Welcome and t hank you for choosing
Bower s & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering
and advanced tec hnology were keys that could unlock
the enjoyment of au dio in the home. His b elief is one that
we contin ue to share and ins pires ever y product we des ign.
The 800 Series Diamond is the world's most
advanced range of loudspeakers. Each model benets
from thoughtful insta llation, so we would suggest that
you take some time to read this manual before you
begin the installation process. Contin ue to page 5
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et
Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception
innovante et une technologie avancée seraient les clés
du plaisir de l'écoute de la musique à domicile. C’est
cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous
in s p irer po ur la con c e pti o n de chaq u e nouve l ap pare il.
La 800 Series D iamond est la ga mme d'enceinte
acoustique la plus avancée au monde. Chaque modèle
bénéciera d'une mise en œuvre soignée, aussi nous
vous suggérons de prendre le temps de lire ce manuel
avant d’en commencer l’installation. Suite page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengr ünder John Bowers war der M einung,
dass ein wunderschönes Design, eine innovative
Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die
Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in
Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes
von uns entwicke lte Produkt basiert darauf.
Die Modelle der 800 Serie Diamond gehören zu den
besten Lautsprechern weltweit. Ihre Installation sollte
gut durchdacht we rden. Wir empfehlen dah er, sich die
Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitu ng vor der
Installation zu lesen. F o r t s etzung auf Se ite 13
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir
Bowers & Wilkins. John Bower s, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño
imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología
avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute
del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno
de los productos que diseñamos.
La Serie Diamond 800 es la gama de cajas acústicas
más avanzada del mundo. Cada uno de los modelos
que la constituyen se beneciará de una instalación
a conciencia, por lo que le sugerimos que antes de
llevarla a cabo se tome su tiempo para leer este manual.
Continúa e n la página 17
Bem-v indo e obrigado por escolher a Bower s &
Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acredi-
tava que um design criativo, engenharia inovadora e
tecnologia avançada eram as chaves que poderiam
abrir portas para se desfrutar de áudio em casa. A sua
crença é algo que continuamos a partilhar e que inspira
cada produto que concebemos.
A Sé r i e 800 Diam o n d é a gama ma i s ava n ç ada de
colunas, a nível mundial. Cada modelo tira partido de
uma instalação cuidadosa, pelo que recomendamos
que leia este manual antes de iniciar o processo de
instalação. Continuação na página 21
Benvenuti e grazie per aver sce lto un prodotto
Bower s & Wilkins. Il nostro fo ndatore, John Bower s,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e
tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la
riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor
oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni
nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono tra i più
avanzati diffusori al mondo e meritano quindi di venir
installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto
di leggere attentamente questo manuale prima di
iniziare. Continua a pagina 25
Welkom en dank u vo or het kieze n van Bowers
& Wilkins. O nze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fanta sievol ontwerp, innovatieve
techniek en moderne technologie de sleutels vormden
tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar
we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt
voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Se rie Diamond is 's werelds meest
geavanceerde model luidsprekers. Elk model is
voorzien van ee n slimme installatiemethode en daarom
raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding
te lezen voordat u aan h et installeren begint. Lees verder op pagina 29
Καλώς ή ρθατε και ευ χαριστ ούμε που επ ιλέξατε
την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μα ς, John Bower s,
πίσ τευε ότι η ευφάν ταστη σ χεδίαση , η καινοτομία
στ ην ανάπτυξη κα ι η εξελιγμέν η τεχνολο γία θα
ήταν τα κ λειδιά που θ α άνοιγαν νέους κό σμους
απόλαυσης του ήχου στο σπ ίτι. Αυτή την πίστη του
συνεχ ίζουμε να μοιρ αζόμασ τε και αυτή εμπ νέει κάθε
προϊόν που σχεδιάζουμε.
Η 800 S eries Diamond είναι η π ιο εξελιγμέν η
σειρά ηχείων σ τον κόσμο. Κάθε μοντ έλο
επωφελείται από την π ροσεκτικ ή εγκατάσταση,
οπότε θα προτείναμε να αφιερώσ ετε λίγο χρόνο
στην ανάγνωσ η αυτού του εγχειριδίου προτού
ξεκινήσετε τ η διαδικασία εγκατάστασης.
Συνέχεια στη σ ελίδα 33
Добр о по ж а ловать и благо д а р и м вас за
приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
лю д я м пу ть к под линн о м у зв у ч ани ю в до м е. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Се р и я 80 0 Di a mon d – это самы е сове р ш е нны е в
ми р е акус т и чес к и е сис тем ы . Ка ж д а я мод е ль мо же т
получить преимущества от продуманной установки,
по это м у мы ре ко м е нду е м ва м уде лит ь нек о тор о е врем я
на прочтение этого Руководства перед тем как начать
процесс установки. Пр одолже н и е на ст р. 37
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že
jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John
Bowers zakládal naší rmu věřil, že nápadité provedení,
novátorský přístup a pokročilé technologie jsou klíčem
otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se
dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.
Reprosoustavy řady 800 Diamond jsou jedněmi z
nejvíce sostikovaných reprosoustav na světě. Pro každý
z modelů je však důležitá jeho správná instalace. Dříve
než začnete, věnujte tedy prosím trochu času přečtení
tohoto manuálu. Pokračujte na stranu 41
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta.
Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja
az volt, hogy az ötletes dizájn, innovatív megoldások
és fejlett technológia révén tökéletesítse az otthoni
hangzásvilág élményét. Ez az elképzelés mai napig
a vállalat mozgatórugója, amely minden termékünk
tervezését meghatározza.
A 800 Diamond sorozat a világ legfejlettebb
hangsugárzóiból áll. Mindegyik modell beüzemelése
nagy odagyelést igényel, ezért javasoljuk, hogy szánjon
egy kis időt ennek az útmutatónak az elolvasására.
Folytatódik a 45.oldalon
Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers
& Wilkins. John Bowers założył swoją rmę, ponieważ
wierzył, że ciekawy wygląd, innowacyjna konstrukcja i
zaawansowana technologia są kluczem do rozkoszowania się dźwiękiem w domowym zaciszu.
Seria 800 Diamond jest najbardziej
zaawansowanym asortymentem głośników na
świecie. Przemyślana instalacja pozwala na uzyskanie
pełni możliwości każdego modelu serii, dlatego też
sugerujemy abyście poświęcili Państwo chwilę na
przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem
użytkowania. Więcej na stronie 49
사 드립니다. B o w e r s & Wi l k i n s 의 창립자 Jo h n Bo w e r s
는 가정에서 오디오의 즐거움을 느끼게 하는 중요 요소는
창의력이 풍부한 디자인, 혁신적 엔지니어링과 고도 의 기
술이라고 확신하였습니다. 그의 신념은 현재도 Bowers
& W i l k i n s 에서 공유되고 있으며 Bo w e r s & Wi l k i n s가 설
계하 는 모든 제품에 생명을 불어 넣고 있습니다.
800 시리즈 다이아몬드는 성능이 매우 뛰어난
스피커로서 설치하는데 세심한 주의가 필요합니다.
사용하시기 전에 이 매뉴얼을 잘 읽어 보시기 바랍니다.
65쪽에 계속
805 D3
2. Positioning1. Unpacking
ENGLISH
804 D3
Carton Contents
805 D3
2 Pairs of link wires
8 Self-adhesive plastic pads
2 Two-part foam plugs
804 D3
2 Pairs of link wires
8 M6 spike feet and lock nuts
8 Rubber feet
2 Two-part foam plugs
The 805 D3 and 804 D3 are very heavy and we
strongly suggest that they are unpacked in the room
in which they are to be used by two people working
together. It is also a sensible precaution to remove
jewellery to negate the risk of scratching the speakers’
surface nish.
The tables above illustrate the component parts that
are packed with the 805 D3 and 804 D3. In the unlikely
event that anything is missing please contact the
retailer from whom you purchased the speakers.
The heavier bass/midrange grilles attach magnetically
and are packed in a separate compartment to prevent
movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily
damaged. In the 800 Series Diamond we include a
steel grille mesh that can protect the tweeter from
many forms of damage. However, you should still
exercise care when handling and cleaning your
loudspeakers.
Environmental Information
This product complies with international directives,
including but not limited to:
i. the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment,
ii. the Registration, Evaluation, Authorisation and
restriction of CHemicals (REACH)
iii. the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Consult your local waste disposal authority for
guidance on how properly to recycle or dispose
of this product.
Speaker Installation
Using Wall Shelves (805 D3 only)
The speaker is primarily designed to be mounted on a
dedicated oor stand (FS-805 D3), but may be placed
on a shelf, although this offers less exibility to optimise
the speaker’s performance. If shelf placement must be
used, we recommend using the foam bung inserts
(supplied) to optimise port performance (see Section 5:
Fine-Tuning).
In both installation cases, the speakers’ tweeters
should be approximately at ear height at your usual
listening position.
Note: If using a shelf, ensure that it is strong enough
adhesive plastic feet to the underside of the speaker.
FS-805 D3 or 804 D3
FS-805 D3 and 804 D3 are intended to be oor
mounted only. It is important to ensure that they
stand rmly on the oor using the spike feet supplied
whenever possible.
The spike feet are designed to pierce carpet and
rest on the oor surface. Initially, screw the lock nuts
onto the spikes enough to leave the nuts oating just
above the carpet when the spikes are resting on the
oor beneath. Screw the spikes fully into the threaded
inserts in the base. If the cabinet or stand rocks when
placed on the oor, unscrew the two spikes that do
not touch the oor until the cabinet rests rmly without
rocking. Finally, lock the nuts against the base. It may
be more convenient to t and adjust the spike feet after
speaker positioning has been optimised.
5
ENGLISH
3. Connecting
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
If there is no carpet and you wish to avoid scratching
the oor surface, use either a protective metal disc, a
spike cup or a coin between the spike and the oor,
or use the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and
level the cabinet or stand in the same manner as with
the spike feet.
Speaker Positioning
In either stereo or home theatre installations, try to
ensure that the immediate surroundings of each
speaker are similar in acoustic character. For example,
if one speaker is adjacent to bare walls while the other
is adjacent to soft furnishings and curtains, both
the overall sound quality and the stereo image are likely
to be compromised.
Conventional Stereo Systems
To begin with, the speakers should be positioned
between 1.5m and 3m apart at two corners of an
equilateral triangle completed by the listening area at
the third corner. The speakers should be approximately
0.5m away from the back wall, and at least 0.5m
away from any side walls (above).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Home Theatre Systems
If the speakers are to be used for the front channels
in a home theatre system, they should be placed
closer together than for 2-channel audio, because the
surround channels tend to widen the image. Positioning
the speakers within approximately 0.5m
of the sides of the screen will also help keep the
sound image in scale with the visual image. As with
conventional stereo positioning, the speakers should
ideally be at least 0.5m away from any side walls. If you
would prefer to place your speaker against the back
wall and this location results in over emphasised
bass, see the Fine Tuning section of this manual for
information on using the foam plugs.
All connections should be made with the audio
equipment switched off.
The 805 D3 and 804 D3 speaker terminals accept a
variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm
and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up
to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice
In certain countries, notably those in Europe,
the use of 4mm banana plugs is considered
a potential safety hazard, because they may be
inserted into the holes of unshuttered mains supply
sockets. In order to comply with European CENELEC
safety regulations, the 4mm holes in the ends of the
terminals are blocked by plastic pins. If you are using
the products in any country where these conditions
apply, you should ensure that any banana plugs cannot
be used in an unsafe manner by children or other
uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specication and use
a low inductance cable to avoid attenuation of
high frequencies.
6
Recommended
4. Fine Tuning
ENGLISH
804 D3
805 D3
There are two pairs of terminals at the back of each
speaker that enable bi-wiring (top). For single wire
connection, t the supplied link wires to join the like
polarity terminals together. Bi-wiring can improve the
resolution of low-level detail.
Ensure that the positive terminals on the speaker (with
red ring) are connected to the positive output terminal
on the amplier and the negative terminals on the
speaker (with black ring) are always connected to the
negative output terminal on the amplier. Incorrect
connection will not result in damage but will cause poor
stereo imaging and loss of bass. Always screw the
terminal caps down fully to prevent rattles.
Before ne tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will
generally reduce the volume of bass. Space behind the
speakers will also help to create an aural impression
of depth. Conversely, moving the speakers closer to
the walls will increase the volume of bass. If you want
to reduce the volume of bass without moving the
speakers further from the wall, t the foam plugs or,
for less severe bass reduction, the foam rings in the
port tubes (above).
If the bass seems uneven with frequency this will most
probably be due to resonance modes in the listening
room. Even small changes in the position of the
speakers or the listening position can have a profound
effect on how these resonances affect the sound.
Try moving the listening position or locating the
speakers along a different wall. The presence and
position of large pieces of furniture can also inuence
resonance modes.
If the central image lacks focus, try moving the
speakers closer together or angling them inward
so that they point at a location just in front of the
listening position.
If the sound is too bright, increasing the amount of
soft furnishing in the room (heavier curtains for
example) may help balance the sound. Conversely,
reducing the amount of soft furnishing may help
brighten a dull sound.
For the most discerning listening, remove the bass/
midrange grilles by gripping around their edges and
gently pulling them away from the cabinet.
7
ENGLISH
5. Running In
6. Aftercare
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive units
will take some time to recover their correct mechanical
properties. The drive unit suspensions will also loosen
up during the rst hours of use. The time taken for
the speaker to achieve its intended performance will
vary depending on previous storage conditions and
how it is used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and 15 hours of
average use for the mechanical parts to attain their
intended design characteristics.
The cabinet surfaces will usually only require dusting.
We recommend you use the cloth supplied with the
product. If you wish to use an aerosol or other cleaner,
apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the
product and test a small area rst, as some cleaning
products may damage some of the surfaces. Avoid
products that are abrasive, or contain acid, alkali or
anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents
on the drive units. Avoid touching the drive units as
damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished
in real wood, the nest veneers are selected and
treated with an ultra-violet resistant lacquer to
minimise changes in colour over time. Nevertheless,
like all natural materials, the veneer will respond to
its environment and a degree of colour change is to
be expected. Colour differences may be rectied by
exposing all the veneer surfaces equally and evenly
to sunlight until the colour is uniform. This process
can take several days or even weeks, but may be
accelerated by careful use of an ultra-violet lamp.
Wood veneered surfaces should also be kept away
from direct sources of heat such as radiators and warm
air vents in order to minimise the possibility of the wood
veneer cracking.
8
805 D3
2. Positionnement1. Déballage
FRANÇAIS
804 D3
Vérication du contenu du carton
805 D3
2 x paires de ls de connexion
8 x pieds plastique auto adhésifs
2 x bouchons en mousse en deux parties
804 D3
2 x paires de ls de connexion
8 x supports sur pointes avec écrous de verrouillage
8 x supports caoutchouc
2 x bouchons en mousse en deux parties
Les 805 D3 et 804 D3 sont très lourdes, et nous
vous conseillons de les déballer dans la pièce où
elles doivent être installées, par deux personnes
simultanément. Nous vous recommandons également
d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des
enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments
contenus dans l’emballage avec les 805 D3 ou
804D3. Au cas fort peu probable où un de ces
éléments serait manquant, veuillez contacter
immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez
acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La
grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde,
est emballée séparément pour éviter tout mouvement
intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent
facilement être endommagés. Pour la 800 Series
Diamond, nous avons mis en place une grille en
maille d'acier destinée à protéger le tweeter de tout
dommage accidentel. Vous devez porter une attention
particulière lors de la manipulation et du nettoyage de
vos enceintes acoustiques.
Information sur l’environnement
Ce produit est conforme avec les directives
internationales, y compris mais sans se limiter à:
i. la limitation des substances dangereuses
(RoHS) dans les équipements électriques et
électroniques,
ii. l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la
restriction des substances chimiques (REACH)
iii l’élimination des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
Consultez votre organisme local d’élimination des
déchets pour des conseils sur la façon appropriée de
recycler ou de jeter ce produit.
Installation des enceintes
Utilisation d'étagères murales
(805 D3 uniquement)
Cette enceinte est a été spéciquement conçue pour
pouvoir être installée sur son stand-support dédié
(FS805 D3), mais elle peut, le cas échéant, être posée
sur une étagère, bien que cette conguration offre
moins de souplesse pour optimiser ses performances.
Si cette option était choisie, nous vous conseillons
d'utiliser les bouchons d'évent (fournis) pour optimiser
la restitution ( voir le paragraphe 5 : Optimisation).
Dans tous les cas, les tweeters doivent se trouver
approximativement à hauteur d'oreille par rapport à
votre position d'écoute habituelle.
Remarque : si vous posez l'enceinte sur une étagère,
plastiques adhésifs sur le coté inférieur de l'enceinte.
FS-805 D3 ou 804 D3
Les FS-805 D3 ou 804 D3 sont uniquement prévues
pour être directement posées au sol. Il est important
de s’assurer qu’elles soient parfaitement équilibrées sur
le sol, en utilisant les pointes de découplage fournies
partout où cela est possible.
Les pieds-pointes fournis sont conçus pour
transpercer la moquette et prendre directement
contact sur le sol en dur. Avant de les mettre en place,
vissez les écrous en les laissant libres, de manière à
ce qu’ils afeurent à la moquette une fois les pointes
correctement mises en contact avec le sol en dur.
Vissez complètement les pointes dans les inserts letés
du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement
9
FRANÇAIS
3. Branchement
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
stable sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes
jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement équilibrée
sur le sol. Une fois cela assuré, vissez complètement
chaque écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il
est conseillé de réaliser l’équilibrage parfait de chaque
enceinte seulement après avoir précisément déterminé
sa position dans la pièce d’écoute.
S'il n'y a pas de tapis/moquette et que vous vouliez
éviter d'abîmer la surface du sol, insérez entre la pointe
et le sol une rondelle de métal pour le protéger (une
pièce de monnaie par exemple) ou servez vous des
pieds caoutchouc fournis. Fixez les pieds caoutchouc
et ajustez-les de la même façon que les pointes.
Choix de la position
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique
ou multicanal Home Cinema, faites en sorte que
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit
le plus identique possible dans son caractère sonore.
Par exemple, si une des enceintes est placée près
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre
stéréophonique naux risquent fort d’être compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant
ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral dont le
troisième angle sera la position d’écoute privilégiée.
Les enceintes seront également éloignées d’environ
50 centimètres du mur arrière et des murs latéraux
(ci-dessus).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes
frontales d’un système Home Cinema, elles doivent
être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le
cas d’une installation stéréophonique traditionnelle,
car les enceintes Surround arrière ont tendance à
agrandir l’image sonore générale. Positionnez les deux
enceintes à environ 50 centimètres de chaque côté de
l’écran, an de conserver une image sonore en rapport
avec l’image vidéo. Comme pour un système audio
stéréo traditionnel, les enceintes devront idéalement
être éloignées d’au moins 50 centimètres des murs
adjacents. Si les enceintes doivent être plaquées
contre le mur arrière, pour des raisons pratiques, il
peut en résulter une augmentation articielle du niveau
de grave: voir à ce sujet le paragraphe Ajustements
plus loin dans ce manuel pour l’utilisation optimale des
tampons de mousse fournis.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec
tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des 805 D3 et 804 D3
acceptent une grande variété de terminaisons de
câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm,
ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité
Dans certains pays, notamment en Europe,
l’utilisation de ches banane est considérée
comme un risque potentiel d’électrocution, parce que
de telles prises peuvent être insérées dans des prises
d’alimentation secteur murales non protégées. An
de satisfaire aux normes de sécurité européennes
CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont
donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous
utilisez ces prises dans des pays où cette norme de
sécurité s’applique, vous devez absolument vous
assurer que les ches banane ne pourront pas être
utilisées de manière dangereuse, notamment par des
enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des
câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une
impédance totale inférieure au maximum recommandé
dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble
de faible capacitance pour éviter une atténuation des
plus hautes fréquences.
10
Branchements
recommandés
4. Ajustements
FRANÇAIS
804 D3
805 D3
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque
enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma
ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un
seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de
relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le
bi-câblage peut améliorer les détails à bas volume.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte
(avec l'anneau rouge) sont bien branchées sur les
prises de sortie positives de l’amplicateur, et les
prises négatives de l'enceinte (avec l'anneau noir)
sont bien branchées sur les prises de sortie négatives
de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun
dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo
et une perte de grave. Toujours visser complètement
les prises an d’éviter toute vibration.
Avant de procéder à ces réglages, vériez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce
a généralement pour effet de réduire le niveau général
du grave. Un espace sufsant derrière les enceintes
acoustiques permet également d’améliorer la sensation
de profondeur de la reproduction sonore. Inversement,
un rapprochement des enceintes par rapport aux
cloisons de la pièce entraîne une augmentation du
niveau du grave. Pour réduire le niveau de grave sans
modier la position des enceintes, utilisez les tampons
de mousse fournis dans les évents de décompression,
ou, si le niveau de grave à corriger reste limité, utilisez
uniquement les anneaux de mousse à la place des
tampons, comme illustré ci-dessus.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave
sans pour autant modier la position des enceintes par
rapport aux murs, placez un des tampons de mousse
dans l’évent de décompression. Pour accéder à ces
évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant
doucement vers l’avant.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore
trop important, cela est généralement dû à des modes
de résonances parasites dans la pièce d’écoute.
Une modication, même légère, de la position des
enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet
des améliorations très sensibles. Essayez de placer
les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le
déplacement des meubles les plus encombrants peut
également sensiblement modier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes
acoustiques, et/ou de modier leur angle (plus fermé)
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’inuence de tels éléments si le son semble trop sourd
ou éteint.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles
de protection des haut-parleurs médium et grave en
les prenant par leurs angles et en tirant très doucement
vers l’avant.
11
FRANÇAIS
5. Rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se
modient subtilement pendant une période de
rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs
vont demander un peu de temps avant de retrouver
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage
est variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
6. Entretien
La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart
des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous
recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec
l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un
produit d’entretien, appliquez-le sur le chiffon et non
directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses
effets sur une petite surface, certains produits pouvant
endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif,
ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des
agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits
d’entretien sur les haut-parleurs. Évitez de toucher
les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager
dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un
placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés
et bénécient d’un traitement avec une laque résistante
aux ultra-violets, an de réduire les modications
de teinte avec le temps. Cependant, comme avec
tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur
environnement, des modications de teinte sont
possibles. Ces différences de teintes peuvent être
rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de
manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que
la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut
prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais
peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette.
Les placages de bois naturel doivent être éloignés des
sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud
soufant, an de minimiser autant que possible les
craquelures du bois.
804 D3
2 Paar Brücken
8 M6-Spikes und Sicherungsmuttern
8 Gummifüße
2 zweiteilige Schaumstoffeinsätze
Die 805 D3 und die 804 D3 sind sehr schwer und wir
empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen
werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein
Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden,
ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches
Zubehör zum Lieferumfang der 805 D3 und der 804D3
gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten,
dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst
mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die
Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere
Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des
Transports separat verpackt, damit er sich nicht
bewegen kann.
Die Hochtonkalotten sind sehr empndlich und können
daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der
800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für
den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen
geschützt werden kann. Trotzdem sollten Sie beim
Umgang mit dem Lautsprecher und beim Reinigen
vorsichtig sein.
Umweltinformation
Dieses Produkt entspricht internationalen Richtlinien.
Dazu gehören unter anderem:
i. die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt))
ii. die Registrierung, Bewertung, Zulassung und
Beschränkung chemischer Stoffe (Registration,
Evaluation, Authorisation and Restriction of
CHemicals, kurz REACH)
iii. die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)).
Setzen Sie sich hinsichtlich des Recycelns bzw.
der Entsorgung dieses Produktes mit der örtlichen
Abfallentsorgung in Verbindung.
Lautsprecherinstallation
Einsatz von Wandregalen (nur 805 D3)
Die 805 D3 ist hauptsächlich für den Einsatz mit
einem speziellen Lautsprecherständer (FS-805 D3)
konzipiert. Sie kann jedoch auch auf Wandregalen
platziert werden, wobei hierdurch ein geringeres
Maß an Flexibilität bei der Optimierung der AudioPerformance gegeben ist. Wird der Lautsprecher auf
ein Regal gestellt, empfehlen wir, die beiliegenden
Schaumstoffeinsätze zur Optimierung der
Basswiedergabe zu verwenden (siehe Kapitel 5:
Feinabstimmung).
In beiden Fällen sollte sich der Hochtöner ungefähr in
Ohrhöhe benden, wenn Sie Ihre normale Sitzposition
einnehmen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Regal stabil
genug ist, um das Gewicht der 805 D3 zu tragen.
Zum Lieferumfang gehören selbstklebende
Gummipads. Befestigen Sie vier von ihnen an der
Unterseite des Lautsprechers.
FS-805 D3 und 804 D3
Es ist wichtig, dass der FS-805 D3 und der
Standlautsprecher 804 D3 fest auf dem Boden stehen.
Verwenden Sie daher, wann immer möglich, die
beiliegenden Spikes.
Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie durch einen
Teppich hindurchgehen und auf der Bodenoberäche
auiegen. Drehen Sie zunächst die Sicherungsmuttern
so auf die Spikes, dass sie sich über dem Teppich
benden, wenn die Spikes auf dem Boden darunter
auiegen. Drehen Sie die Spikes unten vollständig in
die Gewindebohrungen.
13
DEUTSCH
3. Anschließen
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
Sollte das Gehäuse bzw. der Ständer wackeln, wenn
es bzw. er auf den Boden gestellt wird, so lösen Sie die
beiden nicht auiegenden Spikes, bis der Lautsprecher
bzw. der Ständer fest auf dem Boden steht. Ziehen
Sie nun die Sicherungsmuttern fest. Es ist sinnvoll,
die Spikes erst dann anzubringen und einzustellen,
wenn Sie die optimale Position für den Lautsprecher
gefunden haben.
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen
der Bodenoberäche vermeiden, legen Sie entweder
jeweils eine Schutzscheibe oder eine Münze zwischen
Spike und Boden oder verwenden die beiliegenden
Gummifüße. Bringen Sie die Gummifüße an und richten
Sie das Gehäuse bzw. den Ständer auf die gleiche
Weise aus wie bei den Spikes.
Positionierung der Lautsprecher
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei
Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass
die direkte Umgebung in puncto Akustik für alle
Lautsprecher ähnlich ist. Bendet sich beispielsweise
ein Lautsprecher in der Nähe einer nackten Wand,
während der andere Lautsprecher von weichen
Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben
ist, so leiden darunter die Klangqualität und das
Stereoklangbild.
Herkömmliche Stereosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand
von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen
Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch
den Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand
zur Rückwand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu
den Seitenwänden mindestens 0,5 m betragen
(sieheoben).
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Heimkinosysteme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle
eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die
Lautsprecher näher zusammengestellt werden als
bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle
zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine
Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr
0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber
hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das
visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung
in konventionellen Stereosystemen sollten die
Lautsprecher einen Abstand von mindestens 0,5m
zu den Seitenwänden haben. Möchten Sie Ihren
Lautsprecher an der Rückwand platzieren und ist der
Bassanteil dadurch zu dominant, so erhalten Sie im
Kapitel Feinabstimmung Informationen zum Einsatz der
Schaumstoffeinsätze.
Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet
sein.
Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe
von Anschlussmöglichkeiten: So können 4-mmBananenstecker, 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe
sowie blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von
4mm angeschlossen werden.
Wichtiger Sicherheitshinweis
In einigen, hauptsächlich europäischen
Ländern wird die Verwendung von 4-mmBananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko
betrachtet, da sie in die Löcher nicht gesicherter
Netzsteckdosen gesteckt werden könnten. Um den
europäischen CENELEC-Sicherheitsvorschriften zu
entsprechen, sind die 4-mm-Löcher in den Enden der
Anschlussklemmen mit Kunststoffstiften gesichert.
Setzen Sie den Lautsprecher in einem dieser Länder
ein, sollten Sie sicherstellen, dass die Bananenstecker
nicht unsachgemäß von Kindern oder anderen nicht
informierten Personen genutzt werden.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel
von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum
Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität
besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
14
Empfohlen
4. Feinabstimmung
DEUTSCH
804 D3
805 D3
An der Lautsprecherrückseite benden sich jeweils
zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring
möglich ist (siehe oben). Im konventionellen Betrieb
bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die
Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander
zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreue im
Tieftonbereich verbessern.
Stellen Sie sicher, dass die positiven (mit einem
roten Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen
am Lautsprecher mit dem positiven Ausgang am
Verstärker und die negativen (mit einem schwarzen
Ring gekennzeichneten) Anschlussklemmen mit
dem negativen Ausgang am Verstärker verbunden
werden. Ein nicht korrektes Anschließen der Kabel
führt zwar nicht zu Beschädigungen, kann aber eine
Verschlechterung des Klangbildes und Bassverluste
mit sich bringen. Schrauben Sie die Kappen der
Lautsprecherklemmen fest zu, um Geräusche zu
vermeiden.
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind.
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern
und Wand zu vergrößern, setzen Sie die Schaumstoffeinsätze oder – wenn Sie eine geringere Reduzierung
des Bassniveaus wünschen – nur die Schaumstoff ringe
in die Bassreexöffnungen ein (siehe oben).
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer
Möbelstücke und deren Position können erhebliche
Auswirkungen haben.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die
Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in
Richtung Hörbereich zeigen.
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher
Einrichtungsgegenstände (wie z. B. schwerer
Vor hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem,
leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Der anspruchsvolle Hörer sollte den Grill für den Tief-/
Mitteltonbereich entfernen, indem er die Kanten
umfasst und sie vorsichtig vom Gehäuse abzieht.
15
DEUTSCH
5. Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und
die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit
den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die
Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und
Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man
sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis
die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der
Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
6. Pege
Die Gehäuseoberäche muss in der Regel nur
abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem
Produkt beiliegende Tuch zu nutzen. Bei Verwendung
eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers sprühen
Sie diesen zunächst auf das Tuch, nicht direkt auf
das Gerät. Testen Sie zunächst an einer kleinen,
unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsprodukte
die Oberächen beschädigen. Verwenden Sie
keine scharfen bzw. säure- oder alkalihaltigen oder
antibakteriellen Produkte. Verwenden Sie für die
Chassis keine Reinigungsmittel. Vermeiden Sie es,
die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
Wird für das Gehäuse von Bower & Wilkins-
Lautsprechern Echtholzfurnier verwendet, so werden
nur die feinsten Furniere ausgewählt und zum Schutz
gegen UV-Licht mit einem Speziallack behandelt. Auf
diese Weise werden im Laufe der Zeit auftretende
Farbveränderungen minimiert. Bitte berücksichtigen
Sie aber, dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf
die Einüsse der Umgebung reagiert, so dass kleine
Veränderungen in der Regel nicht ausbleiben. Sie
können Farbunterschiede ausgleichen, indem Sie
alle Furnieroberächen gleichmäßig dem Sonnenlicht
aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist. Dieser
Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen
dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz
einer UV-Lampe beschleunigen. Halten Sie darüber
hinaus, um Rissen vorzubeugen, einen ausreichenden
Abstand zu direkten Wärmequellen wie Heizkörpern
und Warmluftventilatoren.
16
805 D3
2. Ubicación1. Desembalaje
ESPAÑOL
804 D3
Contenido del Embalaje
805 D3
2 Parejas de puentes
8 Tacos de plástico autoadhesivos
2 Tapones de espuma de dos partes
804 D3
2 Parejas de puentes
8 Tornillos y tuercas de jación M6 para las puntas de
desacoplo
8 Pies de goma
2 Tapones de espuma de dos partes
La 805 D3 y la 804 D3 son muy pesadas, por
lo que recomendamos fervientemente que sean
desembaladas por dos personas en la sala en la que
vayan a ser instaladas. También es recomendable
despojarse de anillos, brazaletes, relojes etc. para
evitar el riesgo de que se produzcan rasguños en el
acabado de la supercie de las cajas acústicas.
La tabla superior muestra los componentes
que acompañan a la 805 D3 y la 804 D3 en su
correspondiente embalaje. En el caso poco probable
de que falte algo, le rogamos que contacte con el
detallista donde adquirió las citadas cajas acústicas.
Todas las rejillas están jadas magnéticamente. La
más pesada, correspondiente a los altavoces de
graves y medios, está embalada en un compartimento
separado para evitar que se mueva durante su
transporte.
Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y
fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos
una rejilla con una malla de acero para proteger el
tweeter de cualquier posible daño. No obstante, aún
así usted debería ser lo más cuidadoso posible cuando
manipule y limpie sus cajas acústicas.
Información Relativa a la Protección del Medio
Ambiente
Este producto satisface varias directivas
internacionales relacionadas con la protección del
medio ambiente. Entre ellas se incluyen –aunque no
son las únicas- las siguientes:
i. la de Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RHoS) en equipos eléctricos y
electrónicos.
ii. la de Registro, Evaluación, Autorización y
Restricción del Uso de Componentes Químicos
(REACH).
iii. la de Eliminación de Residuos Procedentes de
Componentes Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos para que le orienten sobre cómo
desechar este producto adecuadamente.
Instalación de la Caja Acústica
Utilizando Estanterías de Pared (sólo para la 805 D3)
La caja acústica ha sido diseñada fundamentalmente
para ser montada sobre un soporte de suelo dedicado
(FS-805 D3), pero puede colocarse en una estantería
aunque tal opción ofrezca menos exibilidad a la hora
de optimizar las prestaciones de aquélla. En el caso
de que se deba optar por la ubicación en estantería,
le recomendamos que utilice los tapones de espuma
suministrados de serie para optimizar las prestaciones
(ver Sección 5: Ajuste Fino).
En ambas opciones de instalación, los tweeters de las
cajas acústicas deberían situarse aproximadamente
a la altura de sus oídos en su posición de escucha
sobre el suelo, utilizando los pies terminados en punta
suministrados de serie allí donde sea posible.
Los pies terminados en punta –puntas de desacoplo-
están diseñados para perforar alfombras y descansar
sobre la supercie del suelo. Inicialmente, inserte
las tuercas de bloqueo en los pies lo suciente para
que las mismas “oten” justo encima de la alfombra
cuando las puntas descansen sobre el suelo que está
17
ESPAÑOL
3. Conexión
5 Channels7 Channels
>0.5m
1.5m - 3m
debajo. Fije completamente las puntas en los oricios
dispuestos para ello en la base de la caja. Si el recinto
o el soporte se mueve cuando es colocado en el suelo,
aoje las dos puntas que no toquen este último hasta
que el recinto descanse rmemente sin moverse. Ya
para nalizar, je las tuercas contra la base. Puede que
resulte más conveniente colocar y ajustar las puntas de
desacoplo una vez que la posición de la caja acústica
haya sido optimizada.
En caso de que no haya alfombra y usted desee evitar
posibles rasguños en la supercie del suelo, utilice
un disco metálico protector, una base dedicada, una
moneda entre la punta de desacoplo y el suelo o los
pies de goma suministrados de serie. Coloque los pies
de goma y nivele el recinto o soporte del mismo modo
que cuando se utilizan las puntas de desacoplo.
Colocación de la Caja Acústica
Tanto en instalaciones estereofónicas como de Cine en
Casa, intente asegurarse de que las zonas que rodean
inmediatamente a cada caja acústica sean similares
desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si
una caja acústica está junto a una pared desnuda
mientras que la otra está cerca de mobiliario y cortinas
blandos, es más que probable que tanto la calidad
sonora global como la imagen estereofónica queden
seriamente comprometidas.
>0.5m
>0.5m
110° - 130°
~40°
Sistemas Estereofónicos Convencionales
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice
esté situado en el punto de escucha. Las cajas
deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de
la pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier
pared lateral (ver dibujo superior).
Sistemas de Cine en Casa
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los
canales frontales (principales) de un sistema de
Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí
que en un equipo de audio de 2 canales porque los
canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la
imagen sonora. La colocación de las cajas acústicas
a unos 0’5 metros de distancia de cada lado de la
pantalla de visualización también ayudará a que la
imagen del sonido envolvente esté proporcionada
con respecto a la imagen visual. Al igual que sucede
con el posicionado en sistemas estereofónicos
convencionales, idealmente las cajas acústicas
deberían estar separadas un mínimo de 0’5 metros
de cualquier pared lateral. Si preere colocar las cajas
acústicas contra la pared posterior y esta ubicación
provoca un realce excesivo de los graves, diríjase a la
sección Ajuste Fino del presente manual para obtener
información sobre cómo utilizar los tapones de espuma
suministrados de serie para corregir esta situación.
Todas las conexiones deberían realizarse con todos los
componentes del equipo de audio desconectados.
Los terminales de conexión de la 805 D3 y la 804D3
aceptan una extensa variedad de terminaciones del
cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, cuchillas
planas (“spades”) de 6 y 8 mm o cables pelados de
hasta 4 mm de diámetro.
Noticia Importante Relacionada
con la Seguridad:
En ciertos países, sobre todo en Europa,
las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas
como potencialmente peligrosas en términos de
seguridad porque pueden ser insertadas por error
en los oricios de tomas de corriente eléctrica no
protegidas. Con el n de satisfacer la normativa
europea de seguridad CENELEC, los oricios de
4 mm situados en los extremos de los terminales están
bloqueados por patillas de plástico. Si usted va a
utilizar los productos en algún país en el que se aplique
dicha normativa, asegúrese de que las clavijas de
tipo banana no puedan ser empleadas de manera no
segura por niños u otras personas no informadas.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a
la hora de elegir el cable de conexión. Mantenga
siempre la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice
un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
18
Recomendada
4. Ajuste Fino
ESPAÑOL
804 D3
805 D3
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares
de terminales de conexión para facilitar el bicableado
(arriba). Para realizar una conexión convencional en
monocableado, coloque los puentes suministrados
de serie de tal modo que los terminales positivos y los
terminales negativos estén unidos entre sí (es decir,
positivo a positivo y negativo a negativo). El bicableado
puede mejorar la resolución de los detalles de bajo
nivel.
Asegúrese de que los terminales positivos de la
caja acústica (anillo de color rojo) son conectados
al terminal de salida positivo del amplicador y que
los terminales negativos de la caja acústica (anillo
de color negro) son conectados al terminal de salida
negativo del amplicador. Una conexión incorrecta
podría tener como resultado una imagen sonora pobre
y una pérdida de graves. Fije siempre rmemente los
terminales los terminales de conexión para evitar
que vibren.
Antes de proceder al ajuste no, verique
cuidadosamente que todas las conexiones de la
instalación sean correctas y seguras.
Cada vez que aumente la separación entre las cajas
acústicas y las paredes laterales y posterior de la
sala se reducirá el nivel general de graves. El espacio
situado detrás de las cajas también contribuye a crear
una sensación aural de profundidad. Por el contrario,
si acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel de
graves aumentará. Si desea reducir el nivel de graves
sin separar más las cajas acústicas de la pared,
coloque los tapones de espuma en los puertos bassreex. Si desea que la reducción de graves sea menos
severa, coloque los anillos de espuma en los puertos
bass-reex (dibujo superior).
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,
lo más probable es que se deba a la excitación de
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso
pequeños cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo
efecto en la manera en que dichas resonancias afectan
al sonido. Intente colocar las cajas acústicas a lo largo
de una pared diferente. El cambio de posición de
muebles y objetos de gran tamaño presentes en la sala
también puede modicar el sonido.
Si la imagen central carece de focalización, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de
manera que apunten hacia los oyentes o estén
encaradas hacia ellos.
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón),
el aumento de la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede
ayudar a equilibrarlo. Por el contrario, si se reduce
la presencia de los citados materiales se conseguirá
incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y
carente de vida.
Para los más puristas, un buen consejo consiste en
quitar la rejilla protectora de los altavoces de medios
y graves sujetándola por su contorno y retirándola
cuidadosamente del recinto.
19
ESPAÑOL
5. Período de Rodaje
6. Cuidado y Mantenimiento
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si
la caja ha estado almacenada en un ambiente frío,
tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento
acústico como los que forman parte de los sistemas
de suspensión de los diferentes altavoces tardarán
cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Las suspensiones de los altavoces también
se relajarán durante las primeras horas de uso. El
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar
las prestaciones para las que fue diseñada variará en
función de las condiciones de almacenamiento previas
de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje
transcurrir una semana para la estabilización térmica
de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones
normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las
que fueron diseñadas.
Por regla general, la supercie del recinto sólo requiere
que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos
que utilice la gamuza suministrada de serie con las
mismas. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol
o de otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza,
nunca directamente sobre el producto. Pruebe primero
con un área pequeña, ya que algunos productos de
limpieza pueden dañar algunas de las supercies. Evite
utilizar productos abrasivos o que contengan ácido,
álcalis o agentes antibacterianos. No utilice productos
de limpieza en los altavoces. Asimismo, evite tocar los
transductores ya que podría dañarlos.
Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers &
Wilkins terminadas en madera auténtica que usted
posea, tenga en cuenta que en todos los casos se
han seleccionado las mejores chapas disponibles a
la vez que las mismas han sido tratadas con lacas
resistentes a la radiación ultravioleta con el n de
minimizar posibles cambios de color a lo largo del
tiempo. Aún así, y como es norma en todos los
materiales naturales, cada tipo de chapa responderá a
su entorno, por lo que es de esperar que se produzcan
ciertos cambios de color. Las diferencias de color
pueden ser recticadas exponiendo por igual y de
manera uniforme todas las supercies de madera
a la luz solar hasta que el color sea uniforme. Este
proceso puede tardar varios días o incluso semanas en
completarse, aunque puede ser acelerado mediante
el empleo cuidadoso de una lámpara ultravioleta.
Asimismo, las supercies chapadas en madera noble
deberían mantenerse alejadas de fuentes directas de
calor tales como radiadores y salidas de aire caliente
con el n de evitar posibles agrietamientos en las
mismas.
20
805 D3
2. Posicionamento1. Desempacotamento
PORTUGUÊS
804 D3
Conteúdos da caixa
805 D3
2 pares de cabos de ligação
8 bases de plástico autocolantes
2 cilindros de espuma de duas peças
804 D3
2 pares de cabos de ligação
8 bases das tachas M6 e contraporcas
8 bases de borracha
2 cilindros de espuma de duas peças
As colunas 805 D3 e 804 D3 são muito pesadas e, por
isso, recomendamos que sejam desempacotadas por
duas pessoas, na divisão onde irão ser utilizadas. Além
disso, aconselhamos a remoção de jóias para evitar
riscar o acabamento da superfície das colunas.
A tabela acima ilustra os componentes que estão
incluídos com as colunas 805 D3 e 804 D3. No caso
pouco provável de faltar algum componente, contacte
o vendedor responsável pela venda das colunas.
Todas as grelhas são xadas de forma magnética.
Agrelha de graves/médio alcance, por ser mais
pesada, é embalada num compartimento separado,
para evitar movimentos durante o transporte.
Os diafragmas do tweeter são muito delicados e
sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond,
incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de
todo o tipo de danos. Ainda assim, deve manusear e
limpar as colunas com cuidado.
Informação ambiental
Este produto está em conformidade com as directivas
internacionais, incluindo mas não se limitando a:
i. Directiva relativa à restrição do uso de
determinadas substâncias perigosas (RoHS
- Restriction of Hazardous Substances) em
equipamentos eléctricos e electrónicos;
ii. Regulamento relativo ao registo, avaliação,
autorização e restrição de substâncias químicas
(REACH - Registration, Evaluation, Authorisation
and restriction of CHemicals);
iii. Directiva relativa aos Resíduos de Equipamentos
Electrónicos e Eléctricos (REEE).
Consulte uma entidade local de recolha de lixo para
obter informação sobre como reciclar ou eliminar este
produto de forma correcta.
Instalação das colunas
Em prateleiras de parede (apenas para 805 D3)
A coluna foi originalmente concebida para ser instalada
num suporte de chão especíco (FS-805 D3), mas
pode ser colocada numa prateleira, ainda que se
reduza a exibilidade de optimização do desempenho
da coluna. Se as colunas forem colocadas numa
prateleira, recomendamos a utilização dos cilindros de
espuma (fornecidos) para optimizar o desempenho das
portas (consultar a secção 5: Ajustes).