Bowers and Wilkins XT-2 Owners manual

XT Series
30cm (1ft)
Figure 5 Figure 6 Figure 7
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4 (5.1 channel)
Figure 4 (6.1 channel)
Figure 4 (7.1 channel)
Figure 8
XT2
Owners Manual
Owner details
Title, first name, sur name
Address
Town, postcode, country
e-mail address
Model
Serial number
Date of purchase
Dealer name
Address
Town, postcode, country
e-mail address
30cm (1ft)
Figure 5 Figure 6 Figure 7
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4 (5.1 channel)
Figure 4 (6.1 channel)
Figure 4 (7.1 channel)
Figure 8
Figure 9 Figure 10
Figure 11a Figure 11b
Figure 12 Figure 13
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........4
Français
Manuel d’utilisation.......5
Garantie limitée.............7
Deutsch
Bedienungsanleitung.....8
Garantie .....................10
Español
Manual de
instrucciones ..............11
Garantía limitada.........14
Português
Manual do utilizador....15
Garantia limitada.........17
Italiano
Manuale di istruzioni ...18
Garanzia limitata .........20
Nederlands
Handleiding ................21
Garantie .....................23
Ελληνικά
Οδηγίεσ Χρήσεωσ ....24
Περιορισµένη
εγγύηση....................26
Русский
Руководство по
эксплуатации............27
Ограниченная
гарантия....................30
"esky
Návod k pouãití..........31
Záruka .......................33
Magyar
Használati útmutató ...34 Korlátozott garancia ..36
Polski
Instrukcja
uÃytkownika ...............37
Gwarancja .................39
.....................40
.......................42
.......................42
.......................44
.......................44
.......................46
................46
............48
EU Declaration of
Conformity..................51
Technical
Specifications .............52
English
Owner’s manual
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read this manual fully before unpacking and
installing the product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to comply with international directives on
the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult your local waste disposal authority for guidance.
Unpacking
Check in the carton for: 1 foam plug
4 self-adhesive rubber feet 1 wall bracket assembly 1 M6 cap head screw 1 profiled washer 5mm allen key 2 mounting templates
Positioning
As an initial guide: 2-channel audio (figure 1)
Position the speakers so they subtend an angle of approximately 60º at the centre of the listening area.
Multi-channel audio front (figure 2) The left and right speakers may be placed closer together than for 2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. The angle subtended at the centre of the listening area may be reduced to 40º.
Keep the centre speaker in vertical orientation for audio-only applications.
Home theatre front (figure 3) Position the centre speaker either immediately above or immediately below the screen, depending on which is nearer ear height. The XT2 may be used in horizontal orientation if desired to give a better visual aspect next to the screen, but we recommend the XTC speaker for this application in preference.
Position the left and right speakers within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen, to keep the sound image in scale with the visual image on screen. Their height should be somewhere between the centre of the screen and the height of the centre speaker.
2
Multi-channel surround
Position the speakers as shown in figure 4 according to the number of surround channels. To get a more even coverage over an extended listening area, it is beneficial to raise the speakers above ear height, say 60cm (2 ft).
Mounting
The speakers may be mounted on a shelf or bookcase, on the wall or on the optional floor stand FS-XT/II.
The floor stand supports the base of the speaker 700mm (27.5 in) above the floor and we recommend that you use approximately this height for all mounting options, although surround and front home theatre applications may warrant a different height (see above).
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles (CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.5m from the speaker. LCD and plasma screens are not affected by magnetic fields.
Mounting on a shelf or bookcase
Fit the supplied self-adhesive rubber feet to the base of the speaker to avoid rattles. (figure 5)
Mounting on the wall
We strongly recommend two people for the final part of this job, one to hold the speaker and the other to feed and connect the cable.
If you are running cable in the wall, the bracket can also disguise the cable between its exit from the wall and the speaker terminals, but only if the cable is flexible enough. It is difficult to recommend a definite maximum gauge, because cables vary significantly in flexibility, depending on the insulation material. Solid core cable is not recommended because of its lack of flexibility and tendency to fracture when bent sharply.
2
or 10AWG is probably a practical maximum
4mm and, if the two insulated cores have an additional, common outer sheath, it should be removed from the point at which the cable exits the wall.
You should determine and mark the position of the wall plate, and therefore the correct exit point of the cable from the wall, before routing the cable.
The wall bracket assembly consists of a wall plate to which is attached a 'wave' shape cover. Disassemble the two parts by sliding one against the other before pulling them apart. Note that in use, the two parts may be required to mate in a different orientation from that supplied.
There are two mounting templates (left and right), because the wall plate is offset from the centre line of the speaker. Furthermore, the wall bracket supplied allows the speaker to swivel through 30 degrees, but only towards the opposite side to the wall plate. (figure 6)
The templates show the position of the wall plate in relation to the outline of the speaker when facing at right angles to the wall (ie not swivelled).
Using a spirit level, offer the appropriate template to the wall with the outline in the desired position of the speaker and mark 4 screw positions through the marked slots. Drill and plug the wall for 4mm (No.8) screws. If running cable in the wall, the exit clearance hole should be positioned as shown by the shaded area on the template.
Run the cable in the wall if desired. If the wall is drywall construction, leave approximately 30cm (1 ft) of cable protruding from the wall. Excess cable may be pushed back into the wall void as the speaker is mounted. If the cable is chased into solid wall construction, the excess has to be accommodated behind the 'wave' cover, so it is better to trim the cable to no more than 15cm (6 in).
Screw the wall plate to the wall in the orientation shown in figure 7.
Attach the 4 self-adhesive clear rubber strips from the bracket kit to the underside of the wave plate as shown in figure 8.
Attach the wave cover to the back of the speaker using an M6 screw and profiled washer. (figure 9) The thicker side of the 'wave' cover should be positioned on the opposite side to the direction of swivel (eg to the left of the left front speaker and the right of the right front speaker). (figure 6) See the section “Fine tuning” with regard to setting the required amount of swivel.
Feed the cable through the clearance holes in the wave plate and connect to the terminals (figure 10), following the instructions in the section “Connections”.
Taking care with the positioning of excess cable, attach the wave cover to the wall plate.
Connections (figure 11)
All connections should be made with the equipment switched off.
Connect the positive terminal on the speaker (upper terminal marked + and coloured red) to the positive output terminal of the amplifier and negative (lower terminal marked – and coloured black) to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
If using the optional floor stand, feed the cable through the stand as shown in the stand instructions and then through the half-round aperture at the bottom rear of the cabinet, up through the cable channel in the cabinet extrusion to the terminal panel.
Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
Fine tuning
Before fine tuning, double check that all the connections in the installation are correct and secure.
Moving the speakers further from the walls will reduce the general level of bass. Space behind the speakers also helps to create an impression of depth. Conversely, moving the speakers closer to the walls will increase the level of bass.
To reduce the bass level without moving the speakers further from the wall, fit the foam plug in the port tube (figure 12). To access the port, remove the grille by gently pulling it away from the cabinet.
Uneven bass is usually due to resonance modes in the room and it is worth experimenting with both speaker and listener position. Try mounting the speakers along a different wall. Even moving large pieces of furniture can have an effect.
If the 2-channel central image is poor, try moving the speakers closer together or toeing them in so they point at or just in front of the listeners. (figure 13)
If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example use heavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.
Test for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. They can be reduced by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period. If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow up to a week for the temperature effects to stabilise and 15 hours of average use for the mechanical parts to attain their intended design characteristics.
However, longer run-in periods (as long as a month) have been reported and there is evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on the drive units. The grille fabric
3
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units, especially the tweeter, as damage may result.
Limited Warranty
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4 This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following procedure:
1 If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national distributor in the country of residence, who will advise where the equipment can be serviced. You
4
can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.
Français
Manuel d’utilisation
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes
acoustiques Bowers & Wilkins. Veuillez lire soigneusement et intégralement ce manuel
d’utilisation avant de déballer et d’installer l’appareil. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales.
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
Information sur la protection de l’environnement
l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez votre revendeur agréé pour toute information complémentaire à ce sujet.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que vous trouvez également dans le carton : 1 tampon de mousse
4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs 1 système de fixation murale complet 1 vis M6 à tête protégée 1 rondelle profilée Une clé Allen 5 mm 2 gabarits de montage
Choix de la position
Audio 2 canaux (figure 1)
Positionnez les enceintes de telle manière qu’elles forment un angle d’environ 60° par rapport à la zone centrale d’écoute.
Canaux avant dans une installation audio multicanal (figure 2)
Les deux enceintes doivent être sensiblement plus rapprochées l’une de l’autre que dans une installation stéréophonique, ceci parce que les canaux arrière Surround tendent à élargir l’image sonore. L’angle formé par rapport à la zone centrale d’écoute peut être réduit à 40°.
N’utilisez l’enceinte centrale en position verticale que pour des applications uniquement audio.
Enceintes Home Cinema avant (figure 3) Positionnez l’enceinte centrale juste au-dessus ou au­dessous de l’écran, en fonction de la hauteur des oreilles des spectateurs. La XT2 peut être utilisée en
Les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les nouvelles normes internationales concernant
position horizontale, pour une meilleure intégration visuelle avec l’écran, mais, pour cette application, nous recommandons l’utilisation de l’enceinte acoustique XTC.
Positionnez les enceintes latérales gauche et droite à environ 0,5 mètre des bords latéraux de l’écran, afin de conserver une dimension sonore identique à la dimension visuelle de l’image. Leur hauteur doit de situer quelque part entre le centre de l’écran et la hauteur de l’enceinte centrale.
Enceintes Surround multicanal
Placez les enceintes comme indiqué sur la figure 4, en fonction du nombre de canaux Surround réellement utilisés. Afin d’obtenir une zone de couverture supérieure à la zone d’écoute effective, il est généralement recommandé d’installer ces enceintes au-dessus de la hauteur des oreilles des auditeurs : 60 centimètres est une bonne valeur de référence.
Installation
Les enceintes peuvent être simplement posées sur une étagère, dans une bibliothèque, ou fixées au mur, ou encore posées sur le pied de sol optionnel FS-XT/II.
Ce pied de sol surélève l’enceinte de 700 mm par rapport au plancher, une hauteur que nous vous recommandons de conserver quelle que soit l’option de fixation/utilisation de l’enceinte choisie. Seules les applications Home Cinema, en enceintes frontales ou Surround, peuvent nécessiter une hauteur différente, comme indiqué par ailleurs dans ce manuel d’utilisation.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs magnétiques qui peuvent s’étendre au­delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés d’au moins 50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique, cassettes et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Installation sur une étagère ou dans une bibliothèque
Collez les pieds auto-adhésifs fournis sous les enceintes, pour éviter d’éventuelles vibrations. (figure 5)
Fixation murale
Nous recommandons vivement l’intervention simultanée de deux personnes pour ce type d’installation, l’une pour maintenir l’enceinte, et l’autre pour se charger de son branchement et de sa fixation.
Si le câble passe directement dans le mur, la fixation murale est prévue pour le camoufler et l’acheminer depuis sa sortie du mur jusqu’aux bornes de branchement de l’enceinte, à condition qu’il présente une souplesse suffisante. Il est difficile de recommander ici une section maximale optimale, ceci parce que les câbles diffèrent énormément en souplesse suivant la nature de leur gaine isolante
5
externe. Des câbles avec gros conducteurs rigides sont déconseillés, parce qu’ils manquent forcément de souplesse et ont tendance à se casser si on tente de les plier trop énergiquement. Une section de 4 mm2, ou « 10AWG » semble une valeur pratique maximum à recommander ; si les deux conducteurs internes isolés possèdent en plus une gaine externe commune, celle­ci sera dénudée et ôtée à la sortie du mur, avant passage dans le support mural.
Vous devez tout d’abord déterminer puis marquer la position du support de fixation mural, puis en fonction de cela, la position correcte de sortie du câble dans le mur, avant de le mettre en place.
Le support mural se compose d’une plaque attachée à une sorte de pivot arrondi qui en constitue le couvercle. Dissociez ces deux éléments constitutifs par glissement de l’un sur l’autre avant de les séparer. Notez qu’en utilisation finale, ces deux parties peuvent être réaccouplées dans une orientation différente de celle d’origine.
Il y a deux gabarits de montage (gauche et droite), parce que la plaque murale est décentrée par rapport à la ligne centrale de l’enceinte acoustique. De plus, le support mural fourni permet d’orienter l’enceinte selon un angle pouvant atteindre 30 degrés, mais seulement par rapport au côté opposé de la plaque murale. (figure 6)
Les gabarits indiquent la position de la plaque murale, par rapport aux dimensions de l’enceinte, vue de face, et formant un angle droit par rapport au mur (c’est-à­dire non orientée).
En vous aidant d’un niveau à bulle, positionnez le gabarit sur le mur, la zone externe imprimée servant à matérialiser la future position de l’enceinte, puis marquez la position des 4 vis de fixation à travers les quatre empreintes correspondantes. Percez et préparez le mur pour recevoir les 4 vis correspondantes de 4 mm (No.8). Si le câble passe dans le mur, son orifice de sortie est représenté par la zone ombrée, sur le gabarit.
Passez le câble dans le mur, si désiré. S’il s’agit d’une cloison creuse, vous pouvez laisser dépasser 30 cm de câble à l’extérieur ; l’excédent de longueur de câble pourra en effet être repoussé dans le mur après branchement. S’il s’agit d’un mur plein, l’excédent de câble ne pourra être caché que derrière la partie arrondie du support ; ne laissez pas une longueur supérieure à 15 cm.
Vissez la plaque murale sur le mur selon l’orientation illustrée figure 7.
Fixez les 4 plots en caoutchouc transparent auto­adhésifs du kit de fixation sur la face intérieure du capot en forme de « vague », comme illustré sur la figure 8.
Fixez le couvercle arrondi à l’arrière de l’enceinte en utilisant les vis M6 et les rondelles spéciales fournies. (figure 9) La partie la plus épaisse du couvercle arrondi doit être positionnée du côté du pivot (c’est-à-dire à gauche pour l’enceinte de gauche, et à droite pour l’enceinte de droite). (figure 6) Voir le paragraphe
6
« Réglage fin » pour régler l’orientation de manière correcte.
Passez le câble dans l’orifice prévu sur la partie arrondie, et branchez-le aux prises de l’enceinte (figure
10), en suivant les instructions données dans le paragraphe ci-dessous « Branchements ».
En prenant soin à ne pas pincer le câble en excès, attachez la partie arrondie du support sur sa plaque murale.
Branchements (figure 11)
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise supérieure de couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et branchez la prise « négatif » (prise inférieure de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et une perte dans le grave.
Si vous utilisez le pied de sol optionnel, passez le câble à l’intérieur de celui-ci comme indiqué dans son manuel d’instruction, puis dans l’orifice en demi-lune situé sur la base de l’enceinte, et enfin vers les prises, via la saignée adaptée pratiquée dans le coffret de l’enceinte.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble utilisé. L’impédance totale de charge ne doit jamais être inférieure au minimum recommandé dans les spécifications, et le câble doit présenter une faible inductance, afin d’éviter toute atténuation des fréquences aiguës.
Réglage fin
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez deux fois que tous les branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.
Décalez les enceintes des murs de la pièce, si vous désirez réduire le niveau général du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes acoustiques permet également d’améliorer la sensation de profondeur de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement des enceintes par rapport aux cloisons de la pièce entraîne une augmentation du niveau du grave.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans pour autant modifier la position des enceintes par rapport aux murs, placez un des tampons de mousse dans l’évent de décompression (figure 12). Pour accéder à ces évents, retirez la grille frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.
Un niveau de grave trop important est généralement dû à des modes de résonances parasites dans la pièce, en fonction non seulement de la position des enceintes acoustiques mais aussi de celle des auditeurs. Essayez de placer les enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les plus encombrants peut également sensiblement modifier les résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est mauvaise dans une installation stéréophonique, essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, et/ou de modifier leur angle par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. (figure 13)
Si le son paraît trop dur et agressif, ajoutez des meubles ou éléments amortissant dans la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Une réverbération trop importante peut être détectée en tapant dans ses mains, ou en écoutant un morceau de musique rapide et répétitif. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille plus importante.
Période de rodage
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.
Entretien
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur l’enceinte acoustique. Faites tout d’abord un essai sur une petite surface peu visible, car certains produits peuvent entraîner des variations de teinte. N’utilisez pas de produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des agents anti­bactériens. N’utilisez jamais aucun produit directement sur la surface des membranes des haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée avec une brosse à habit classique, après avoir retiré la grille de l’enceinte.
Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment le tweeter, ce qui pourrait les endommager irrémédiablement.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :
7
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für B&W-Lautsprecher
entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte vor
dem Auspacken und Installieren Ihrer Lautsprecher vollständig durch. Sie wird Ihnen helfen, die Systemleistung zu optimieren.
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
Umweltinformation
B&W-Produkte entsprechen den internatio­nalen Richtlinien über die Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Auspacken
Der Karton enthält: 1 Schaumstoffeinsatz
4 selbstklebende Gummifüße 1 Wandhalterung 1 M6-Schraube 1 Unterlegscheibe 5-mm-Innensechskantschlüssel 2 Montage-Schablonen
Positionierung
Hier einige grundsätzliche Hinweise: 2-Kanal-Audio (Figure (Abb.) 1)
Positionieren Sie die Lautsprecher so, dass sie einen Winkel von 60° zum Zentrum des Hörbereichs bilden.
Mehrkanal-Audio Front (Figure (Abb.) 2) Der linke und der rechte Lautsprecher können näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audio, da die Surroundkanäle das Klangbild erweitern. Der Winkel zum Zentrum des Hörbereichs kann auf 40° reduziert werden.
Richten Sie den Centerlautsprecher für reine Audioanwendungen vertikal aus.
HiFi-Cinema Front (Figure (Abb.) 3) Positionieren Sie den Centerlautsprecher entweder auf oder direkt unter dem Bildschirm, je nachdem, wann er der Ohrhöhe am nächsten kommt. Der XT2 kann horizontal ausgerichtet werden, wenn er dann optisch besser zum Bildschirm passt. Wir empfehlen aber als Centerlautsprecher für diesen Anwendungszweck lieber den XTC einzusetzen.
8
Positionieren Sie den linken und den rechten Lautsprecher ca. 0,5 m von den Seiten des Bildschirms, um das Klangbild an das visuelle Bild auf dem Bildschirm anzupassen. In puncto Höhe sollten sie sich irgendwo zwischen dem Mittelpunkt des Bildschirms und der Höhe des Centerlautsprechers befinden.
Mehrkanal-Surround
Positionieren Sie die Lautsprecher, wie in Figure (Abb.) 4 dargestellt, entsprechend der Anzahl der Surroundkanäle. Um einen harmonischen Klang über einen weiteren Hörbereich zu erzielen, ist es vorteilhaft, die Lautsprecher über Ohrhöhe (d.h. ca. in 60 cm Höhe) zu platzieren.
Montage
Die Lautsprecher können auf einem Regal, an der Wand oder auf dem optionalen Bodenständer FS-XT/II platziert werden.
Bei Montage auf dem Bodenständer befindet sich die Unterseite des Lautsprechers 700 mm über dem Boden. Wir empfehlen, dass Sie diese Höhe für alle Montageoptionen nutzen, jedoch kann bei Einsatz als Surround- oder Frontlautsprecher in Heimkinoanwendungen eine andere Höhe erforderlich sein (siehe oben).
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische Streufelder, die über die Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT- und Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahren. LCD- und Plasmabildschirme werden von den magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.
Unterbringung in einem Regal
Bringen Sie die zum Lieferumfang gehörenden selbstklebenden Gummifüße an der Lautsprecherunterseite an, um ein Mitschwingen zu verhindern (Figure (Abb.) 5).
Montage an der Wand
Wir empfehlen Ihnen dringend, den letzten Teil dieser Arbeit mit zwei Personen durchzuführen. Eine Person hält den Lautsprecher, während die andere das Kabel zuführt und anschließt.
Wenn Sie das Kabel in die Wand führen, kann die Halterung das Kabel zwischen dem Wandaustritt und den Lautsprecheranschlussklemmen verdecken. Dies setzt allerdings eine gewisse Biegsamkeit des Kabels voraus. Es ist schwierig, einen maximalen Querschnitt zu definieren, da die Kabel sich – abhängig vom Isoliermaterial – in puncto Biegsamkeit erheblich unterscheiden. Solid-Core-Kabel ist nicht zu empfeh­len, da es nicht biegsam genug ist und zum Kabelbruch neigt, wenn es stark geknickt wird. 4 mm (oder 10 AWG) ist in der Praxis wahrscheinlich das Maximum. Wenn zwei isolierte Adern zusätzlich einen gemeinsamen äußeren Mantel haben, sollte dieser in der Nähe des Wandaustritts entfernt werden.
Legen Sie die Position der Wandplatte fest und markieren Sie diese und damit den korrekten
Austrittspunkt des Kabels aus der Wand, bevor Sie mit der Kabelverlegung beginnen.
Die Wandhalterung besteht aus einer Wandplatte, an der eine an die Kontur des Lautsprechers angepasste Halterung befestigt ist. Verschieben Sie die beiden Teile gegeneinander, bevor Sie sie trennen. Beachten Sie, dass die beiden Teile während des Einsatzes unter Umständen anders ausgerichtet werden als bei der Lieferung.
Es gibt zwei Montage-Schablonen (links und rechts), da die Wandplatte gegenüber der Mittellinie des Lautsprechers seitlich versetzt ist. Darüber hinaus kann der Lautsprecher um 30 Grad geneigt werden (Figure (Abb.) 6).
Die Schablonen zeigen die Position der Wandplatte in Bezug auf die Kontur des Lautsprechers, wenn dieser im rechten Winkel zur Wand zeigt (also nicht geneigt ist).
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um die jeweilige Schablone in der für den Lautsprecher gewünschten Position an der Wand zu positionieren. Markieren Sie nun mit Hilfe der zur Verfügung stehenden Löcher die 4 Schraubenpositionen. Bohren Sie Löcher, um 4-mm­Schrauben eindrehen zu können. Verlegen Sie das Kabel in der Wand, so ist die Austrittsöffnung wie durch die markierte Stelle auf der Schablone vorgegeben zu positionieren.
Sie können das Kabel, falls gewünscht, in der Wand verlegen. Handelt es sich um eine Wand aus Trockenbauplatten, so lassen Sie ca. 30 cm des Kabels aus der Wand überstehen. Das überstehende Kabel kann bei der Montage des Lautsprechers in den Hohlraum der Wand geschoben werden. Handelt es sich um eine feste Wandkonstruktion, so muss das überstehende Kabel hinter der Lautsprecherhalterung untergebracht werden. Daher ist es in diesem Fall besser, das Kabel auf maximal 15 cm zu kürzen.
Schrauben Sie die Wandplatte, wie in Figure (Abb.) 7 dargestellt, an die Wand.
Befestigen Sie die 4 selbstklebenden Gummistreifen des Wandhalterungs-Kits an der Unterseite der Lautsprecherhalterung (siehe Figure (Abb.) 8).
Befestigen Sie die Lautsprecherhalterung mit Hilfe einer M6-Schraube und einer entsprechenden Unterlegscheibe am Lautsprecher (siehe Figure (Abb.) 9). Die dickere Seite der Lautsprecherhalterung ist entgegengesetzt zur Neigungsrichtung zu positionieren (also links des linken Frontlautsprechers und rechts des rechten Frontlautsprechers).
Führen Sie das Kabel durch die Löcher der Lautsprecherhalterung und verbinden Sie es mit den Anschlussklemmen (Figure (Abb.) 10). Folgen Sie dabei den Hinweisen unter „Anschließen der Lautsprecher“.
2
Achten Sie beim Befestigen der Lautsprecherhalterung an der Wandplatte auf die Positionierung des überstehenden Kabels.
9
Anschließen der Lautsprecher
(Figures (Abb.) 11a/b) Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet
sein. Schließen Sie die oben sitzende positive (rot und mit +
markierte) Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an. Verbinden Sie die negative (schwarz und mit – markierte) Anschlussklemme mit der negativen Anschlussklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Bassverlusten führen.
Verwenden Sie den optionalen Bodenständer, so führen Sie das Kabel, wie in der dem Ständer beiliegenden Anleitung gezeigt, zum Ständer und anschließend unten an der Gehäuserückseite durch die halbrunde Öffnung und durch den Kabelkanal nach oben zum Anschluss-Terminal.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpe­danz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit niedriger Induktivität, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
Feinabstimmung
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
Ist das Bassniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher weiter von den Wänden entfernt aufgestellt werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe erzeugen. Zur Verstärkung der Basswiedergabe ist der Abstand zwischen Lautsprecher und Wand zu verringern.
Möchten Sie das Bassniveau reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von der Wand wegzustellen, setzen Sie den Schaumstoffeinsatz in die Bassreflexöffnung (Figure (Abb.) 12). Entfernen Sie dazu vorsichtig die Bespannung vom Gehäuse.
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Fre­quenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum zu­rückzuführen. Es lohnt sich, sowohl mit der Lautspre­cher- als auch mit der Hörposition zu experimentieren. Versuchen Sie, die Lautsprecher an einer anderen Wand zu platzieren. Auch das Umstellen von großen Möbelstücken kann erhebliche Auswirkungen haben.
Ist das 2-Kanal-Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen oder schräg so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen (Figure (Abb.) 13).
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B. schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos. Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob Echos auftreten. Diese Echos können durch unregelmäßige Oberflächen (z.B. Regale oder große Möbelstücke) reduziert werden.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk­stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs­fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund­sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir­kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr­nimmt, die vorher für ihn nicht hörbar waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erschei­nen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge­staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gesäubert werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa­tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
10
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,
falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete
Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem
Nichtfachmann durchgeführt wurden.
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
Español
Manual de instrucciones
Estimado cliente: Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que lea la totalidad de este manual antes
de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar las prestaciones de este último.
B&W mantiene una red de importadores altamente motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se produzca algún problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializado.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adecuadamente en concordancia con las mismas.
Desembalaje
Compruebe que la caja del embalaje contiene lo siguiente:
1 tapón de espuma 4 pies de goma autoadhesivos 1 soporte para montaje en pared 1 tornillo con cabeza M6 1 arandela 1 llave Allen de 5 mm 2 plantillas de montaje
Colocación
A modo de guía inicial: Audio de 2 canales (figura 1)
Coloque las cajas de tal modo que formen entre ellas un ángulo de aproximadamente 60º en el centro del área de escucha.
Canales frontales en audio multicanal (figura 2) Las cajas acústicas frontales izquierda y derecha pueden colocarse más cerca entre ellas que en audio de 2 canales ya que los canales de sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen sonora. Por lo tanto, el ángulo formado por las cajas en el centro del área de escucha puede ser reducido a 40º.
En aplicaciones de audio puro, mantenga la caja acústica central en posición vertical.
Canales frontales en Cine en Casa (figura 3) Coloque la caja acústica central bien inmediatamente encima bien inmediatamente debajo de la pantalla en función de la cercanía de dichas posiciones a la altura
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
11
de los oídos. Si se desea, la XT2 puede utilizarse en orientación horizontal para que combinada con la pantalla de visualización tenga un aspecto más favorable, aunque para esta aplicación concreta recomendamos preferentemente la XTC.
A fin de que la imagen sonora esté perfectamente proporcionada con la que aparece en la pantalla de visualización, coloque las cajas acústicas izquierda y derecha a unos 0’5 metros de distancia de los laterales de la misma.
Canales de sonido envolvente en audio multicanal
Coloque las cajas acústicas tal y como se muestra en la figura 4 en función del número de canales de sonido envolvente de que se disponga. Para tener una cobertura más uniforme a lo largo de un área de escucha ampliada puede resultar beneficioso elevar ligeramente –por ejemplo unos 60 cm– las cajas acústicas por encima de la altura de los oídos.
Instalación
Las cajas acústicas pueden montarse en una estantería o librería, en la pared o en el soporte de suelo opcional FS-XT/II.
El soporte de suelo sitúa la base de la caja acústica 700 mm por encima del suelo. De hecho, le recomendamos que utilice esta altura (más o menos) para todas las opciones de montaje aunque es posible que en las aplicaciones de sonido envolvente y Cine en Casa se requiera una altura diferente (ver arriba).
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto de la caja. Por esta razón, le recomendamos que mantenga cualquier objeto magnéticamente sensible (televisores con tubo de rayos catódicos, discos de ordenador, cintas de audio y de vídeo, tarjetas magnéticas y cosas por el estilo) alejado un mínimo de 0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas que incluyen paneles LCD o de plasma no son afectadas por los campos magnéticos.
Instalación en un estante o librería
Coloque el pie autoadhesivo de goma suministrado de serie en la base de la caja acústica para evitar posibles vibraciones de la misma. (figura 5)
Instalación en la pared
Para llevar a cabo la parte final de esta tarea, le recomendamos fervientemente que cuente con dos personas, una para que sujete la caja acústica y otra para que coloque y conecte el cable.
Si va a instalar el cable en la pared, el soporte también puede disimular el cable entre su punto de salida de aquélla y los terminales de la caja acústica, aunque sólo si el cable es lo suficientemente flexible. Es difícil recomendar un grosor máximo en concreto puesto que los cables pueden variar de manera significativa en términos de flexibilidad dependiendo del material aislante que utilicen. No se recomienda emplear cable sólido como consecuencia de su falta de flexibilidad y su tendencia a romperse cuando se dobla en exceso. Probablemente, el grosor máximo
12
2
que puede resultar más práctico es 4 mm
; asimismo, si los dos cables aislados comparten una misma funda externa adicional, esta última debería retirarse en las cercanías de la salida de la pared.
Antes de colocar el cable debería determinar y marcar la posición de la placa de montaje en pared, así como el punto de salida correcto del mismo de la pared.
La estructura para montaje en pared consiste en una placa en la que está fijada una cubierta en forma de “ola”. Desmonte las dos partes deslizando una de ellas contra la otra antes de separarlas. Observe que durante el uso de la caja es posible que sea necesario colocar las dos partes en una orientación distinta de la original.
Se dispone de dos plantillas de montaje (izquierda y derecha) puesto que la placa de montaje en pared está descentrada con respecto a la línea central de la caja acústica. Además, el soporte de montaje en pared suministrado de serie permite rotar la caja acústica hasta 30º aunque sólo hacia la cara opuesta a la placa de montaje. (figura 6)
Las plantillas muestran la posición de la placa de montaje en pared con respecto al contorno de la caja acústica cuando ésta se sitúe en ángulos rectos con respecto a la pared (es decir que no esté girada).
Con ayuda de un nivelador de burbuja, coloque la plantilla adecuada en la pared con el contorno situado en la posición deseada de la caja acústica y marque cuatro posiciones para otros tantos tornillos en las ranuras dispuestas para ello. Perfore y prepare la pared para tornillos de 4 mm (Nº8). En caso de que el cable se instale en la pared, el orificio de salida debería colocarse tal y como se muestra en el área sombreada de la plantilla.
Si lo desea, coloque el cable en la pared. Si la pared está construida en pladur, deje que sobresalgan de la misma unos 30 cm de cable. Una vez montada la caja acústica, el exceso de cable puede colocarse en el vacío de la pared. Si el cable va a ser instalado en una pared de ladrillo, la parte sobrante debería acomodarse detrás de la cubierta en forma de ola, por lo que en este caso es mejor limitar a 15 cm la longitud sobrante.
Fije la placa de montaje en la pared en la orientación mostrada en la figura 7.
Coloque las cuatro tiras de goma autoadhesivas del kit de soportes de sujeción en la parte inferior de la placa ondulada tal y como se muestra en la figura 8.
Fije la cubierta en forma de ola en la parte posterior de la caja acústica con ayuda de un tornillo M6 y la correspondiente arandela. (figura 9). La cara más gruesa de la mencionada cubierta debería colocarse en la cara opuesta de la dirección de giro (léase hacia la izquierda de la caja acústica frontal izquierda y hacia la derecha de la caja acústica frontal derecha). (figura 6). Consulte la sección “Ajuste fino” para obtener información sobre cómo ajustar la cantidad de giro requerida.
Coloque el cable a través de los orificios de la placa en forma de ola y conéctelo a los terminales de la caja
(figura 10) siguiendo las instrucciones que figuran en la sección “Conexiones”.
Teniendo especial cuidado con la colocación del cable sobrante, fije la cubierta curvada a la placa de montaje en pared.
Conexiones (figura 11)
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo apagado.
Conecte el terminal positivo de la caja acústica (terminal superior, marcado como + y de color rojo) al terminal de salida positivo del amplificador y el terminal negativo de la caja acústica (terminal inferior, marcado como – y de color negro) al terminal de salida negativo del amplificador. Una conexión incorrecta tendrá como resultado el empobrecimiento de la imagen sonora y una pérdida de graves.
Si va a utilizar el soporte de suelo opcional, coloque el cable a través del soporte tal y como se muestra en las instrucciones de este último y a continuación a través de la apertura semicircular situada en la parte inferior del panel trasero del recinto hasta que llegue –ubicado en el canal dispuesto para ello- a la extrusión de este último que permite acceder al panel de conexiones.
A la hora de elegir el cable, consulte a su detallista para que le asesore al respecto. Mantenga la impedancia total del cable por debajo del máximo recomendado en las especificaciones de la caja acústica y utilice un modelo de baja impedancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Antes de llevar a cabo el ajuste fino de la caja acústica, asegúrese de que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras.
Si aumenta la separación entre las cajas acústicas y la pared conseguirá reducir el nivel general de graves. Disponer de un mayor espacio detrás de la pared también ayuda a crear una superior impresión de profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas a las paredes conseguirá incrementar el nivel de graves.
Para reducir el nivel de graves sin aumentar las separación entre las cajas acústicas y la pared, coloque el tapón de espuma suministrado para ello en el puerto del tubo bass-reflex de aquéllas. (figura 12). Para acceder al puerto, retire la rejilla protectora separándola cuidadosamente del recinto.
Por regla general, la presencia de graves hinchados y/o desagradables se debe a la existencia de modos de resonancia en la sala, por lo que para evitarlos lo mejor es experimentar con la posición tanto de las cajas acústicas como del oyente. Pruebe montando las cajas acústicas en una pared diferente. Incluso el cambio de posición de muebles de gran tamaño puede tener un efecto perceptible en el sonido.
Si la imagen sonora central proporcionada por una instalación de 2 canales es pobre, pruebe acercando las cajas acústicas entre sí o gírelas de tal modo que apunten a o hacia la parte frontal de los oyentes. (figura 13)
Aumente la cantidad de mobiliario “blando” de la sala (por ejemplo, utilice unas cortinas más gruesas) si el sonido es demasiado áspero o redúzcala si el sonido es seco y carente de vida.
Evalué la presencia de posibles ecos flotantes aplaudiendo con sus manos y escuchando a continuación posibles repeticiones rápidas de los aplausos. Dichos ecos pueden reducirse utilizando superficies de forma irregular, como por ejemplo estanterías repletas de libros y muebles de gran tamaño.
Período de Rodaje
Las prestaciones de la caja cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización
térmica de la caja y unas 15 horas de uso en condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las características de funcionamiento para las que fueron diseñadas.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje más largos (del orden de un mes) y las evidencias suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver con cambios en la caja acústica y bastante con la adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas con un elevado poder resolutivo, como por ejemplo las CM1 o las CM5, hasta el punto de que puede producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá un poco duro. Después de un largo período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni detalle.
Cuidado y Mantenimiento
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente la rejilla protectora y aléjela del recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca directamente sobre el recinto. La tela de la rejilla protectora puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa o un aspirador mientras está separada del recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el tweeter, ya que podrían producirse daños en los mismos.
13
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd. y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1 Esta garantía está limitada a la reparación del
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía será aplicable exclusivamente para el
propietario original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o
embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se
corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:
1 Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de garantía debidamente cumplimentado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
14
Loading...
+ 39 hidden pages