Bowers & Wilkins 803 D2 User Manual [ru]

803 Diamond 804 Diamond
Welcome and thank you for choosing Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment of audio in the home. His belief is one that we continue to share and inspires every product we design.
The 800 Series Diamond speakers are very high performance products that reward thoughtful installation, so we would suggest that you take some time to read this manual before you begin the installation process. Continue to page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il
savait déjà qu’un design imaginatif, une conception innovante et une technologie avancée seraient les clés du plaisir de l'écoute de la musique chez soi. C’est cette philosophie qui, aujourd’hui, continue de nous inspirer pour la conception de chaque nouvel appareil.
Les enceintes 800 Series Diamond sont des modèles à très hautes performances, nécessitant une installation soignée ; aussi nous suggérons vous de prendre le temps de lire ce manuel avant d’en commencer l’installation. Suite page 9
Willkommen bei Bowers & Wilkins.
Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Die Lautsprecher der 800 Serie Diamond sind sehr leistungsstarke Produkte, deren Installation gut durchdacht werden muss. Wir empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen. Fort setzung auf Seite 14
Bienvenido a Bowers & Wilkins. Gracias por elegir Bowers & Wilkins. John Bowers, nuestro fundador,
estaba rmemente convencido de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de los productos que diseñamos.
Las cajas acústicas de la Serie 800 Diamond son productos de muy altas prestaciones que agradecen una instalación a conciencia, por lo que le sugerimos que se tome su tiempo para leer este manual antes de iniciar el proceso de instalación. Contin úa en la página 19
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers,
era convinto che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo modello che progettiamo.
I modelli della Serie 800 Diamond sono diffusori di altissime prestazioni che meritano di essere installati in maniera scrupolosa. Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare.
Continua a pagina 24
Welkom en dank u voor het kieze n van Bowers & Wilkins . Onze oprichter John Bowers, was ervan
overtuigd dat een fantasievol ontwerp, innovatieve techniek en moderne technologie de sleutels vormden tot muziekbeleving thuis. Het is deze overtuiging waar we nog steeds van uitgaan en die de inspiratie vormt voor elk product dat we ontwerpen.
De 800 Serie Diamond luidsprekers zijn zeer hoogwaardige producten die een zorgvuldige installatie verdienen en daarom raden we u aan dat u de tijd neemt om deze handleiding te lezen voordat u aan het installeren begint. Lees verder op pagina 29
www.bowers-wilkins.com
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins.
Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что
творческий подход в проектировании, новаторская
конструкция и передовые технологии смогут открыть
людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы
продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас
при проектировании всех новых продуктов.
Акустические системы Серии 800 Diamond –
это продукт очень высокого качества, который
заслуживает хорошо продуманной инсталляции,
поэтому мы рекомендуем вам уделить некоторое время
на прочтение этого Руководства перед тем как начать процесс установки. Продолжение на стр. 34
欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。我们的 创办人John Bowers先生相信充满想象的设计、创新的 工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元 素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我们所有产品设 计灵感。
800 Diamond 系列扬声器是一款功能卓越的产品, 并深入考虑到它的安装,因此我们建议在开始安装过程 前,请花一些时间阅读本手册。第 39 页(续)
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、あり がとうございます。B&Wの創業者であるJohn Bowers
は、創意に富んだデザインと革新的な工業技術、そして 先進技術が、家庭でもオーディオを充分に楽しむ鍵であ ると信じていました。現在でも彼の信念はB&Wで共有 されており、この信念はB&Wが設計するすべての製品 に命を吹き込んでいます。
800 ダイアモンド・シリーズは入念な設置・設定に 値する非常に高性能なスピーカーです。スピーカーを設 置・設定する前にこのマニュアルをよく読んでください。 44ページに続く

ENGLISH

2. Positioning your 803 Diamond or 804 Diamond1. Unpacking Your Speakers

The 803 Diamond and 804 Diamond are very heavy and we strongly suggest that they are unpacked in the room in which they are to be used by two people working together. It is also a sensible precaution to remove jewellery to negate the risk of scratching the speakers’ surface nish.
The table above illustrates the component parts that are packed with the 803 Diamond and 804 Diamond. In the unlikely event that anything is missing please contact the retailer from whom you purchased the speakers.
All grilles attach magnetically. The heavier bass/ midrange grille is packed in a separate compartment to prevent movement in transit.
Tweeter diaphragms are very delicate and easily damaged. Any mishandling of the tweeter grille close to the unit may result in the grille being attracted into the diaphragm. For this reason, the tweeter grille is supplied ready tted and we recommend that you leave it in place.
Once the speakers are close to their nal positions the spike or rubber feet can be tted. This is described in Section 3.
Environmental Information
All Bowers & Wilkins products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
General Guidelines
In either stereo or home theatre installations, try to ensure that the immediate surroundings of each speaker are similar in acoustic character. For example, if one speaker is adjacent to bare walls while the other is adjacent to soft furnishings and curtains, both the overall sound quality and the stereo image are likely to be compromised.
The location of room boundaries fundamentally affects the sound of a speaker. As more surfaces come into close proximity, the speaker’s bass and lower midrange will become more prominent. At the same time, the speaker’s stereo image is likely to become less focussed and portray less depth. The aim when positioning speakers is to nd a happy medium between domestic constraints, tonal balance and stereo image quality. Re-visiting and adjusting the position of your speakers following initial installation will probably further improve the sound quality and is usually worthwhile.
4

3. Installing and Adjusting The Feet

ENGLISH
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
Stereo Audio Systems
To begin with, the speakers should be positioned between 1.5m and 3m apart and a similar distance away from the listening position. The speakers should be at least 0.5m away from the back wall, and at least 0.5m away from any side walls. It may help the stereo image clarity if the speakers are each angled inward towards the listening position, especially if they are relatively far apart. The diagram above illustrates speaker positioning for stereo audio systems.
0.5m - 1m 0.5m - 1m
Multi-channel Audio-visual Systems
If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system they should be placed closer together than for stereo audio because the surround channels tend to widen the stereo image. Positioning the speakers within approximately 0.5m of the sides of the video screen will also help keep the sound image in scale with the visual image. As with conventional stereo positioning, the speakers should ideally be at least 0.5m away from any side walls. The diagram above illustrates speaker positioning for multi-channel audio-visual systems.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic elds that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m from the speaker. Plasma, LCD and OLED screens are not affected by magnetic elds.
With the speaker close to its nal position the spike or rubber feet can be tted. This is described in the following paragraphs:
Using a second person to help, gently lay the speaker on its side as illustrated above. Ensure that the surface it lies on will not damage its nish.
5
ENGLISH

4. Connecting

The 803 Diamond and 804 Diamond can be tted with either rubber or spike feet – both are supplied in the accessory pack. We would recommend that the spike feet are used whenever possible. The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the oor beneath, both to protect the carpet from indentation and to provide the speaker with a solid foundation.
Note: Spike feet can be used on delicate non­carpeted floors by standing the spikes on coins.
Fit either the spike or rubber feet by screwing them into the four screw holes in the underside of the speakers. In both cases, initially screw the lock nuts fully onto the thread of the feet before screwing them into the speaker. Hand tighten the feet. The diagram above illustrates tting spike or rubber feet.
Once the spike or rubber feet are tted, the speakers can be turned upright. Take care not to allow the entire weight of a speaker to rest at an angle on one or two spike feet as it is turned. Also take care that careless handling with spikes tted does not cause injury.
If the speaker rocks when placed on the oor in its nal position, or the thickness of carpet means that the spike points do not reach the under-oor, adjust the relevant feet until the speaker is supported rmly without rocking. Using a 10mm spanner, re-tighten the lock nuts against the underside of the speaker when adjustment is complete.
All connections should be made with the audio equipment switched off.
The 803 Diamond and 804 Diamond speaker terminals accept a variety of cable terminations: 4mm banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades, or bare wires up to 4mm (5/32 in) diameter.
Important Safety Notice
In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential safety hazard, because they may be inserted into the holes of unshuttered mains supply sockets. In order to comply with European CENELEC safety regulations, the 4mm holes in the ends of the terminals are blocked by plastic pins. If you are using the products in any country where these conditions apply, you should ensure that any banana plugs cannot be used in an unsafe manner by children or other uninformed persons.
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance below the maximum recommended in the speaker specication and use a low inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.
There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top). For conventional, single wire connection, t the supplied link wires to join the like polarity terminals together.
Ensure that the positive terminals on the speaker (red) are connected to the positive output terminal on the amplier and the negative terminals on the speaker (black) are always connected to the negative output terminal on the amplier. Incorrect connection will not result in damage but will cause poor stereo imaging and loss of bass. Always screw the terminal caps down fully to prevent rattles.
Note: Bi-wiring separates the signal paths to each
section of the speaker and can improve both stereo imaging and detail resolution. It also enables the use of different types of cable for each frequency band.
6

5. Fine Tuning

6. Running In

ENGLISH
Before ne tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind the speakers also helps to create an impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the level of bass and potentially reduce the impression of depth.
If you want to reduce the volume of bass without moving the speakers further from the wall, t the foam plugs or, for less severe bass reduction, the foam rings in the port tubes. Fitting a foam plug or ring in a port tube is illustrated above.
If the bass is uneven with frequency, it is usually due to the excitation of resonance modes in the room. Even small changes in the position of the speakers or the listeners can have a profound effect on how these resonances affect the sound. Try positioning the speakers along a different wall. Even moving large items of furniture can have an effect.
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example, use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless. Test for utter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce utter echoes by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.
For the most discerning listening, remove the bass/ midrange grilles by gripping around their edges and gently pulling them away from the cabinet.
The performance of your speakers may change subtly during the initial listening period. If they have been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the rst hours of use. The time taken for the speakers to achieve their intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
7
ENGLISH

7. Aftercare

800 Series Diamond cabinet surfaces will usually only require dusting. We recommend you use the cloth supplied with the product. If you wish to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the cloth, not directly onto the product and test a small area rst, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. Avoid touching the drive units as damage may result.
Whenever Bowers & Wilkins speakers are nished in real wood, the nest veneers are selected and treated with an ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in colour over time. Nevertheless, like all natural materials, the veneer will respond to its environment and a degree of colour change is to be expected. Colour differences may be rectied by exposing all the veneer surfaces equally and evenly to sunlight until the colour is uniform. This process can take several days or even weeks, but may be accelerated by careful use of an ultra-violet lamp. Wood veneered surfaces should also be kept away from direct sources of heat such as radiators and warm air vents in order to minimise the possibility of the wood veneer cracking.
8

1. Déballage de vos enceintes acoustiques

2. Installation de vos 803 Diamond ou 804 Diamond

FRANÇAIS

Les 803 Diamond et 804 Diamond sont très lourdes, et nous vous conseillons de les déballer dans la pièce où elles doivent être installées, par deux personnes simultanément. Nous vous recommandons également d’ôter tout bijou susceptible de rayer la nition des enceintes.
Le tableau ci-dessus énumère tous les éléments contenus dans l’emballage avec les 803 Diamond ou 804 Diamond. Au cas fort peu probable où un de ces éléments serait manquant, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez acheté les enceintes.
Les grilles frontales sont xées par des aimants. La grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, est emballée séparément pour éviter tout mouvement intempestif pendant le transport.
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent facilement être endommagés. Une fausse manœuvre lors de la mise en place de leur grille pourrait se traduire par un contact involontaire entre celle-ci et le diaphragme. C’est pourquoi la grille du tweeter est livrée déjà en place, et nous vous recommandons de la laisser toujours en place.
Une fois chaque enceinte installée dans sa position nale, ces pieds à roulettes peuvent être retirés pour la xation des pieds caoutchouc ou pointes dénitifs. Ceci est décrit dans la Section 3.
Information concernant l’environnement
Tous les produits Bowers & Wilkins sont fabriqués avec le respect des directives internationales concernant la restriction sur l’utilisation de substances dangereuses Restriction of Hazardous Substances (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, et sur leur mode de traitement Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ces symboles indiquent leur compatibilité totale, et la possibilité de leur recyclage ou traitement dans le respect de ces directives. Consultez le service de récupération des déchets dans votre zone géographique pour de plus amples informations.
Règles générales
Dans toute installation stéréo ou Home Cinema, il convient de faire en sorte que l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le plus homogène possible. Par exemple, si une enceinte se trouve près d’une baie vitrée très rééchissante, et l’autre, au contraire, près d’un meuble très absorbant, la qualité sonore générale tout comme l’image stéréo risquent fort d’être compromis.
La présence de résonances de salle affecte le son d’une enceinte acoustique. Plus une surface importante se trouve à proximité de celle-ci, plus le grave et le bas-médium risquent de devenir proéminents. Parallèlement, l’image stéréo devient moins bien focalisée et présente moins de profondeur. L’idéal, lors de l’installation des enceintes acoustiques, consiste à trouver le meilleur compromis entre les contraintes domestiques, l’équilibre des timbres et la qualité de l’image stéréo. Essayer différentes positions et régler soigneusement la position des enceintes lors de l’installation initiale permet certainement d’en améliorer notablement la qualité sonore, et s’avère toujours très utile.
9
FRANÇAIS
>0.5m

3. Installation et réglage des pieds

>0.5m
1.5m - 3m
0.5m - 1m 0.5m - 1m
Systèmes audio stéréo
Pour débuter, les enceintes doivent être séparées de 1,5 m à 3 m, avec une distance d’écoute similaire. Les enceintes doivent être éloignées du mur arrière d’au moins 0,5 m, tout comme des murs latéraux. L’image stéréo peut être améliorée en orientant chaque enceinte vers la zone centrale d’écoute, surtout si elles sont éloignées l’une de l’autre et de cette zone d’écoute. Les schémas ci-dessus illustrent des types d’installation pour les systèmes audio stéréo.
Systèmes audiovisuels multicanal
Si les enceintes sont utilisées comme enceintes principales avant dans une installation Home Cinema, elles doivent être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une installation stéréo, ceci parce que les canaux Surround ont tendance à élargir la scène sonore. Placez les enceintes approximativement à 0,5 m des côtés de l’écran vidéo, an de conserver un bon rapport entre l’image sonore et celle visible sur l’écran. Comme précédemment, les enceintes doivent de préférence être éloignées d’au moins 0,5 m des murs latéraux. Le schéma ci-dessus illustre une installation pour les systèmes audiovisuels.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs dans les enceintes génèrent des champs magnétiques qui dépassent largement le volume de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés tous les objets sensibles aux champs magnétiques (télévisions à tube cathodique, moniteurs informatiques, disques durs des ordinateurs, cassettes et bandes audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.) d’au moins 0,5 m des enceintes acoustiques. Les écrans plasma, LCD et OLED ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Les enceintes étant positionnées le plus près possible de leur position dénitive, leurs pieds caoutchouc ou pointe peuvent être installés. Cette procédure est décrite dans les paragraphes suivants :
Avec l’aide d’une seconde personne, posez doucement l’enceinte sur le côté comme illustré ci­dessus. Assurez-vous que la surface sur laquelle elle repose ne risque pas de l’endommager.
10

4. Branchement

FRANÇAIS
Les 803 Diamond et 804 Diamond peuvent être équipées au choix de pieds proposant une pointe ou un patin de caoutchouc à leur extrémité. Nous recommandons d’utiliser les pointes, qui sont conçues pour traverser la moquette et prendre directement appui sur la surface solide du sol.
Note : les pointes peuvent également être utilisées sur des sols fragiles, non recouverts de moquette, en plaçant une pièce métallique sous chaque pointe.
Installez les quatre pointes ou pieds caoutchouc en les vissant dans leur insert leté respectif, sous les enceintes. Quelque soit le type de support choisi, vissez tout d’abord complètement l’écrou de blocage sur son letage avant de visser l’ensemble sous l’enceinte. Vissez fermement chaque pied. Le schéma ci-dessus illustre une pointe/pied en place.
Une fois les quatre pieds – pointes ou patins caoutchouc – xés, l’enceinte peut être reposée sur ceux-ci, en procédant très soigneusement. Évitez notamment que tout le poids de l’enceinte ne repose que sur un ou sur deux des pieds pendant son basculement. Assurez-vous également qu’aucune pointe ne puisse causer de blessure pendant cette opération.
Si l’enceinte n’est pas totalement stable une fois redressée dans sa position dénitive, ou si les pointes ne traversent pas totalement la moquette pour prendre appui sur le sol proprement-dit, réglez les pieds correspondants jusqu’à ce que l’enceinte soit parfaitement stable. En utilisant une clé de serrage 10 mm, resserrez les écrous de blocage contre la caisse de l’enceinte une fois l’équilibrage total réalisé.
Les branchements ne doivent être effectués qu’avec tous les appareils audio éteints.
Les prises de branchement des 803 Diamond et 804 Diamond acceptent une grande variété de terminaisons de câbles : prises banane 4 mm, fourches 6 mm et 8 mm, ou l nu jusqu’à 4 mm de diamètre.
Note importante concernant la sécurité
Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de ches banane est considérée comme un risque potentiel d’électrocution, parce que de telles prises peuvent être insérées dans des prises d’alimentation secteur murales non protégées. An de satisfaire aux normes de sécurité européennes CENELEC, les trous de 4 mm de ces prises sont donc bloqués par des bouchons en plastique. Si vous utilisez ces prises dans des pays où cette norme de sécurité s’applique, vous devez absolument vous assurer que les ches banane ne pourront pas être utilisées de manière dangereuse, notamment par des enfants ou des personnes non informées.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix des câbles de liaison enceintes. Conservez toujours une impédance totale inférieure au maximum recommandé dans les spécications de l’enceinte et utilisez un câble de faible capacitance pour éviter une atténuation des plus hautes fréquences.
Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, an de permettre le bi-câblage (voir schéma ci-dessus). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte.
Assurez-vous que les prises positives de l’enceinte (de couleur rouge) sont bien branchées sur les prises de sortie positives de l’amplicateur, et les prises négatives de l'enceinte (de couleur noire) sont bien branchées sur les prises de sortie négatives de l’amplicateur. Une interversion ne produira aucun dommage, mais entraînera une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Toujours visser complètement les prises an d’éviter toute vibration.
Note : le bi-câblage permet de séparer le trajet
du signal pour les deux sections principales de l’enceinte, ce qui peut améliorer simultanément l’image stéréo et la résolution des détails. Cela permet également d’utiliser deux types de câbles différents pour chaque bande de fréquences.
11
FRANÇAIS
5. Réglage n

6. Rodage

Avant de peauner les réglages, vériez une dernière fois que tous les branchements de l’installation sont corrects et de bonnes qualités.
Eloigner les enceintes des murs de la pièce se traduit généralement par une réduction du niveau général du grave. Un bon espace derrière les enceintes permet de plus d’accroître l’impression de profondeur sonore. Inversement, le rapprochement des enceintes des murs de la pièce aura pour effet d’augmenter le niveau de grave perçu et de diminuer la profondeur de l’image sonore.
Si vous désirez réduire le volume du grave sans éloigner les enceintes du mur arrière, utilisez les tampons de mousse, ou, pour une réduction moins poussée, les anneaux de mousse fournis, insérés dans les évents de décompression. L’installation de ces différents tampons est illustrée ci-dessus.
Si le grave semble variable en fonction de la fréquence, cela est généralement dû à l’excitation de certaines fréquences en fonction des modes de résonance de la pièce d’écoute. En déplaçant même légèrement les enceintes dans la pièce, on peut obtenir de très nettes améliorations face à ces résonances. Vous pouvez également tenter de disposer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le fait de déplacer les meubles les plus gros peut également avoir des effets très sensibles.
Si le son vous semble trop dur, augmentez le nombre de meubles et éléments amortissants dans la pièce (par exemple, utilisez un ou plusieurs tapis ou rideaux épais). Inversement, réduisez le nombre d’éléments amortissants si le son vous paraît voilé ou trop manquant de vivacité. Testez la réverbération excessive en frappant dans vos mains, et en écoutant particulièrement les répétitions rapides de sons. Vous pouvez réduire ce phénomène d’échos en multipliant les surfaces irrégulières, avec par exemple une bibliothèque ou des meubles importants.
Pour une écoute encore plus précise, retirez les grilles de protection des haut-parleurs médium et grave en les prenant par leurs angles et en tirant très doucement vers l’avant.
Les performances de vos enceintes acoustiques peuvent changer subtilement après les premières périodes d’écoute. Si elle a été stockée dans un environnement froid, ses composants d’amortissement et les suspensions demanderont un certain délai avant de récupérer leurs propriétés mécaniques normales. La suspension du haut-parleur se libérera également après les premières heures d’utilisation. Le temps nécessaire pour qu’une enceinte acquière ses conditions optimales de fonctionnement dépend de ses conditions de stockage et de la manière dont elle est utilisée. Comme guide, prévoyez une semaine pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation moyenne pour que les parties mécaniques atteignent leurs caractéristiques de fonctionnement prévues.
12

7. Entretien

Les surfaces du coffret des enceintes 800 Series Diamond ne requièrent normalement qu’un dépoussiérage. Nous vous recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec l’appareil. Si vous souhaitez utiliser un aérosol ou un produit d’entretien, appliquez­le sur le chiffon et non directement sur l’appareil, puis testez d’abord ses effets sur une petite surface, certains produits pouvant endommager les surfaces. Évitez tout produit abrasif, ou contenant de l'acide, de l’ammoniaque, ou des agents anti-bactériens. Ne jamais utiliser de produits d’entretien sur les haut­parleurs. Évitez de toucher les haut-parleurs, car vous pourriez les endommager dénitivement.
Lorsque les enceintes Bowers & Wilkins utilisent un placage bois véritable, les plus ns vernis sont utilisés et bénécient d’un traitement avec une laque résistante aux ultra-violets, an de réduire les modications de teinte avec le temps. Cependant, comme avec tous les matériaux naturels, qui réagissent à leur environnement, des modications de teinte sont possibles. Ces différences de teintes peuvent être rectiées en exposant toutes les surfaces du bois de manière égale à la lumière du soleil, jusqu’à ce que la teinte redevienne uniforme. Cette procédure peut prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais peut être accélérée en utilisant une lampe ultra-violette. Les placages de bois naturel doivent être éloignés des sources de chaleur comme les radiateurs ou l’air chaud soufant, an de minimiser autant que possible les craquelures du bois.
FRANÇAIS
13

1. Auspacken der Lautsprecher

DEUTSCH

2. Positionierung Ihrer 803 Diamond bzw. 804 Diamond

Die 803 Diamond und die 804 Diamond sind sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem Raum, in dem sie später stehen werden, mit zwei Personen auszupacken. Um ein Zerkratzen der Lautsprecheroberäche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen.
Der Tabelle oben können Sie entnehmen, welches Zubehör zum Lieferumfang der 803 Diamond und der 804 Diamond gehört. Sollte der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass ein Teil fehlt, so setzen Sie sich bitte zunächst mit dem Fachhändler in Verbindung, bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben.
Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann.
Die Hochtonmembranen sind sehr empndlich und können daher leicht beschädigt werden. Jeder falsche Handgriff am Hochtongrill kann dazu führen, dass der Grill in die Membran gedrückt wird. Aus diesem Grund ist er bereits am Hochtöner befestigt und wir empfehlen, ihn dort zu lassen.
Benden sich die Lautsprecher in der Nähe ihres endgültigen Platzes, so können die Spikes oder Gummifüße angebracht werden. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie in Kapitel 3.
Umweltinformation
Bowers & Wilkins-Pr den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stof Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
odukte entsprechen
fe in Elektro- und
Allgemeine Hinweise
Achten Sie in Stereo- und Heimkinoinstallationen darauf, dass die akustischen Eigenschaften in unmittelbarer Umgebung der Lautsprecher gleich sind. Bendet sich beispielsweise ein Lautsprecher in der Nähe einer kahlen Wand, während der andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegenständen und Vorhängen umgeben ist, so werden die Klangqualität insgesamt und das Stereo­Klangbild immer einen Kompromiss darstellen.
Die Position der Raumgrenzen hat einen erheblichen Einuss auf den Klang eines Lautsprechers. Je mehr Oberächen sich in nächster Nähe der Lautsprecher benden, desto stärker ist die Wirkung der Tiefton­und der tiefen Mitteltonfrequenzen. Gleichzeitig ist das Stereo-Klangbild des Lautsprechers weniger fokussiert und vermittelt weniger Tiefe. Das Ziel bei der Positionierung der Lautsprecher besteht darin, trotz bestimmter Bedingungen im Raum eine möglichst gute klangliche Balance und ein möglichst gutes Stereo­Klangbild zu erzielen. Die Position Ihrer Lautsprecher nach der ersten Installation zu optimieren macht in der Regel Sinn und führt zu einer verbesserten Klangqualität.
14

3. Anbringen und Einstellen der Füße

>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
Stereo-Audiosysteme
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3,0 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch die Hörposition vervollständigt wird. Der Mindestabstand zur Rückwand und zu den Seitenwänden sollte 0,5 m betragen. Stehen die Lautsprecher relativ weit auseinander, so kann die Qualität des Stereo-Klangbildes verbessert werden, indem die Lautsprecher nach innen in Richtung Hörposition geneigt werden. Die Abbildung oben zeigt die Lautsprecherpositionierung in Stereo­Audiosystemen.
0.5m - 1m 0.5m - 1m
Mehrkanal-A/V-Systeme
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten sie näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal­Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilfreich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen. Wie bei der Positionierung in konventionellen Stereosystemen sollten die Lautsprecher einen Abstand von ungefähr 0,5 m zu den Seitenwänden haben. Die Abbildung oben zeigt die Lautsprecherpositionierung in Mehrkanal-A/V-Systemen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empndlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einuss auf Plasma-, LCD- und OLED­Bildschirme.
Bendet sich der Lautsprecher in der Nähe seiner endgültigen Position, können die Spikes bzw. Gummifüße angebracht werden. Dies ist in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen, um den Lautsprecher wie oben dargestellt auf die Seite zu legen. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecheroberäche durch den Boden nicht verkratzt wird.
DEUTSCH
15
Loading...
+ 35 hidden pages