Welcome and t hank you for choosing
Bower s & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering
and advanced tec hnology were keys that could unlock
the enjoyment of au dio in the home. His b elief is one that
we contin ue to share and ins pires ever y product we des ign.
The 800 Series Diamond is the world's most
advanced range of loudspeakers. Each model benets
from thoughtful insta llation, so we would suggest that
you take some time to read this manual before you
begin the installation process. Contin ue to page 5
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et
Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception
innovante et une technologie avancée seraient les clés
du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est
cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous
in s p irer po ur la con c e pti o n de chaq u e nouve l ap pare il.
La 800 Series D iamond est la ga mme d'enceinte
acoustique la plus avancée au monde. Chaque modèle
bénéciera d'une mise en œuvre soignée, aussi nous
vous suggérons de prendre le temps de lire ce manuel
avant d’en commencer l’installation. Suite page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengr ünder John Bowers war der M einung,
dass ein wunderschönes Design, eine innovative
Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die
Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in
Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes
von uns entwicke lte Produkt basiert darauf.
Die Modelle der 800 Serie Diamond gehören zu den
besten Lautsprechern weltweit. Ihre Installation sollte
gut durchdacht we rden. Wir empfehlen dah er, sich die
Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitu ng vor der
Installation zu lesen. F o r t s etzung auf Se ite 13
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir
Bowers & Wilkins. John Bower s, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología
avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute
del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno
de los productos que diseñamos.
La Serie Diamond 800 es la gama de cajas acústicas
más avanzada del mundo. Cada uno de los modelos
que la constituyen se beneciará de una instalación
a conciencia, por lo que le sugerimos que antes de
llevarla a cabo se tome su tiempo para leer este manual.
Continúa e n la página 17
Bem-v indo e obrigado por escolher a Bower s &
Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acredi-
tava que um design criativo, engenharia inovadora e
tecnologia avançada eram as chaves que poderiam
abrir portas para se desfrutar de áudio em casa. A sua
crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira
cada produto que concebemos.
A Sé r i e 800 Diam o n d é a gama ma i s ava n ç ada de
colunas, a nível mundial. Cada modelo tira partido de
uma instalação cuidadosa, pelo que recomendamos
que leia este manual antes de iniciar o processo de
instalação. Continuação na página 21
Benvenuti e grazie per aver sce lto un prodotto
Bower s & Wilkins. Il nostro fo ndatore, John Bower s,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e
tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono tra i più
avanzati diffusori al mondo e meritano quindi di venir
installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto
di leggere attentamente questo manuale prima di
iniziare. Continua a pagina 25
Page 3
Welkom en dank u vo or het kieze n van Bowers
& Wilkins. O nze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fanta sievol ontwerp, innovatieve
techniek en moderne technologie de sleutels vormden
tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar
we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt
voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Se rie Diamond is 's werelds meest
geavanceerde model luidsprekers. Elk model is
voorzien van ee n slimme installatiemethode en daarom
raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding
te lezen voordat u aan h et installeren begint. Lees verder op pagina 29
Καλώς ή ρθατε και ευ χαριστ ούμε που επ ιλέξατε
την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μα ς, John Bower s,
πίσ τευε ότι η ευφάν ταστη σ χεδίαση , η καινοτομία
στ ην ανάπτυξη κα ι η εξελιγμέν η τεχνολο γία θα
ήταν τα κ λειδιά που θ α άνοιγαν νέους κό σμους
απόλαυσης του ήχου στο σπ ίτι. Αυτή την πίστη του
συνεχ ίζουμε να μοιρ αζόμασ τε και αυτή εμπ νέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Η 800 S eries Diamond είναι η π ιο εξελιγμέν η
σειρά ηχείων σ τον κόσμο. Κάθε μοντ έλο
επωφελείται από την π ροσεκτικ ή εγκατάσταση,
οπότε θα προτείναμε να αφιερώσ ετε λίγο χρόνο
στην ανάγνωσ η αυτού του εγχειριδίου προτού
ξεκινήσετε τ η διαδικασία εγκατάστασης.
Συνέχεια στη σ ελίδα 33
Добр о по ж а ловать и благо д а р и м вас за
приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
лю д я м пу ть к под линн о м у зв у ч ани ю в до м е. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Се р и я 80 0 Di a mon d – это самы е сове р ш е нны е в
ми р е акус т и чес к и е сис тем ы . Ка ж д а я мод е ль мо же т
получить преимущества от продуманной установки,
по это м у мы ре ко м е нду е м ва м уде лит ь нек о тор о е врем я
на прочтение этого Руководства перед тем как начать
процесс установки. Пр одолже н и е на ст р. 37
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že
jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John
Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem
otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se
dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.
Reprosoustavy řady 800 Diamond jsou jedněmi z
nejvíce sostikovaných reprosoustav na světě. Pro každý
z modelů je však důležitá jeho správná instalace. Dříve
než začnete, věnujte tedy prosím trochu času přečtení
tohoto manuálu. Pokračujte na stranu 41
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta.
Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja
az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások
és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni
hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig
a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A 800 Diamond sorozat a világ legfejlettebb
hangsugárzóiból áll. Mindegyik modell beüzemelése
nagy odagyelést igényel, ezért javasoljuk, hogy szánjon
egy kis időt ennek az útmutatónak az elolvasására.
Folytatódik a 45.oldalon
Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers
& Wilkins. John Bowers założył swoją rmę, ponieważ
wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i
zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszowania się dźwiękiem w domowym zaciszu.
Seria 800 Diamond jest najbardziej
zaawansowanym asortymentem głośników na
świecie. Przemyślana instalacja pozwala na uzyskanie
pełni możliwości każdego modelu serii, dlatego też
sugerujemy abyście poświęcili Państwo chwilę na
przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem
użytkowania. Więcej na stronie 49
사 드립니다. B o w e r s & Wi l k i n s 의 창립자 Jo h n Bo w e r s
는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는
창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도 의 기
술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers
& W i l k i n s 에서 공유되고 있으며 Bo w e r s & Wi l k i n s가 설
계하 는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
800 시리즈 다이아몬드는 성능이 매우 뛰어난
스피커로서 설치하는데 세심한 주의가 필요합니다.
사용하시기 전에 이 매뉴얼을 잘 읽어 보시기 바랍니다.
65쪽에 계속
Page 5
805 D3
2. Positioning1. Unpacking
ENGLISH
804 D3
Carton Contents
805 D3
2 Pairs of link wires
8 Self-adhesive plastic pads
2 Two-part foam plugs
804 D3
2 Pairs of link wires
8 M6 spike feet and lock nuts
8 Rubber feet
2 Two-part foam plugs
The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we
strongly suggest that they are unpacked in the room
in which they are to be used by two people working
together. It is also a sensible precaution to remove
jewellery to negate the risk of scratching the speakers’
surface nish.
The tables above illustrate the component parts that
are packed with the 805 D3 and 804 D3. In the unlikely
event that anything is missing please contact the
retailer from whom you purchased the speakers.
The heavier bass/midrange grilles attach magnetically
and are packed in a separate compartment to prevent
movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily
damaged. In the 800 Series Diamond we include a
steel grille mesh that can protect the tweeter from
many forms of damage. However, you should still
exercise care when handling and cleaning your
loudspeakers.
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to:
i. the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment,
ii. the Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals (REACH)
iii. the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Consult your local waste disposal authority for
guidance on how properly to recycle or dispose
of this product.
Speaker Installation
Using Wall Shelves (805 D3 only)
The speaker is primarily designed to be mounted on a
dedicated oor stand (FS-805 D3), but may be placed
on a shelf, although this offers less exibility to optimise
the speaker’s performance. If shelf placement must be
used, we recommend using the foam bung inserts
(supplied) to optimise port performance (see Section 5:
Fine-Tuning).
In both installation cases, the speakers’ tweeters
should be approximately at ear height at your usual
listening position.
Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough
adhesive plastic feet to the underside of the speaker.
FS-805 D3 or 804 D3
FS-805 D3 and 804 D3 are intended to be oor
mounted only. It is important to ensure that they
stand rmly on the oor using the spike feet supplied
whenever possible.
The spike feet are designed to pierce carpet and
rest on the oor surface. Initially, screw the lock nuts
onto the spikes enough to leave the nuts oating just
above the carpet when the spikes are resting on the
oor beneath. Screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base. If the cabinet or stand rocks when
placed on the oor, unscrew the two spikes that do
not touch the oor until the cabinet rests rmly without
rocking. Finally, lock the nuts against the base. It may
be more convenient to t and adjust the spike feet after
speaker positioning has been optimised.
5
Page 6
ENGLISH
3. Connecting
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
If there is no carpet and you wish to avoid scratching
the oor surface, use either a protective metal disc, a
spike cup or a coin between the spike and the oor,
or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and
level the cabinet or stand in the same manner as with
the spike feet.
Speaker Positioning
In either stereo or home theatre installations, try to
ensure that the immediate surroundings of each
speaker are similar in acoustic character. For example,
if one speaker is adjacent to bare walls while the other
is adjacent to soft furnishings and curtains, both
the overall sound quality and the stereo image are likely
to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned
between 1.5m and 3m apart at two corners of an
equilateral triangle completed by the listening area at
the third corner. The speakers should be approximately
0.5m away from the back wall, and at least 0.5m
away from any side walls (above).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels
in a home theatre system, they should be placed
closer together than for 2-channel audio, because the
surround channels tend to widen the image. Positioning
the speakers within approximately 0.5m
of the sides of the screen will also help keep the
sound image in scale with the visual image. As with
conventional stereo positioning, the speakers should
ideally be at least 0.5m away from any side walls. If you
would prefer to place your speaker against the back
wall and this location results in over emphasised
bass, see the Fine Tuning section of this manual for
information on using the foam plugs.
All connections should be made with the audio
equipment switched off.
The 805 D3 and 804 D3 speaker terminals accept a
variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm
and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up
to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice
In certain countries, notably those in Europe,
the use of 4mm banana plugs is considered
a potential safety hazard, because they may be
inserted into the holes of unshuttered mains supply
sockets. In order to comply with European CENELEC
safety regulations, the 4mm holes in the ends of the
terminals are blocked by plastic pins. If you are using
the products in any country where these conditions
apply, you should ensure that any banana plugs cannot
be used in an unsafe manner by children or other
uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specication and use
a low inductance cable to avoid attenuation of
high frequencies.
6
Page 7
Recommended
4. Fine Tuning
ENGLISH
804 D3
805 D3
There are two pairs of terminals at the back of each
speaker that enable bi-wiring (top). For single wire
connection, t the supplied link wires to join the like
polarity terminals together. Bi-wiring can improve the
resolution of low-level detail.
Ensure that the positive terminals on the speaker (with
red ring) are connected to the positive output terminal
on the amplier and the negative terminals on the
speaker (with black ring) are always connected to the
negative output terminal on the amplier. Incorrect
connection will not result in damage but will cause poor
stereo imaging and loss of bass. Always screw the
terminal caps down fully to prevent rattles.
Before ne tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will
generally reduce the volume of bass. Space behind the
speakers will also help to create an aural impression
of depth. Conversely, moving the speakers closer to
the walls will increase the volume of bass. If you want
to reduce the volume of bass without moving the
speakers further from the wall, t the foam plugs or,
for less severe bass reduction, the foam rings in the
port tubes (above).
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening
room. Even small changes in the position of the
speakers or the listening position can have a profound
effect on how these resonances affect the sound.
Try moving the listening position or locating the
speakers along a different wall. The presence and
position of large pieces of furniture can also inuence
resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the
speakers closer together or angling them inward
so that they point at a location just in front of the
listening position.
If the sound is too bright, increasing the amount of
soft furnishing in the room (heavier curtains for
example) may help balance the sound. Conversely,
reducing the amount of soft furnishing may help
brighten a dull sound.
For the most discerning listening, remove the bass/
midrange grilles by gripping around their edges and
gently pulling them away from the cabinet.
7
Page 8
ENGLISH
5. Running In
6. Aftercare
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive units
will take some time to recover their correct mechanical
properties. The drive unit suspensions will also loosen
up during the rst hours of use. The time taken for
the speaker to achieve its intended performance will
vary depending on previous storage conditions and
how it is used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and 15 hours of
average use for the mechanical parts to attain their
intended design characteristics.
The cabinet surfaces will usually only require dusting.
We recommend you use the cloth supplied with the
product. If you wish to use an aerosol or other cleaner,
apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the
product and test a small area rst, as some cleaning
products may damage some of the surfaces. Avoid
products that are abrasive, or contain acid, alkali or
anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents
on the drive units. Avoid touching the drive units as
damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished
in real wood, the nest veneers are selected and
treated with an ultra-violet resistant lacquer to
minimise changes in colour over time. Nevertheless,
like all natural materials, the veneer will respond to
its environment and a degree of colour change is to
be expected. Colour differences may be rectied by
exposing all the veneer surfaces equally and evenly
to sunlight until the colour is uniform. This process
can take several days or even weeks, but may be
accelerated by careful use of an ultra-violet lamp.
Wood veneered surfaces should also be kept away
from direct sources of heat such as radiators and warm
air vents in order to minimise the possibility of the wood
veneer cracking.
8
Page 9
805 D3
2. Positionnement1. Déballage
FRANÇAIS
804 D3
Vérication du contenu du carton
805 D3
2 x paires de ls de connexion
8 x pieds plastique auto adhésifs
2 x bouchons en mousse en deux parties
804 D3
2 x paires de ls de connexion
8 x supports sur pointes avec écrous de verrouillage
8 x supports caoutchouc
2 x bouchons en mousse en deux parties
Les 805 D3 et 804 D3 sont très lourdes, et nous
vous conseillons de les déballer dans la pièce où
elles doivent être installées, par deux personnes
simultanément. Nous vous recommandons également
d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des
enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments
contenus dans l’emballage avec les 805 D3 ou
804D3. Au cas fort peu probable où un de ces
éléments serait manquant, veuillez contacter
immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez
acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La
grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde,
est emballée séparément pour éviter tout mouvement
intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent
facilement être endommagés. Pour la 800 Series
Diamond, nous avons mis en place une grille en
maille d'acier destinée à protéger le tweeter de tout
dommage accidentel. Vous devez porter une attention
particulière lors de la manipulation et du nettoyage de
vos enceintes acoustiques.
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme avec les directives
internationales, y compris mais sans se limiter à:
i. la limitation des substances dangereuses
(RoHS) dans les équipements électriques et
électroniques,
ii. l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des substances chimiques (REACH)
iii l’élimination des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
Consultez votre organisme local d’élimination des
déchets pour des conseils sur la façon appropriée de
recycler ou de jeter ce produit.
Installation des enceintes
Utilisation d'étagères murales
(805 D3 uniquement)
Cette enceinte est a été spéciquement conçue pour
pouvoir être installée sur son stand-support dédié
(FS805 D3), mais elle peut, le cas échéant, être posée
sur une étagère, bien que cette conguration offre
moins de souplesse pour optimiser ses performances.
Si cette option était choisie, nous vous conseillons
d'utiliser les bouchons d'évent (fournis) pour optimiser
la restitution ( voir le paragraphe 5 : Optimisation).
Dans tous les cas, les tweeters doivent se trouver
approximativement à hauteur d'oreille par rapport à
votre position d'écoute habituelle.
Remarque : si vous posez l'enceinte sur une étagère,
plastiques adhésifs sur le coté inférieur de l'enceinte.
FS-805 D3 ou 804 D3
Les FS-805 D3 ou 804 D3 sont uniquement prévues
pour être directement posées au sol. Il est important
de s’assurer qu’elles soient parfaitement équilibrées sur
le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies
partout où cela est possible.
Les pieds-pointes fournis sont conçus pour
transpercer la moquette et prendre directement
contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place,
vissez les écrous en les laissant libres, de manière à
ce qu’ils afeurent à la moquette une fois les pointes
correctement mises en contact avec le sol en dur.
Vissez complètement les pointes dans les inserts letés
du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement
9
Page 10
FRANÇAIS
3. Branchement
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes
jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée
sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement
chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il
est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque
enceinte seulement après avoir précisément déterminé
sa position dans la pièce d’écoute.
S'il n'y a pas de tapis/moquette et que vous vouliez
éviter d'abîmer la surface du sol, insérez entre la pointe
et le sol une rondelle de métal pour le protéger (une
pièce de monnaie par exemple) ou servez vous des
pieds caoutchouc fournis. Fixez les pieds caoutchouc
et ajustez-les de la même façon que les pointes.
Choix de la position
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique
ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit
le plus identique possible dans son caractère sonore.
Par exemple, si une des enceintes est placée près
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre
stéréophonique naux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant
ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le
troisième angle sera la position d’écoute privilégiée.
Les enceintes seront également éloignées d’environ
50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux
(ci-dessus).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes
frontales d’un système Home Cinema, elles doivent
être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le
cas d’une installation stéréophonique traditionnelle,
car les enceintes Surround arrière ont tendance à
agrandir l’image sonore générale. Positionnez les deux
enceintes à environ 50 centimètres de chaque côté de
l’écran, an de conserver une image sonore en rapport
avec l’image vidéo. Comme pour un système audio
stéréo traditionnel, les enceintes devront idéalement
être éloignées d’au moins 50 centimètres des murs
adjacents. Si les enceintes doivent être plaquées
contre le mur arrière, pour des raisons pratiques, il
peut en résulter une augmentation articielle du niveau
de grave: voir à ce sujet le paragraphe Ajustements
plus loin dans ce manuel pour l’utilisation optimale des
tampons de mousse fournis.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec
tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des 805 D3 et 804 D3
acceptent une grande variété de terminaisons de
câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm,
ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité
Dans certains pays, notamment en Europe,
l’utilisation de ches banane est considérée
comme un risque potentiel d’électrocution, parce que
de telles prises peuvent être insérées dans des prises
d’alimentation secteur murales non protégées. An
de satisfaire aux normes de sécurité européennes
CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont
donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous
utilisez ces prises dans des pays où cette norme de
sécurité s’applique, vous devez absolument vous
assurer que les ches banane ne pourront pas être
utilisées de manière dangereuse, notamment par des
enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des
câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une
impédance totale inférieure au maximum recommandé
dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble
de faible capacitance pour éviter une atténuation des
plus hautes fréquences.
10
Page 11
Branchements
recommandés
4. Ajustements
FRANÇAIS
804 D3
805 D3
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque
enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma
ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un
seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de
relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le
bi-câblage peut améliorer les détails à bas volume.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte
(avec l'anneau rouge) sont bien branchées sur les
prises de sortie positives de l’amplicateur, et les
prises négatives de l'enceinte (avec l'anneau noir)
sont bien branchées sur les prises de sortie négatives
de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun
dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo
et une perte de grave. Toujours visser complètement
les prises an d’éviter toute vibration.
Avant de procéder à ces réglages, vériez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce
a généralement pour effet de réduire le niveau général
du grave. Un espace sufsant derrière les enceintes
acoustiques permet également d’améliorer la sensation
de profondeur de la reproduction sonore. Inversement,
un rapprochement des enceintes par rapport aux
cloisons de la pièce entraîne une augmentation du
niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans
modier la position des enceintes, utilisez les tampons
de mousse fournis dans les évents de décompression,
ou, si le niveau de grave à corriger reste limité, utilisez
uniquement les anneaux de mousse à la place des
tampons, comme illustré ci-dessus.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave
sans pour autant modier la position des enceintes par
rapport aux murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces
évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant
doucement vers l’avant.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore
trop important, cela est généralement dû à des modes
de résonances parasites dans la pièce d’écoute.
Une modication, même légère, de la position des
enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet
des améliorations très sensibles. Essayez de placer
les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le
déplacement des meubles les plus encombrants peut
également sensiblement modier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
acoustiques, et/ou de modier leur angle (plus fermé)
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’inuence de tels éléments si le son semble trop sourd
ou éteint.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles
de protection des haut-parleurs médium et grave en
les prenant par leurs angles et en tirant très doucement
vers l’avant.
11
Page 12
FRANÇAIS
5. Rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
modient subtilement pendant une période de
rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs
vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage
est variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
6. Entretien
La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart
des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous
recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec
l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un
produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non
directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses
effets sur une petite surface, certains produits pouvant
endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif,
ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des
agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits
d’entretien sur les haut-parleurs. Évitez de toucher
les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager
dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un
placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés
et bénécient d’un traitement avec une laque résistante
aux ultra-violets, an de réduire les modications
de teinte avec le temps. Cependant, comme avec
tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur
environnement, des modications de teinte sont
possibles. Ces différences de teintes peuvent être
rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de
manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que
la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut
prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais
peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette.
Les placages de bois naturel doivent être éloignés des
sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud
soufant, an de minimiser autant que possible les
craquelures du bois.
804 D3
2 Paar Brücken
8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern
8 Gummifüße
2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir
empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen
werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein
Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden,
ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches
Zubehör zum Lieferumfang der 805 D3 und der 804D3
gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten,
dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst
mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die
Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere
Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des
Transports separat verpackt, damit er sich nicht
bewegen kann.
Die Hochtonkalotten sind sehr empndlich und können
daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der
800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für
den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen
geschützt werden kann. Trotzdem sollten Sie beim
Umgang mit dem Lautsprecher und beim Reinigen
vorsichtig sein.
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien.
Dazu gehören unter anderem:
i. die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt))
ii. die Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of
CHemicals, kurz REACH)
iii. die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw.
der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen
Abfallentsorgung in Verbindung.
Lautsprecherinstallation
Einsatz von Wandregalen (nur 805 D3)
Die 805 D3 ist hauptsächlich für den Einsatz mit
einem speziellen Lautsprecherständer (FS-805 D3)
konzipiert. Sie kann jedoch auch auf Wandregalen
platziert werden, wobei hierdurch ein geringeres
Maß an Flexibilität bei der Optimierung der AudioPerformance gegeben ist. Wird der Lautsprecher auf
ein Regal gestellt, empfehlen wir, die beiliegenden
Schaumstoffeinsätze zur Optimierung der
Basswiedergabe zu verwenden (siehe Kapitel 5:
Feinabstimmung).
In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner ungefähr in
Ohrhöhe benden, wenn Sie Ihre normale Sitzposition
einnehmen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil
genug ist, um das Gewicht der 805 D3 zu tragen.
Zum Lieferumfang gehören selbstklebende
Gummipads. Befestigen Sie vier von ihnen an der
Unterseite des Lautsprechers.
FS-805 D3 und 804 D3
Es ist wichtig, dass der FS-805 D3 und der
Standlautsprecher 804 D3 fest auf dem Boden stehen.
Verwenden Sie daher, wann immer möglich, die
beiliegenden Spikes.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
Teppich hindurchgehen und auf der Bodenoberäche
auiegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern
so auf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich
benden, wenn die Spikes auf dem Boden darunter
auiegen. Drehen Sie die Spikes unten vollständig in
die Gewindebohrungen.
13
Page 14
DEUTSCH
3. Anschließen
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn
es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die
beiden nicht auiegenden Spikes, bis der Lautsprecher
bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen
Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll,
die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen,
wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher
gefunden haben.
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen
der Bodenoberäche vermeiden, legen Sie entweder
jeweils eine Schutzscheibe oder eine Münze zwischen
Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden
Gummifüße. Bringen Sie die Gummifüße an und richten
Sie das Gehäuse bzw. den Ständer auf die gleiche
Weise aus wie bei den Spikes.
Positionierung der Lautsprecher
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei
Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass
die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle
Lautsprecher ähnlich ist. Bendet sich beispielsweise
ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand,
während der andere Lautsprecher von weichen
Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben
ist, so leiden darunter die Klangqualität und das
Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand
von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen
Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch
den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand
zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu
den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen
(sieheoben).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle
eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die
Lautsprecher näher zusammengestellt werden als
bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle
zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine
Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr
0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber
hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das
visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung
in konventionellen Stereosystemen sollten die
Lautsprecher einen Abstand von mindestens 0,5m
zu den Seitenwänden haben. Möchten Sie Ihren
Lautsprecher an der Rückwand platzieren und ist der
Bassanteil dadurch zu dominant, so erhalten Sie im
Kapitel Feinabstimmung Informationen zum Einsatz der
Schaumstoffeinsätze.
Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet
sein.
Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe
von Anschlussmöglichkeiten: So können 4-mmBananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe
sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von
4mm angeschlossen werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis
In einigen, hauptsächlich europäischen
Ländern wird die Verwendung von 4-mmBananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko
betrachtet, da sie in die Löcher nicht gesicherter
Netzsteckdosen gesteckt werden könnten. Um den
europäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu
entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden der
Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften gesichert.
Setzen Sie den Lautsprecher in einem dieser Länder
ein, sollten Sie sicherstellen, dass die Bananenstecker
nicht unsachgemäß von Kindern oder anderen nicht
informierten Personen genutzt werden.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum
Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität
besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
14
Page 15
Empfohlen
4. Feinabstimmung
DEUTSCH
804 D3
805 D3
An der Lautsprecherrückseite benden sich jeweils
zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring
möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb
bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die
Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander
zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im
Tieftonbereich verbessern.
Stellen Sie sicher, dass die positiven (mit einem
roten Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen
am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am
Verstärker und die negativen (mit einem schwarzen
Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit
dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden
werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel
führt zwar nicht zu Beschädigungen, kann aber eine
Verschlechterung des Klangbildes und Bassverluste
mit sich bringen. Schrauben Sie die Kappen der
Lautsprecherklemmen fest zu, um Geräusche zu
vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern
und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoffeinsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung
des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff ringe
in die Bassreexöffnungen ein (siehe oben).
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer
Möbelstücke und deren Position können erhebliche
Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in
Richtung Hörbereich zeigen.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer
Vor hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem,
leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Der anspruchsvolle Hörer sollte den Grill für den Tief-/
Mitteltonbereich entfernen, indem er die Kanten
umfasst und sie vorsichtig vom Gehäuse abzieht.
15
Page 16
DEUTSCH
5. Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und
die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit
den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die
Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und
Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man
sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis
die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
6. Pege
Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur
abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem
Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung
eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen
Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf
das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen,
unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte
die Oberächen beschädigen. Verwenden Sie
keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder
antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die
Chassis keine Reinigungsmittel. Vermeiden Sie es,
die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
Wird für das Gehäuse von Bower & Wilkins-
Lautsprechern Echtholzfurnier verwendet, so werden
nur die feinsten Furniere ausgewählt und zum Schutz
gegen UV-Licht mit einem Speziallack behandelt. Auf
diese Weise werden im Laufe der Zeit auftretende
Farbveränderungen minimiert. Bitte berücksichtigen
Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf
die Einüsse der Umgebung reagiert, so dass kleine
Veränderungen in der Regel nicht ausbleiben. Sie
können Farbunterschiede ausgleichen, indem Sie
alle Furnieroberächen gleichmäßig dem Sonnenlicht
aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser
Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen
dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz
einer UV-Lampe beschleunigen. Halten Sie darüber
hinaus, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden
Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern
und Warmluftventilatoren.
16
Page 17
805 D3
2. Ubicación1. Desembalaje
ESPAÑOL
804 D3
Contenido del Embalaje
805 D3
2 Parejas de puentes
8 Tacos de plástico autoadhesivos
2 Tapones de espuma de dos partes
804 D3
2 Parejas de puentes
8 Tornillos y tuercas de jación M6 para las puntas de
desacoplo
8 Pies de goma
2 Tapones de espuma de dos partes
La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por
lo que recomendamos fervientemente que sean
desembaladas por dos personas en la sala en la que
vayan a ser instaladas. También es recomendable
despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para
evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el
acabado de la supercie de las cajas acústicas.
La tabla superior muestra los componentes
que acompañan a la 805 D3 y la 804 D3 en su
correspondiente embalaje. En el caso poco probable
de que falte algo, le rogamos que contacte con el
detallista donde adquirió las citadas cajas acústicas.
Todas las rejillas están jadas magnéticamente. La
más pesada, correspondiente a los altavoces de
graves y medios, está embalada en un compartimento
separado para evitar que se mueva durante su
transporte.
Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y
fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos
una rejilla con una malla de acero para proteger el
tweeter de cualquier posible daño. No obstante, aún
así usted debería ser lo más cuidadoso posible cuando
manipule y limpie sus cajas acústicas.
Información Relativa a la Protección del Medio
Ambiente
Este producto satisface varias directivas
internacionales relacionadas con la protección del
medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no
son las únicas- las siguientes:
i. la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y
electrónicos.
ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y
Restricción del Uso de Componentes Químicos
(REACH).
iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de
Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos para que le orienten sobre cómo
desechar este producto adecuadamente.
Instalación de la Caja Acústica
Utilizando Estanterías de Pared (sólo para la 805 D3)
La caja acústica ha sido diseñada fundamentalmente
para ser montada sobre un soporte de suelo dedicado
(FS-805 D3), pero puede colocarse en una estantería
aunque tal opción ofrezca menos exibilidad a la hora
de optimizar las prestaciones de aquélla. En el caso
de que se deba optar por la ubicación en estantería,
le recomendamos que utilice los tapones de espuma
suministrados de serie para optimizar las prestaciones
(ver Sección 5: Ajuste Fino).
En ambas opciones de instalación, los tweeters de las
cajas acústicas deberían situarse aproximadamente
a la altura de sus oídos en su posición de escucha
sobre el suelo, utilizando los pies terminados en punta
suministrados de serie allí donde sea posible.
Los pies terminados en punta –puntas de desacoplo-
están diseñados para perforar alfombras y descansar
sobre la supercie del suelo. Inicialmente, inserte
las tuercas de bloqueo en los pies lo suciente para
que las mismas “oten” justo encima de la alfombra
cuando las puntas descansen sobre el suelo que está
17
Page 18
ESPAÑOL
3. Conexión
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
debajo. Fije completamente las puntas en los oricios
dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto
o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo,
aoje las dos puntas que no toquen este último hasta
que el recinto descanse rmemente sin moverse. Ya
para nalizar, je las tuercas contra la base. Puede que
resulte más conveniente colocar y ajustar las puntas de
desacoplo una vez que la posición de la caja acústica
haya sido optimizada.
En caso de que no haya alfombra y usted desee evitar
posibles rasguños en la supercie del suelo, utilice
un disco metálico protector, una base dedicada, una
moneda entre la punta de desacoplo y el suelo o los
pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies
de goma y nivele el recinto o soporte del mismo modo
que cuando se utilizan las puntas de desacoplo.
Colocación de la Caja Acústica
Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en
Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean
inmediatamente a cada caja acústica sean similares
desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si
una caja acústica está junto a una pared desnuda
mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas
blandos, es más que probable que tanto la calidad
sonora global como la imagen estereofónica queden
seriamente comprometidas.
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice
esté situado en el punto de escucha. Las cajas
deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de
la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier
pared lateral (ver dibujo superior).
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los
canales frontales (principales) de un sistema de
Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí
que en un equipo de audio de 2 canales porque los
canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la
imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas
a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la
pantalla de visualización también ayudará a que la
imagen del sonido envolvente esté proporcionada
con respecto a la imagen visual. Al igual que sucede
con el posicionado en sistemas estereofónicos
convencionales, idealmente las cajas acústicas
deberían estar separadas un mínimo de 0’5 metros
de cualquier pared lateral. Si preere colocar las cajas
acústicas contra la pared posterior y esta ubicación
provoca un realce excesivo de los graves, diríjase a la
sección Ajuste Fino del presente manual para obtener
información sobre cómo utilizar los tapones de espuma
suministrados de serie para corregir esta situación.
Todas las conexiones deberían realizarse con todos los
componentes del equipo de audio desconectados.
Los terminales de conexión de la 805 D3 y la 804D3
aceptan una extensa variedad de terminaciones del
cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas
planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de
hasta 4 mm de diámetro.
Noticia Importante Relacionada
con la Seguridad:
En ciertos países, sobre todo en Europa,
las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas
como potencialmente peligrosas en términos de
seguridad porque pueden ser insertadas por error
en los oricios de tomas de corriente eléctrica no
protegidas. Con el n de satisfacer la normativa
europea de seguridad CENELEC, los oricios de
4 mm situados en los extremos de los terminales están
bloqueados por patillas de plástico. Si usted va a
utilizar los productos en algún país en el que se aplique
dicha normativa, asegúrese de que las clavijas de
tipo banana no puedan ser empleadas de manera no
segura por niños u otras personas no informadas.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a
la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga
siempre la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice
un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
18
Page 19
Recomendada
4. Ajuste Fino
ESPAÑOL
804 D3
805 D3
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
de terminales de conexión para facilitar el bicableado
(arriba). Para realizar una conexión convencional en
monocableado, coloque los puentes suministrados
de serie de tal modo que los terminales positivos y los
terminales negativos estén unidos entre sí (es decir,
positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado
puede mejorar la resolución de los detalles de bajo
nivel.
Asegúrese de que los terminales positivos de la
caja acústica (anillo de color rojo) son conectados
al terminal de salida positivo del amplicador y que
los terminales negativos de la caja acústica (anillo
de color negro) son conectados al terminal de salida
negativo del amplicador. Una conexión incorrecta
podría tener como resultado una imagen sonora pobre
y una pérdida de graves. Fije siempre rmemente los
terminales los terminales de conexión para evitar
que vibren.
Antes de proceder al ajuste no, verique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas
acústicas y las paredes laterales y posterior de la
sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio
situado detrás de las cajas también contribuye a crear
una sensación aural de profundidad. Por el contrario,
si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
sin separar más las cajas acústicas de la pared,
coloque los tapones de espuma en los puertos bassreex. Si desea que la reducción de graves sea menos
severa, coloque los anillos de espuma en los puertos
bass-reex (dibujo superior).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
lo más probable es que se deba a la excitación de
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
efecto en la manera en que dichas resonancias afectan
al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo
de una pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala
también puede modicar el sonido.
Si la imagen central carece de focalización, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón),
el aumento de la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede
ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce
la presencia de los citados materiales se conseguirá
incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y
carente de vida.
Para los más puristas, un buen consejo consiste en
quitar la rejilla protectora de los altavoces de medios
y graves sujetándola por su contorno y retirándola
cuidadosamente del recinto.
19
Page 20
ESPAÑOL
5. Período de Rodaje
6. Cuidado y Mantenimiento
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si
la caja ha estado almacenada en un ambiente frío,
tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento
acústico como los que forman parte de los sistemas
de suspensión de los diferentes altavoces tardarán
cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Las suspensiones de los altavoces también
se relajarán durante las primeras horas de uso. El
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar
las prestaciones para las que fue diseñada variará en
función de las condiciones de almacenamiento previas
de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje
transcurrir una semana para la estabilización térmica
de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones
normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las
que fueron diseñadas.
Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere
que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos
que utilice la gamuza suministrada de serie con las
mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol
o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza,
nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
con un área pequeña, ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar algunas de las supercies. Evite
utilizar productos abrasivos o que contengan ácido,
álcalis o agentes antibacterianos. No utilice productos
de limpieza en los altavoces. Asimismo, evite tocar los
transductores ya que podría dañarlos.
Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers &
Wilkins terminadas en madera auténtica que usted
posea, tenga en cuenta que en todos los casos se
han seleccionado las mejores chapas disponibles a
la vez que las mismas han sido tratadas con lacas
resistentes a la radiación ultravioleta con el n de
minimizar posibles cambios de color a lo largo del
tiempo. Aún así, y como es norma en todos los
materiales naturales, cada tipo de chapa responderá a
su entorno, por lo que es de esperar que se produzcan
ciertos cambios de color. Las diferencias de color
pueden ser recticadas exponiendo por igual y de
manera uniforme todas las supercies de madera
a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas en
completarse, aunque puede ser acelerado mediante
el empleo cuidadoso de una lámpara ultravioleta.
Asimismo, las supercies chapadas en madera noble
deberían mantenerse alejadas de fuentes directas de
calor tales como radiadores y salidas de aire caliente
con el n de evitar posibles agrietamientos en las
mismas.
20
Page 21
805 D3
2. Posicionamento1. Desempacotamento
PORTUGUÊS
804 D3
Conteúdos da caixa
805 D3
2 pares de cabos de ligação
8 bases de plástico autocolantes
2 cilindros de espuma de duas peças
804 D3
2 pares de cabos de ligação
8 bases das tachas M6 e contraporcas
8 bases de borracha
2 cilindros de espuma de duas peças
As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por
isso, recomendamos que sejam desempacotadas por
duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas. Além
disso, aconselhamos a remoção de jóias para evitar
riscar o acabamento da superfície das colunas.
A tabela acima ilustra os componentes que estão
incluídos com as colunas 805 D3 e 804 D3. No caso
pouco provável de faltar algum componente, contacte
o vendedor responsável pela venda das colunas.
Todas as grelhas são xadas de forma magnética.
Agrelha de graves/médio alcance, por ser mais
pesada, é embalada num compartimento separado,
para evitar movimentos durante o transporte.
Os diafragmas do tweeter são muito delicados e
sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond,
incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de
todo o tipo de danos. Ainda assim, deve manusear e
limpar as colunas com cuidado.
Informação ambiental
Este produto está em conformidade com as directivas
internacionais, incluindo mas não se limitando a:
i. Directiva relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas (RoHS
- Restriction of Hazardous Substances) em
equipamentos eléctricos e electrónicos;
ii. Regulamento relativo ao registo, avaliação,
autorização e restrição de substâncias químicas
(REACH - Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals);
iii. Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos
Electrónicos e Eléctricos (REEE).
Consulte uma entidade local de recolha de lixo para
obter informação sobre como reciclar ou eliminar este
produto de forma correcta.
Instalação das colunas
Em prateleiras de parede (apenas para 805 D3)
A coluna foi originalmente concebida para ser instalada
num suporte de chão especíco (FS-805 D3), mas
pode ser colocada numa prateleira, ainda que se
reduza a exibilidade de optimização do desempenho
da coluna. Se as colunas forem colocadas numa
prateleira, recomendamos a utilização dos cilindros de
espuma (fornecidos) para optimizar o desempenho das
portas (consultar a secção 5: Ajustes).
As colunas FS-805 D3 e 804 D3 foram projectadas
para serem instaladas apenas no chão. É importante
garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando,
sempre que possível, as bases das tachas fornecidas.
As bases das tachas foram concebidas para furar
tapetes, cando apoiadas na superfície do chão.
Comece por apertar as contraporcas nas tachas, de
forma a que quem suspensas imediatamente acima
do tapete com as tachas apoiadas no chão. Aperte
completamente as tachas nos encaixes roscados da
base. Se a caixa ou o suporte das colunas oscilarem
quando estiverem colocados no chão, desaperte as
duas tachas que não estão em contacto com o chão,
até que estejam rmemente apoiados e não oscilem.
21
Page 22
PORTUGUÊS
3. Ligações
5 canais7 canais
>0.5m
1.5m - 3m
Para concluir, bloqueie novamente as porcas na base.
Poderá ser mais conveniente instalar e ajustar as bases
das tachas depois de alcançar um posicionamento
ideal das colunas.
Se não existir um tapete e pretender evitar arranhar a
superfície do chão, utilize um disco de protecção de
metal, uma protecção contra tachas, uma moeda entre
a tacha e o chão, ou as bases de borracha fornecidas.
Instale a base de borracha e nivele a caixa ou o
suporte das colunas da mesma forma que fez com as
bases das tachas.
Posicionamento das colunas
Seja em instalações de sistemas estéreo ou em
instalações de cinema em casa, assegure-se de que o
espaço envolvente de cada coluna tem características
acústicas semelhantes. Por exemplo, se uma coluna
estiver próxima de uma parede e a outra estiver perto
de cortinados ou de mobília com revestimento macio,
a qualidade geral do som e a imagem de sistemas
estéreo carão comprometidas.
Sistemas estéreo convencionais
Para começar, as colunas devem ser posicionadas a
uma distância de 1,5m a 3m uma da outra, em dois
cantos de um triângulo equilátero que ca completo
com a posição de audição, correspondendo esta ao
terceiro canto. As colunas devem estar afastadas da
parede traseira em cerca de 0,5m e, pelo menos,
a uma distância de 0,5m das paredes laterais (ver
acima).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas de cinema em casa
Se as colunas forem utilizadas para os canais
frontais de um sistema de cinema em casa, devem
car mais próximas uma da outra do que se forem
utilizadas para sistemas de áudio de dois canais, já
que os canais surround tendem a alargar a imagem.
Posicionar as colunas a aproximadamente 0,5m da
parte lateral do ecrã também contribui para manter
a imagem acústica equilibrada com a imagem visual.
Tal como acontece no posicionamento em sistemas
estéreo convencionais, as colunas devem estar a uma
distância de, pelo menos, 0,5m das paredes laterais.
Caso prera colocar as colunas junto à parede de trás
e se isso resultar numa ênfase excessiva dos sons
graves, consulte a secção "Ajustes" deste manual para
saber como utilizar os cilindros de esponja.
Todas as ligações devem ser feitas com o
equipamento áudio desligado.
Os terminais das colunas 805 D3 e 804 D3 são
compatíveis com várias terminações de cabos:
chas banana de 4 mm , forquilhas de 6 mm e 8 mm
(1/4pol. e 5/16 pol.) ou cabos nus com um máximo de
4 mm (5/32 pol.) de diâmetro.
Aviso de segurança importante
Em alguns países, especialmente europeus,
a utilização de chas banana de 4 mm é
considerada um risco potencial de segurança, uma vez
que podem ser introduzidas em tomadas de parede
desprotegidas. De forma a cumprir as normas de
segurança europeias CENELEC, os orifícios de 4 mm
nas extremidades dos terminais estão bloqueados
por pinos de plástico. Se estiver a utilizar os produtos
num país onde estas condições se apliquem, deve
garantir que as chas banana não são utilizadas de
forma pouco segura por crianças ou outras pessoas
desinformadas.
Peça aconselhamento ao seu fornecedor sobre
a escolha de cabos para as colunas. Mantenha
a impedância total abaixo do valor máximo
recomendado nas especicações das colunas e utilize
um cabo de indutância baixa para evitar a atenuação
de frequências altas.
22
Page 23
Recomendado
4. Ajustes
PORTUGUÊS
804 D3
805 D3
Existem dois pares de terminais na parte de trás de
cada coluna que possibilitam uma cablagem dupla
(topo). Para uma ligação simples, encaixe os cabos de
ligação fornecidos de forma a ligar os terminais com a
mesma polaridade. A cablagem dupla pode melhorar a
resolução dos detalhes de níveis mais baixos.
Certique-se de que os terminais positivos da coluna
(com um anel vermelho) estão ligados ao terminal
de saída positivo do amplicador e que os terminais
negativos da coluna (com um anel preto) estão ligados
ao terminal de saída negativo do amplicador. Uma
ligação incorrecta não provoca danos, mas pode
resultar numa imagem estéreo fraca e na perda de
sons graves. Aperte sempre as capas dos terminais ao
máximo para evitar ruídos.
Antes de proceder aos ajustes, certique-se de que
todas as ligações na instalação estão correctas e são
seguras.
Geralmente, o maior afastamento das colunas em
relação às paredes reduz o volume dos sons graves.
A existência de espaço atrás das colunas também
ajuda a criar uma sensação de profundidade do som.
Em contrapartida, a maior aproximação das colunas
em relação às paredes aumenta o volume dos sons
graves. Se pretender reduzir o volume dos sons graves
sem ter de afastar as colunas da parede, aplique
os cilindros de espuma ou, para uma redução mais
atenuada dos graves, os anéis de espuma nos tubos
das portas (ver acima).
Se os sons graves parecerem estar desajustados em
relação à frequência, é muito provável que tal se deva
aos meios de ressonância da divisão de audição. Uma
simples alteração na posição das colunas ou no local
de audição pode ter um efeito signicativo na forma
como estas ressonâncias afectam o som. Experimente
alterar o local de audição ou colocar as colunas ao
longo de uma parede diferente. A existência e o
posicionamento de mobiliário de grandes dimensões
também pode inuenciar os meios de ressonância.
Se a imagem central não estiver focada, experimente
aproximar as colunas ou voltá-las para dentro,
de modo a que quem voltadas para um local
imediatamente em frente do local de audição.
Se o som for demasiado agudo, o aumento da
quantidade de mobiliário com revestimento macio na
divisão (por exemplo, cortinas mais pesadas) poderá
ajudar a equilibrar o som. Em contrapartida, reduzir
a quantidade de mobiliário com revestimento macio
poderá ajudar a tornar mais agudo um som demasiado
grave.
Para uma audição mais clara, remova as grelhas
de graves/médio alcance segurando-as pelas
extremidades e puxando-as delicadamente para fora
da caixa.
23
Page 24
PORTUGUÊS
5. Utilização inicial
O desempenho das colunas terá variações subtis
durante a primeira fase de audição. Se a coluna
tiver sido armazenada num ambiente frio, os
materiais de amortecimento e de suspensão dos
diafragmas levarão algum tempo até recuperarem
as suas propriedades mecânicas correctas. As
suspensões dos diafragmas também ganharão mais
exibilidade após as primeiras horas de utilização.
O tempo requerido para que as colunas atinjam
o desempenho pretendido varia consoante as
condições de armazenamento prévio e a forma de
utilização das mesmas. Por norma, deverá esperar
até uma semana para que os efeitos da temperatura
estabilizem e cerca de 15 horas de utilização para que
as peças mecânicas funcionem de acordo com as
características previstas.
6. Manutenção
Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da
caixa das colunas. Recomendamos a utilização do
pano fornecido com o produto. Se utilizar um spray
ou outro produto de limpeza, aplique-o no pano e não
directamente no equipamento e teste primeiro numa
área mais reduzida, já que alguns produtos de limpeza
podem danicar algumas superfícies. Evite utilizar
produtos abrasivos ou que contenham agentes ácidos,
alcalinos ou antibacterianos. Não utilize produtos de
limpeza nos diafragmas. Evite tocar nos diafragmas,
para evitar danos.
Em colunas Bowers & Wilkins com acabamento em
madeira, as melhores folhas são seleccionadas e
tratadas com um verniz resistente aos raios ultravioleta
para minimizar a possibilidade de alterações de
coloração com o passar do tempo. No entanto, tal
como acontece com todos os materiais naturais, a
folha reage ao ambiente e é normal que haja alguma
descoloração. Para corrigir diferenças na coloração,
exponha todas as superfícies à luz solar de igual forma
e durante um período de tempo semelhante até que
a cor que uniforme. Este processo pode demorar
vários dias ou até semanas, mas é possível acelerá-lo
se utilizar, com prudência, uma lâmpada ultravioleta.
As superfícies de folha de madeira também devem
manter-se afastadas de fontes directas de calor, tais
como aquecedores ou ar condicionado, para evitar
que estalem.
24
Page 25
805 D3
2. Posizionamento dei diffusori1. Rimozione dall’imballo
ITALIANO
804 D3
Contenuto delle confezioni
805 D3
2 coppie cavi di collegamento morsetti
8 piedini autoadesivi
2 doppi inserti cilindrici in spugna
804 D3
2 coppie cavi di collegamento morsetti
8 piedini a punta e dadi di bloccaggio M6
8 piedini in gomma
2 doppi inserti cilindrici in spugna
I diffusori 805 D3 e 804 D3 sono molto pesanti:
vi suggeriamo vivamente di essere in almeno due
persone a compiere il lavoro e di farlo direttamente
nel locale dove verranno impiegati. Inoltre prima di
iniziare è buona precauzione levarsi orologi da polso,
braccialetti, anelli, etc. per evitare di grafare le
superci dei mobili.
Le tabelle sopra riportate elencano gli accessori che
accompagnano i diffusori 805 D3 e 804 D3. Nel caso
mancasse qualche elemento, contattate il rivenditore
dove avete effettuato l’acquisto.
Le griglie più pesanti che coprono woofer e midrange
sono ssate tramite magneti e sono imballate a parte
per prevenire danni durante il trasporto.
Le membrane dei tweeter sono molto delicate ed
è facile danneggiarle. Nei modelli della Serie 800
Diamond viene posta davanti al tweeter una piccola
griglia in acciaio per proteggerlo da danni accidentali.
Ciò non ostante è necessario prestare molta attenzione
nel maneggiare i diffusori o durante le operazioni di
pulizia.
Informazioni per l’ambiente
Questo prodotto è realizzato in conformità (e non
limitatamente) alle seguenti normative internazionali:
I. la limitazione delle sostanze pericolose (RoHS)
negli apparecchi elettrici ed elettronici,
II. la registrazione, valutazione, autorizzazione e
restrizione delle sostanze chimiche (REACH),
III lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Fare riferimento alle indicazioni dell’autorità del vostro
Paese per il corretto riciclo o smaltimento del prodotto.
Installazione
Utilizzo su mensole a muro (solo diffusori 805D3)
Il diffusore è progettato per funzionare sui supporti
da pavimento dedicati FS-805 D3, ma può essere
collocato anche su mensole a muro, sebbene ciò
limiti molto l’ottimizzazione delle prestazioni attraverso
un’attenta ricerca della posizione migliore. Nel caso si
preferisca questo tipo di installazione, si raccomanda
di utilizzare gli inserti in spugna forniti per ottimizzare la
risposta alle basse frequenze. A tal proposito si veda la
sezione 5. Regolazionene più avanti.
In ogni caso è opportuno che il tweeter si trovi
approssimativamente in linea con l’orecchio
dell’ascoltatore seduto nell’abituale posizione
d’ascolto.
Nota: Se si sceglie di posizionarli sopra delle
mensole,assicuratevichesianosufcientemente
robuste per sopportarne il peso ed applicate
4piediniautoadesivisottociascundiffusore.
Supporti FS-805 D3 o diffusori 804 D3
Sia i supporti FS-805 D3 che i diffusori 804 D3
sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento.
Èimportante assicurare che essi poggino stabilmente
sul pavimento senza oscillare, preferibilmente
montando i piedini a punta in dotazione.
I piedini a punta sono progettati appositamente per
penetrare attraverso un eventuale tappeto in modo
da poggiare direttamente sul pavimento sottostante.
Come prima cosa montare i dadi di bloccaggio sui
piedini in modo che rimangano al di sopra del tappeto
quando le punte toccano il pavimento. Avvitare
completamente i piedini negli inserti lettati della base.
25
Page 26
ITALIANO
3. Collegamenti
5 canali7 canali
>0.5m
1.5m - 3m
Se il diffusore non è perfettamente stabile, svitare i due
piedini che non toccano il pavimento no a stabilizzarlo
su tutte e quattro le punte. Da ultimo serrare i dadi
contro la base del mobile. Si consiglia di regolare
l’altezza dei piedini e stringere i dadi dopo avere trovato
la collocazione ottimale del diffusore.
Se nel locale non sono presenti tappeti e si desidera
evitare graf al pavimento, è possibile mettere un
dischetto metallico protettivo (ad esempio una piccola
moneta) sotto ciascuna punta, oppure montare i piedini
in gomma in dotazione. Installare i piedini in gomma
e livellare il diffusore seguendo la stessa procedura
indicata per quelli a punta.
Posizionamento
Sia in impianti stereo che home theatre, cercare di
assicurarsi che l’ambiente nelle immediate vicinanze di
ciascun diffusore presenti caratteristiche acustiche il più
possibile uguali. Ad esempio, se un diffusore si trova in
prossimità di una parete spoglia mentre l’altro si trova
vicino ad una tenda, un mobile o un divano, tanto la
qualità sonora nel suo insieme, quanto l’immagine
stereofonica rischiano di venir compromesse.
Sistemi stereo convenzionali
Inizialmente i diffusori dovrebbero venir collocati ad
una distanza tra loro compresa tra 1,5 e 3 m ed agli
angoli di un triangolo equilatero il cui vertice inferiore
è rappresentato dal punto d’ascolto. I diffusori
dovrebbero inoltre trovarsi a circa 0,5 m da ciascuna
delle pareti circostanti (vedi gura in alto).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemi Home Theatre
Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali
in un sistema home theatre, essi dovrebbero essere
posizionati più vicini tra loro rispetto ad un sistema
stereo, in quanto i canali surround tendono ad allargare
l’immagine sonora. Una collocazione a circa 0,5 m
dai bordi dello schermo video aiuta a mantenere
l’immagine sonora in scala con le proporzioni di quanto
osservato visivamente. Come negli impianti stereo,
anche in questo caso i diffusori dovrebbero trovarsi
idealmente ad almeno 0,5 m sia dalla parte di fondo,
sia da quella laterale. Qualora si preferisse mantenere
i diffusori a ridosso della parete di fondo ed in tale
posizione la gamma bassa risultasse eccessivamente
enfatizzata, si veda la sezione 5. Regolazionene più
avanti dove viene descritto l’impiego degli inserti in
spugna.
Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i
componenti dell’impianto spenti.
I morsetti dei diffusori 805 D3 e 804 D3 accettano cavi
con svariate terminazioni: spinotti a banana da 4 mm,
forcelle da 6 mm e 8 mm oppure cavi spellati no a
4mm di diametro.
Importante avvertenza di sicurezza
In alcuni Paesi, in particolare in Europa,
l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene
considerato potenzialmente pericoloso, perché
potrebbero essere inseriti nei fori di prese di
alimentazione non protette. Per soddisfare le normative
di sicurezza europee CENELEC, i fori da 4 mm sui
morsetti sono ostruiti da elementi in plastica. Se state
utilizzando i diffusori in un Paese dove è in vigore tale
normativa, assicuratevi che nessun spinotto a banana
venga utilizzato in modo improprio da bambini o
persone non informate del potenziale pericolo.
Chiedete consiglio al vostro rivenditore per scegliere
un cavo per altoparlanti adatto. Mantenete la sua
impedenza totale sotto al valore massimo indicato nelle
speciche tecniche del diffusore ed utilizzate un tipo
a bassa induttanza per evitare attenuazioni alle alte
frequenze.
26
Page 27
Consigliato
4. Regolazione ne
ITALIANO
804 D3
805 D3
Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie
di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring
(gure in alto). Per le connessioni tramite un unico
cavo, vengono forniti dei cavetti con terminazioni a
banana da un lato e a forcella dall'altro per unire tra
loro con un ponticello i morsetti della stessa polarità. Il
collegamento in bi-wiring di solito migliora la risoluzione
dei dettagli a bassi livelli.
Assicuratevi che i terminali positivi dei diffusori (con
fascia di colore rosso) siano collegati ai corrispondenti
terminali positivi dell’amplicatore e così i terminali
negativi del diffusore (con fascia di colore nero) a quelli
negativi dell’amplicatore. Un collegamento errato
non crea danni, ma darà origine ad una scadente
immagine stereo e ad un’insufciente gamma bassa.
Avvitare sempre no in fondo i cappucci dei morsetti
per prevenire fastidiosi rumori durante il funzionamento
del diffusore.
Prima procedere con la regolazione ne, assicuratevi
che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e
stabili.
Allontanando i diffusori dalle pareti generalmente si
riduce il livello dei bassi. Un maggior spazio dietro ad
essi incrementa poi la sensazione di profondità della
scena acustica. Al contrario avvicinando i diffusori alle
pareti la gamma bassa viene rinforzata. Se si desidera
ridurre i bassi senza allontanare ulteriormente i diffusori
dalle pareti, inserire nei condotti d’accordo sul retro
gli inserti in spugna completi o, per un effetto meno
marcato, i soli anelli esterni (vedi gura in alto).
Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente
dovuto all’eccitazione dei modi di risonanza
dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella
posizione dei diffusori o del punto d’ascolto possono
avere grande inuenza su come queste risonanze
alterano il suono. Provare ad esempio a cambiare
posizione d’ascolto collocando i diffusori a ridosso di
una parete diversa. Anche la presenza e la posizione di
grandi mobili può inuire signicativamente sui modi di
risonanza del locale.
Se l’immagine sonora non risulta correttamente
focalizzata al centro, provare a posizionare i diffusori
più vicini tra loro oppure ad angolare il loro frontale in
modo che puntino verso una zona leggermente più
avanti rispetto alla posizione d’ascolto.
Se il suono fosse troppo aspro, un aumento della
quantità di tessuti nel locale (ad esempio utilizzando
tendaggi più pesanti) può essere d’aiuto per
compensare lo squilibrio. Al contrario, riducendoli, si
può contribuire a ravvivare un suono altrimenti spento
ed opaco.
Per un ascolto nelle migliori condizioni, rimuovete le
griglie a protezione di midrange e woofer afferrandole ai
bordi e tirandole delicatamente verso di voi.
27
Page 28
ITALIANO
5. Rodaggio
6. Manutenzione
Le prestazioni dei diffusori possono variare
leggermente durante il periodo iniziale di ascolto.
Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i
materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti
necessiteranno di un certo intervallo di tempo per
recuperare le loro proprietà meccaniche. Anche le
sospensioni esterne tenderanno ad allentarsi durante
le prime ore di utilizzo. Il tempo necessario al diffusore
per arrivare alle prestazioni ottimali varia in base alle
condizioni del precedente immagazzinaggio e da come
viene utilizzato. Indicativamente può trascorrere no
ad una settimana perché gli effetti della temperatura si
stabilizzino e 15 ore di utilizzo medio afnché le parti
meccaniche raggiungano le caratteristiche ottimali
denite in fase di progetto.
I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo
di essere spolverati. Raccomandiamo l’utilizzo del
panno fornito in dotazione. Se preferite utilizzare un
prodotto spray per la pulizia, applicatelo sul panno,
non direttamente sul mobile. Vi consigliamo altresì di
provare prima a pulire una piccola area non in vista,
dal momento che alcuni detergenti troppo aggressivi
potrebbero danneggiare la nitura del diffusore. Non
impiegate prodotti abrasivi o contenenti acidi, alcali
oppure agenti anti-batterici. Non utilizzate alcun
prodotto per la pulizia sugli altoparlanti ed evitate anche
di toccarli, poiché potreste danneggiarli.
I diffusori Bowers & Wilkins con nitura in legno
naturale, scelto tra i più pregiati e selezionato con
cura, sono trattati con una lacca resistente ai raggi
ultra-violetti per minimizzare le variazioni di colore nel
tempo. Tuttavia, come tutti i material naturali, il legno
subisce l’inuenza degli agenti esterni, in particolare
della luce solare, e può cambiare leggermente colore.
Eventuali differenze possono essere compensate
esponendo le superci in ombra alla luce del sole no a
che il colore non risulti uniforme. Questo processo può
richiedere diversi giorni e perno settimane, ma può
essere velocizzato utilizzando con cautela una lampada
a raggi ultra-violetti. Le superci in legno andrebbero
anche tenute lontane da fonti dirette di calore, come,
ad esempio, termosifoni o termoconvettori ad aria per
evitare l’insorgenza di piccole crepe nella venatura
dellegno.
28
Page 29
805 D3
2. Opstelling1. Uitpakken
NEDERLANDS
804 D3
Inhoud doos
805 D3
2 paar verbindingsdraadjes
8 zelfklevende kunststof kussentjes
2 tweedelige dopjes van schuim
804 D3
2 paar verbindingsdraadjes
8 M6-schroeven met spitse punt en borgmoer
8 rubberen voetjes
2 tweedelige dopjes van schuim
De 805 D3 en 804 D3 zijn bijzonder zwaar en we
raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in de
kamer waar ze zullen worden opgesteld en dit met
twee personen uit te voeren. Het is verder verstandig
armbanden en dergelijke af te doen om beschadiging
van de luidsprekers te voorkomen.
In de tabel hierboven kunt u zien welke items bij
de 805D3 en 804 D3 zijn gevoegd. Mocht er iets
ontbreken neem dan direct contact op met uw
leverancier.
Alle grills zijn magnetisch bevestigd. De zware grill voor
de woofer en de middentoner is afzonderlijk verpakt
om losraken tijdens transport te voorkomen.
De domes van de tweeters zijn uiterst kwetsbaar en
worden gemakkelijk beschadigd. We hebben de 800
Serie Diamond voorzien van een stalen grille waarmee
de tweeter wordt beschermd tegen allerlei soorten
schade. U moet echter wel voorzichtig te werk gaan
wanneer u de luidsprekers verplaatst en reinigt.
Informatie over het Milieu
Dit product voldoet aan de internationale richtlijnen
waaronder, maar daartoe niet beperkt:
i. de Restriction of Hazardeous Substances (RoHS)
voor elektrische en elektronische apparatuur;
ii. de Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals (REACH);
iii. de afvoer van Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Raadpleeg de plaatselijke milieudienst voor informatie
over het verantwoord afvoeren van overtollige of
afgedankte apparatuur.
De luidspreker installeren
Met planken aan de muur (alleen 805 D3)
De luidspreker is in eerste instantie ontworpen voor
montage op een speciale vloerstandaard (FS-805
D3), maar hij kan ook op een plank worden geplaatst.
Daardoor verliest u wel enige exibiliteit bij de
optimalisatie van de luidsprekerprestaties. Als plaatsing
op een plank toch nodig is, adviseren wij u gebruik te
maken van de insteekdopjes van schuim (meegeleverd)
om de geluidsweergave via de poort te optimaliseren
(zie hoofdstuk 5: Fijnafstemming).
Bij beide installatieopties moeten de tweeters van de
luidsprekers zich ongeveer op oorhoogte bevinden als
u zich in uw normale luisterpositie bevindt.
Opmerking: Gebruikt u een plank, zorg er dan voor
dat die groot en sterk genoeg is voor het gewicht van
de luidspreker en plaats de vier zelfklevende plastic
pootjes aan de onderkant van de luidspreker.
FS-805 D3 of 804 D3
FS-805 D3 en 804 D3 zijn enkel bedoeld voor montage
op de vloer. Het is belangrijk dat ze stevig op de vloer
staan met behulp van de meegeleverde pootjes met
spitse punt.
Deze zijn ontworpen om door tapijt heen te drukken en
op het vloeroppervlak te rusten. Draai de borgmoeren
op zo'n manier op de pootjes dat de moeren zich net
boven het oppervlak van het tapijt bevinden wanneer
de pootjes door het tapijt heen drukken. Schroef de
pootjes in de schroengangen in de onderkant. Staat
de kast of de standaard bij plaatsing op de vloer
scheef, schroef dan de twee pootjes die de vloer niet
raken los totdat de kast stevig op de grond staat.
29
Page 30
NEDERLANDS
3. Aansluiten
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Schroef ten slotte de moeren tegen de onderkant
aan. Het is wellicht praktischer om de pootjes aan te
brengen en af te stellen nadat de luidsprekerpositie is
geoptimaliseerd.
Hebt u geen tapijt en wilt u geen krassen op uw vloer,
gebruik dan een metalen beschermingsschijf, een nop
voor de pootjes of een muntstuk tussen het pootje
en de vloer. U kunt ook de meegeleverde rubberen
pootjes gebruiken. Breng de rubberen pootjes aan en
zorg ervoor dat de kast of de standaard evenwichtig
staat, net zoals bij de spitse pootjes.
Luidsprekeropstelling
Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is
het verstandig te streven naar een identieke directe
akoestische omgeving voor alle luidsprekers. Wanneer
bijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand
is geplaatst en de andere in de nabijheid van zachte
meubilering of gordijnen, dan zullen zowel de algehele
geluidskwaliteit als het stereobeeld daar onder lijden.
Conventionele Stereosystemen
Als uitgangspunt worden de luidsprekers 1,5 tot
3meter uit elkaar geplaatst, zodanig dat zij zich
beide even ver van het luistergebied bevinden. Het
verdient de voorkeur een luidspreker ca. 0,5 m van de
achterwand en minimaal 0,5 m van de zijwanden te
plaatsen (zie afbeelding hierboven).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theater Systemen
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front
kanalen in een home theater systeem, dienen ze iets
dichter bij elkaar te staan dan bij tweekanalen stereo
omdat de surround kanalen het klankbeeld verbreden.
Opstelling van de luidsprekers op 0,5 m ter weerszijden
van het beeldscherm houdt het klankbeeld in de juiste
verhouding met de grootte van het beeldscherm.
Net als bij conventionele stereo-opstelling dienen de
luidsprekers liefst ca. 0,5 m van de achterwand te
blijven en eveneens 0,5 m van de zijwanden. Als u
uw luidspreker het liefst tegen de achterwand plaatst
en deze locatie ertoe leidt dat de lage tonen te zwaar
benadrukt worden, ga dan naar het hoofdstuk over
Fijnafstemming in deze handleiding voor nadere
informatie over het gebruik van de dopjes van schuim.
Schakel voordat u begint met aansluiten alle
audioapparatuur uit.
De luidsprekeraansluitingen van de 805 D3 en de
804 D3 accepteren verschillende soorten kabels en
pluggen: 4 mm banaanstekkers, 6 mm en 8 mm
(1/4”en 15/16”) spades, of blanke draadeinden van
max. 4 mm (5/32”).
Belangrijk voor uw veiligheid
In bepaalde landen, vooral Europa, wordt
het gebruik van 4 mm banaanstekkers
beschouwd als potentieel gevaarlijk omdat deze ook
in onbeschermde stopcontacten kunnen worden
gestoken. Om te voldoen aan de Europese CENELEC
veiligheidsregels zijn de openingen op de aansluitingen
geblokkeerd met plastic pennen. Wanneer u het
product gebruikt in een land waar deze regels gelden,
dient u zich ervan te overtuigen dat banaanstekkers
niet op onveilige manier kunnen worden gebruikt door
kinderen en andere niet geïnformeerde personen.
Vraag uw leverancier om informatie over kabels.
Houd de totale impedantie beneden het maximum
als aanbevolen in de technische gegevens en gebruik
kabel met een lage inductie om verzwakking van hoge
frequenties te voorkomen.
30
Page 31
Aanbevolen
4. Fijnafstemming
NEDERLANDS
804 D3
805 D3
Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker
twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste)
mogelijk te maken. Voor conventionele verbinding
met een enkele kabel brengt u de bijgevoegde
doorverbindingen aan tussen de aansluitingen van
dezelfde polariteit. Dubbele bedrading kan de resolutie
bij een lage detaillering verbeteren.
Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de
luidspreker (rode ring) worden verbonden met de
positieve uitgang van de versterker en de negatieve
aansluitingen van de luidspreker (zwarte ring) worden
verbonden met de negatieve uitgang van de versterker.
Foutieve verbinding is niet schadelijk maar vertroebelt
het stereobeeld en geeft verlies aan laag. Draai altijd de
kapjes van de aansluitingen geheel vast om rammelen
te voorkomen.
Controleer voordat u aan het jnafstemmen begint, of
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.
Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen
zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte achter
de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke indruk
op het gehoor. Omgekeerd, door de luidsprekers
dichter bij de wand op te stellen, neemt het laag
juist toe. Wanneer u het laag wilt reduceren zonder
de luidsprekers verder van de wand te plaatsen,
drukt u de schuimrubber doppen in de poorten als
aangegeven in afbeelding hierboven.
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in
de luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de
luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een
behoorlijke invloed hebben op het effect van deze
resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie
te wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een
andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en
positie van grote meubels hebben invloed op deze
resonanties.
Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer
dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze te
richten op een punt juist vóór de luisterpositie.
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van
zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen
bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen.
Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering
een donkere klank helderder maken.
De meest kritische luisteraars raden we aan de grills
van de woofer/middentoner te verwijderen door ze bij
de rand vast te pakken en de voorzichtig van de kast
te trekken.
31
Page 32
NEDERLANDS
5. Inspelen
De eigenschappen van de luidspreker zullen
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een
koude omgeving opgeslagen is geweest, zijn de
dempende materialen en de ophanging wat stug en
het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de
beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald
door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en de
manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn een
week aan om een stabiele temperatuur te bereiken en
ca. 15 uur gebruik om de mechanische onderdelen de
beoogde eigenschappen te laten verkrijgen.
6. Onderhoud
De kast hoeft over het algemeen alleen maar te
worden afgestoft. We raden u aan de bijgevoegde
stofdoek te gebruiken. Wilt u een schoonmaakspray
of een ander middel gebruiken, verwijder dan eerst
de grill door deze voorzichtig van de kast te trekken.
Spuit op een zachte doek en nooit direct op de
kast. Probeer eerst op een onzichtbare plek, daar
sommige reinigingsmiddelen het oppervlak kunnen
beschadigen. Vermijd schuurmiddelen of middelen
die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen. Gebruik
nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden. Vermijd
aanraking van de eenheden, vooral de tweeter, die zeer
gemakkelijk beschadigd kan raken.
Voor Bowers & Wilkins speakers die zijn afgewerkt met
echt hout worden de beste neersoorten uitgezocht
en voorzien van een tegen ultraviolet licht bestendige
laklaag om verkleuring in de loop der tijd te voorkomen.
Niettemin zal deze neer net als alle natuurlijke
materialen, op de omgeving reageren en enige
verkleuring is normaal. Kleurverschillen kunnen worden
voorkomen door alle delen in gelijke mate aan zonlicht
bloot te stellen tot de kleur weer egaal is. Dat proces
kan enige weken of zelfs maanden in beslag nemen en
kan worden versneld met een ultraviolette lamp. Houd
geneerde delen uit de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren en warme lucht bronnen om het barsten van
houtneer te voorkomen.
32
Page 33
805 D3
2. Τοποθέτηση1. Αποσυσκευασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
804 D3
Περιεχόμενα του κουτιού
805 D3
2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης
8 αυτοκόλλητα πλαστικά πόδια
2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό
804 D3
2 ζεύγη καλωδίων σύνδεσης
8 ακίδες Μ6 και παξιμάδια ασφάλισης
8 πόδια από καουτσούκ
2 παρεμβύσματα δύο τμημάτων από αφρώδες υλικό
Τα 805 D3 και 804 D3 είναι πολύ βαριά και συνιστούμε
ιδιαίτερα να αποσυσκευαστούν στο δωμάτιο στο
οποίο θα χρησιμοποιηθούν, από δύο άτομα που
συνεργάζονται μεταξύ τους. Μια λογική προφύλαξη
είναι επίσης να αφαιρέσετε τυχόν κοσμήματα για
να αποφευχθεί ο κίνδυνος να γρατσουνιστεί το
φινίρισμα της επιφάνειας των ηχείων.
Ο παραπάνω πίνακας απεικονίζει τα εξαρτήματα
που περιλαμβάνονται στη συσκευασία των 805 D3
και 804 D3. Στην απίθανη περίπτωση που λείπει
κάτι, επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τα ηχεία.
Όλες οι γρίλιες προσαρτώνται μαγνητικά. Η
βαρύτερη γρίλια μπάσων/μεσαίας εμβέλειας είναι
συσκευασμένη σε ένα ξεχωριστό χώρισμα, για να
αποτραπεί η κίνησή της κατά τη μεταφορά.
Τα διαφράγματα των τουίτερ είναι πολύ εύθραυστα
και καταστρέφονται εύκολα. Στη συσκευασία των 800
Series Diamond, περιλαμβάνουμε μια ατσάλινη γρίλια
που μπορεί να προστατεύσει το τουίτερ από πολλά
είδη ζημιάς. Ωστόσο, θα πρέπει να εξακολουθείτε να
είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε και καθαρίζετε τα
ηχεία σας.
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν πληροί τις διεθνείς οδηγίες, στις
οποίες συγκαταλέγονται, χωρίς περιορισμούς:
i. η οδηγία Restriction of Hazardous Substances
(RoHS - Περιορισμός στη χρήση επικίνδυνων
ουσιών) στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
ii. η οδηγία Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals
(REACH - Καταχώριση, αξιολόγηση,
αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών
προϊόντων)
iii. η οδηγία σχετικά με την απόρριψη Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE
- Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού).
Συμβουλευτείτε την τοπική αρχή διάθεσης
αποβλήτων για οδηγίες σχετικά με τους τρόπους
σωστής ανακύκλωσης ή απόρριψης του προϊόντος
αυτού.
Εγκατάσταση ηχείου
Χρήση ραφιών στον τοίχο (805 D3 μόνο)
Το ηχείο έχει σχεδιαστεί πρωτίστως ώστε να
τοποθετείται σε ένα ειδικό στήριγμα δαπέδου
(FS-805D3), αλλά μπορεί να τοποθετηθεί σε ράφι,
μολονότι αυτό προσφέρει λιγότερη ευελιξία για
τη βελτιστοποίηση της απόδοσης του ηχείου. Αν
πρέπει να τοποθετηθεί σε ράφι, συνιστούμε να
χρησιμοποιήσετε τα ένθετα παρεμβύσματα από
αφρώδες υλικό (παρέχονται) για τη βελτιστοποίηση
της απόδοσης της θύρας (βλ.Ενότητα 5:
Μικροσυντονισμός).
Και στις δύο περιπτώσεις εγκατάστασης, τα
τουίτερ των ηχείων θα πρέπει να βρίσκονται κατά
προσέγγιση στο ύψος του αυτιού, στη συνηθισμένη
θέση ακρόασης.
Σημείωση: Αν χρησιμοποιείτε ράφι, διασφαλίστε
ότι είναι αρκετά ανθεκτικό για να υποστηρίξει
σωστά το βάρος και τοποθετήστε τα 4 αυτοκόλλητα
πλαστικά πόδια στην κάτω πλευρά του ηχείου.
FS-805 D3 ή 804 D3
Τα FS-805 D3 και 804 D3 προορίζονται μόνο για
τοποθέτηση στο δάπεδο. Πρέπει να διασφαλίσετε ότι
στηρίζονται σταθερά στο δάπεδο χρησιμοποιώντας
τις ακίδες που παρέχονται, όποτε είναι δυνατόν.
Οι ακίδες έχουν σχεδιαστεί ώστε να τρυπούν το
χαλί και να ακουμπούν στην επιφάνεια του δαπέδου.
Αρχικά, βιδώστε τα παξιμάδια ασφάλισης πάνω
στις ακίδες όσο χρειάζεται ώστε τα παξιμάδια να
βρίσκονται μόλις πάνω από την επιφάνεια του χαλιού
όταν οι ακίδες ακουμπούν στο δάπεδο κάτω από το
χαλί. Βιδώστε εντελώς τις ακίδες στις υποδοχές με
σπείρωμα της βάσης. Αν το περίβλημα ή το στήριγμα
κουνιέται όταν τοποθετηθεί στο δάπεδο, ξεβιδώστε
τις δύο ακίδες που δεν αγγίζουν το δάπεδο μέχρι
33
Page 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Συνδέσεις
5 κανάλια7 κανάλια
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
το περίβλημα να ακουμπήσει σταθερά χωρίς να
κουνιέται. Τέλος, ασφαλίστε τα παξιμάδια στη βάση.
Ενδέχεται να είναι πιο εύκολη η τοποθέτηση και η
ρύθμιση των ακίδων αφού βελτιστοποιηθεί η θέση
του ηχείου.
Αν δεν υπάρχει χαλί και θέλετε να αποφύγετε
τις γρατσουνιές στην επιφάνεια του δαπέδου,
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό μεταλλικό
δίσκο, ένα κάλυμμα ακίδας ή ένα κέρμα ανάμεσα
στην ακίδα και το δάπεδο ή χρησιμοποιήστε τα
παρεχόμενα πόδια από καουτσούκ. Τοποθετήστε τα
πόδια από καουτσούκ και οριζοντιώστε το περίβλημα
ή το στήριγμα με τον ίδιο τρόπο που θα το κάνατε
για τις ακίδες.
Τοποθέτηση των ηχείων
Σε εγκαταστάσεις σε στερεοφωνικά συστήματα ή
συστήματα οικιακού κινηματογράφου, προσπαθήστε
να διασφαλίσετε ότι το άμεσο περιβάλλον του κάθε
ηχείου είναι παρόμοιο σε ακουστικό χαρακτήρα. Για
παράδειγμα, αν το ένα ηχείο τοποθετηθεί κοντά σε
γυμνούς τοίχους και το άλλο τοποθετηθεί κοντά σε
μαλακά έπιπλα και κουρτίνες, τότε τόσο η συνολική
ποιότητα του ήχου όσο και η στερεοφωνική εικόνα
είναι πιθανό να θα περιοριστούν.
Συμβατικά στερεοφωνικά συστήματα
Για να αρχίσουμε, τα ηχεία θα πρέπει να
τοποθετούνται σε απόσταση μεταξύ 1,5 m και 3
m μεταξύ τους, στις δύο γωνίες ενός ισόπλευρου
τριγώνου, το οποίο ολοκληρώνεται με την περιοχή
ακρόασης στην τρίτη γωνία. Τα ηχεία πρέπει να
απέχουν περίπου 0,5 m από τον πίσω τοίχο και
τουλάχιστον 0,5 m από οποιουσδήποτε πλευρικούς
τοίχους (επάνω).
>0.5m
110° - 130°
~40°
Συστήματα οικιακού κινηματογράφου
Αν τα ηχεία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για
τα μπροστινά κανάλια σε ένα σύστημα οικιακού
κινηματογράφου, θα πρέπει να τοποθετηθούν
πλησιέστερα μεταξύ τους από την περίπτωση του
ήχου 2 καναλιών, επειδή τα κανάλια surround τείνουν
να διευρύνουν την εικόνα. Η τοποθέτηση των ηχείων
εντός απόστασης περίπου 0,5 m από τις πλευρές
της οθόνης θα διατηρήσει επίσης την εικόνα του
ήχου σε κλίμακα παράλληλη με την οπτική εικόνα.
Όπως συμβαίνει με τη συμβατική στερεοφωνική
τοποθέτηση, τα ηχεία θα πρέπει ιδανικά να απέχουν
τουλάχιστον 0,5 m από οποιουσδήποτε πλευρικούς
τοίχους. Αν θέλετε να τοποθετήσετε το ηχείο σας
έτσι ώστε να ακουμπά στον πίσω τοίχο και αυτή η
τοποθέτηση δίνει υπερβολική έμφαση τα μπάσα,
ανατρέξτε στην ενότητα "Μικροσυντονισμός" αυτού
του εγχειριδίου για πληροφορίες σχετικά με τη
χρήση των παρεμβυσμάτων αφρού.
Όλες οι συνδέσεις θα πρέπει να γίνονται με τον
ηχητικό εξοπλισμό απενεργοποιημένο.
Οι ακροδέκτες των ηχείων 805 D3 και 804 D3
δέχονται μια ποικιλία ακροδεκτών καλωδίων:
κυλινδρικά βύσματα 4 mm, διχαλωτούς ακροδέκτες
6 mm και 8 mm (1/4 ίντσας και 5/16 ίντσας) ή γυμνά
καλώδια διαμέτρου έως 4 mm (5/32 ίντσας).
Σημαντική ειδοποίηση για την ασφάλεια
Σε ορισμένες χώρες, ειδικότερα σε αυτές
της Ευρώπης, η χρήση κυλινδρικών
βυσμάτων 4 mm θεωρείται δυνητικός κίνδυνος για
την ασφάλεια, επειδή μπορούν να τοποθετηθούν
μέσα στις οπές ακάλυπτων πριζών του δικτύου
τροφοδοσίας. Προκειμένου να πληρούνται οι
ευρωπαϊκοί κανονισμοί ασφαλείας CENELEC, οι
οπές 4 mm στις άκρες των ακροδεκτών φράζονται
με πλαστικούς πείρους. Αν χρησιμοποιείτε τα
προϊόντα σε οποιαδήποτε χώρα στην οποία ισχύουν
αυτές οι προϋποθέσεις, θα πρέπει να διασφαλίσετε
ότι τυχόν κυλινδρικά βύσματα δεν μπορούν να
χρησιμοποιηθούν με επισφαλή τρόπο από παιδιά ή
άλλα ανενημέρωτα άτομα.
Ζητήστε συμβουλές από την τοπική αντιπροσωπία
όταν επιλέγετε καλώδιο ηχείου. Διατηρήστε τη
συνολική του σύνθετη αντίσταση χαμηλότερη από
τη μέγιστη συνιστώμενη στις προδιαγραφές του
ηχείου και χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο χαμηλής
αυτεπαγωγής για να αποφύγετε την εξασθένηση των
υψηλών συχνοτήτων.
34
Page 35
Συνιστώμενη
4. Μικροσυντονισμός
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
804 D3
805 D3
Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος
κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο
καλώδια (επάνω). Για σύνδεση με ένα καλώδιο,
τοποθετήστε τα παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης
για να ενώσετε τους ακροδέκτες ίδιας πολικότητας
μεταξύ τους. Η σύνδεση με δύο καλώδια μπορεί να
βελτιώσει την ανάλυση των λεπτομερειών χαμηλού
επιπέδου.
Διασφαλίστε ότι οι θετικοί ακροδέκτες στο ηχείο (με
κόκκινο δακτύλιο) είναι συνδεδεμένοι στο θετικό
ακροδέκτη εξόδου στον ενισχυτή και ότι οι αρνητικοί
ακροδέκτες στο ηχείο (με μαύρο δακτύλιο) είναι
πάντα συνδεδεμένοι στον αρνητικό ακροδέκτη
εξόδου στον ενισχυτή. Η εσφαλμένη σύνδεση δεν
θα προκαλέσει ζημιά, αλλά θα προκαλέσει κακή
στερεοφωνική απεικόνιση και απώλεια μπάσων.
Πάντα να βιδώνετε εντελώς τα καπάκια των
ακροδεκτών για να αποτρέψετε το κροτάλισμα.
Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες
οι συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και
ασφαλείς.
Η απομάκρυνση των ηχείων περισσότερο από τους
τοίχους γενικώς θα μειώσει την ένταση των μπάσων.
Ο χώρος πίσω από τα ηχεία θα βοηθήσει επίσης
να δημιουργήσετε μία ακουστική αίσθηση βάθους.
Αντίθετα, η μετακίνηση των ηχείων πλησιέστερα
στους τοίχους θα αυξήσει την ένταση των μπάσων.
Αν θέλετε να μειώσετε την ένταση των μπάσων
χωρίς να μετακινήσετε τα ηχεία περισσότερο από
τον τοίχο, τοποθετήστε τα παρεμβύσματα αφρού ή,
για μικρότερη μείωση των μπάσων, τους δακτυλίους
αφρού στους σωλήνες των θυρών (επάνω).
Αν τα μπάσα ακούγονται ανομοιόμορφα με τη
συχνότητα, αυτό κατά πάσα πιθανότητα θα οφείλεται
στις ακουστικές ιδιότητες του δωματίου ακρόασης.
Ακόμα και μικρές αλλαγές στην τοποθέτηση των
ηχείων ή στη θέση ακρόασης μπορούν να έχουν
σημαντική επίδραση στον τρόπο που επηρεάζεται
ο ήχος από τις ιδιοσυχνότητες. Δοκιμάστε να
μετακινήσετε τη θέση ακρόασης ή τοποθετήστε
τα ηχεία σας κοντά σε διαφορετικό τοίχο, αν είναι
δυνατό. Η παρουσία και η θέση μεγάλων επίπλων
μπορεί επίσης να επηρεάσει τις ακουστικές
ιδιότητες.
Εάν υπάρχει απώλεια εστίασης στην κεντρική εικόνα,
δοκιμάστε να μετακινήσετε τα ηχεία πιο κοντά
μεταξύ τους ή να τους δώσετε κλίση προς τα μέσα
ώστε να είναι στραμμένα προς μια θέση ακριβώς
μπροστά από τη θέση ακρόασης.
Εάν ο ήχος είναι υπερβολικά έντονος, τοποθετήστε
περισσότερα υφάσματα επίπλωσης στο δωμάτιο (π.χ.
πιο βαριές κουρτίνες) για να ισορροπήσετε τον ήχο.
Αντίθετα, εάν τοποθετήσετε λιγότερα υφάσματα
επίπλωσης, ενδέχεται ο ήχος να γίνει πιο έντονος.
Για πιο εκλεπτυσμένη ακρόαση, αφαιρέστε τις
γρίλιες μπάσων/μεσαίας εμβέλειας πιάνοντάς τις από
τα άκρα τους και τραβώντας τις απαλά μακριά από
το περίβλημα.
35
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Πρώτη λειτουργία
Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη
διάρκεια της αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το
ηχείο έχει αποθηκευτεί σε ψυχρό περιβάλλον, οι
ουσίες απόσβεσης των κραδασμών και τα υλικά
ανάρτησης των μονάδων οδήγησης θα χρειαστούν
λίγο χρόνο για να ανακτήσουν τις σωστές μηχανικές
τους ιδιότητες. Τα εξαρτήματα ανάρτησης της
μονάδας οδήγησης θα χαλαρώσουν επίσης κατά τη
διάρκεια των πρώτων ωρών χρήσης. Ο χρόνος που
χρειάζεται το ηχείο για να επιτύχει την απόδοση για
την οποία προορίζεται θα ποικίλλει, ανάλογα με τις
συνθήκες όπου είχε αποθηκευτεί προηγουμένως και
τον τρόπο χρήσης του. Ως κανόνα, να αφήνετε να
παρέλθει έως μία εβδομάδα για να σταθεροποιηθούν
οι επιδράσεις της θερμοκρασίας και 15 ώρες χρήσης
κατά μέσο όρο προκειμένου τα μηχανικά μέρη να
αποκτήσουν τα χαρακτηριστικά σχεδίασης που
πρέπει.
6. Φροντίδα και συντήρηση
Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως
χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Συνιστούμε να
χρησιμοποιήσετε το πανί που συνοδεύει το προϊόν.
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι ή
άλλο καθαριστικό, απλώστε το καθαριστικό επάνω
στο πανί, όχι απευθείας επάνω στο προϊόν και
δοκιμάστε πρώτα σε μια μικρή περιοχή, καθώς
ορισμένα καθαριστικά προϊόντα ενδέχεται να
προκαλέσουν ζημιά σε ορισμένες από τις επιφάνειες.
Αποφεύγετε τα αποξεστικά προϊόντα ή τα προϊόντα
που περιέχουν οξειδωτικούς, αλκαλικούς ή
αντιβακτηριδιακούς παράγοντες. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικά στις μονάδες οδήγησης. Αποφεύγετε να
αγγίζετε τις μονάδες οδήγησης, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί ζημιά.
Όποτε τα ηχεία Bowers & Wilkins έχουν φινίρισμα
από πραγματικό ξύλο, επιλέγονται τα καλύτερα
ξυλόφυλλα και υποβάλλονται σε επεξεργασία με
ένα βερνίκι που είναι ανθεκτικό στην υπεριώδη
ακτινοβολία, για να ελαχιστοποιηθούν οι αλλαγές στο
χρώμα με την πάροδο του χρόνου. Εντούτοις, όπως
όλα τα φυσικά υλικά, το ξυλόφυλλο αντιδρά στο
περιβάλλον του και είναι αναμενόμενος ένας βαθμός
αποχρωματισμού. Οι διαφορές χρώματος μπορούν να
αποκατασταθούν εκθέτοντας εξίσου και ομαλά στο
ηλιακό φως όλες τις επιφάνειες ξυλόφυλλου, μέχρι
το χρώμα να είναι ομοιόμορφο. Αυτή η διαδικασία
μπορεί να διαρκέσει αρκετές ημέρες ή ακόμα και
εβδομάδες, αλλά ενδέχεται να επιταχυνθεί με
προσεκτική χρήση ενός λαμπτήρα υπεριώδους
φωτός. Οι επιφάνειες με ξυλόφυλλο θα πρέπει
επίσης να διατηρούνται μακριά από άμεσες πηγές
θερμότητας, όπως καλοριφέρ και εξαεριστήρες
θερμού αέρα, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η
πιθανότητα πρόκλησης ρωγμών στο ξυλόφυλλο.
36
Page 37
805 D3
2. Размещение1. Распаковка
РУССКИЙ
804 D3
Содержание упаковки
805 D3
2 Пары соединительных проводов
8 Самоклеящиеся пластиковые опоры
2 Поролоновые заглушки из двух частей
804 D3
2 Пары соединительных проводов
8 Шипы с резьбой M6 и контргайки
8 Резиновые опоры
2 Поролоновые заглушки из двух частей
Акустические системы 805 D3 и 804 D3
очень тяжелые, и поэтому мы настоятельно
рекомендуем, чтобы вы их распаковывали
вдвоем, причем в той комнате, где они будут
стоять. Следует также снять с рук все кольца и
украшения, чтобы не поцарапать полированную
отделку колонок.
В Таблице выше приведен список компонентов и
деталей, которые упакованы вместе с 805 D3 и
804 D3. В маловероятном случае, когда чего-либо
не хватает, обращайтесь сразу же к продавцу, у
которого вы купили колонки.
Все защитные решетки крепятся на магнитах.
Более тяжелые защитные решетки для НЧ- и СЧдинамиков упакованы в отдельные ячейки, чтобы
избежать их перемещения при транспортировке.
Купольные диафрагмы твитеров очень хрупкие
и их легко повредить. В Серии 800 Diamond
используются стальные решетки, защищающие
твитер от повреждения. Однако, при чистке
колонок или уходе за ними нужно проявлять
осторожность.
Информация по защите окружающей среды
Этот продукт полностью соответствует
международным директивам, включая, но не
ограничиваясь:
i. По ограничениям использования опасных
материалов (Restriction of Hazardous
Substances – RoHS) в электрическом и
электронном оборудовании,
ii. По регистрации, оценке, авторизации и
ограничению использования химических
веществ – Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals
(REACH)
iii. По утилизации отходов – Waste Electrical and
Electronic Equipment – (WEEE).
Проконсультируйтесь с вашей местной
организацией, которая занимается утилизацией
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего
оборудования в утиль.
Установка акустических систем
Использование настенных полок (только для
805 D3)
Колонки созданы для установки на специальные
напольные подставки (FS-805 D3), но их можно
поставить и на полку, хотя возможностей
оптимизации звучания будет меньше. Если вы
решили установить АС на полку, мы рекомендуем
использовать поролоновые заглушки
(прилагаются) чтобы оптимизировать работу
порта (см. Section 5: Тонкая настройка).
В любом случае твитер должен быть примерно
на уровне ушей слушателя, сидящего на обычном
месте.
Примечание: при установке на полку убедитесь,
что она достаточно прочна, чтобы выдержать
вес, и подложите самоклеящиеся пластиковые
опоры под низ колонки.
FS-805 D3 или 804 D3
FS-805 D3 и 804 D3 предназначены только для
напольной установки. Важно всюду, где это
возможно, обеспечить их прочное положение на
полу с помощью шипов, входящих в комплект.
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер
и опираться на поверхность пола. Сначала
наверните контргайки на шипы так, чтобы
остался небольшой зазор над ковром при шипах,
прочно стоящих на полу. Затем заверните шипы
до упора в отверстия с резьбой в опорной
плите. Если корпус шатается, отверните назад
шипы, которые не касаются пола, чтобы он
прочно встал на все опоры. Наконец, затяните
37
Page 38
РУССКИЙ
3. Подсоединение
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
контргайки в сторону корпуса или плиты. Более
удобно отрегулировать высоту шипов после
того, как вы выберете оптимальное место для
колонок.
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать
царапин на полу, используйте защитные
металлические диски, колпачки или монеты,
вставляемые между шипами и полом, или же
установите резиновые ножки из комплекта.
Присоедините резиновые опоры и выровняйте
корпус точно так же, как и в случае с шипами.
Выбор места для колонок
В системах домашнего театра или стерео
системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее
окружение каждой из колонок было похожим по
акустическим свойствам. Например, если одна АС
примыкает к голым стенам, а другая – к мягкой
мебели и шторам, то это может отрицательно
повлиять на звучание.
Обычные стерео системы
Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5
до 3 м друг от друга в двух углах равностороннего
треугольника, третий угол которого – это центр
зоны прослушивания. Колонки должны быть на
расстоянии по крайней мере 0,5 м от задней и
боковых стен (см. рис. выше).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Системы Домашнего Театра
Если АС используются как фронтальные каналы
в домашнем театре, они должны стоять ближе
друг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к.
тыловые каналы расширяют образ. Размещение
АС на расстоянии приблизительно по 0.5 м от
сторон экрана также помогает согласовать
масштаб звукового и зрительного образа. Как и
в случае обычного стерео, АС должны в идеале
располагаться на расстоянии не менее 0.5 м от
задней и боковых стен. Если вы предпочитаете
придвинуть колонки ближе к задней стене, и
это приводит к чересчур подчеркнутым басам,
обращайтесь в Раздел «Тонкая настройка» этого
руководства за указаниями по использованию
поролоновых заглушек.
Все подключения делаются только при
выключенном аудио оборудовании.
Клеммы 805 D3 и 804 D3 принимают широкое
разнообразие кабельных разъемов: 4-мм
разъемы «бананы», лопатки шириной 6 мм и
8 мм (1/4 in и 5/16 in), или же зачищенные концы
кабелей диаметром до 4 мм (5/32 in).
Важное замечание по безопасности
В некоторых странах, в частности в
Европе, использование 4-мм разъемов
«бананов» считается потенциально опасным, т.к.
их по ошибке можно вставить в электрическую
розетку. Для согласования с европейскими
нормами безопасности (European CENELEC),
4-мм отверстия на концах клемм заблокированы
пластмассовыми пробками. Если вы используете
продукт в стране, где эти нормы действуют,
вы должны быть уверены, что разъемы
«бананы» не смогут быть применены детьми или
неосведомленными людьми с опасностью для
здоровья.
Попросите вашего дилера порекомендовать
кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был
ниже максимально допустимого в спецификации,
а индуктивность тоже была низкой, чтобы не
ослабить высокие частоты.
38
Page 39
Рекомендуется
4. Тонкая настройка
РУССКИЙ
804 D3
805 D3
На задней панели колонок имеются по две
пары клемм, чтобы обеспечить возможность
подключения би-ваерингом (двухкабельное, biwiring, см. выше). Для обычного, однокабельного
подключения, подсоедините проводники
к клеммам соответствующей полярности.
Би-ваеринг может улучшить разрешение деталей
низкого уровня.
Убедитесь, что плюсовая клемма на колонке
(с красным кольцом) соединена с плюсовой
выходной клеммой на усилителе, а минусовая
на колонке (с черным кольцом) соединена с
минусовой выходной клеммой на усилителе.
Неверное соединение не приведет к
повреждениям, но ухудшит стерео образ и
ослабит басы. Всегда завинчивайте головки
клемм до упора, чтобы избежать вибраций.
Перед окончательной точной настройкой
убедитесь, что все подключено правильно и
надежно.
Отодвигая колонки от стен, вы, как правило,
уменьшаете уровень басов. Достаточное
расстояние позади колонок позволяет также
создать ощущение глубины. Соответственно,
придвинув колонки к стенам, вы увеличите долю
басов. Если вы хотите снизить уровень басов, не
отодвигая колонки от стен, вставьте поролоновую
заглушку в порт фазоинвертора, или же – для не
такого резкого снижения – поролоновое кольцо
(см. рис. выше).
Неравномерное распределение басов обычно
вызывается стоячими волнами в комнате, и
поэтому имеет смысл поэкспериментировать с
расстановкой обоих колонок и выбором места
слушателя. Попытайтесь расположить колонки
вдоль другой стены. На звучание может повлиять
даже перемещение крупной мебели.
Если звуковой образ в центре слабоват,
попробуйте пододвинуть колонки ближе
друг к другу или же направить в точку перед
слушателями.
Если звук слишком резкий, добавьте мягкой
мебели в комнате (например, повесьте тяжелые
шторы), или наоборот – уберите их, если звук
глухой и безжизненный.
Для наиболее взыскательных слушателей
снимите защитные решетки с басовой и
среднечастотной секций, взяв их за края и
осторожно потянув к себе.
39
Page 40
РУССКИЙ
5. Прогрев и приработка
Звучание АС слегка меняется в течение
начального периода прослушивания. Если
колонка хранилась в холодном помещении, то для
демпфирующих материалов и подвеса динамиков
потребуется некоторое время на восстановление
механических свойств. Подвес диффузора
также слегка снижает свою жесткость в
течение первых часов работы. Время, которое
потребуется АС для полного выхода на
расчетные характеристики зависит от условия
хранения и интенсивности использования. Как
правило, потребуется неделя на устранения
температурных эффектов и около 15 часов на
достижение механическими частями желаемых
характеристик.
6. Уход
Обычно корпуса колонок не требуют ничего,
кроме протирки от пыли. Мы рекомендуем
использовать ткань, прилагаемую в комплекте.
Если же вы захотите использовать антистатикаэрозоль для чистки, то распыляйте аэрозоль на
протирочную ткань, а не на корпус. Испробуйте
его сначала на небольшом участке поверхности,
т.к. некоторые моющие вещества могут
повреждать отделку. Избегайте применения
жидкостей с абразивными частицами,
содержащих кислоту или щелочь, а также
антибактериальные вещества. Не используйте
чистящие жидкости для динамиков. Избегайте
касания диффузоров динамиков, т.к. это может
привести к их повреждению.
Когда для отделки корпусов АС Bowers & Wilkins
используется натуральное дерева, лучшие
сорта шпона покрываются лаком, стойким к
ультрафиолетовому излучению для минимизации
изменений цвета со временем. Тем не менее,
как и любой природный материал, фанера
подвержена воздействию окружающей среды,
и какое-то выцветание все равно возможно
со временем. Разница в окраске может быть
заглажена выставлением всех фанерованных
поверхностей на солнце до тех пор, пока
она не станет незаметной. Этот процесс
может занять несколько дней или недель, но
его можно ускорить умелым и аккуратным
использованием ультрафиолетовой лампы.
Держите фанерованные поверхности подальше
от источников тепла, таких как радиаторы,
тепловентиляторы или батареи центрального
отопления, чтобы избежать растрескивания.
8 hrotů s M6 závitem a pojistnými maticemi
8 pryžových nožiček
2 dvoudílné pěnové záslepky
Reprosoustavy 805 D3 a 804 D3 mají velkou hmotnost
a proto důrazně doporučujeme provádět vybalení až v
místnosti, kde budou instalovány, přičemž k manipulaci
je zapotřebí nejméně dvou osob. Při vybalování
a manipulaci si z rukou sundejte šperky (prsteny,
náramky apod.), aby nedošlo k poškrábání povrchu
reprosoustav.
Tabulka nahoře znázorňuje příslušenství, které je
obsahem balení reprosoustav 805 D3 a 804 D3. Pokud
cokoli chybí, obraťte se prosím na vašeho prodejce, od
kterého jste reprosoustavy zakoupili.
Všechny krycí mřížky reproduktorů jsou uchyceny
magneticky. Mřížka kryjící středobasovou sekci je
balena zvlášť, aby během přepravy nedošlo k jejímu
posunutí a poškození ozvučnice.
Membrána vysokotónového reproduktoru je velmi
křehká a lze ji snadno poškodit. Reprosoustavy řady
800 Diamond jsme vybavili kovovou mřížkou, chránící
membránu vysokotónového reproduktoru před
poškozením. Nicméně, i přes tuto ochranu buďte
opatrní, kdykoli s reprosoustavami manipulujete, nebo
je čistíte.
Informace kživotnímu prostředí
Tento produkt je konstruován sohledem na nejen tyto
mezinárodní předpisy:
i. RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
jenž se týká omezení nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních
ii REACH (Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals), jenž se týká
registrace, evaluace, autorizace a restrikce
chemických látek
iii WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), jenž se týká likvidací elektrického a
elektronického zařízení.
Více informací o tom, jak správně recyklovat nebo
likvidovat tento výrobek, získáte od příslušného orgánu,
který se zabývá likvidací odpadu.
Instalace reprosoustav
Použití nástěnných polic (pouze 805 D3)
Reprosoustavy jsou primárně navrženy pro montáž
na specializované podlahové stojany (FS-805 D3),
nicméně mohu být umístěny také na polici či regálu
i když to omezuje možnosti doladění pro optimální
reprodukci. Je-li třeba umístit reprosoustavy na
polici, doporučujeme vyzkoušet použití dodávaných
pěnových záslepek do basreexu a optimalizovat tak
reprodukci basů (viz kapitola 5: Finální doladění).
Pro oba způsoby instalace platí, že vysokotónové
reproduktory reprosoustav by se měly nacházet zhruba
ve výšce uší posluchače.
Stojany FS-805 D3 a reprosoustavy 804 D3 lze umístit
pouze přímo na podlahu. Je přitom velmi důležité, aby
na zemi stály pevně. Je-li to tedy možné, použijte vždy
dodávané hroty.
Hroty jsou navrženy tak, aby pronikly případným
kobercem až k pevnému povrchu podlahy. Nejprve
na hroty směrem ke špičce našroubujte pojistné
matice – nechte je, jako by měly být volné těsně nad
kobercem. Pak hroty zcela zašroubujte do otvorů
ve spodní části ozvučnice. Pokud se reprosoustava
kolébá, povyšroubujte vždy ten z hrotů který nedosedá
na povrch podlahy, dokud reprosoustava nebude stát
pevně. Nakonec dotáhněte pojistné matice směrem k
ozvučnici. Tuto operaci je nelépe provádět tehdy, stojí-li
již reprosoustava na místě, kde má být instalována.
41
Page 42
ČESKY
3. Připojení
5 kanálů7 kanálů
>0.5m
1.5m - 3m
Není-li použit koberec a máte obavu z poškození
povrchu podlahy, použijte mezi podlahu a hroty nějaké
kovové podložky, nebo místo hrotů použijte dodávané
pryžové nožičky. Každou nožičku pak zašroubujte do
stejného otvoru v základně reprosoustavy, kam byste
jinak montovali hrot.
Pozice reprosoustav
Ať již se jedná o stereo či domácí kino, snažte se vždy,
aby všechny reprosoustavy měly stejné akustické
podmínky. Je-li například jedna reprosoustava umístěna
blíže kholé zdi, zatímco druhá je blíže čalouněnému
nábytku či závěsu, dojde pravděpodobně ke špatnému
stereofonnímu zobrazení.
Klasické Stereo
Pro začátek zkuste reprosoustavy umístit 1,5m
až 3m od sebe tak, aby tvořily smístem poslechu
rovnostranný trojúhelník. Reprosoustavy by se přitom
měly nacházet zhruba 0,5m od stěny která je za nimi a
minimálně 0,5m od bočních zdí (viz. obrázek nahoře).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Domácí kino
Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály
domácího kina, lze je instalovat v sevřenějším úhlu
než u dvoukanálového audia, protože prostorovost
reprodukce rozšíří surroundové kanály. Umístěte
reprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stran
zobrazovače, aby šíře zvuku dobře korespondovala s
rozměrem obrazu. Stejně jako při stereofonní aplikaci,
je i v tomto případě ideální, pokud se reprosoustavy
nacházejí zhruba 0,5m od stěny za nimi a zhruba 0,5m
od bočních zdí. Pokud potřebujete reprosoustavy
instalovat blíže stěně, která je za nimi, což může
způsobit zdůraznění basů, přečtěte si kapitolu Finální
doladění, kde je popisováno použití pěnových zátek
dobasreexu.
Veškerá zapojení provádějte pouze tehdy, jsou-li
všechna zařízení v systému vypnuta.
Terminály reprosoustav 805 D3 a 804 D3 umožňují
různé způsoby připojení kabelu – pomocí 4mm
banánků, 6mm či 8mm vidliček, nebo přímé připojení
odizolovaného vodiče až 4mm průřezu.
Důležité bezpečnostní upozornění
V některých, zvláště Evropských zemích, je
použití 4mm banánků považováno za
potenciálně nebezpečné, protože je možné je zaměnit
se zásuvkou napájení. Pro splnění bezpečnostních
předpisů European CENELEC, jsou 4mm zdířky
v terminálech blokovány plastovými záslepkami.
Používáte-li zařízení v zemích, kde tyto normy platí,
nepoužívejte 4mm banánky a nechte zdířky zaslepené,
abyste neohrozili bezpečnost neinformovaných osob
a dětí.
V otázce výběru vhodného kabelu kontaktujte
svého prodejce. Dbejte, aby celková impedance
nepřesahovala doporučované maximum a použijte
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhoršila
reprodukce vyšších frekvencí.
42
Page 43
Doporučeno
4. Finální doladění
ČESKY
804 D3
805 D3
Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva
páry terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo).
Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými
propojkami terminály se stejnou polaritou (vpravo).
Zapojení Bi-Wire obvykle zlepší rozlišení jemných
detailů.
Dbejte, aby kladný kontakt reprosoustavy (označený
červeně) byl připojen ke kladnému kontaktu zesilovače
a záporný kontakt (označený černě) k zápornému.
Nesprávné zapojení může mít za následek špatný
stereofonní obraz a úbytek basů. Matice terminálů vždy
pevně dotáhněte, aby nedocházelo k rezonancím.
Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je
veškeré zapojení provedeno správně a pevně.
Posunutím reprosoustav od zdí můžete redukovat
celkovou úroveň basů. Prostor za reprosoustavami
také pomáhá správnému podání hloubky zvukového
obrazu. Obráceně, posunete-li reprosoustavy blíže
ke zdi, zvýšíte úroveň basů. Pro redukci úrovně basů
bez posunování reprosoustav od zdi, můžete do
basreexových otvorů vložit celé pěnové záslepky,
nebo (pro menší omezení basů) pouze vnější kroužky
(viz obrázek nahoře).
Nepříjemné zdůraznění basů může být také způsobeno
rezonančními mody místnosti. V takovém případě
zkuste měnit pozici obou reprosoustav, můžete
vyzkoušet i jejich umístění podél jiné stěny či změnit
místo poslechu. Vliv může mít také přemístění větších
kusů nábytku.
Je-li reprodukce moc slabá ve středu prostoru mezi
reprosoustavami, zkuste zmenšit vzdálenost, která
mezi nimi je, natočit je směrem k sobě či oddálit místo
poslechu.
Je-li zvuk příliš ostrý, zatlumte místnost například
nějakým čalouněným nábytkem (pomohou také těžké
závěsy), nebo naopak takový nábytek omezte v
případě, že je zvuk mdlý a utlumený.
Pro hodně soustředěný poslech demontujte z
reprosoustav mřížky kryjící středotónové a basové
reproduktory. Mřížku vždy uchopte opatrně za okraje a
jemným tahem směrem od ozvučnice ji sejměte.
43
Page 44
ČESKY
5. Rozehrávání reprosoustav
6. Údržba
Zvuk reprosoustav se během určité doby používání
mírně mění. Zvláště pokud byly reprosoustavy
skladovány vchladném prostředí, nabývají tlumící
závěsy a některé materiály vreproduktorech své
správné mechanické vlastnosti teprve během provozu.
Během prvních hodin provozu se jednotlivé části
reproduktoru navzájem ideálně přizpůsobují. Délka
tohoto procesu, během kterého reprosoustava
postupně zvukově „vyzrává“ je velmi závislá na
způsobu předchozího skladování a způsobu používání.
Bývá pravidlem, že po zhruba týdnu teplotní stabilizace
a asi 15 hodinách běžného provozu dosáhnou použité
mechanické díly svých optimálních charakteristik.
Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné
setření prachu. Doporučujeme používat utěrku
dodávanou v příslušenství. Chcete-li použít nějaký
čisticí prostředek ve spreji, nastříkejte jej napřed
na utěrku, ne přímo na ozvučnici a vyzkoušejte
nejprve na malé ploše, zda nepoškozuje povrch.
Vyvarujte se čistidel obsahujících abraziva, kyseliny,
chemikálie či antibakteriální složky. Čisticí prostředky
nikdy nepoužívejte na membrány reproduktorů. Tyto
membrány mohou být snadno poškozeny, proto se jich
nedotýkejte.
Tyto reprosoustavy Bowers & Wilkins jsou opatřeny
kvalitní pravou dřevěnou dýhou, potaženou UV
rezistentním lakem, což minimalizuje změny jejího
zabarvení vlivem světla. Nicméně jako každý přírodní
materiál, podléhá i tato dýha vlivu okolního prostředí.
Případné rozdíly v zabarvení jednotlivých ploch
mohou být srovnány vystavením celého povrchu
rovnoměrnému působení slunečního světla tak dlouho,
dokud rozdíl nezmizí. Tento proces může trvat několik
dnů či týdnů, lze jej však urychlit opatrným použitím UV
lampy. Výrobky opatřené dřevěnou dýhou by se také
neměly nacházet v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla,
jako jsou např. radiátory či horkovzdušné ventilátory,
zabráníte tak možnému popraskání dýhy.
A 805 D3 és a 804 D3 nagyon nehéz hangsugárzók,
így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor két ember
dolgozzon együtt. Ugyancsak különös gyelmet
fordítson a kezén lévő ékszerek eltávolítására, nehogy
azok felsértsék a hangsugárzó felületét.
A fenti ábrák mutatják be a 805 D3 és 804 D3
tartozékait. Amennyiben valami hiányozna, kérjük,
vegye fel a kapcsolatot azzal a B&W kereskedővel,
akinél a hangsugárzókat vásárolta.
Minden előlap mágnesesen csatlakozik a hangsugárzó
házához. Az előlap külön van csomagolva,
megelőzvén, hogy a szállításkor elmozduljon.
A magassugárzó membránja nagyon precíz, nom
alkatrész, mely könnyen megsérülhet. A 800 Diamond
sorozat, tartalmaz egy acél védőrácsot, mely megvédi
a magassugárzót bármilyen sérüléstől. Ugyanakkor
nagy odagyeléssel mozgassa vagy tisztítsa a
hangsugárzót.
Környezetvédelmi tájékoztató
A termék megfelel a nemzetközi előírásoknak,
ideértve, de nem kizárólagosan a veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben történő
használatának korlátozását előíró
i. RoHS irányelvet (Restriction of Hazardous
Substances), a vegyi anyagok regisztrálásáról,
értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról
szóló
ii. REACH irányelvet (Registration, Evaluation,
Authorisation and restriction of CHemicals,
valamint az elektromos és
iii. elektronikus berendezések hulladékairól szóló
WEEE előírást (Waste Electrical and Electronic Equipment).
A termék megfelelő leselejtezéséről vagy
újrahasznosításáról további információkat a helyi
hulladékkezelőtől vagy hatóságtól kérhet.
Hangsugárzó beüzemelés
Használat falipolcon (csak a 805 D3 esetében)
A hangsugárzót elsősorban állványos (FS-805 D3)
használatra tervezték, azonban helyezhető polcra is.
Ez a mód azonban kevésbé optimális a hangsugárzó
ideális előadásmódjának tekintetében. Ha polcra
helyezi a hangsugárzót, javasoljuk a mellékelt
szivacsdugó használatát ( lásd az 5. Finomhangolás
Az FS-805 D3 állványt és a 804 D3 hangsugárzót
lehetőleg csak padlón használja. Győződjön meg arról,
hogy a hangsugárzók stabilan állnak a padlón. Ha
lehetséges, használja a mellékelt tüskéket.
A tüskék úgy lettek tervezve, hogy átszúrják a
szőnyeget és úgy kapcsolódjanak a padlóhoz. Elsőként
csavarja fel az anyákat a tüskékre. Ezután csavarja be
a tüskéket a hangsugárzó/ állvány aljába. Ha a kabinet
vagy az állvány billeg, akkor csavarja ki azt a két tüskét
amely nem érintkezik a padlóval. Utolsó fázisként
húzza meg az anyákat. Célravezetőbb, ha a tüskéket
akkor helyezi fel, ha már megvan a hangsugárzó végső
pozíciója.
45
Page 46
MAGYAR
3. Csatlakoztatás
5 Csatorna7 Csatorna
>0.5m
1.5m - 3m
Ha nincs szőnyeg ami megóvná a padlót a tüskéktől,
használjon egy fém lemezt, melyet a tüskék alá
helyezhet, ez lehet tüske ellendarab vagy pénzérme is,
de használhatja a mellékelt gumitalpakat is. Csavarja
be a gumitalpakat a hangsugárzó/ állvány aljába, majd
egyensúlyozza ki ugyanolyan módon, mint a tüskés
megoldásnál.
A hangsugárzó pozicionálása
Mind házimozi, mind sztereó alkalmazás esetén
törekedjen arra, hogy az egyes hangsugárzók körül
az akusztikai környezet lehetőleg egyforma legyen.
Például, ha az egyik hangsugárzó közvetlenül üres,
csupasz fal mellett áll, míg a másik bútorok vagy
függönyök mellett, a hangminőség illetve a sztereó kép
zavaros lehet.
Hagyományos sztereó rendszerek
Alapesetben a hangsugárzókat egymástól 1,5-3 méter
távolságra helyezze el, melyek a hallgatási pozícióval
egy egyenlő szárú háromszöget zárjanak be. A
hangsugárzókat a hátsó és az oldalfalaktól legalább
0,5méter távolságra kell elhelyezni (fenti kép).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Multicsatornás rendszerek
Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első
sugárzóiként használjuk, rakjuk egymáshoz közelebb
őket, mint a hagyományos kétcsatornás alkalmazásnál.
Ez azért szükséges, mert a hátsó csatornák
kellőképpen kiszélesítik a hangképet. A hangdobozokat
a képernyő oldalaihoz képest 0.5 méteres távolságra
helyezzük el, ezáltal is elősegítve a hangkép jobb
fókuszáltságát a képernyőn történő eseményekre.
Ahogy egy hagyományos sztereó elhelyezésnél, itt
is ügyeljünk arra, hogy a hangdobozok távolsága
az oldalfalaktól legalább 0,5 méter legyen. Ha a
hangsugárzók a helyükre kerültek, előfordulhat, hogy
a közeli hát és oldalfalak felerősítik a mélyhangokat.
Olvassa el a nomhangolás fejezetet, hogy megismerje
a szivacsdugók használatát.
Minden csatlakoztatást az audió berendezések
kikapcsolt állapotában végezzen.
A 805 D3 és 804 D3 hangsugárzók sokfajta
csatlakozatási módra alkalmasak: 4mm-es
banándugók, 6mm-es és 8mm-es (1/4 in és 5/16 in)
saruk, csupasz kábel 4mm-es átmérőig.
Fontos biztonsági megjegyzés
Egyes országokban, leginkább Európában a
4mm-es banándugó használata potenciális
veszélyforrásnak tekinthető, mert az bedugható
a hálózati aljzatokba is. Az európai CENELEC
biztonsági előírásoknak megfelelően a 4mm-es
lyukak műanyagból készült dugókkal vannak lezárva.
Amennyiben olyan helyen használja ezt a terméket,
ahol ezek az előírások elfogadottak, győződjön meg
arról, hogy a banándugókat nem használja kisgyermek
vagy tájékozatlan személy.
Hangsugárzókábel választásakor kérdezze ki
a kereskedője tanácsát. A hangsugárzókábel
impedanciája legyen alacsonyabb, mint az általunk
javasolt maximális érték, melyet a technikai
specikációkban talál meg. Csak alacsony
induktivitású kábel használjon, hogy ne jöhessen létre
magasfrekvenciás gerjedés.
46
Page 47
Javasolt
4. Finomhangolás
MAGYAR
804 D3
805 D3
Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó
hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas.
Hagyományos bekötéskor, használja a mellékelt
áthidaló kábeleket és kösse össze az azonos
polaritásokat. A kettős kábelezés javítja az
alacsonyfrekvenciás részletek felbontását.
Győződjön meg arról, hogy a hangsugárzó pozitív
csatlakozói (piros színnel jelölve) az erősítő pozitív
kimenetére vannak kötve és a negatív csatlakozók
(fekete színnel jelölve), az erősítő negatív kimenetével
vannak összekötve. A helytelen csatlakoztatás (fordított
polaritás) nem okoz kárt a hangszórókban, ellenben
a sztereó kép és a mélyhang is szegényes lesz.
Csatlakoztatás után mindig húzza meg a csatlakozók
sapkáit, megelőzvén a zörgő hangokat.
A nomhangolás megkezdése előtt győződjön
meg arról, hogy minden csatlakozás megfelelő és
biztonságos.
Ha a falaktól távolabb mozgatja a hangsugárzókat,
akkor csökken a mélyhangok szintje. A hangsugárzók
mögötti tér mélységérzetet is segít létrehozni.
Ezzel ellentétben, ha a falakhoz közel helyezi a
hangsugárzókat, akkor növekszik a mélyhangok
szintje. Ha csökkenteni szeretné a mélyhangok szintjét
a hangsugárzók faltól történő távolítása nélkül, akkor
helyezze a szivacsdugókat a reexcsövekbe a bal
oldali lenti ábrának megfelelően. Ha a mélyhang nem
egyenletes a frekvenciában, akkor azt gyakran a
helyiség rezonanciája okozza.
Akár a hangsugárzók vagy a hallgató kis elmozdulása
is óriási hatással lehet arra, hogy a rezonanciák hogyan
befolyásolják a hangot. Próbálja a hangsugárzókat egy
másik fal mellé helyezni. Még a nagyméret· bútorok
mozgatása is befolyásolhatja a hatást.
Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja
egymáshoz közelíteni a hangsugárzókat, vagy fordítsa
őket befelé, hogy egy pontra nézzenek a hallgatási
pozíció elé.
Ha a hang túl durva, növelje a puha bútorzat
mennyiségét a helyiségben (például használjon nehéz
függönyöket), vagy csökkentse, ha a hang túl unalmas,
és élettelen.
A legigényesebb zenehallgatáskor távolítsa el a
mélysugárzók és a középsugárzó (óvatosan fogja meg
a rács szélét majd óvatosan húzza el a háztól) előlapját.
47
Page 48
MAGYAR
5. Bejáratás
6. Ápolás
A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat
során jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót
hideg helyen tárolták, a mechanikai alkatrészeknek,
illetve a hangszóróban lévő csillapító folyadéknak időre
van szüksége, hogy a megfelelő mechanikai jellemzőit
visszanyerje. Ez az időszükséglet függ az üzembe
helyezést megelőző tárolási feltételektől, és a használat
módjától. Általában a hőmérsékleti jellemzők maximum
egy hét alatt stabilizálódnak, a mechanikai jellemzők
kb. 15 óra átlagos használat után érik el optimális
értékeiket.
A termék felülete időnként portalanítást igényel.
Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt.
Ha szeretne aerosolos vagy más tisztítószert használni,
a rongyra fújja rá először, majd tesztelje azt egy kis
felületen, mert előfordulhat, hogy néhány tisztítószer
károsítja a hangdoboz felületét. Óvja a terméket
csiszoló hatású, savas, lúgos vagy antibakteriális
anyagokat tartalmazó szerektől. Ne használjon
tisztítószereket a hangszórók takarításához, mert az
kárt okozhat a hangszórókban.
Amikor a Bowers & Wilkins hangfalait valódi
fafurnér bevonattal látjuk el, a lehető legjobb
minőségű anyagokat használjuk, és UV fénynek
ellenálló lakkbevonattal látjuk el, minimalizálva
a furnér elszíneződését. Ennek ellenére, mint
minden természetes anyag a környezettől függően
megváltozik és a furnér színe idővel enyhén
megváltozik. A színkülönbségek kiegyenlíthetőek úgy
hogy a hangsugárzót lehetőleg mindenhol hasonló
napsugárzásnak tesszük ki. Ezen folyamat néhány
napig vagy akár hetekig is eltarthat. A folyamat
gyorsítható UV lámpa óvatos használatával. A fa
felületek tartsuk távol a direkt hősugárzástól, például
radiátor és meleg levegőt kibocsájtó szellőzéstől,
minimalizálva a furnér berepedezésének az esélyét.
2 pary przewodów łączących
8 kolców M6 z nakrętkami
8 gumowych nóżek
2 dwuczęściowe zatyczki piankowe
Kolumny głośnikowe 805 D3 i 804 D3 są bardzo
ciężkie i zdecydowanie radzimy, aby rozpakować
kolumny w tym samym pomieszczeniu, w którym
mają być użytkowane i robić to w dwie osoby.
Dobrym pomysłem jest również usunięcie z rąk i
dłoni jakiejkolwiek biżuterii, która mogłaby porysować
powierzchnię kolumn podczas rozpakowywania.
Tabelka powyżej pokazuje jakie akcesoria zostały
spakowane razem z kolumnami. W przypadku braku
jakiegokolwiek z akcesoriów prosimy o kontakt ze
sprzedawcą.
Maskownice są przymocowane do kolumn na
magnes. Cięższa maskownica (na głośniki średnio i
niskotonowe) jest spakowana w osobnej przegródce,
aby zapobiec przesuwaniu się w trakcie transportu.
Membrany głośników wysokotonowych są bardzo
delikatne i łatwo je uszkodzić. Do kolumn serii 800
dołączamy stalową maskownicę, która chroni głośnik
od różnego rodzaju uszkodzeń. Mimo to powinno się
zawsze zachować ostrożność podczas przenoszenia i
czyszczenia głośników.
Ochrona środowiska
Wszystkie produkty rmy Bowers & Wilkins są
zaprojektowane zgodnie z:
i. międzynarodową dyrektywą dotyczącą substancji
niebezpiecznych (RoHS) w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych
ii. międzynarodową dyrektywą dotycząca substancji
chemicznych REACH
iii. dyrektywą dotyczącą likwidacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Skontaktuj się z regionalną władzą do spraw likwidacji
odpadów w celu uzyskania szczegółów.
Instalacja głośnika
używając półek ściennych (wyłącznie dla 805 D3)
Głośnik jest zaprojektowany głównie do instalacji
na przeznaczonej do tego podstawce podłogowej
(FS-805 D3) ale może być umiejscowiony na półce
chociaż takie ustawienie oferuje mniej możliwości
zoptymalizowania działania głośnika. Jeżeli
głośnik musi być ustawiony na półce zalecamy
użycie dołączonych zatyczek piankowych aby
zoptymalizować działanie portów bass reexu (zobacz
Sekcja 5: Dostrajanie).
W obydwu przypadkach instalacji głośnik
wysokotonowy powinien być umiejscowiony mniej
więcej na wysokości ucha.
Podstawki FS-805 D3 i kolumny 804 D3 są
przeznaczone wyłącznie do umieszczenia na podłodze.
Jest bardzo ważne aby upewnić się że głośniki stoją
stabilnie na podłożu – w tym celu zalecamy użyć
kolców zawsze gdy to możliwe.
Kolce są zaprojektowane tak, aby parły się stabilnie
na powierzchni podłogi mimo np. miękkiego dywanu.
Na wstępie wkręć nakrętki na gwint kolców tak, aby
swobodnie opadały nad powierzchnią dywanu kiedy
ostre zakończenia kolców opierają się na podłodze
pod powierzchnią dywanu. Wkręć kolce do oporu
w nagwintowane otwory cokołu. Jeżeli kolumna lub
podstawka kołysze się po ustawieniu na podłodze
49
Page 50
POLSKI
3. Podłączenie
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
wykręcaj powoli te kolce, które nie dotykają podłogi
do momentu kiedy obudowa stoi pewnie bez
kołysania. Na koniec dokręć nakrętki do cokołu do
końca. Bardziej dogodne może być aby dopasować i
wyregulować kolce dopiero po optymalizacji miejsca
ustawieniu głośnika.
W przypadku gdy nie stawiasz kolumn na dywanie
a nie chcesz porysować powierzchni podłogi użyj
jakiegoś metalu dla ochrony, może być to zwykła
moneta podłożona pod kolce lub użyj dołączonych do
kolumn gumowych nóżek. Zamontuj gumowe nóżki
i wypoziomuj kolumnę lub podstawkę w ten sam
sposób jak w przypadku użycia kolców.
Ustawienie głośnika
Zarówno w systemach stereo jak i kina domowego
postaraj się, aby bezpośrednie otoczenie każdego
głośnika było podobne akustycznie. Na przykład
jeśli jeden z głośników przylega do ściany a inny do
miękkich zasłon lub mebli jakość dźwięku będzie
prawdopodobnie niższa.
Systemy stereo
Na początku głośniki powinny zostać ustawione
w odległości od 1.5m do 3m od siebie w rogach
trójkąta równobocznego, którego trzeci wierzchołek
będzie stanowić miejsce odsłuchu. Głośniki powinny
znajdować się w odległości ok. 0.5m od ściany
(zarówno za głośnikami jak i po bokach, patrz rysunek
powyżej).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systemy kina domowego
Jeśli głośniki maja być użyte jako głośniki frontowe w
zestawie kina domowego powinny znajdować się bliżej
siebie w porównaniu do zestawu stereo, ponieważ
zestawy surround rozszerzają pole dźwięku. Ustawienie
głośników w odległości ok. 0.5m od boków telewizora
pozwoli również na synchronizację dźwięku z obrazem.
Tak jak w przypadku zestawów stereo głośniki powinny
znajdować się w odległości przynajmniej 0.5m od
ścian. Jeśli wolisz ustawić głośniki bliżej ściany
sprawdź sekcję Dostrajanie w niniejszej instrukcji, aby
dowiedzieć się więcej na temat użycia piankowych
zatyczek.
Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy
wyłączonych urządzeniach audio.
Gniazda podłączeniowe kolumn głośnikowych 805D3
i 804 D3 akceptują różne rodzaje wtyków: wtyki
bananowe 4 mm, widełki 6 i 8 mm, gołe kable do
4mm średnicy.
Ważna informacja dotycząca
bezpieczeństwa
W niektórych krajach, szczególnie
europejskich, używanie wtyków bananowych 4mm
jest uznawane za niebezpieczne z uwagi na to, że
mogą być wsadzone do gniazdka ściennego. W celu
spełnienia norm bezpieczeństwa CENELEC otwory
4mm na końcu gniazd są zatkane plastikowymi
zatyczkami. Jeśli mieszkasz w jednym z krajów,
których dotyczą powyższe regulacje upewnij się,
że wtyki bananowe nie będą użyte w sposób
niebezpieczny przez dzieci lub inne osoby.
Zapytaj sprzedawcę, aby doradził Ci w sprawie kupna
przewodu głośnikowego. Pamiętaj, aby impedancja
kabla była niższa niż maksymalna dopuszczalna w
specykacji kolumny i używaj kabli niskoindukcyjnych,
by uniknąć niebezpieczeństwa falowania wysokich
częstotliwości.
50
Page 51
Zalecane
4. Dostrajanie
POLSKI
804 D3
805 D3
Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd
podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie
typu bi-wire (rysunek powyżej). W przypadku
konwencjonalnego podłączenia typu single wire
dopasuj przewody do gniazd według polaryzacji.
Bi-wiring może poprawić brzmienie detali muzycznych.
Upewnij się, że gniazda połączeniowe z czerwonym
obramowaniem zostały połączone z gniazdami o
dodatniej polaryzacji na wzmacniaczu a gniazda
z czarnym obramowaniem z gniazdami o ujemnej
polaryzacji na wzmacniaczu. Nieprawidłowe
podłączenie będzie skutkowało pogorszeniem jakości
dźwięku i utrata niskich tonów. Zawsze dokręcaj główki
gniazd do końca, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie
podłączenia są wykonane prawidłowo.
Odsunięcie kolumn od ściany zredukuje ogólny
poziom niskich tonów. Przestrzeń za kolumnami
pozwoli również na wytworzenie odpowiedniej
głębi dźwięku. Przysunięcie kolumn bliżej ściany
spowoduje efekt odwrotny: wzrośnie poziom basu a
poczucie głębi dźwięku zostanie zredukowane. Jeśli
chcesz zmniejszyć poziom niskich dźwięków bez
konieczności odsuwania kolumn od ściany do portów
basowych kolumn wetknij piankowe zatyczki lub
dla mniejszej redukcji basów zewnętrzne pierścienie
zatyczek. Montaż gąbek i pierścieni zilustrowano na
powyższymrysunku.
Jeśli niskie tony powodują problem z częstotliwością
zwykle spowodowane jest to rezonansem wynikającym
z ukształtowania pomieszczenia. Nawet minimalne
zmiany ustawienia kolumn lub zmiany miejsca
odsłuchu mogą mieć dobry wpływ na te zakłócenia.
Spróbuj ustawić kolumny w różnych miejscach.
Zmiana położenia większych mebli również może
przynieśćefekt.
Jeśli środkowi sceny dźwiękowej brakuje detali postaraj
się przybliżyć kolumny do siebie lub skierować je pod
kątem do pozycji odsłuchowej.
Jeśli dźwięk jest zbyt „jasny” zwiększenie ilości
miękkich elementów wystroju (np. cięższych zasłon)
może pomóc zbalansować dźwięk. Odwrotnie,
zmniejszenie ilości miękkich elementów spowoduje
rozjaśnienie dźwięku.
Dla najlepszego odsłuchu możesz również
spróbować zdjąć maskownice z głośników nisko i
średniotonowych delikatnie chwytając za maskownice i
odczepiając je od kolumny.
51
Page 52
POLSKI
5. Początkowy okres eksploatacji
6. Pielęgnacja
Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w
początkowym okresie użytkowania. Jeśli kolumny
były przechowywane w chłodnym miejscu, niektóre
komponenty będą potrzebowały czasu, aby
nabrać odpowiednich właściwości mechanicznych.
Zawieszenie głośników również delikatnie się zmieni w
ciągu pierwszych godzin użytkowania. Czas, jakiego
potrzebuje kolumna na osiągnięcie optimum swoich
możliwości będzie się różnił w zależności od sposobu
przechowywania kolumn przed zakupem i sposobie
użytkowania. Zwykle trwa to około tygodnia, aby
ustabilizowały się czynniki temperaturowe i 15godzin
użytkowania, aby części mechaniczne osiągnęły swoje
charakterystyki.
Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia
kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do
produktu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego
środka czyszczącego, rozpyl aerozol na szmatkę, a
nie bezpośrednio na produkt. Najpierw sprawdź na
małej powierzchni, czy środek czyszczący nie niszczy
podłoża. Unikaj materiałów szorstkich i takich, które
zawierają kwas, są zasadowe lub antybakteryjne.
Nie stosuj środków czyszczących na głośniki. Unikaj
dotykania głośników.
W celu uniknięcia ryzyka uszkodzenia powierzchni,
trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła takich jak
kaloryfery lub wentylatory gorącego powietrza. Za
każdym razem, gdy wykończenie głośników Bowers
& Wilkins jest drewniane, wybierane są najlepsze
materiały, pokrywane następnie lakierem odpornym
na promieniowanie ultraoletowe, co pozwala
minimalizować zmiany koloru powstałe z biegiem
czasu. Jakkolwiek, podobnie jak w przypadku
wszystkich materiałów naturalnych, środowisko
zewnętrzne ma wpływ na wykończenie kolumn i
należy spodziewać się stopniowej zmiany koloru.
Efekty takich zmian mogą być szczególnie widoczne w
miejscach, które podlegają przekształceniom wolniej,
takich jak obszary przykryte przez maskownicę lub
pozostające w cieniu. Różnice w kolorach mogą być
skorygowane poprzez wystawienie w równym stopniu
wszystkich powierzchni obudowy na działanie promieni
słonecznych, aż do momentu gdy kolor jest jednolity.
Proces ten może zająć kilka dni lub nawet tygodni, ale
może również zostać przyspieszony poprzez ostrożne
zastosowanie lampy ultraoletowej.
805 D3 및 804 D3는 설치할 장소에서 2명 이상이
포장을 해체하실 것을 추천합니다. 또, 스피커의
표면 마감에 흠이 나지 않도록 예방책으로서 보석
장식품은 벗는 편이 좋습니다.
805 D3와 804 D3 포장 안에 포함되어 있는 부속물을
상기 표에 나타냈습니다. 만약 부속물 중 포함되지
않은 것이 있다면 구입처에 문의하여 주시기
바랍니다.
스피커 그릴은 자력으로 부착됩니다. 미드레인지용
그릴을 다는 경우에는 그릴을 돌려 자력이 제일 강한
위치를 찾아내 거기에 맞추어 주십시오.
트위터 다이아프램은 손상되기 매우 쉽습니다.
800시리즈 다이아몬드에는 스틸 그릴 메쉬가
장착되어 있어 예상치 못한 손상으로부터 트위터를
보호합니다. 그러나 스피커를 다룰 때나 청소할 때는
주의해야 합니다.
환경 정보
본 제품은 다음을 포함한 국제 지침을 준수하고
있습니다.
i. i전기전자제품에 대한 유해물질의 사용제한
(RoHS)
ii. 화학물질관리제도(REACH)
iii. 폐전기전자제품처리지침(WEEE)
포장재나 제품을 폐기할 경우 재활용 가능 자원의
분리 배출요령에 따라 수거하여 주십시오.
스피커 설치 – 벽걸이 사용 (805 D3 전용)
본 스피커는 전용 플로어 스탠드(FS-805 D3)에
설치하는 것을 전제로 설계되어 있습니다. 또는 선반
위에 설치가 가능하나 이 경우 스피커의 퍼포먼스에
영향을 끼칠 수 있습니다. 선반 위에 설치할 경우에는
폼 플러그를 사용하여 포트 퍼포먼스를 최대화할
것을 권장합니다.(미세 튜닝 참조)
어떻게 설치하든지 트위터가 귀 높이와 거의
일치하도록 하십시오
주의: 선반 위에 설치할 경우 선반이 스피커 하중을
충분히 지지할 수 있어야 하며 4개의 점착 고무
패드를 스피커 바닥에 부착하여 주십시오.
FS-805 D3 또는 804 D3
FS-805 D3와 804 D3는 플로어 마운트로만
설치하도록 설계되어 있습니다. 가능한 한 부속
스파이크를 사용하여 바닥에 흔들리지 않게 세우는
것이 중요합니다.
스파이크는 플로어에 깔려 있는 카페트를 관통하여
바닥에 설치하도록 디자인되어 있습니다. 플로어에
스파이크가 닿았을 때 카페트 상부와 너트 사이가
충분히 유격되도록 스파이크의 잠금 너트를
돌리면서 조정하십시오. 스피커 받침의 나사
구멍에 스파이크가 완전히 들어가도록 돌려서 끼워
주십시오. 스파이크가 플로어에 닿았을 때 캐비닛이
흔들리면, 흔들림이 멈추고 캐비닛이 확실히 고정될
때까지 플로어에 닿지 않은 2개의 스파이크를 풀어
주십시오. 마지막으로 캐비닛 쪽으로 너트를 돌려
완전히 고정시키십시오. 스피커를 최적의 위치에
설치한 후 스파이크 높이를 조정하는 것이 좋습니다.
65
Page 66
한국어
3. 연결
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
스피커를 설치하는 장소에 카페트가 깔려있지 않거나
플로어 표면을 손상시키지 않으려면 스파이크와
플로어 사이에 금속 보호 디스크(동전 등)를
사용하거나 부속의 고무 발받침을 사용하십시오.
고무 발받침을 끼운 후 스파이크를 설치할 때와 같은
방법으로 캐비닛의 높이를 맞추십시오.
스피커 설치 위치
스테레오 또는 홈씨어터 어느 경우에 있어서도 설치
환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록
하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된
벽에 근접하여 배치되어 있고 다른 한 쪽 스피커는
부드러운 가구나 커튼 근처에 배치되면 전체적인
음질과 스테레오 이미지의 양면에서 타협하는 모양이
되어 바람직하지 않습니다.
일반적인 스테레오 시스템
먼저 좌우 스피커의 간격을 1.5m ~ 3.0m 정도
유지시킨 후 좌우 스피커가 청취 위치를 정점으로 한
이등변 삼각형의 위치가 되도록 설치합니다. 스피커
뒷 벽면으로부터 약 0.5m, 좌우 벽면으로부터 0.5m
이상의 공간이 유지되도록 설치합니다. (위 그림)
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
홈씨어터 시스템
홈씨어터 시스템의 프런트 채널에 이 스피커를
사용할 경우, 서라운드 채널이 확대된 사운드
이미지를 만들려는 경향이 있으므로 2 채널 오디오
(스테레오 시스템)의 경우보다 좌우 스피커를
가깝게 설치하여 주십시오. 또 영상 이미지와 사운드
이미지의 스케일이 일치하도록 프런트 스피커는
스크린 가장자리에서 약 0.5m 이내에 설치하여
주십시오. 스피커 높이는 센터 스피커 높이와
스크린의 중심 사이에 위치하도록 하여 주십시오.
스테레오 설치 시와 동일하게 모든 벽면에서 0.5m
이상의 공간이 유지되도록 하는 것이 이상적입니다.
벽면에 가깝게 설치하면 저음이 강조됩니다.
이 위치에 설치하시고 싶다면 본 매뉴얼의 미세
튜닝에서 폼 플러그 사용 부분을 참조하십시오.
반드시 오디오 기기의 전원을 끈 상태에서
연결하십시오.
805 D3 및 804 D3 스피커 단자는 4mm 바나나
플러그, 6mm, 8mm 스페이드 그리고 4mm 구경의
나선까지 여러 가지로 단말 처리된 케이블을 연결할
수 있습니다.
중요한 안전상의 주의
한국과 유럽을 비롯한 일부 국가의 경우
4mm 바나나 플러그는 전원 콘센트
(차단 셔터가 없는)에 삽입될 수 있기 때문에
잠재적 안전 위험 요소로 간주되고 있습니다. 유럽
전기표준회의(CENELEC) 규정에 부합하기 위해
4mm 구경의 단자 홀은 플라스틱 핀으로 차단됩니다.
이와 같은 조건이 적용되는 국가에서 본 제품을
사용할 경우 바나나 플러그는 어린이나 사전 지식이
없는 사람들에게 위험을 줄 수 있기 때문에 사용할 수
없다는 것을 명심하십시오.
스피커 케이블을 선택하려면 구입처에 문의하여
주십시오. 총 임피던스는 스피커의 사양에서
추천되는 최대치보다 낮게 하고 저 인덕턴스
케이블을 사용하여 고역이 감쇠하지 않도록
하십시오.
66
Page 67
추천
4. 미세 튜닝
한국어
804 D3
805 D3
스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이와이어링 연결이 가능합니다.(위) 일반적인 싱글
와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 동일
극성의 단자를 연결하십시오. 바이-와이어링은 로우
레벨 디테일의 해상도를 향상시킬 수 있습니다.
스피커의 플러스 단자(적색)와 앰프의 플러스 출력
단자가, 스피커의 마이너스 단자(흑색)와 앰프의
마이너스 출력 단자가 올바르게 연결되었는지
확인하십시오. 연결이 올바르지 않을 경우 스피커가
손상되지는 않지만 스테레오 이미지가 흐려지고
저역이 손실될 수 있습니다. 단자 캡은 풀어지지
않도록 항상 꽉 조여 주십시오.
튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고
안전한지 확인하십시오.
일반적으로 스피커를 벽에서 멀리 떼어 놓을수록
저음이 감소됩니다. 스피커 뒤쪽에 공간을
확보해야만 깊이 있는 음장감을 얻을 수 있습니다.
반대로 말하면 스피커를 벽에 가까이 설치하면
저음이 증가합니다. 벽과의 거리를 변경하지 않고
저음 양을 줄이고 싶다면 스피커의 베이스 포트에 폼
플러그를, 저음 양을 약간만 줄이려면 베이스 포트에
폼 링을 삽입해 보십시오. (위 그림)
혹시 저역 주파수가 고르지 않다고 느껴지면 이는
리스닝 룸의 공진 모드 때문일 가능성이 있습니다.
스피커의 위치 또는 감상 위치가 조금만 바뀌어도
이러한 공진의 영향이 개선될 수 있습니다. 감상
위치를 이동하거나 스피커를 다른 벽 쪽으로 옮겨
보십시오. 큰 가구의 위치가 공진모드에 영향을 미칠
수 있습니다.
센터 이미지가 또렷하지 않을 경우 좌우 스피커의
간격을 줄이거나 스피커의 설치각도를 청취 위치
앞에 맞추어 좀 더 안쪽으로 향하게 하면 개선될 수도
있습니다.
고음이 많아 소리가 밝게 들릴 경우에는 음을
흡수하는 부드러운 가구 등을 늘리면 (예를 들면
두꺼운 커튼을 사용하는 등) 사운드 밸런스를
조정하는데 도움이 됩니다. 반대로 음이 명료하지
않으면 이런 가구를 줄여 보십시오.
가장 샤프한 음으로 감상하시려면 저음, 중음 그릴을
제거하십시오. 그릴 가장자리를 잡은 후 부드럽게
당겨서 캐비닛으로부터 분리하십시오.
67
Page 68
한국어
5. 길들이기
6. 관리
스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게
변화됩니다. 스피커를 차가운 곳에서 보관한
경우에는 드라이브 유닛의 댐핑재 및 서스펜션이
본래의 기계적 특성을 정상적으로 회복하기까지 일정
시간이 소요됩니다. 또한 드라이브 유닛 서스펜션도
처음 한 시간만 사용하면 부드러워집니다. 스피커가
본래의 성능을 회복하기까지 필요한 시간은 보관
조건이나 사용 상태 등에 따라 다릅니다. 스피커가
온도 영향을 받지 않고 안정되기까지는 최소 1주일이
걸리며, 기계적 부품들은 평균 15시간 정도 사용한
후에야 본래의 디자인 특성을 얻을 수 있습니다.
캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나
클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을
조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에
직접 뿌리지 말고 부드러운 천에 뿌려 사용하십시오.
클리너가 스피커 표면에 손상을 주지 않는지 먼저
국부 테스트를 통해 확인하십시오. 연마성이 있거나
산, 알칼리, 항균제를 함유한 제품은 사용하지
마십시오. 드라이브 유닛 표면에는 클리너를
사용하지 마십시오. 드라이브 유닛은 손상될 위험이
있으므로 건드리지 않도록 각별히 주의하십시오.
리얼 우드로 마감되는 Bowers & Wilkins 스피커는
최상급 비니어를 엄선, UV를 차단하는 락커로
처리함으로써 오랜 시간이 흘러도 색상 변화가
최소화됩니다. 모든 자연 소재처럼 비니어도 환경에
따라 어느 정도 색상이 변화됩니다. 특히 그릴로
덮여있는 부분이나 그림자로 덮여 있던 부위는 다른
부위보다 색상 변화가 보다 서서히 진행되기 때문에
변색 효과를 쉽게 알 수 있습니다. 색상이 차이가
나게 되면 비니어 표면 전체를 노출시켜 색상이
같아질 때까지 고르게 햇빛을 쬐면 없어집니다.
이 과정은 수일 또는 수주가 걸릴 수도 있으나 UV
램프를 조심스럽게 사용하면 기간을 단축시킬 수
있습니다. 우드 비니어가 갈라지거나 트는 것을
방지하기 위해 라디에이터나 온풍기와 같이 열이
발생되는 기기 근처에는 설치하지 마십시오.
68
Page 69
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We
,
B&W Gr
whose r
Dale Road, W
declar
805 D3 and 804 D3
comply with the EU Electr
in pursuance of which the following standar
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2007
EN 55020 : 2007
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Pr
standar
BS EN 60065:2002 + A12:2011
This declaration attests that the manufacturing pr
accor
The attention of the user is drawn to any special measur
ding the use of this equipment that
may be detailed in the owner’
Signed:
G Edwar
Executive Vice Pr
B&W Gr
oup Ltd.
egistered office is situated at
orthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
e under our sole responsibility that the products: