het product gebruikt in een land waar deze regels gelden, dient u zich ervan te overtuigen dat banaanstekkers niet op onveilige manier kunnen worden gebruikt door kinderen en andere niet geïnformeerde personen.
Vraag uw leverancier om informatie over kabels. Houd de totale impedantie beneden het maximum als aanbevolen in de technische gegevens en gebruik kabel met een lage inductie om verzwakking van hoge
frequenties te voorkomen.
30
Page 31
Aanbevolen

4. Fijnafstemming

NEDERLANDS
804 D3
805 D3
Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste) mogelijk te maken. Voor conventionele verbinding met een enkele kabel brengt u de bijgevoegde doorverbindingen aan tussen de aansluitingen van dezelfde polariteit. Dubbele bedrading kan de resolutie bij een lage detaillering verbeteren.
Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de luidspreker (rode ring) worden verbonden met de positieve uitgang van de versterker en de negatieve aansluitingen van de luidspreker (zwarte ring) worden verbonden met de negatieve uitgang van de versterker. Foutieve verbinding is niet schadelijk maar vertroebelt het stereobeeld en geeft verlies aan laag. Draai altijd de kapjes van de aansluitingen geheel vast om rammelen te voorkomen.
Controleer voordat u aan het jnafstemmen begint, of
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.
Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte achter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke indruk op het gehoor. Omgekeerd, door de luidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemt het laag juist toe. Wanneer u het laag wilt reduceren zonder de luidsprekers verder van de wand te plaatsen, drukt u de schuimrubber doppen in de poorten als aangegeven in afbeelding hierboven.
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in de luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een behoorlijke invloed hebben op het effect van deze resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie te wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en positie van grote meubels hebben invloed op deze resonanties.
Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze te
richten op een punt juist vóór de luisterpositie.
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen. Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering een donkere klank helderder maken.
De meest kritische luisteraars raden we aan de grills van de woofer/middentoner te verwijderen door ze bij de rand vast te pakken en de voorzichtig van de kast te trekken.
31
Page 32
NEDERLANDS

5. Inspelen

De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn een week aan om een stabiele temperatuur te bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische onderdelen de beoogde eigenschappen te laten verkrijgen.

6. Onderhoud

De kast hoeft over het algemeen alleen maar te worden afgestoft. We raden u aan de bijgevoegde stofdoek te gebruiken. Wilt u een schoonmaakspray of een ander middel gebruiken, verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van de kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooit direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare plek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlak kunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen of middelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden. Vermijd aanraking van de eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk beschadigd kan raken.
Voor Bowers & Wilkins speakers die zijn afgewerkt met echt hout worden de beste neersoorten uitgezocht
en voorzien van een tegen ultraviolet licht bestendige laklaag om verkleuring in de loop der tijd te voorkomen.
Niettemin zal deze neer net als alle natuurlijke
materialen, op de omgeving reageren en enige verkleuring is normaal. Kleurverschillen kunnen worden voorkomen door alle delen in gelijke mate aan zonlicht bloot te stellen tot de kleur weer egaal is. Dat proces kan enige weken of zelfs maanden in beslag nemen en kan worden versneld met een ultraviolette lamp. Houd
geneerde delen uit de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren en warme lucht bronnen om het barsten van
houtneer te voorkomen.
32
Page 33
805 D3

2. Τοποθέτηση1. Αποσυσκευασία

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
804 D3
Περιεχόμενα του κουτιού
805 D3 2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης 8 αυτοκόλλητα πλαστικά πόδια 2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό
804 D3 2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης 8 ακίδες Μ6 και παξιμάδια ασφάλισης 8 πόδια από καουτσούκ 2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό
Τα 805 D3 και 804 D3 είναι πολύ βαριά και συνιστούμε ιδιαίτερα να αποσυσκευαστούν στο δωμάτιο στο οποίο θα χρησιμοποιηθούν, από δύο άτομα που συνεργάζονται μεταξύ τους. Μια λογική προφύλαξη είναι επίσης να αφαιρέσετε τυχόν κοσμήματα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος να γρατσουνιστεί το φινίρισμα της επιφάνειας των ηχείων.
Ο παραπάνω πίνακας απεικονίζει τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία των 805 D3 και 804 D3. Στην απίθανη περίπτωση που λείπει κάτι, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τα ηχεία.
Όλες οι γρίλιες προσαρτώνται μαγνητικά. Η βαρύτερη γρίλια μπάσων/μεσαίας εμβέλειας είναι συσκευασμένη σε ένα ξεχωριστό χώρισμα, για να αποτραπεί η κίνησή της κατά τη μεταφορά.
Τα διαφράγματα των τουίτερ είναι πολύ εύθραυστα και καταστρέφονται εύκολα. Στη συσκευασία των 800 Series Diamond, περιλαμβάνουμε μια ατσάλινη γρίλια που μπορεί να προστατεύσει το τουίτερ από πολλά είδη ζημιάς. Ωστόσο, θα πρέπει να εξακολουθείτε να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε και καθαρίζετε τα ηχεία σας.
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς:
i. η οδηγία Restriction of Hazardous Substances
(RoHS - Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων ουσιών) στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
ii. η οδηγία Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals (REACH - Καταχώριση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων)
iii. η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE
- Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή διάθεσης αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους τρόπους σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης του προϊόντος αυτού.
Εγκατάσταση ηχείου Χρήση ραφιών στον τοίχο (805 D3 μόνο)
Το ηχείο έχει σχεδιαστεί πρωτίστως ώστε να τοποθετείται σε ένα ειδικό στήριγμα δαπέδου (FS-805D3), αλλά μπορεί να τοποθετηθεί σε ράφι, μολονότι αυτό προσφέρει λιγότερη ευελιξία για τη βελτιστοποίηση της απόδοσης του ηχείου. Αν πρέπει να τοποθετηθεί σε ράφι, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τα ένθετα παρεμβύσματα από αφρώδες υλικό (παρέχονται) για τη βελτιστοποίηση της απόδοσης της θύρας (βλ.Ενότητα 5: Μικροσυντονισμός).
Και στις δύο περιπτώσεις εγκατάστασης, τα τουίτερ των ηχείων θα πρέπει να βρίσκονται κατά προσέγγιση στο ύψος του αυτιού, στη συνηθισμένη θέση ακρόασης.
Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε ράφι, διασφαλίστε
ότι είναι αρκετά ανθεκτικό για να υποστηρίξει σωστά το βάρος και τοποθετήστε τα 4 αυτοκόλλητα πλαστικά πόδια στην κάτω πλευρά του ηχείου.
FS-805 D3 ή 804 D3
Τα FS-805 D3 και 804 D3 προορίζονται μόνο για τοποθέτηση στο δάπεδο. Πρέπει να διασφαλίσετε ότι στηρίζονται σταθερά στο δάπεδο χρησιμοποιώντας τις ακίδες που παρέχονται, όποτε είναι δυνατόν.
Οι ακίδες έχουν σχεδιαστεί ώστε να τρυπούν το χαλί και να ακουμπούν στην επιφάνεια του δαπέδου. Αρχικά, βιδώστε τα παξιμάδια ασφάλισης πάνω στις ακίδες όσο χρειάζεται ώστε τα παξιμάδια να βρίσκονται μόλις πάνω από την επιφάνεια του χαλιού όταν οι ακίδες ακουμπούν στο δάπεδο κάτω από το χαλί. Βιδώστε εντελώς τις ακίδες στις υποδοχές με σπείρωμα της βάσης. Αν το περίβλημα ή το στήριγμα κουνιέται όταν τοποθετηθεί στο δάπεδο, ξεβιδώστε τις δύο ακίδες που δεν αγγίζουν το δάπεδο μέχρι
33
Page 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

3. Συνδέσεις

5 κανάλια 7 κανάλια
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
το περίβλημα να ακουμπήσει σταθερά χωρίς να κουνιέται. Τέλος, ασφαλίστε τα παξιμάδια στη βάση. Ενδέχεται να είναι πιο εύκολη η τοποθέτηση και η ρύθμιση των ακίδων αφού βελτιστοποιηθεί η θέση του ηχείου.
Αν δεν υπάρχει χαλί και θέλετε να αποφύγετε τις γρατσουνιές στην επιφάνεια του δαπέδου, χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό μεταλλικό δίσκο, ένα κάλυμμα ακίδας ή ένα κέρμα ανάμεσα στην ακίδα και το δάπεδο ή χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα πόδια από καουτσούκ. Τοποθετήστε τα πόδια από καουτσούκ και οριζοντιώστε το περίβλημα ή το στήριγμα με τον ίδιο τρόπο που θα το κάνατε για τις ακίδες.
Τοποθέτηση των ηχείων
Σε εγκαταστάσεις σε στερεοφωνικά συστήματα ή συστήματα οικιακού κινηματογράφου, προσπαθήστε να διασφαλίσετε ότι το άμεσο περιβάλλον του κάθε ηχείου είναι παρόμοιο σε ακουστικό χαρακτήρα. Για παράδειγμα, αν το ένα ηχείο τοποθετηθεί κοντά σε γυμνούς τοίχους και το άλλο τοποθετηθεί κοντά σε μαλακά έπιπλα και κουρτίνες, τότε τόσο η συνολική ποιότητα του ήχου όσο και η στερεοφωνική εικόνα είναι πιθανό να θα περιοριστούν.
Συμβατικά στερεοφωνικά συστήματα
Για να αρχίσουμε, τα ηχεία θα πρέπει να τοποθετούνται σε απόσταση μεταξύ 1,5 m και 3 m μεταξύ τους, στις δύο γωνίες ενός ισόπλευρου τριγώνου, το οποίο ολοκληρώνεται με την περιοχή ακρόασης στην τρίτη γωνία. Τα ηχεία πρέπει να απέχουν περίπου 0,5 m από τον πίσω τοίχο και τουλάχιστον 0,5 m από οποιουσδήποτε πλευρικούς τοίχους (επάνω).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Συστήματα οικιακού κινηματογράφου
Αν τα ηχεία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για τα μπροστινά κανάλια σε ένα σύστημα οικιακού κινηματογράφου, θα πρέπει να τοποθετηθούν πλησιέστερα μεταξύ τους από την περίπτωση του ήχου 2 καναλιών, επειδή τα κανάλια surround τείνουν να διευρύνουν την εικόνα. Η τοποθέτηση των ηχείων εντός απόστασης περίπου 0,5 m από τις πλευρές της οθόνης θα διατηρήσει επίσης την εικόνα του ήχου σε κλίμακα παράλληλη με την οπτική εικόνα. Όπως συμβαίνει με τη συμβατική στερεοφωνική τοποθέτηση, τα ηχεία θα πρέπει ιδανικά να απέχουν τουλάχιστον 0,5 m από οποιουσδήποτε πλευρικούς τοίχους. Αν θέλετε να τοποθετήσετε το ηχείο σας έτσι ώστε να ακουμπά στον πίσω τοίχο και αυτή η τοποθέτηση δίνει υπερβολική έμφαση τα μπάσα, ανατρέξτε στην ενότητα "Μικροσυντονισμός" αυτού του εγχειριδίου για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των παρεμβυσμάτων αφρού.
Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται με τον ηχητικό εξοπλισμό απενεργοποιημένο.
Οι ακροδέκτες των ηχείων 805 D3 και 804 D3 δέχονται μια ποικιλία ακροδεκτών καλωδίων: κυλινδρικά βύσματα 4 mm, διχαλωτούς ακροδέκτες 6 mm και 8 mm (1/4 ίντσας και 5/16 ίντσας) ή γυμνά καλώδια διαμέτρου έως 4 mm (5/32 ίντσας).
Σημαντική ειδοποίηση για την ασφάλεια
Σε ορισμένες χώρες, ειδικότερα σε αυτές της Ευρώπης, η χρήση κυλινδρικών βυσμάτων 4 mm θεωρείται δυνητικός κίνδυνος για την ασφάλεια, επειδή μπορούν να τοποθετηθούν μέσα στις οπές ακάλυπτων πριζών του δικτύου τροφοδοσίας. Προκειμένου να πληρούνται οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί ασφαλείας CENELEC, οι οπές 4 mm στις άκρες των ακροδεκτών φράζονται με πλαστικούς πείρους. Αν χρησιμοποιείτε τα προϊόντα σε οποιαδήποτε χώρα στην οποία ισχύουν αυτές οι προϋποθέσεις, θα πρέπει να διασφαλίσετε ότι τυχόν κυλινδρικά βύσματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με επισφαλή τρόπο από παιδιά ή άλλα ανενημέρωτα άτομα.
Ζητήστε συμβουλές από την τοπική αντιπροσωπία όταν επιλέγετε καλώδιο ηχείου. Διατηρήστε τη συνολική του σύνθετη αντίσταση χαμηλότερη από τη μέγιστη συνιστώμενη στις προδιαγραφές του ηχείου και χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο χαμηλής αυτεπαγωγής για να αποφύγετε την εξασθένηση των υψηλών συχνοτήτων.
34
Page 35
Συνιστώμενη

4. Μικροσυντονισμός

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
804 D3
805 D3
Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο καλώδια (επάνω). Για σύνδεση με ένα καλώδιο, τοποθετήστε τα παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης για να ενώσετε τους ακροδέκτες ίδιας πολικότητας μεταξύ τους. Η σύνδεση με δύο καλώδια μπορεί να βελτιώσει την ανάλυση των λεπτομερειών χαμηλού επιπέδου.
Διασφαλίστε ότι οι θετικοί ακροδέκτες στο ηχείο (με κόκκινο δακτύλιο) είναι συνδεδεμένοι στο θετικό ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή και ότι οι αρνητικοί ακροδέκτες στο ηχείο (με μαύρο δακτύλιο) είναι πάντα συνδεδεμένοι στον αρνητικό ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή. Η εσφαλμένη σύνδεση δεν θα προκαλέσει ζημιά, αλλά θα προκαλέσει κακή στερεοφωνική απεικόνιση και απώλεια μπάσων. Πάντα να βιδώνετε εντελώς τα καπάκια των ακροδεκτών για να αποτρέψετε το κροτάλισμα.
Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς.
Η απομάκρυνση των ηχείων περισσότερο από τους τοίχους γενικώς θα μειώσει την ένταση των μπάσων. Ο χώρος πίσω από τα ηχεία θα βοηθήσει επίσης να δημιουργήσετε μία ακουστική αίσθηση βάθους. Αντίθετα, η μετακίνηση των ηχείων πλησιέστερα στους τοίχους θα αυξήσει την ένταση των μπάσων. Αν θέλετε να μειώσετε την ένταση των μπάσων χωρίς να μετακινήσετε τα ηχεία περισσότερο από τον τοίχο, τοποθετήστε τα παρεμβύσματα αφρού ή, για μικρότερη μείωση των μπάσων, τους δακτυλίους αφρού στους σωλήνες των θυρών (επάνω).
Αν τα μπάσα ακούγονται ανομοιόμορφα με τη συχνότητα, αυτό κατά πάσα πιθανότητα θα οφείλεται στις ακουστικές ιδιότητες του δωματίου ακρόασης. Ακόμα και μικρές αλλαγές στην τοποθέτηση των ηχείων ή στη θέση ακρόασης μπορούν να έχουν σημαντική επίδραση στον τρόπο που επηρεάζεται ο ήχος από τις ιδιοσυχνότητες. Δοκιμάστε να μετακινήσετε τη θέση ακρόασης ή τοποθετήστε τα ηχεία σας κοντά σε διαφορετικό τοίχο, αν είναι δυνατό. Η παρουσία και η θέση μεγάλων επίπλων μπορεί επίσης να επηρεάσει τις ακουστικές ιδιότητες.
Εάν υπάρχει απώλεια εστίασης στην κεντρική εικόνα, δοκιμάστε να μετακινήσετε τα ηχεία πιο κοντά μεταξύ τους ή να τους δώσετε κλίση προς τα μέσα ώστε να είναι στραμμένα προς μια θέση ακριβώς μπροστά από τη θέση ακρόασης.
Εάν ο ήχος είναι υπερβολικά έντονος, τοποθετήστε περισσότερα υφάσματα επίπλωσης στο δωμάτιο (π.χ. πιο βαριές κουρτίνες) για να ισορροπήσετε τον ήχο. Αντίθετα, εάν τοποθετήσετε λιγότερα υφάσματα επίπλωσης, ενδέχεται ο ήχος να γίνει πιο έντονος.
Για πιο εκλεπτυσμένη ακρόαση, αφαιρέστε τις γρίλιες μπάσων/μεσαίας εμβέλειας πιάνοντάς τις από τα άκρα τους και τραβώντας τις απαλά μακριά από το περίβλημα.
35
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5. Πρώτη λειτουργία

Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη διάρκεια της αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το ηχείο έχει αποθηκευτεί σε ψυχρό περιβάλλον, οι ουσίες απόσβεσης των κραδασμών και τα υλικά ανάρτησης των μονάδων οδήγησης θα χρειαστούν λίγο χρόνο για να ανακτήσουν τις σωστές μηχανικές τους ιδιότητες. Τα εξαρτήματα ανάρτησης της μονάδας οδήγησης θα χαλαρώσουν επίσης κατά τη διάρκεια των πρώτων ωρών χρήσης. Ο χρόνος που χρειάζεται το ηχείο για να επιτύχει την απόδοση για την οποία προορίζεται θα ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες όπου είχε αποθηκευτεί προηγουμένως και τον τρόπο χρήσης του. Ως κανόνα, να αφήνετε να παρέλθει έως μία εβδομάδα για να σταθεροποιηθούν οι επιδράσεις της θερμοκρασίας και 15 ώρες χρήσης κατά μέσο όρο προκειμένου τα μηχανικά μέρη να αποκτήσουν τα χαρακτηριστικά σχεδίασης που πρέπει.

6. Φροντίδα και συντήρηση

Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το πανί που συνοδεύει το προϊόν. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή άλλο καθαριστικό, απλώστε το καθαριστικό επάνω στο πανί, όχι απευθείας επάνω στο προϊόν και δοκιμάστε πρώτα σε μια μικρή περιοχή, καθώς ορισμένα καθαριστικά προϊόντα ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά σε ορισμένες από τις επιφάνειες. Αποφεύγετε τα αποξεστικά προϊόντα ή τα προϊόντα που περιέχουν οξειδωτικούς, αλκαλικούς ή αντιβακτηριδιακούς παράγοντες. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά στις μονάδες οδήγησης. Αποφεύγετε να αγγίζετε τις μονάδες οδήγησης, καθώς ενδέχεται να προκληθεί ζημιά.
Όποτε τα ηχεία Bowers & Wilkins έχουν φινίρισμα από πραγματικό ξύλο, επιλέγονται τα καλύτερα ξυλόφυλλα και υποβάλλονται σε επεξεργασία με ένα βερνίκι που είναι ανθεκτικό στην υπεριώδη ακτινοβολία, για να ελαχιστοποιηθούν οι αλλαγές στο χρώμα με την πάροδο του χρόνου. Εντούτοις, όπως όλα τα φυσικά υλικά, το ξυλόφυλλο αντιδρά στο περιβάλλον του και είναι αναμενόμενος ένας βαθμός αποχρωματισμού. Οι διαφορές χρώματος μπορούν να αποκατασταθούν εκθέτοντας εξίσου και ομαλά στο ηλιακό φως όλες τις επιφάνειες ξυλόφυλλου, μέχρι το χρώμα να είναι ομοιόμορφο. Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει αρκετές ημέρες ή ακόμα και εβδομάδες, αλλά ενδέχεται να επιταχυνθεί με προσεκτική χρήση ενός λαμπτήρα υπεριώδους φωτός. Οι επιφάνειες με ξυλόφυλλο θα πρέπει επίσης να διατηρούνται μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ και εξαεριστήρες θερμού αέρα, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα πρόκλησης ρωγμών στο ξυλόφυλλο.
36
Page 37
805 D3

2. Размещение1. Распаковка

РУССКИЙ
804 D3
Содержание упаковки
805 D3 2 Пары соединительных проводов 8 Самоклеящиеся пластиковые опоры 2 Поролоновые заглушки из двух частей
804 D3 2 Пары соединительных проводов 8 Шипы с резьбой M6 и контргайки 8 Резиновые опоры 2 Поролоновые заглушки из двух частей
Акустические системы 805 D3 и 804 D3 очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно рекомендуем, чтобы вы их распаковывали вдвоем, причем в той комнате, где они будут стоять. Следует также снять с рук все кольца и украшения, чтобы не поцарапать полированную отделку колонок.
В Таблице выше приведен список компонентов и деталей, которые упакованы вместе с 805 D3 и 804 D3. В маловероятном случае, когда чего-либо не хватает, обращайтесь сразу же к продавцу, у которого вы купили колонки.
Все защитные решетки крепятся на магнитах. Более тяжелые защитные решетки для НЧ- и СЧ­динамиков упакованы в отдельные ячейки, чтобы избежать их перемещения при транспортировке.
Купольные диафрагмы твитеров очень хрупкие и их легко повредить. В Серии 800 Diamond используются стальные решетки, защищающие твитер от повреждения. Однако, при чистке колонок или уходе за ними нужно проявлять осторожность.
Информация по защите окружающей среды
Этот продукт полностью соответствует международным директивам, включая, но не ограничиваясь:
i. По ограничениям использования опасных
материалов (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и электронном оборудовании,
ii. По регистрации, оценке, авторизации и
ограничению использования химических веществ – Registration, Evaluation, Authorisation and restriction of CHemicals (REACH)
iii. По утилизации отходов – Waste Electrical and
Electronic Equipment – (WEEE).
Проконсультируйтесь с вашей местной организацией, которая занимается утилизацией отходов, по вопросам правильной сдачи вашего оборудования в утиль.
Установка акустических систем Использование настенных полок (только для 805 D3)
Колонки созданы для установки на специальные напольные подставки (FS-805 D3), но их можно поставить и на полку, хотя возможностей оптимизации звучания будет меньше. Если вы решили установить АС на полку, мы рекомендуем использовать поролоновые заглушки (прилагаются) чтобы оптимизировать работу порта (см. Section 5: Тонкая настройка).
В любом случае твитер должен быть примерно на уровне ушей слушателя, сидящего на обычном месте.
Примечание: при установке на полку убедитесь,
что она достаточно прочна, чтобы выдержать вес, и подложите самоклеящиеся пластиковые опоры под низ колонки.
FS-805 D3 или 804 D3
FS-805 D3 и 804 D3 предназначены только для напольной установки. Важно всюду, где это возможно, обеспечить их прочное положение на полу с помощью шипов, входящих в комплект.
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и опираться на поверхность пола. Сначала наверните контргайки на шипы так, чтобы остался небольшой зазор над ковром при шипах, прочно стоящих на полу. Затем заверните шипы до упора в отверстия с резьбой в опорной плите. Если корпус шатается, отверните назад шипы, которые не касаются пола, чтобы он прочно встал на все опоры. Наконец, затяните
37
Page 38
РУССКИЙ

3. Подсоединение

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
контргайки в сторону корпуса или плиты. Более удобно отрегулировать высоту шипов после того, как вы выберете оптимальное место для колонок.
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать царапин на полу, используйте защитные металлические диски, колпачки или монеты, вставляемые между шипами и полом, или же установите резиновые ножки из комплекта. Присоедините резиновые опоры и выровняйте корпус точно так же, как и в случае с шипами.
Выбор места для колонок
В системах домашнего театра или стерео системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее окружение каждой из колонок было похожим по акустическим свойствам. Например, если одна АС примыкает к голым стенам, а другая – к мягкой мебели и шторам, то это может отрицательно повлиять на звучание.
Обычные стерео системы
Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5 до 3 м друг от друга в двух углах равностороннего треугольника, третий угол которого – это центр зоны прослушивания. Колонки должны быть на расстоянии по крайней мере 0,5 м от задней и боковых стен (см. рис. выше).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Системы Домашнего Театра
Если АС используются как фронтальные каналы в домашнем театре, они должны стоять ближе друг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к. тыловые каналы расширяют образ. Размещение АС на расстоянии приблизительно по 0.5 м от сторон экрана также помогает согласовать масштаб звукового и зрительного образа. Как и в случае обычного стерео, АС должны в идеале располагаться на расстоянии не менее 0.5 м от задней и боковых стен. Если вы предпочитаете придвинуть колонки ближе к задней стене, и это приводит к чересчур подчеркнутым басам, обращайтесь в Раздел «Тонкая настройка» этого руководства за указаниями по использованию поролоновых заглушек.
Все подключения делаются только при выключенном аудио оборудовании.
Клеммы 805 D3 и 804 D3 принимают широкое разнообразие кабельных разъемов: 4-мм разъемы «бананы», лопатки шириной 6 мм и 8 мм (1/4 in и 5/16 in), или же зачищенные концы кабелей диаметром до 4 мм (5/32 in).
Важное замечание по безопасности
В некоторых странах, в частности в Европе, использование 4-мм разъемов «бананов» считается потенциально опасным, т.к. их по ошибке можно вставить в электрическую розетку. Для согласования с европейскими нормами безопасности (European CENELEC), 4-мм отверстия на концах клемм заблокированы пластмассовыми пробками. Если вы используете продукт в стране, где эти нормы действуют, вы должны быть уверены, что разъемы «бананы» не смогут быть применены детьми или неосведомленными людьми с опасностью для здоровья.
Попросите вашего дилера порекомендовать кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был ниже максимально допустимого в спецификации, а индуктивность тоже была низкой, чтобы не ослабить высокие частоты.
38
Page 39
Рекомендуется

4. Тонкая настройка

РУССКИЙ
804 D3
805 D3
На задней панели колонок имеются по две пары клемм, чтобы обеспечить возможность подключения би-ваерингом (двухкабельное, bi­wiring, см. выше). Для обычного, однокабельного подключения, подсоедините проводники к клеммам соответствующей полярности. Би-ваеринг может улучшить разрешение деталей низкого уровня.
Убедитесь, что плюсовая клемма на колонке (с красным кольцом) соединена с плюсовой выходной клеммой на усилителе, а минусовая на колонке (с черным кольцом) соединена с минусовой выходной клеммой на усилителе. Неверное соединение не приведет к повреждениям, но ухудшит стерео образ и ослабит басы. Всегда завинчивайте головки клемм до упора, чтобы избежать вибраций.
Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено правильно и надежно.
Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, уменьшаете уровень басов. Достаточное расстояние позади колонок позволяет также создать ощущение глубины. Соответственно, придвинув колонки к стенам, вы увеличите долю басов. Если вы хотите снизить уровень басов, не отодвигая колонки от стен, вставьте поролоновую заглушку в порт фазоинвертора, или же – для не такого резкого снижения – поролоновое кольцо (см. рис. выше).
Неравномерное распределение басов обычно вызывается стоячими волнами в комнате, и поэтому имеет смысл поэкспериментировать с расстановкой обоих колонок и выбором места слушателя. Попытайтесь расположить колонки вдоль другой стены. На звучание может повлиять даже перемещение крупной мебели.
Если звуковой образ в центре слабоват, попробуйте пододвинуть колонки ближе друг к другу или же направить в точку перед слушателями.
Если звук слишком резкий, добавьте мягкой мебели в комнате (например, повесьте тяжелые шторы), или наоборот – уберите их, если звук глухой и безжизненный.
Для наиболее взыскательных слушателей снимите защитные решетки с басовой и среднечастотной секций, взяв их за края и осторожно потянув к себе.
39
Page 40
РУССКИЙ

5. Прогрев и приработка

Звучание АС слегка меняется в течение начального периода прослушивания. Если колонка хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих материалов и подвеса динамиков потребуется некоторое время на восстановление механических свойств. Подвес диффузора также слегка снижает свою жесткость в течение первых часов работы. Время, которое потребуется АС для полного выхода на расчетные характеристики зависит от условия хранения и интенсивности использования. Как правило, потребуется неделя на устранения температурных эффектов и около 15 часов на достижение механическими частями желаемых характеристик.

6. Уход

Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме протирки от пыли. Мы рекомендуем использовать ткань, прилагаемую в комплекте. Если же вы захотите использовать антистатик­аэрозоль для чистки, то распыляйте аэрозоль на протирочную ткань, а не на корпус. Испробуйте его сначала на небольшом участке поверхности, т.к. некоторые моющие вещества могут повреждать отделку. Избегайте применения жидкостей с абразивными частицами, содержащих кислоту или щелочь, а также антибактериальные вещества. Не используйте чистящие жидкости для динамиков. Избегайте касания диффузоров динамиков, т.к. это может привести к их повреждению.
Когда для отделки корпусов АС Bowers & Wilkins используется натуральное дерева, лучшие сорта шпона покрываются лаком, стойким к ультрафиолетовому излучению для минимизации изменений цвета со временем. Тем не менее, как и любой природный материал, фанера подвержена воздействию окружающей среды, и какое-то выцветание все равно возможно со временем. Разница в окраске может быть заглажена выставлением всех фанерованных поверхностей на солнце до тех пор, пока она не станет незаметной. Этот процесс может занять несколько дней или недель, но его можно ускорить умелым и аккуратным использованием ультрафиолетовой лампы. Держите фанерованные поверхности подальше от источников тепла, таких как радиаторы, тепловентиляторы или батареи центрального отопления, чтобы избежать растрескивания.
40
Page 41
805 D3

2. Umístění1. Vybalení

ČESKY
804 D3
Obsah balení
805 D3 2 páry terminálových propojek
8 samolepících pružných podložek 2 dvoudílné pěnové záslepky
804 D3 2 páry terminálových propojek
8 hrotů s M6 závitem a pojistnými maticemi 8 pryžových nožiček 2 dvoudílné pěnové záslepky
Reprosoustavy 805 D3 a 804 D3 mají velkou hmotnost
a proto důrazně doporučujeme provádět vybalení až v místnosti, kde budou instalovány, přičemž k manipulaci je zapotřebí nejméně dvou osob. Při vybalování
a manipulaci si z rukou sundejte šperky (prsteny, náramky apod.), aby nedošlo k poškrábání povrchu reprosoustav.
Tabulka nahoře znázorňuje příslušenství, které je
obsahem balení reprosoustav 805 D3 a 804 D3. Pokud
cokoli chybí, obraťte se prosím na vašeho prodejce, od kterého jste reprosoustavy zakoupili.
Všechny krycí mřížky reproduktorů jsou uchyceny magneticky. Mřížka kryjící středobasovou sekci je balena zvlášť, aby během přepravy nedošlo k jejímu posunutí a poškození ozvučnice.
Membrána vysokotónového reproduktoru je velmi křehká a lze ji snadno poškodit. Reprosoustavy řady 800 Diamond jsme vybavili kovovou mřížkou, chránící membránu vysokotónového reproduktoru před poškozením. Nicméně, i přes tuto ochranu buďte
opatrní, kdykoli s reprosoustavami manipulujete, nebo
je čistíte.
Informace kživotnímu prostředí
Tento produkt je konstruován sohledem na nejen tyto mezinárodní předpisy:
i. RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
jenž se týká omezení nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
ii REACH (Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals), jenž se týká registrace, evaluace, autorizace a restrikce chemických látek
iii WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), jenž se týká likvidací elektrického a elektronického zařízení.
Více informací o tom, jak správně recyklovat nebo likvidovat tento výrobek, získáte od příslušného orgánu,
který se zabývá likvidací odpadu.
Instalace reprosoustav
Použití nástěnných polic (pouze 805 D3)
Reprosoustavy jsou primárně navrženy pro montáž na specializované podlahové stojany (FS-805 D3), nicméně mohu být umístěny také na polici či regálu i když to omezuje možnosti doladění pro optimální reprodukci. Je-li třeba umístit reprosoustavy na polici, doporučujeme vyzkoušet použití dodávaných pěnových záslepek do basreexu a optimalizovat tak reprodukci basů (viz kapitola 5: Finální doladění).
Pro oba způsoby instalace platí, že vysokotónové reproduktory reprosoustav by se měly nacházet zhruba ve výšce uší posluchače.
 Poznámka:Používáte-lipolicičiregál,ubezpečtese,
žejejichnosnostodpovídáhmotnostireprosoustav. Nareprosoustavytakézespodunalepte4samolepící podložky.
FS-805 D3 či 804 D3
Stojany FS-805 D3 a reprosoustavy 804 D3 lze umístit
pouze přímo na podlahu. Je přitom velmi důležité, aby na zemi stály pevně. Je-li to tedy možné, použijte vždy dodávané hroty.
Hroty jsou navrženy tak, aby pronikly případným kobercem až k pevnému povrchu podlahy. Nejprve na hroty směrem ke špičce našroubujte pojistné matice – nechte je, jako by měly být volné těsně nad kobercem. Pak hroty zcela zašroubujte do otvorů ve spodní části ozvučnice. Pokud se reprosoustava kolébá, povyšroubujte vždy ten z hrotů který nedosedá
na povrch podlahy, dokud reprosoustava nebude stát
pevně. Nakonec dotáhněte pojistné matice směrem k ozvučnici. Tuto operaci je nelépe provádět tehdy, stojí-li již reprosoustava na místě, kde má být instalována.
41
Page 42
ČESKY

3. Připojení

5 kanálů 7 kanálů
>0.5m
1.5m - 3m
Není-li použit koberec a máte obavu z poškození povrchu podlahy, použijte mezi podlahu a hroty nějaké kovové podložky, nebo místo hrotů použijte dodávané pryžové nožičky. Každou nožičku pak zašroubujte do stejného otvoru v základně reprosoustavy, kam byste
jinak montovali hrot.
Pozice reprosoustav
Ať již se jedná o stereo či domácí kino, snažte se vždy, aby všechny reprosoustavy měly stejné akustické podmínky. Je-li například jedna reprosoustava umístěna blíže kholé zdi, zatímco druhá je blíže čalouněnému nábytku či závěsu, dojde pravděpodobně ke špatnému
stereofonnímu zobrazení.
Klasické Stereo
Pro začátek zkuste reprosoustavy umístit 1,5m až 3m od sebe tak, aby tvořily smístem poslechu rovnostranný trojúhelník. Reprosoustavy by se přitom měly nacházet zhruba 0,5m od stěny která je za nimi a minimálně 0,5m od bočních zdí (viz. obrázek nahoře).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Domácí kino
Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály domácího kina, lze je instalovat v sevřenějším úhlu než u dvoukanálového audia, protože prostorovost reprodukce rozšíří surroundové kanály. Umístěte
reprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stran
zobrazovače, aby šíře zvuku dobře korespondovala s rozměrem obrazu. Stejně jako při stereofonní aplikaci, je i v tomto případě ideální, pokud se reprosoustavy nacházejí zhruba 0,5m od stěny za nimi a zhruba 0,5m od bočních zdí. Pokud potřebujete reprosoustavy instalovat blíže stěně, která je za nimi, což může způsobit zdůraznění basů, přečtěte si kapitolu Finální doladění, kde je popisováno použití pěnových zátek dobasreexu.
Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechna zařízení v systému vypnuta.
Terminály reprosoustav 805 D3 a 804 D3 umožňují různé způsoby připojení kabelu – pomocí 4mm banánků, 6mm či 8mm vidliček, nebo přímé připojení odizolovaného vodiče až 4mm průřezu.
Důležité bezpečnostní upozornění
V některých, zvláště Evropských zemích, je
použití 4mm banánků považováno za potenciálně nebezpečné, protože je možné je zaměnit se zásuvkou napájení. Pro splnění bezpečnostních předpisů European CENELEC, jsou 4mm zdířky
v terminálech blokovány plastovými záslepkami.
Používáte-li zařízení v zemích, kde tyto normy platí, nepoužívejte 4mm banánky a nechte zdířky zaslepené, abyste neohrozili bezpečnost neinformovaných osob a dětí.
V otázce výběru vhodného kabelu kontaktujte svého prodejce. Dbejte, aby celková impedance nepřesahovala doporučované maximum a použijte
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhoršila reprodukce vyšších frekvencí.
42
Page 43
Doporučeno

4. Finální doladění

ČESKY
804 D3
805 D3
Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva páry terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo). Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými
propojkami terminály se stejnou polaritou (vpravo). Zapojení Bi-Wire obvykle zlepší rozlišení jemných
detailů.
Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený červeně) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače a záporný kontakt (označený černě) k zápornému. Nesprávné zapojení může mít za následek špatný stereofonní obraz a úbytek basů. Matice terminálů vždy pevně dotáhněte, aby nedocházelo k rezonancím.
Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je veškeré zapojení provedeno správně a pevně.
Posunutím reprosoustav od zdí můžete redukovat celkovou úroveň basů. Prostor za reprosoustavami také pomáhá správnému podání hloubky zvukového obrazu. Obráceně, posunete-li reprosoustavy blíže ke zdi, zvýšíte úroveň basů. Pro redukci úrovně basů bez posunování reprosoustav od zdi, můžete do basreexových otvorů vložit celé pěnové záslepky, nebo (pro menší omezení basů) pouze vnější kroužky (viz obrázek nahoře).
Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno rezonančními mody místnosti. V takovém případě zkuste měnit pozici obou reprosoustav, můžete vyzkoušet i jejich umístění podél jiné stěny či změnit místo poslechu. Vliv může mít také přemístění větších kusů nábytku.
Je-li reprodukce moc slabá ve středu prostoru mezi
reprosoustavami, zkuste zmenšit vzdálenost, která
mezi nimi je, natočit je směrem k sobě či oddálit místo
poslechu.
Je-li zvuk příliš ostrý, zatlumte místnost například nějakým čalouněným nábytkem (pomohou také těžké závěsy), nebo naopak takový nábytek omezte v případě, že je zvuk mdlý a utlumený.
Pro hodně soustředěný poslech demontujte z reprosoustav mřížky kryjící středotónové a basové reproduktory. Mřížku vždy uchopte opatrně za okraje a jemným tahem směrem od ozvučnice ji sejměte.
43
Page 44
ČESKY

5. Rozehrávání reprosoustav

6. Údržba

Zvuk reprosoustav se během určité doby používání mírně mění. Zvláště pokud byly reprosoustavy skladovány vchladném prostředí, nabývají tlumící závěsy a některé materiály vreproduktorech své správné mechanické vlastnosti teprve během provozu. Během prvních hodin provozu se jednotlivé části reproduktoru navzájem ideálně přizpůsobují. Délka tohoto procesu, během kterého reprosoustava postupně zvukově „vyzrává“ je velmi závislá na způsobu předchozího skladování a způsobu používání. Bývá pravidlem, že po zhruba týdnu teplotní stabilizace a asi 15 hodinách běžného provozu dosáhnou použité mechanické díly svých optimálních charakteristik.
Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření prachu. Doporučujeme používat utěrku dodávanou v příslušenství. Chcete-li použít nějaký čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed na utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte nejprve na malé ploše, zda nepoškozuje povrch. Vyvarujte se čistidel obsahujících abraziva, kyseliny, chemikálie či antibakteriální složky. Čisticí prostředky nikdy nepoužívejte na membrány reproduktorů. Tyto
membrány mohou být snadno poškozeny, proto se jich nedotýkejte.
Tyto reprosoustavy Bowers & Wilkins jsou opatřeny kvalitní pravou dřevěnou dýhou, potaženou UV rezistentním lakem, což minimalizuje změny jejího zabarvení vlivem světla. Nicméně jako každý přírodní materiál, podléhá i tato dýha vlivu okolního prostředí. Případné rozdíly v zabarvení jednotlivých ploch mohou být srovnány vystavením celého povrchu rovnoměrnému působení slunečního světla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento proces může trvat několik dnů či týdnů, lze jej však urychlit opatrným použitím UV lampy. Výrobky opatřené dřevěnou dýhou by se také neměly nacházet v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. radiátory či horkovzdušné ventilátory, zabráníte tak možnému popraskání dýhy.
44
Page 45
805 D3

2. Elhelyezés1. Kicsomagolás

MAGYAR
804 D3
Ellenőrizze a dobozt
805 D3
2 Pár átkötő vezeték 8 Öntapadós műanyag tappancs 2 Kétrészes szivacsdugó
804 D3
2 Pár átkötő vezeték 8 M6 -os tüske és anya
8 Gumitalp
2 Kétrészes szivacsdugó
A 805 D3 és a 804 D3 nagyon nehéz hangsugárzók, így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor két ember dolgozzon együtt. Ugyancsak különös gyelmet fordítson a kezén lévő ékszerek eltávolítására, nehogy azok felsértsék a hangsugárzó felületét.
A fenti ábrák mutatják be a 805 D3 és 804 D3 tartozékait. Amennyiben valami hiányozna, kérjük, vegye fel a kapcsolatot azzal a B&W kereskedővel, akinél a hangsugárzókat vásárolta.
Minden előlap mágnesesen csatlakozik a hangsugárzó házához. Az előlap külön van csomagolva, megelőzvén, hogy a szállításkor elmozduljon.
A magassugárzó membránja nagyon precíz, nom alkatrész, mely könnyen megsérülhet. A 800 Diamond sorozat, tartalmaz egy acél védőrácsot, mely megvédi a magassugárzót bármilyen sérüléstől. Ugyanakkor nagy odagyeléssel mozgassa vagy tisztítsa a hangsugárzót.
Környezetvédelmi tájékoztató
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak, ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történő használatának korlátozását előíró
i. RoHS irányelvet (Restriction of Hazardous
Substances), a vegyi anyagok regisztrálásáról,
értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló
ii. REACH irányelvet (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals,
valamint az elektromos és
iii. elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic Equipment).
A termék megfelelő leselejtezéséről vagy újrahasznosításáról további információkat a helyi hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
Hangsugárzó beüzemelés Használat falipolcon (csak a 805 D3 esetében)
A hangsugárzót elsősorban állványos (FS-805 D3) használatra tervezték, azonban helyezhető polcra is. Ez a mód azonban kevésbé optimális a hangsugárzó ideális előadásmódjának tekintetében. Ha polcra helyezi a hangsugárzót, javasoljuk a mellékelt szivacsdugó használatát ( lásd az 5. Finomhangolás
fejezet)
Mindkét esetben a magassugárzónak megközelítőleg
fülmagasságban kell elhelyezkednie.
 Megjegyzés:Hapolcothasznál,győződjönmegarról,
hogyazkellőképpenerősahangsugárzósúlyának megtartásához,továbbáamellékeltnégyöntapadós gumitalpatragasszafelahangsugárzóaljára.
FS-805 D3 vagy 804 D3
Az FS-805 D3 állványt és a 804 D3 hangsugárzót lehetőleg csak padlón használja. Győződjön meg arról, hogy a hangsugárzók stabilan állnak a padlón. Ha lehetséges, használja a mellékelt tüskéket.
A tüskék úgy lettek tervezve, hogy átszúrják a szőnyeget és úgy kapcsolódjanak a padlóhoz. Elsőként csavarja fel az anyákat a tüskékre. Ezután csavarja be a tüskéket a hangsugárzó/ állvány aljába. Ha a kabinet vagy az állvány billeg, akkor csavarja ki azt a két tüskét amely nem érintkezik a padlóval. Utolsó fázisként húzza meg az anyákat. Célravezetőbb, ha a tüskéket akkor helyezi fel, ha már megvan a hangsugárzó végső pozíciója.
45
Page 46
MAGYAR

3. Csatlakoztatás

5 Csatorna 7 Csatorna
>0.5m
1.5m - 3m
Ha nincs szőnyeg ami megóvná a padlót a tüskéktől, használjon egy fém lemezt, melyet a tüskék alá helyezhet, ez lehet tüske ellendarab vagy pénzérme is, de használhatja a mellékelt gumitalpakat is. Csavarja be a gumitalpakat a hangsugárzó/ állvány aljába, majd egyensúlyozza ki ugyanolyan módon, mint a tüskés
megoldásnál.
A hangsugárzó pozicionálása
Mind házimozi, mind sztereó alkalmazás esetén törekedjen arra, hogy az egyes hangsugárzók körül az akusztikai környezet lehetőleg egyforma legyen. Például, ha az egyik hangsugárzó közvetlenül üres,
csupasz fal mellett áll, míg a másik bútorok vagy
függönyök mellett, a hangminőség illetve a sztereó kép
zavaros lehet.
Hagyományos sztereó rendszerek
Alapesetben a hangsugárzókat egymástól 1,5-3 méter távolságra helyezze el, melyek a hallgatási pozícióval egy egyenlő szárú háromszöget zárjanak be. A hangsugárzókat a hátsó és az oldalfalaktól legalább 0,5méter távolságra kell elhelyezni (fenti kép).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Multicsatornás rendszerek
Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első sugárzóiként használjuk, rakjuk egymáshoz közelebb őket, mint a hagyományos kétcsatornás alkalmazásnál. Ez azért szükséges, mert a hátsó csatornák kellőképpen kiszélesítik a hangképet. A hangdobozokat a képernyő oldalaihoz képest 0.5 méteres távolságra helyezzük el, ezáltal is elősegítve a hangkép jobb fókuszáltságát a képernyőn történő eseményekre. Ahogy egy hagyományos sztereó elhelyezésnél, itt
is ügyeljünk arra, hogy a hangdobozok távolsága
az oldalfalaktól legalább 0,5 méter legyen. Ha a hangsugárzók a helyükre kerültek, előfordulhat, hogy a közeli hát és oldalfalak felerősítik a mélyhangokat. Olvassa el a nomhangolás fejezetet, hogy megismerje a szivacsdugók használatát.
Minden csatlakoztatást az audió berendezések kikapcsolt állapotában végezzen.
A 805 D3 és 804 D3 hangsugárzók sokfajta csatlakozatási módra alkalmasak: 4mm-es banándugók, 6mm-es és 8mm-es (1/4 in és 5/16 in) saruk, csupasz kábel 4mm-es átmérőig.
Fontos biztonsági megjegyzés
Egyes országokban, leginkább Európában a
4mm-es banándugó használata potenciális veszélyforrásnak tekinthető, mert az bedugható a hálózati aljzatokba is. Az európai CENELEC biztonsági előírásoknak megfelelően a 4mm-es lyukak műanyagból készült dugókkal vannak lezárva. Amennyiben olyan helyen használja ezt a terméket, ahol ezek az előírások elfogadottak, győződjön meg arról, hogy a banándugókat nem használja kisgyermek vagy tájékozatlan személy.
Hangsugárzókábel választásakor kérdezze ki a kereskedője tanácsát. A hangsugárzókábel
impedanciája legyen alacsonyabb, mint az általunk
javasolt maximális érték, melyet a technikai specikációkban talál meg. Csak alacsony induktivitású kábel használjon, hogy ne jöhessen létre magasfrekvenciás gerjedés.
46
Page 47
Javasolt

4. Finomhangolás

MAGYAR
804 D3
805 D3
Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas. Hagyományos bekötéskor, használja a mellékelt áthidaló kábeleket és kösse össze az azonos polaritásokat. A kettős kábelezés javítja az alacsonyfrekvenciás részletek felbontását.
Győződjön meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív csatlakozói (piros színnel jelölve) az erősítő pozitív kimenetére vannak kötve és a negatív csatlakozók (fekete színnel jelölve), az erősítő negatív kimenetével
vannak összekötve. A helytelen csatlakoztatás (fordított
polaritás) nem okoz kárt a hangszórókban, ellenben a sztereó kép és a mélyhang is szegényes lesz. Csatlakoztatás után mindig húzza meg a csatlakozók sapkáit, megelőzvén a zörgő hangokat.
A nomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy minden csatlakozás megfelelő és
biztonságos.
Ha a falaktól távolabb mozgatja a hangsugárzókat, akkor csökken a mélyhangok szintje. A hangsugárzók mögötti tér mélységérzetet is segít létrehozni. Ezzel ellentétben, ha a falakhoz közel helyezi a hangsugárzókat, akkor növekszik a mélyhangok szintje. Ha csökkenteni szeretné a mélyhangok szintjét a hangsugárzók faltól történő távolítása nélkül, akkor helyezze a szivacsdugókat a reexcsövekbe a bal oldali lenti ábrának megfelelően. Ha a mélyhang nem
egyenletes a frekvenciában, akkor azt gyakran a
helyiség rezonanciája okozza.
Akár a hangsugárzók vagy a hallgató kis elmozdulása is óriási hatással lehet arra, hogy a rezonanciák hogyan befolyásolják a hangot. Próbálja a hangsugárzókat egy másik fal mellé helyezni. Még a nagyméret· bútorok
mozgatása is befolyásolhatja a hatást.
Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja egymáshoz közelíteni a hangsugárzókat, vagy fordítsa őket befelé, hogy egy pontra nézzenek a hallgatási pozíció elé.
Ha a hang túl durva, növelje a puha bútorzat
mennyiségét a helyiségben (például használjon nehéz
függönyöket), vagy csökkentse, ha a hang túl unalmas,
és élettelen.
A legigényesebb zenehallgatáskor távolítsa el a mélysugárzók és a középsugárzó (óvatosan fogja meg a rács szélét majd óvatosan húzza el a háztól) előlapját.
47
Page 48
MAGYAR

5. Bejáratás

6. Ápolás

A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat során jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, illetve a hangszóróban lévő csillapító folyadéknak időre van szüksége, hogy a megfelelő mechanikai jellemzőit visszanyerje. Ez az időszükséglet függ az üzembe helyezést megelőző tárolási feltételektől, és a használat módjától. Általában a hőmérsékleti jellemzők maximum egy hét alatt stabilizálódnak, a mechanikai jellemzők kb. 15 óra átlagos használat után érik el optimális értékeiket.
A termék felülete időnként portalanítást igényel. Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt. Ha szeretne aerosolos vagy más tisztítószert használni, a rongyra fújja rá először, majd tesztelje azt egy kis felületen, mert előfordulhat, hogy néhány tisztítószer károsítja a hangdoboz felületét. Óvja a terméket csiszoló hatású, savas, lúgos vagy antibakteriális anyagokat tartalmazó szerektől. Ne használjon tisztítószereket a hangszórók takarításához, mert az kárt okozhat a hangszórókban.
Amikor a Bowers & Wilkins hangfalait valódi fafurnér bevonattal látjuk el, a lehető legjobb minőségű anyagokat használjuk, és UV fénynek ellenálló lakkbevonattal látjuk el, minimalizálva a furnér elszíneződését. Ennek ellenére, mint minden természetes anyag a környezettől függően megváltozik és a furnér színe idővel enyhén megváltozik. A színkülönbségek kiegyenlíthetőek úgy hogy a hangsugárzót lehetőleg mindenhol hasonló napsugárzásnak tesszük ki. Ezen folyamat néhány
napig vagy akár hetekig is eltarthat. A folyamat
gyorsítható UV lámpa óvatos használatával. A fa felületek tartsuk távol a direkt hősugárzástól, például radiátor és meleg levegőt kibocsájtó szellőzéstől, minimalizálva a furnér berepedezésének az esélyét.
48
Page 49
805 D3

2. Pozycjonowanie1. Rozpakowanie

POLSKI
804 D3
Zawartość opakowania
805 D3
2 pary przewodów łączących 8 samoprzylepnych podkładek 2 dwuczęściowe zatyczki piankowe
804 D3
2 pary przewodów łączących 8 kolców M6 z nakrętkami 8 gumowych nóżek 2 dwuczęściowe zatyczki piankowe
Kolumny głośnikowe 805 D3 i 804 D3 są bardzo ciężkie i zdecydowanie radzimy, aby rozpakować kolumny w tym samym pomieszczeniu, w którym mają być użytkowane i robić to w dwie osoby. Dobrym pomysłem jest również usunięcie z rąk i dłoni jakiejkolwiek biżuterii, która mogłaby porysować powierzchnię kolumn podczas rozpakowywania.
Tabelka powyżej pokazuje jakie akcesoria zostały
spakowane razem z kolumnami. W przypadku braku
jakiegokolwiek z akcesoriów prosimy o kontakt ze sprzedawcą.
Maskownice są przymocowane do kolumn na magnes. Cięższa maskownica (na głośniki średnio i niskotonowe) jest spakowana w osobnej przegródce, aby zapobiec przesuwaniu się w trakcie transportu.
Membrany głośników wysokotonowych są bardzo delikatne i łatwo je uszkodzić. Do kolumn serii 800 dołączamy stalową maskownicę, która chroni głośnik od różnego rodzaju uszkodzeń. Mimo to powinno się zawsze zachować ostrożność podczas przenoszenia i czyszczenia głośników.
Ochrona środowiska
Wszystkie produkty rmy Bowers & Wilkins są
zaprojektowane zgodnie z:
i. międzynarodową dyrektywą dotyczącą substancji
niebezpiecznych (RoHS) w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych
ii. międzynarodową dyrektywą dotycząca substancji
chemicznych REACH
iii. dyrektywą dotyczącą likwidacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Skontaktuj się z regionalną władzą do spraw likwidacji odpadów w celu uzyskania szczegółów.
Instalacja głośnika używając półek ściennych (wyłącznie dla 805 D3)
Głośnik jest zaprojektowany głównie do instalacji na przeznaczonej do tego podstawce podłogowej (FS-805 D3) ale może być umiejscowiony na półce chociaż takie ustawienie oferuje mniej możliwości zoptymalizowania działania głośnika. Jeżeli głośnik musi być ustawiony na półce zalecamy użycie dołączonych zatyczek piankowych aby zoptymalizować działanie portów bass reexu (zobacz
Sekcja 5: Dostrajanie).
W obydwu przypadkach instalacji głośnik wysokotonowy powinien być umiejscowiony mniej więcej na wysokości ucha.
 Uwaga:Jeżeliużywaszpółkiupewnijsiężejest
wystarczającowytrzymałaabywłaściwiepodtrzymać głośnikiprzyklej4samoprzylepnepodkładkido spodugłośnika.
FS-805 D3 lub 804 D3
Podstawki FS-805 D3 i kolumny 804 D3 są przeznaczone wyłącznie do umieszczenia na podłodze. Jest bardzo ważne aby upewnić się że głośniki stoją stabilnie na podłożu – w tym celu zalecamy użyć kolców zawsze gdy to możliwe.
Kolce są zaprojektowane tak, aby parły się stabilnie na powierzchni podłogi mimo np. miękkiego dywanu. Na wstępie wkręć nakrętki na gwint kolców tak, aby swobodnie opadały nad powierzchnią dywanu kiedy ostre zakończenia kolców opierają się na podłodze pod powierzchnią dywanu. Wkręć kolce do oporu w nagwintowane otwory cokołu. Jeżeli kolumna lub podstawka kołysze się po ustawieniu na podłodze
49
Page 50
POLSKI

3. Podłączenie

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
wykręcaj powoli te kolce, które nie dotykają podłogi
do momentu kiedy obudowa stoi pewnie bez
kołysania. Na koniec dokręć nakrętki do cokołu do końca. Bardziej dogodne może być aby dopasować i wyregulować kolce dopiero po optymalizacji miejsca ustawieniu głośnika.
W przypadku gdy nie stawiasz kolumn na dywanie
a nie chcesz porysować powierzchni podłogi użyj jakiegoś metalu dla ochrony, może być to zwykła moneta podłożona pod kolce lub użyj dołączonych do kolumn gumowych nóżek. Zamontuj gumowe nóżki i wypoziomuj kolumnę lub podstawkę w ten sam sposób jak w przypadku użycia kolców.
Ustawienie głośnika
Zarówno w systemach stereo jak i kina domowego postaraj się, aby bezpośrednie otoczenie każdego głośnika było podobne akustycznie. Na przykład jeśli jeden z głośników przylega do ściany a inny do miękkich zasłon lub mebli jakość dźwięku będzie prawdopodobnie niższa.
Systemy stereo
Na początku głośniki powinny zostać ustawione w odległości od 1.5m do 3m od siebie w rogach trójkąta równobocznego, którego trzeci wierzchołek będzie stanowić miejsce odsłuchu. Głośniki powinny znajdować się w odległości ok. 0.5m od ściany (zarówno za głośnikami jak i po bokach, patrz rysunek powyżej).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systemy kina domowego
Jeśli głośniki maja być użyte jako głośniki frontowe w zestawie kina domowego powinny znajdować się bliżej siebie w porównaniu do zestawu stereo, ponieważ zestawy surround rozszerzają pole dźwięku. Ustawienie głośników w odległości ok. 0.5m od boków telewizora pozwoli również na synchronizację dźwięku z obrazem. Tak jak w przypadku zestawów stereo głośniki powinny znajdować się w odległości przynajmniej 0.5m od ścian. Jeśli wolisz ustawić głośniki bliżej ściany sprawdź sekcję Dostrajanie w niniejszej instrukcji, aby dowiedzieć się więcej na temat użycia piankowych
zatyczek.
Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy wyłączonych urządzeniach audio.
Gniazda podłączeniowe kolumn głośnikowych 805D3 i 804 D3 akceptują różne rodzaje wtyków: wtyki bananowe 4 mm, widełki 6 i 8 mm, gołe kable do 4mm średnicy.
Ważna informacja dotycząca
bezpieczeństwa
W niektórych krajach, szczególnie europejskich, używanie wtyków bananowych 4mm jest uznawane za niebezpieczne z uwagi na to, że mogą być wsadzone do gniazdka ściennego. W celu spełnienia norm bezpieczeństwa CENELEC otwory 4mm na końcu gniazd są zatkane plastikowymi zatyczkami. Jeśli mieszkasz w jednym z krajów, których dotyczą powyższe regulacje upewnij się, że wtyki bananowe nie będą użyte w sposób
niebezpieczny przez dzieci lub inne osoby.
Zapytaj sprzedawcę, aby doradził Ci w sprawie kupna przewodu głośnikowego. Pamiętaj, aby impedancja kabla była niższa niż maksymalna dopuszczalna w specykacji kolumny i używaj kabli niskoindukcyjnych, by uniknąć niebezpieczeństwa falowania wysokich częstotliwości.
50
Page 51
Zalecane

4. Dostrajanie

POLSKI
804 D3
805 D3
Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie typu bi-wire (rysunek powyżej). W przypadku konwencjonalnego podłączenia typu single wire dopasuj przewody do gniazd według polaryzacji. Bi-wiring może poprawić brzmienie detali muzycznych.
Upewnij się, że gniazda połączeniowe z czerwonym obramowaniem zostały połączone z gniazdami o
dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda z czarnym obramowaniem z gniazdami o ujemnej
polaryzacji na wzmacniaczu. Nieprawidłowe podłączenie będzie skutkowało pogorszeniem jakości dźwięku i utrata niskich tonów. Zawsze dokręcaj główki gniazd do końca, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie podłączenia są wykonane prawidłowo.
Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny poziom niskich tonów. Przestrzeń za kolumnami pozwoli również na wytworzenie odpowiedniej głębi dźwięku. Przysunięcie kolumn bliżej ściany spowoduje efekt odwrotny: wzrośnie poziom basu a poczucie głębi dźwięku zostanie zredukowane. Jeśli chcesz zmniejszyć poziom niskich dźwięków bez konieczności odsuwania kolumn od ściany do portów
basowych kolumn wetknij piankowe zatyczki lub
dla mniejszej redukcji basów zewnętrzne pierścienie zatyczek. Montaż gąbek i pierścieni zilustrowano na powyższymrysunku.
Jeśli niskie tony powodują problem z częstotliwością zwykle spowodowane jest to rezonansem wynikającym z ukształtowania pomieszczenia. Nawet minimalne
zmiany ustawienia kolumn lub zmiany miejsca
odsłuchu mogą mieć dobry wpływ na te zakłócenia. Spróbuj ustawić kolumny w różnych miejscach. Zmiana położenia większych mebli również może przynieśćefekt.
Jeśli środkowi sceny dźwiękowej brakuje detali postaraj się przybliżyć kolumny do siebie lub skierować je pod kątem do pozycji odsłuchowej.
Jeśli dźwięk jest zbyt „jasny” zwiększenie ilości miękkich elementów wystroju (np. cięższych zasłon) może pomóc zbalansować dźwięk. Odwrotnie, zmniejszenie ilości miękkich elementów spowoduje rozjaśnienie dźwięku.
Dla najlepszego odsłuchu możesz również spróbować zdjąć maskownice z głośników nisko i średniotonowych delikatnie chwytając za maskownice i odczepiając je od kolumny.
51
Page 52
POLSKI

5. Początkowy okres eksploatacji

6. Pielęgnacja

Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w początkowym okresie użytkowania. Jeśli kolumny były przechowywane w chłodnym miejscu, niektóre komponenty będą potrzebowały czasu, aby nabrać odpowiednich właściwości mechanicznych. Zawieszenie głośników również delikatnie się zmieni w ciągu pierwszych godzin użytkowania. Czas, jakiego potrzebuje kolumna na osiągnięcie optimum swoich możliwości będzie się różnił w zależności od sposobu
przechowywania kolumn przed zakupem i sposobie
użytkowania. Zwykle trwa to około tygodnia, aby ustabilizowały się czynniki temperaturowe i 15godzin użytkowania, aby części mechaniczne osiągnęły swoje
charakterystyki.
Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do produktu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego środka czyszczącego, rozpyl aerozol na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt. Najpierw sprawdź na małej powierzchni, czy środek czyszczący nie niszczy podłoża. Unikaj materiałów szorstkich i takich, które zawierają kwas, są zasadowe lub antybakteryjne. Nie stosuj środków czyszczących na głośniki. Unikaj dotykania głośników.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia powierzchni, trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub wentylatory gorącego powietrza. Za każdym razem, gdy wykończenie głośników Bowers & Wilkins jest drewniane, wybierane są najlepsze materiały, pokrywane następnie lakierem odpornym na promieniowanie ultraoletowe, co pozwala minimalizować zmiany koloru powstałe z biegiem
czasu. Jakkolwiek, podobnie jak w przypadku
wszystkich materiałów naturalnych, środowisko zewnętrzne ma wpływ na wykończenie kolumn i należy spodziewać się stopniowej zmiany koloru. Efekty takich zmian mogą być szczególnie widoczne w miejscach, które podlegają przekształceniom wolniej, takich jak obszary przykryte przez maskownicę lub pozostające w cieniu. Różnice w kolorach mogą być skorygowane poprzez wystawienie w równym stopniu wszystkich powierzchni obudowy na działanie promieni słonecznych, aż do momentu gdy kolor jest jednolity. Proces ten może zająć kilka dni lub nawet tygodni, ale może również zostać przyspieszony poprzez ostrożne zastosowanie lampy ultraoletowej.
52
Page 53
805 D3

2. 摆放位置1. 开箱

简体中文
804 D3
包装箱内的物品
805 D3 2对连接线 8个自粘塑胶垫 2个两部分组成的泡棉塞
804 D3 2对连接线 8个M6钉脚及防松螺母 8个橡胶脚 2个两部分组成的泡棉塞
805 D3和804 D3有一定的重量,我们强烈建议在 房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预防措施, 也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表面的外 饰。
上表列出了805 D3和804 D3随附的组件。如发现缺 少任何组件,请先与购买扬声器的经销商联系。
所有面网都通过磁力吸附。较重的中低音面网放置在 单独的隔间中,以防止运输过程中发生移动。
高音振膜极为精致,很容易损坏。于800钻石系列 中,我们配备了一个钢制网罩,以防止高音单元受到 任何形式的损害。然而,当阁下处理和清洁扬声器 时,仍需小心谨慎。
环保信息
本产品符合国际指令,包括但不限于: i. 有关电机和电子设备的危害物质禁用指令
(RoHS) ii. 化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) iii. 废电机电子设备指令处理规定 (WEEE)
请咨询阁下当地的废弃物处理局,了解有关如何正确 回收或处理本产品的指导。
安装扬声器 使用壁挂架 (仅适用于805 D3)
此扬声器主要设计用于安装在专用脚架(FS-805 D3), 但也可以放置于架上。但请注意这会有可能影响优化 扬声器表现的灵活性。如放在架上,我们建议使用泡 棉塞(随附)来优化导孔的表现 (详见第5节: 微调)。
在这两种情况下,扬声器的高音单元均应与平时聆听 位置时的耳朵高度大致平齐。
注:如放在书架上,请确保书架结实,足以支持扬 声器重量,并将4个自粘塑胶垫放置在扬声器底部。
FS-805 D3 或 804 D3
FS-805 D3及804 D3的安装为座地式。尽可能使用 附带的钉脚把它固定在地板上。
钉脚须穿过地毯,竖立在地板表面。首先把螺母旋扭 到钉脚上,直到当钉脚安放在地面时,螺母刚好浮在 地毯表面。然后将钉脚全部拧入底座的螺纹圈中。如 果箱体及脚架在地板上摇晃,松开未接触到地板的钉 脚,直到箱体稳当放置,不再摇晃。 最后把螺母向底 座方向锁紧。先选择好扬声器的定位才安置及调整钉 脚会较为便利。
53
Page 54
简体中文

3. 连接

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
如果没有地毯,而希望避免刮花地板表面,可在钉脚 和地板之间用上保护性的金属盘丶尖脚杯或硬币,或 是使用附带的橡胶脚垫。安装橡胶脚垫及平衡箱体的 方法如安装钉脚一样。
扬声器的定位
无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保 每个紧贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例 如,如果一个扬声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个 扬声器的周围是软性陈设品或窗帘,则整个声音质量 和立体结像则可能受到影响。
传统立体声系统
首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角 的1.5至3米之间,而等边三角形的第三角应该在视听 区。扬声器应该离后墙约0.5米,而离任何一侧墙至少 约0.5米(见上图)。
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
家庭影院系统
如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放 置在较双声道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于 将结像加宽。将扬声器放置在离屏幕约0.5 米之内也有 助于使声音结像与视觉影像成比例。犹如传统的立体 声定位一样,扬声器应该处于离任何一侧墙至少0.5 米 的理想位置。如果希望将扬声器背着后墙放置,而该 位置导致低音过强,请参见本手册微调部分使用泡沫 栓塞的信息。
连接时须关闭所有音频设备。
805 D3和804 D3扬声器的插座适用于多种接线头: 4毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和 5/16英寸)的 铲形接头或直径在4毫米(5/32英寸)以内的裸线。
重要安全指示
在某些国家,尤其是欧洲国家,使用4毫米香 蕉插被认为具有安全危险,因为它们可以用 于插入无遮蔽的电源座插孔。为了遵从欧洲电工标准 化委员会CENELEC的安全规定,接线端上的4毫米 孔由塑料插脚封闭。如果阁下在任何执行这种规定的 国家内使用这些产品,请确保儿童或其他不知情人仕 勿以危险的方式使用香蕉插。
在选择扬声器接线时,请向经销商咨询。总电阻抗应 低于扬声器规格中所建议的最大值,并使用低电感的 接线,以避免高频减弱。
54
Page 55
建议

4. 微调

简体中文
804 D3
805 D3
每台扬声器的背部均有两对插座,可用于双线连接 (上)。对于传统的单线连接,使用随附的接线与同极性 的插座相连。双接连线可改善低层次细节的分辨率。
连接时请确保将扬声器的正极端(配有红色环)连接到放 大器的正极输出端,而且扬声器的负极端(配有黑色环) 保持连接到放大器的负极输出端。错误连接虽然不会 造成损坏,但会导致劣质立体声像效果及损失低音。 请务必将插座盖锁紧以避免嘎嘎作响。
在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。
一般来说,把扬声器移离墙壁可降低低音。扬声器后 的空间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相反,把 扬声器移近墙壁则可增加低音。如果你希望减少低音 而不把扬声器移离墙壁,可使用泡棉塞或泡棉环,来 达到减低强烈的低音(见上图)。
如果低音的频率不均衡,这很可能是因为试听室里的 谐振模式引起的。即使扬声器或试听的位置很小的改 变都可以使谐振对声音的效果产生很深的影响。设法 移动试听的位置或者将扬声器放在不同的墙旁边。大 件家具的存在及其位置也会影响谐振模式。
假如中心图像缺少焦点,可试着将扬声器彼此离得更 近或者使其向内成一个角度,这样它们就可以正对着 试听的位置。
如果音质太过明快,则在房间内增加软性的陈设品 (如较重的窗帘)可以帮助平衡音质。相反,在房间 内减少软性的陈设品可以使迟缓的音质变得明快。
要使声音层次更清晰,请抓住中低音面网的边缘,轻 轻向箱体外拉以将其移除。
55
Page 56
简体中文

5. 煲机

6. 保养

在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如 果扬声器被安装在较冷的房间内,驱动装置的阻尼复 合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正确的机 械性能。驱动装置的悬挂部分也会在最初使用的几小 时内松动。使扬声器达到理想性能状态的时间将因以 前的储存条件和使用方法而有所变化。作为使用指 引,可以用一周时间来稳定温度的影响,或者用平均 使用15 小时的时间来使机械部分达到理想的设计性 能。
箱体表面通常仅需要除尘。建议阁下使用产品随附的 布块。如果想要使用喷雾剂或其它清洁剂,请将清洁 剂使用在布块上,不要直接喷到产品上,并先在一小 块面积上试用,因为有些清洁产品可能会损坏表面。 请勿使用具有磨蚀性,包含酸、碱或抗菌剂的产品。 请勿对驱动单元使用清洁剂。请避免触摸驱动单元, 因为可能导致损坏。
尽管Bowers & Wilkins扬声器使用真木外饰,其板 材均通过精选,并使用耐紫外线漆处理,以减低随时 间而产生的颜色变化。然而,就像所有的天然材料一 样,表面饰板将受到环境的影响并产生不同程度的颜 色变化。可通过将饰板表面同等平均地置于阳光下以 修正颜色不一的现象,直到颜色统一。此过程可能需 要数天或数星期,但是可通过小心使用紫外线灯来加 速此过程。木质饰板表面应远离直接热源,例如,发 热器和暖气出风口,以减小木质板材开裂的可能性。
56
Page 57
805 D3

2. 擺放位置1. 開箱

繁體中文
804 D3
包裝箱內的物品
805 D3 2對連接線 8個自黏塑膠墊 2個兩部分組成的泡棉塞
804 D3 2對連接線 8個M6釘腳及防鬆螺母 8個橡膠腳 2個兩部分組成的泡棉塞
805 D3和804 D3有一定的重量,我們強烈建議在房 間內由二人一起合力完成。作為謹慎的預防措施, 也請閣下取下佩戴的首飾,以免刮傷揚聲器表面的外 飾。
上表列出了805 D3和804 D3隨附的組件。如發現缺 少任何元件,請先與購買揚聲器的經銷商聯繫。
所有面網都通過磁力吸附。較重的中低音面網放置在 單獨的隔間中,以防止運輸過程中發生移動。
高音振膜極為精緻,很容易損壞。於800鑽石系列 中,我們配備了一個鋼制網罩,以防止高音單元受到 任何形式的損害。然而,當閣下處理和清潔揚聲器 時,仍需小心謹慎。
環保資訊
本產品符合國際指令,包括但不限於:
i. 有關電機和電子設備的危害物質禁用指令
(RoHS) ii. 化學品註冊、評估、許可和限制 (REACH) iii. 廢電機電子設備指令處理規定 (WEEE)
請諮詢閣下當地的廢棄物處理局,瞭解有關如何正確 回收或處理本產品的指導。
安裝揚聲器 使用壁掛架 (僅適用於805 D3)
此揚聲器主要設計用於安裝在專用腳架(FS-805 D3), 但也可以放置於架上。但請注意這會有可能影響優化 揚聲器表現的靈活性。如放在架上,我們建議使用泡 棉塞(隨附)來優化導孔的表現(詳見第5節: 微調)。
在這兩種情況下,揚聲器的高音單元均應與平時聆聽 位置時的耳朵高度大致平齊。
注:如放在書架上,請確保書架結實,足以支持揚
聲器重量,並將4個自黏塑膠墊放置在揚聲器底部。
FS-805 D3 或 804 D3
FS-805 D3及804 D3的安裝為座地式。盡可能使用 附帶的釘腳把它固定在地板上。
釘腳須穿過地毯,豎立在地板表面。首先把螺母旋扭 到釘腳上,直到當釘腳安放在地面時,螺母剛好浮在 地毯表面。然後將釘腳全部擰入底座的螺紋圈中。如 果箱體及腳架在地板上搖晃,鬆開未接觸到地板的釘 腳,直到箱體穩當放置,不再搖晃。 最後把螺母向底 座方向鎖緊。先選擇好揚聲器的定位才安置及調整釘 腳會較為便利。
57
Page 58
繁體中文

3. 連接

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
如果沒有地毯,而希望避免刮花地板表面,可在釘腳 和地板之間用上保護性的金屬盤丶尖腳杯或硬幣,或 是使用附帶的橡膠腳墊。安裝橡膠腳墊及平衡箱體的 方法如安裝釘腳一樣。
揚聲器的定位
無論是在立體聲還是家庭影院的安裝中,要設法確保 每個緊貼揚聲器周圍的物件在聲音特色上類似。例 如,如果一個揚聲器的周圍是無遮蔽的牆,而另一個 揚聲器的周圍是軟性陳設品或窗簾,則整個聲音品質 和立體結像則可能受到影響。
傳統立體聲系統
首先,揚聲器應該定位在一個等邊三角形的兩個角 的1.5至3米之間,而等邊三角形的第三角應該在視聽 區。揚聲器應該離後牆約0.5米,而離任何一側牆至少 約0.5米(見上圖)。
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
家庭影院系統
如果揚聲器被用於家庭影院中的前聲道,他們應該放 置在較雙聲道相互更近的位置,因為環繞聲道趨向於 將結像加寬。將揚聲器放置在離螢幕約0.5米之內也有 助於使聲音結像與視覺影像成比例。猶如傳統的立體 聲定位一樣,揚聲器應該處於離任何一側牆至少0.5米 的理想位置。如果希望將揚聲器背著後牆放置,而該 位置導致低音過強,請參見本手冊微調部分使用泡沫 栓塞的資訊。
連接時須關閉所有音頻設備。
805 D3和804 D3揚聲器的插座適用於多種接線頭:4 毫米香蕉插、6毫米和8毫米(1/4英寸和5/16英寸)的鏟 形接頭或直徑在4毫米(5/32英寸)以內的裸線。
重要安全指示
在某些國家,尤其是歐洲國家,使用4毫米香
蕉插被認為具有安全危險,因為它們可以用 於插入無遮蔽的電源座插孔。為了遵從歐洲電工標準 化委員會CENELEC的安全規定,接線端上的4毫米 孔由塑膠插腳封閉。如果閣下在任何執行這種規定的 國家內使用這些產品,請確保兒童或其他不知情人仕 勿以危險的方式使用香蕉插。
在選擇揚聲器接線時,請向經銷商諮詢。總電阻抗應 低於揚聲器規格中所建議的最大值,並使用低電感的 接線,以避免高頻減弱。
58
Page 59
建議

4. 微調

繁體中文
804 D3
805 D3
每台揚聲器的背部均有兩對插座,可用於雙線連接 (上)。對於傳統的單線連接,使用隨附的接線與同極性 的插座相連。雙接連線可改善低層次細節的解析度。
連接時請確保將揚聲器的正極端(配有紅色環)連接到放 大器的正極輸出端,而且揚聲器的負極端(配有黑色環) 保持連接到放大器的負極輸出端。錯誤連接雖然不會 造成損壞,但會導致劣質立體聲像效果及損失低音。 請務必將插座蓋鎖緊以避免嘎嘎作響。
在微調前,確保安裝中的所有連接正確且安全。
一般來說,把揚聲器移離牆壁可降低低音。揚聲器後 的空間會幫助創造出一種聽覺上的深度感。相反,把 揚聲器移近牆壁則可增加低音。如果你希望減少低音 而不把揚聲器移離牆壁,可使用泡棉塞或泡棉環,來 達到減低強烈的低音(見上圖)。
如果低音的頻率不均衡,這很可能是因為試聽室裡的 諧振模式引起的。即使揚聲器或試聽的位置很小的改 變都可以使諧振對聲音的效果產生很深的影響。設法 移動試聽的位置或者將揚聲器放在不同的牆旁邊。大 件傢俱的存在及其位置也會影響諧振模式。
假如中心圖像缺少焦點,可試著將揚聲器彼此離得更 近或者使其向內成一個角度,這樣它們就可以正對著 試聽的位置。
如果音質太過明快,則在房間內增加軟性的陳設品(如 較重的窗簾)可以幫助平衡音質。相反,在房間內減少 軟性的陳設品可以使遲緩的音質變得明快。
要使聲音層次更清晰,請抓住中低音面網的邊緣,輕 輕向箱體外拉以將其移除。
59
Page 60
繁體中文

5. 煲機

6. 保養

在初始試聽階段,揚聲器的性能會發生細微變化。如 果揚聲器被安裝在較冷的房間內,驅動裝置的阻尼複 合元件和懸掛材料會需要一些時間來恢復其正確的機 械性能。驅動裝置的懸掛部分也會在最初使用的幾小 時內鬆動。使揚聲器達到理想性能狀態的時間將因以 前的儲存條件和使用方法而有所變化。作為使用指 引,可以用一周時間來穩定溫度的影響,或者用平均 使用15小時的時間來使機械部分達到理想的設計性 能。
箱體表面通常僅需要除塵。建議閣下使用產品隨附的 布塊。如果想要使用噴霧劑或其它清潔劑,請將清潔 劑使用在布塊上,不要直接噴到產品上,並先在一小 塊面積上試用,因為有些清潔產品可能會損壞表面。 請勿使用具有磨蝕性,包含酸、鹼或抗菌劑的產品。 請勿對驅動單元使用清潔劑。請避免觸摸驅動單元, 因為可能導致損壞。
儘管Bowers & Wilkins揚聲器使用真木外飾,其板 材均通過精選,並使用耐紫外線漆處理,以減低隨時 間而產生的顏色變化。然而,就像所有的天然材料一 樣,表面飾板將受到環境的影響並產生不同程度的顏 色變化。可通過將飾板表面同等平均地置於陽光下以 修正顏色不一的現象,直到顏色統一。此過程可能需 要數天或數星期,但是可通過小心使用紫外線燈來加 速此過程。木質飾板表面應遠離直接熱源,例如,發 熱器和暖氣出風口,以減小木質板材開裂的可能性。
60
Page 61
805 D3

2. 設置場所1. 開梱

日本語
804 D3
内容物
805 D3 リンクワイヤ2組(4本) 粘 着 式プ ラスチックパッド8枚 ツ ー パ ー ト・フ ォ ー ム プ ラ グ 2 個
804 D3 リンクワイヤ2組(4本) M 6 サイズの スパイクフィートとロックナット8 組 ゴム足8個 ツ ー パ ー ト・フ ォ ー ム プ ラ グ 2 個
805 D3ダイヤモンドおよび804 D3ダイヤモンドは非常 に重いので、このスピーカーを使用する部屋で、2 人で開 梱することを強くお奨めします。また、スピーカーの表面 仕上げに傷が付かないよう、予防策として宝飾品を外す 方がよいでしょう。
上記の表は805 D3ダイヤモンドおよび804 D3ダイヤ モンドと一緒に梱包されているコンポーネント部品を示 しています。万 が一いず れか が欠けていたら、スピーカー を購入された小売店に連絡してください。
グリルはすべて磁気で付いています。重いバス/ミッドレ ンジ用のグリルは、搬送中に動かないように別の仕 切に 入っていま す。
トゥイーター・ダイアフラムは非常にデリケートで傷つき やすい部品です。 800シリーズ・ダイヤモンドには、様々 な破損からトゥイーターを守るスチール製メッシュグリル が取り付 けられていますが、それでも取り扱いや手 入れ は十分慎重に行ってください。
環境関連情報
本製品は以下を含む国際指令に準拠しています。
i. 電子・電気機器における特定有害物質の使用制限
(RoHS)
ii. 化学物質の登録、評価、認可および制限
(REACH)
iii. 廃電気電子機器指令(WEEE)
本製品の適切なリサイクルまたは処分方法の指針につい ては現地の廃棄物処理当局に問い合わせてください。
スピーカ ー の設置 ウォールシェルフを用いる場合(805 D3のみ)
805 D3は、主に専用のフロアスタンド(FS-805 D3)に マウントするために設計されたものですが棚に置いても かまいません。ただし、棚に置くと、スピーカーのパフォー マンスを最 大 限 に引き出 すフレキシビリティが 損 なわれ てしまいます。もし棚に置かなければならない場合、ポー
トのパフォーマンスを 最 適 にするため にフォームプラグ(
同梱)を用いることをお薦めします(「セクション5: 微調 整」を参照)。
いずれの場合も、スピーカーのトゥイーターは、通常のリ スニング ポジションで ほぼ 耳の高さに なるように 設 置し てください 。
注意: 棚に置く場合、重さをしっかりと支えるだけの頑
丈さがあることを確認し、粘着式プラスチックフィート4 枚をスピーカー の 下に入 れるようにしてください。
FS-805 D3または804 D3
FS-805 D3と804 D3は床置き専用です。できるだけ同 梱のスパイクフィートを用い、床 にしっ かりと設 置す るこ
とが 大 切です。
スパイクフィートは、カーペットを貫 通して床面にしっか り設 置 す るた めのもので す。まず、ロックナットとスパイク を 、ス パ イク は カ ー ペ ット 下 の 床 の上 、ナ ットは カ ー ペッ ト の 上 す れ す れ に 浮 か ぶ よ う に ね じ で と め ま す 。次 に 、土
台のねじ穴にスパイクを完全にねじ入れます。キャビネッ トやスタンドを床に置いた時にぐらつくようであれば、床 から浮いているスパイク2個のねじを緩めて調節し、本体 がしっかり安定するようにします。最後に、ナットを土台 に 固 定 し ま す 。ス パ イ ク フ ィ ー ト の は め 込 み と 調 節 は 、ス ピーカーの位置を最適に調整してからの方が都合がよい かもし れませ ん 。
61
Page 62
日本語
5 Channels 7 Channels

3. 接続

>0.5m
1.5m - 3m
カーペットがなく、床面の傷付きを防止したい場合、スパ イクと 床 の間 に 金属 ディス ク や ス パ イク 受 け、コ イ ン を 入 れて保護 するか、同梱 のゴム足をお使いください。ゴム足 をはめてキャビネットやスタンドを安定させる方法はスパ イクフィ ー ト の 場 合 と 同 じで す。
スピーカー設置位置
ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、スピー カーの設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、音 響的特性において同じになるように行ってください。例 えば片方のスピーカーが露出した壁のすぐ近くに設置さ れ、もう一方のスピーカーが軟らかい家具やカーテンの
近くに設置されたとします。この場合は、総合的なサウン ドクォリティとステレオイメージ の 両 面で妥 協した 形 に なります。
従来のステレオシステム
始めに、左右のスピーカーを1.5mから3m離して設置し、
次に左 右 のスピーカーがリスニングポジションを頂点と した2等辺三角形の位置になるように設置します。スピー カーは後ろの壁からは約0.5m、横の壁からは0.5m以上
離して設置してください (上図)。
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
ホームシアターシス テム
ホームシアターシステムのフロントチャンネルにこのスピ ーカーを使用する場合、サラウンドチャンネルが広がりの あるサウンドイメージを作る傾向にあるので、2チャンネ ルオ ー ディオ(ステレ オシステム)セッティングより 左 右 の スピーカー が 近くになるように設置してください 。また映 像 の イメ ー ジとサ ウンド イメ ー ジ の ス ケ ー ル が 一 致 するよ うに、フロントスピーカーはスクリーンの横から約0.5m
以 内 に 設 置するようにしてください 。ステ レオセッティン グ と同様に、スピーカーはあらゆる壁から約0.5m以上離し て設置することが理想的です。お使いのスピーカーを壁に 掛ける場合に低音が過度に強調される時は、フォームプ ラグの使用について、このマニュアルの「微調整」のセクシ ョン を 参 照してくだ さ い 。
すべての接続はオーディオ機器のスイッチを切った状態 で 行 ってください 。
805 D3ダイヤモンドおよび804 D3ダイヤモンドスピ ーカーの端子は様々なケーブル端子に対応しています。 4mm バナナプラグ、 6mm および 8mm (1/4 インチ および5/16 インチ)スペードプラグ、または直径最大 4mm (5/32インチ)までの裸線などです。
重要な安全上の注意
I特にヨーロッパ諸国などの一部の国では、 4mmバナナプラグは、シャッターのない電 源ソケットの穴に挿入される可能性があるため、潜在 的に安全上の危険があると考えられています。欧州の CENELEC 安全規則に準拠するため、端子の先端の 4mm の穴はプラスチック・ピンで 塞がれています。これら の条件が適用される国でこの製品を使用する場合は、子 供や知識のない人物が危険な方法でバナナプラグを使 用 で きな い よう にしてくだ さい 。
スピーカー・ケーブルを選ぶ際には販売店に問い合わせ てください。総 インピー ダンスはスピーカーの 仕 様 で 推 奨 される最大 値より低くし、低インダクタンス・ケーブルを用 いて高音域が減衰しないようにしてください。
62
Page 63
望ましい 方 法

4. 微調整

日本語
804 D3
805 D3
各スピーカーの背面には、バイ・ワイヤリングが可能な2 組の端子があります(トップ図参照)。従来のシングル・ワ イヤ接続を行う場合は、付属のリンク・ワイヤで同じ極性 の 端 子 を つ な い で く だ さ い 。バ イ ・ワ イ ヤ リ ン グ に す る と 低域のディテールのレゾリューションを改善することが できま す。
スピー カ ー の プラス端 子( 赤 いリン グ )をア ンプ の プラス 出力端子に、スピーカーのマイナスの端子(黒いリング)を アンプのマイナス出力端子に必ず接続してください。接続 を誤っても破損することはありませんが、音像が損なわ れ、低音が失われます。端子のキャップは必ず完全に下ま で 回 して 締 め 、ガ タ つ か な い よう にしてください 。
ファインチューニングの前に、もう一度全ての設置と接続
が正しく且つ安全に行われているか確 認して下さい。
一般的に壁からスピーカーを遠ざけると低音域の量が少 なくなります。スピーカーの後ろにスペースをつくること
に よ っ て 、音 場 の 奥 行 き 感 を 得 る こ と が で き ま す 。逆 に 言 えばスピーカーを壁に近づけることによって低音域のボ リュームを増やすことができます。壁 からの距 離を変えず
にスピーカーに低音域のふくらみを低減させたい場合に
は 、ス ピ ー カ ー の バ ス レ フ ポ ー ト に フ ォ ー ム プ ラ グ 挿 入 し てみてください。また少し低音域を減少させたい場合は フォームリングを バスレフポートに 挿 入して下さい。フォ
ームプラグ、又はフォームリングの使用方 法は上 図を参
照してくだ さい 。
もし低域が周波数的にフラットではないと思われたら、そ
れはリスニングルームの共 振モードのために発生してい る可能性があります。スピーカーの位置又はリスニングポ ジション等の小さな変更で、これらの共振の影響が改善 される場 合もあります。リスニングポジションを移動する
か、または異なった壁に沿ってスピーカーの設置位置を
変更してみてください。大きな家具の位置や配置の共振
モードに 影 響します。
センターイメージのフォーカスがあいまいな場合は、左右 のスピーカー の 間 隔 をもっと狭めるか 、スピーカ ーの設 置
角度をリスニング ポジ ション の 前 に 合 わ せ 、もっと内 側 に 向けると改善される場合があります。
再生した音が高音域に偏っていると感じられた時は、部
屋に音を吸収するような柔らかい家具等を増やしてみて ください。(例えば重たいカーテンを使用する等)おそらく サウンドバランスを 整える助けとなります。また 逆 に 、再 生 した音がこもった感じになった場合は、それらの家具を
減らして み てくだ さ い 。
最 も シ ャ ー プ な 音 を 聞 き た い 場 合 は 、バ ス / ミ ッ ド レ ン ジ のグリルの 端をつかんでキャビネットからそっと引っ張 り、グリルを取り外してください。
63
Page 64
日本語

5. ならし運転

6. お手入れ

スピーカーの性能は、御使用になるにつれて微妙に変化 します。スピーカーが冷たい環境に保管されていた場合、
ドラ イブユニット の ダ ンピ ング 材 とサ ス ペ ン ション が 本 来
の機械的特性を取り戻すまで、しばらく時間が掛かりま す。ドライブユニットのサスペンションは音量やソースにも よりますが、鳴らし始めてから1時間くらいで徐々にほぐ れてきます。スピーカーが 意 図された性 能を取り戻すまで にかかる時間は、開梱までの保管条件や、どの様に使用 されるかによって異 なります。目安としては、温 度による影 響を安定させる為、ご使用される状況で1週間、また意図 されたデザイン特性に達するために、平均15時間スピー カーを鳴らすことを見込んでください。
キャビネットの表面は、普段はほこりを払うだけで十分で す。製品付属の布を使用することをお勧めします。スプレ ー式クリーナー等のクリーナーを使用する場合は、一部 のクリ ー ナ ーでは 表 面 に ダメ ー ジ を 与えることもありま す ので、クリーナーを直接製品に吹き付けるのではなく、布 に吹き付けて、まず狭 い範囲で試してください。ドライブ・ ユニットにはクリーナーを使用しないでください。ダメー ジを与える可 能性があるので、ドライブ・ユニットには 触 れないで下さい 。
Bowers & Wilkinsでは、リアルウッド仕上げのスピーカ ーには最高級の化粧板を選び、色の経年変化を最小限に する紫外線抵抗色のカラー塗料で処理しています。それ でも、あらゆる自然素材と同様に、化粧板は、環境の影響 を受け、ある程度の色の変化が予想されます。色の変化 は、化粧板の全表面を、色が一様になるまでむらなく均等 に日光をあてることで修正できます。この処理には数日ま たは数週間かかる場合がありますが、紫外線ランプを注 意して使用することで所要時間を短縮することができま す。また、化粧板の表面に亀裂が入る可能性を最小限に 抑えるために、ラジエーターや暖気排出口等の直接的な 熱源から離れた場所に置いてください。
64
Page 65
805 D3

2. 설치 위치1. 포장 풀기

한국어
804 D3
내용물
805 D3
2 링크 와이어 8 점착 플라스틱 패드 2 2중 폼 플러그
804 D3
2 링크 와이어 8 M6 스파이크 & 너트 8 고무 발받침 2 2중 폼 플러그
805 D3 및 804 D3는 설치할 장소에서 2명 이상이 포장을 해체하실 것을 추천합니다. 또, 스피커의 표면 마감에 흠이 나지 않도록 예방책으로서 보석 장식품은 벗는 편이 좋습니다.
805 D3와 804 D3 포장 안에 포함되어 있는 부속물을 상기 표에 나타냈습니다. 만약 부속물 중 포함되지 않은 것이 있다면 구입처에 문의하여 주시기 바랍니다.
스피커 그릴은 자력으로 부착됩니다. 미드레인지용 그릴을 다는 경우에는 그릴을 돌려 자력이 제일 강한 위치를 찾아내 거기에 맞추어 주십시오.
트위터 다이아프램은 손상되기 매우 쉽습니다. 800시리즈 다이아몬드에는 스틸 그릴 메쉬가 장착되어 있어 예상치 못한 손상으로부터 트위터를 보호합니다. 그러나 스피커를 다룰 때나 청소할 때는 주의해야 합니다.
환경 정보
본 제품은 다음을 포함한 국제 지침을 준수하고 있습니다.
i. i전기전자제품에 대한 유해물질의 사용제한
(RoHS)
ii. 화학물질관리제도(REACH) iii. 폐전기전자제품처리지침(WEEE)
포장재나 제품을 폐기할 경우 재활용 가능 자원의 분리 배출요령에 따라 수거하여 주십시오.
스피커 설치 – 벽걸이 사용 (805 D3 전용)
본 스피커는 전용 플로어 스탠드(FS-805 D3)에 설치하는 것을 전제로 설계되어 있습니다. 또는 선반 위에 설치가 가능하나 이 경우 스피커의 퍼포먼스에 영향을 끼칠 수 있습니다. 선반 위에 설치할 경우에는 폼 플러그를 사용하여 포트 퍼포먼스를 최대화할 것을 권장합니다.(미세 튜닝 참조)
어떻게 설치하든지 트위터가 귀 높이와 거의 일치하도록 하십시오
주의: 선반 위에 설치할 경우 선반이 스피커 하중을
충분히 지지할 수 있어야 하며 4개의 점착 고무 패드를 스피커 바닥에 부착하여 주십시오.
FS-805 D3 또는 804 D3
FS-805 D3와 804 D3는 플로어 마운트로만 설치하도록 설계되어 있습니다. 가능한 한 부속 스파이크를 사용하여 바닥에 흔들리지 않게 세우는 것이 중요합니다.
스파이크는 플로어에 깔려 있는 카페트를 관통하여 바닥에 설치하도록 디자인되어 있습니다. 플로어에 스파이크가 닿았을 때 카페트 상부와 너트 사이가 충분히 유격되도록 스파이크의 잠금 너트를 돌리면서 조정하십시오. 스피커 받침의 나사 구멍에 스파이크가 완전히 들어가도록 돌려서 끼워 주십시오. 스파이크가 플로어에 닿았을 때 캐비닛이 흔들리면, 흔들림이 멈추고 캐비닛이 확실히 고정될 때까지 플로어에 닿지 않은 2개의 스파이크를 풀어 주십시오. 마지막으로 캐비닛 쪽으로 너트를 돌려 완전히 고정시키십시오. 스피커를 최적의 위치에 설치한 후 스파이크 높이를 조정하는 것이 좋습니다.
65
Page 66
한국어

3. 연결

5 Channels 7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
스피커를 설치하는 장소에 카페트가 깔려있지 않거나 플로어 표면을 손상시키지 않으려면 스파이크와 플로어 사이에 금속 보호 디스크(동전 등)를 사용하거나 부속의 고무 발받침을 사용하십시오. 고무 발받침을 끼운 후 스파이크를 설치할 때와 같은 방법으로 캐비닛의 높이를 맞추십시오.
스피커 설치 위치
스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치 환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 벽에 근접하여 배치되어 있고 다른 한 쪽 스피커는 부드러운 가구나 커튼 근처에 배치되면 전체적인 음질과 스테레오 이미지의 양면에서 타협하는 모양이 되어 바람직하지 않습니다.
일반적인 스테레오 시스템
먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.0m 정도 유지시킨 후 좌우 스피커가 청취 위치를 정점으로 한 이등변 삼각형의 위치가 되도록 설치합니다. 스피커 뒷 벽면으로부터 약 0.5m, 좌우 벽면으로부터 0.5m 이상의 공간이 유지되도록 설치합니다. (위 그림)
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
홈씨어터 시스템
홈씨어터 시스템의 프런트 채널에 이 스피커를 사용할 경우, 서라운드 채널이 확대된 사운드 이미지를 만들려는 경향이 있으므로 2 채널 오디오 (스테레오 시스템)의 경우보다 좌우 스피커를 가깝게 설치하여 주십시오. 또 영상 이미지와 사운드 이미지의 스케일이 일치하도록 프런트 스피커는 스크린 가장자리에서 약 0.5m 이내에 설치하여 주십시오. 스피커 높이는 센터 스피커 높이와 스크린의 중심 사이에 위치하도록 하여 주십시오. 스테레오 설치 시와 동일하게 모든 벽면에서 0.5m 이상의 공간이 유지되도록 하는 것이 이상적입니다. 벽면에 가깝게 설치하면 저음이 강조됩니다. 이 위치에 설치하시고 싶다면 본 매뉴얼의 미세 튜닝에서 폼 플러그 사용 부분을 참조하십시오.
반드시 오디오 기기의 전원을 끈 상태에서 연결하십시오.
805 D3 및 804 D3 스피커 단자는 4mm 바나나 플러그, 6mm, 8mm 스페이드 그리고 4mm 구경의 나선까지 여러 가지로 단말 처리된 케이블을 연결할 수 있습니다.
중요한 안전상의 주의
한국과 유럽을 비롯한 일부 국가의 경우
4mm 바나나 플러그는 전원 콘센트 (차단 셔터가 없는)에 삽입될 수 있기 때문에 잠재적 안전 위험 요소로 간주되고 있습니다. 유럽 전기표준회의(CENELEC) 규정에 부합하기 위해 4mm 구경의 단자 홀은 플라스틱 핀으로 차단됩니다. 이와 같은 조건이 적용되는 국가에서 본 제품을 사용할 경우 바나나 플러그는 어린이나 사전 지식이 없는 사람들에게 위험을 줄 수 있기 때문에 사용할 수 없다는 것을 명심하십시오.
스피커 케이블을 선택하려면 구입처에 문의하여 주십시오. 총 임피던스는 스피커의 사양에서 추천되는 최대치보다 낮게 하고 저 인덕턴스 케이블을 사용하여 고역이 감쇠하지 않도록 하십시오.
66
Page 67
추천

4. 미세 튜닝

한국어
804 D3
805 D3
스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이­와이어링 연결이 가능합니다.(위) 일반적인 싱글 와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 동일 극성의 단자를 연결하십시오. 바이-와이어링은 로우 레벨 디테일의 해상도를 향상시킬 수 있습니다.
스피커의 플러스 단자(적색)와 앰프의 플러스 출력 단자가, 스피커의 마이너스 단자(흑색)와 앰프의 마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지 확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 스피커가 손상되지는 않지만 스테레오 이미지가 흐려지고 저역이 손실될 수 있습니다. 단자 캡은 풀어지지 않도록 항상 꽉 조여 주십시오.
튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 안전한지 확인하십시오.
일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록 저음이 감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을 확보해야만 깊이 있는 음장감을 얻을 수 있습니다. 반대로 말하면 스피커를 벽에 가까이 설치하면 저음이 증가합니다. 벽과의 거리를 변경하지 않고 저음 양을 줄이고 싶다면 스피커의 베이스 포트에 폼 플러그를, 저음 양을 약간만 줄이려면 베이스 포트에 폼 링을 삽입해 보십시오. (위 그림)
혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는 리스닝 룸의 공진 모드 때문일 가능성이 있습니다. 스피커의 위치 또는 감상 위치가 조금만 바뀌어도 이러한 공진의 영향이 개선될 수 있습니다. 감상 위치를 이동하거나 스피커를 다른 벽 쪽으로 옮겨 보십시오. 큰 가구의 위치가 공진모드에 영향을 미칠 수 있습니다.
센터 이미지가 또렷하지 않을 경우 좌우 스피커의 간격을 줄이거나 스피커의 설치각도를 청취 위치 앞에 맞추어 좀 더 안쪽으로 향하게 하면 개선될 수도 있습니다.
고음이 많아 소리가 밝게 들릴 경우에는 음을 흡수하는 부드러운 가구 등을 늘리면 (예를 들면 두꺼운 커튼을 사용하는 등) 사운드 밸런스를 조정하는데 도움이 됩니다. 반대로 음이 명료하지 않으면 이런 가구를 줄여 보십시오.
가장 샤프한 음으로 감상하시려면 저음, 중음 그릴을 제거하십시오. 그릴 가장자리를 잡은 후 부드럽게 당겨서 캐비닛으로부터 분리하십시오.
67
Page 68
한국어

5. 길들이기

6. 관리

스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 변화됩니다. 스피커를 차가운 곳에서 보관한 경우에는 드라이브 유닛의 댐핑재 및 서스펜션이 본래의 기계적 특성을 정상적으로 회복하기까지 일정 시간이 소요됩니다. 또한 드라이브 유닛 서스펜션도 처음 한 시간만 사용하면 부드러워집니다. 스피커가 본래의 성능을 회복하기까지 필요한 시간은 보관 조건이나 사용 상태 등에 따라 다릅니다. 스피커가 온도 영향을 받지 않고 안정되기까지는 최소 1주일이 걸리며, 기계적 부품들은 평균 15시간 정도 사용한 후에야 본래의 디자인 특성을 얻을 수 있습니다.
캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오. 클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저 국부 테스트를 통해 확인하십시오. 연마성이 있거나 산, 알칼리, 항균제를 함유한 제품은 사용하지 마십시오. 드라이브 유닛 표면에는 클리너를 사용하지 마십시오. 드라이브 유닛은 손상될 위험이 있으므로 건드리지 않도록 각별히 주의하십시오.
리얼 우드로 마감되는 Bowers & Wilkins 스피커는 최상급 비니어를 엄선, UV를 차단하는 락커로 처리함으로써 오랜 시간이 흘러도 색상 변화가 최소화됩니다. 모든 자연 소재처럼 비니어도 환경에 따라 어느 정도 색상이 변화됩니다. 특히 그릴로 덮여있는 부분이나 그림자로 덮여 있던 부위는 다른 부위보다 색상 변화가 보다 서서히 진행되기 때문에 변색 효과를 쉽게 알 수 있습니다. 색상이 차이가 나게 되면 비니어 표면 전체를 노출시켜 색상이 같아질 때까지 고르게 햇빛을 쬐면 없어집니다. 이 과정은 수일 또는 수주가 걸릴 수도 있으나 UV 램프를 조심스럽게 사용하면 기간을 단축시킬 수 있습니다. 우드 비니어가 갈라지거나 트는 것을 방지하기 위해 라디에이터나 온풍기와 같이 열이 발생되는 기기 근처에는 설치하지 마십시오.
68
Page 69
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We
,
B&W Gr
whose r
Dale Road, W
declar
805 D3 and 804 D3
comply with the EU Electr in pursuance of which the following standar
EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2007 EN 55020 : 2007 EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Pr standar
BS EN 60065:2002 + A12:2011
This declaration attests that the manufacturing pr accor
The attention of the user is drawn to any special measur
ding the use of this equipment that
may be detailed in the owner’
Signed:
G Edwar Executive Vice Pr B&W Gr
oup Ltd.
egistered office is situated at
orthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
e under our sole responsibility that the products:
o-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
ds have been applied:
oduct Safety 2001/95/EC, in pursuance of which the following
d has been applied:
ocess quality control and product documentation
d with the need to assure continued compliance.
es regar
s manual.
ds
esident, Operations
oup Ltd.
Page 70
II14346 Issue 1
B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com
B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com
B&W Group Asia Ltd T +852 3 472 9300 E info@bwgroup.hk
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Printed in England
Loading...