Bowers and Wilkins VW-1 Owners manual

Owner’s Manual
VM 1
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Figure 5
VM1 Owner’s manual
English
..........................................1
Français
........................................2
Deutsch.........................................3
Español
.........................................4
Português
......................................6
Italiano .........................................7
Nederlands..................................
8
Ελληνικά
....................................9
.........................................10
........................................
11
"esky
.........................................
12
Polski
..........................................13
Русский....................................14
Slovensko
...................................15
Dansk
.........................................16
Suomi.........................................17
Svenska
......................................18
Magyar......................................19
>0.5m
»»
>1.5m
»
>0.5m
1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for choosing Bowers and Wilkins. Please read this manual fully before unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60 countries who will be able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
•Fold the carton flaps right back and invert the carton and contents. Lift the carton clear of the contents. Remove the inner packing from the product.
•Check in the carton for: 1 Bookshelf stand 1 Wall bracket
We suggest you retain the packaging for future use.
POSITIONING
The speaker may be used in either vertical or horizontal orientation. It can be mounted on the stand, bracket or placed on its side.
NOTE: The badge on the grille can be rotated through 90 degrees to suite the orientation of the speaker and is held in with a spring. To rotate gently pull the badge away from grille set the orientation and reposition in the grille.
Home Theatre
As a front centre speaker position it directly above or below the screen, whichever is closest to ear level. Align the front of the speaker approximately level with the screen.
As a front left and right speaker:
Make the height of the centre of the speaker approximately the same as the TV or the centre speaker.
Space the speaker between 0.5m and 1m from the side of the screen.
As a surround speaker:
There are two ways of presenting surround information. You can either attempt to get good imaging in all directions or go for a more diffuse ambient effect.
In both cases position the speakers to the sides and behind the listeners. For a more diffuse effect, mount the speakers higher and point them along either the rear or side wall.
2-Channel Audio
(figure 2) Mount the speakers so that the centre of each
speaker is approximately at ear level. As an initial guide:
•Position the speakers and the centre of the listening area approximately at the corners of an equilateral triangle.
•Keep the speakers at least 1.5m apart to maintain left right separation.
Keep the speaker baffles at least 0.5m clear of walls.
If the central image is poor, try moving the speakers closer together and adjusting the degree of toe-in.
Stray magnetic fields
The speaker drive units are magnetically shielded such that the stray magnetic field outside the boundaries of the cabinet, except the front, is too low to cause distortion of the television picture in the vast majority of cases.
There are, however, some extremely sensitive televisions – some that even have to be adjusted according to their alignment with the earth’s magnetic field. If you have a problem, first degauss the television set with the speaker in place. Some have a button especially for this purpose. If not, switch off the set at the mains for 15 minutes and switch on again. Merely putting the set into standby mode is not sufficient. If you still have a problem, try moving the speaker either forwards or backwards a little to get a more favourable juxtaposition, or space the speaker further from the television until the distortion disappears.
Because of the higher stray magnetic field in front of the speaker, we recommend you keep magnetically sensitive articles (computer discs, audio and video tapes, swipe cards and the like) at least 0.2m from the speaker.
MOUNTING
Assembling and Fixing the Bracket and bookshelf Stand.
Stand
(figures 3 & 4) The stand can be fitted so the speaker can be
positioned either horizontally or vertically, using either of the mounting slots on the rear of the speaker. Determine your choice of orientation and then slide the speaker onto the stand. An Allen key is located in the bottom of the stand, remove the Allen Key to tighten the bolt at the rear of the stand once in position to secure the speaker. Return the Allen key to its position in the base of the stand for future use.
Bracket
(figure 5) Using the bracket, mark the four screw positions
on the mounting surface carefully. Offer the bracket to the wall, screw in the two screws used for the top two holes, leaving approximately 5mm (0.2in) of the screw protruding from the wall, screw in the two remaining screws at the bottom of the mounting base, finally tighten the screws. Again the speaker can be fitted so the orientation is either horizontal or vertical, using either of the mounting slots fitted onto the rear of the speaker. Determine your choice of orientation and then slide the speaker onto the bracket.
Take the Allen key from the bottom of the bookshelf stand. The bracket allows the speaker to swivel left and right. This is then locked in place by tightening the bolt that is located at the swivel joint at the top of the bracket. Return the Allen key to its position in the base of the stand for future use.
WARNING: YOU SHOULD USE SUFFICIENT QUALITY, SIZE AND NUMBER OF CORROSION PROOF FIXINGS TO AN AREA OF WALL OF SUFFICIENT STRENGTH TO ENSURE THAT THE SPEAKER IS SAFELY SUPPORTED.
CONNECTIONS
(figure 6) All connections should be made with the
equipment switched off. Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked – and coloured black) to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.
Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
Home Theatre
Refer to your decoder manual and set the levels and delay times for all speakers. Check the settings to obtain the best average result at all probable listen positions. Except for special effects, the general level of the surround field should not be too obvious.
Adjust the spacing of the front left and right speakers so that the size of the acoustic image matches the size of the screen.
Adjust the toe-in of the front left and right speakers to get a smooth transition of sounds that pan from one side to the other.
Adjust the angle of the surround speakers to give the best results with a variety of material. Use both movies and music videos.
AFTER CARE
The cabinet surface usually only requires dusting. If you wish to use an aerosol cleaner, spray onto the cleaning cloth, not the cabinet.
Do not attempt to remove the grille, as damage will result.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Nous vous recommandons de lire l’intégralité de ce manuel avant de déballer et d’installer le matériel. Cela vous aidera à en optimiser les performances.
B&W dispose d’un réseau de distributeurs répartis sur plus de 60 pays. Ils n’hésiteront pas à vous aider au cas où vous rencontreriez une difficulté que votre revendeur ne saurait résoudre.
DEBALLAGE
(figure 1)
•Repliez les rabats du carton vers l’extérieur et retournez l’ensemble. Soulevez le carton pour le vider de son contenu. Retirez les éléments d’emballage intérieurs.
•Contrôlez que le carton contient : 1 pied support 1 fixation murale
Nous vous suggérons de conserver l’emballage complet en cas d’usage ultérieur.
MISE EN PLACE
Ces enceintes peuvent être utilisées indifféremment en position horizontale et verticale. Elles peuvent être installée sur le pied, fixées contre un mur ou posées sur le côté.
NOTE : Le sigle de la grille peut s’orienter de 90° pour s’adapter à la position de l’enceinte. Il est maintenu en place par un ressort. Pour le faire tourner, tirez légèrement sur le sigle, réglez l’orientation et repoussez-le contre la grille.
Home cinema
Si vous choisissez l’une de ces enceintes pour reproduire la voie centrale, placez-la directement au-dessus ou en-dessous de l’écran, là où elle sera au plus près de la hauteur des oreilles. Alignez sa façade approximativement sur le plan de l’écran.
Si vous les utilisez pour les voies principales avant, gauche et droite, il est conseillé d’élever
leur centre à hauteur du centre de l’écran ou dans l’alignement de l’enceinte centrale.
Ecartez-les de 0,5 à 1 mètre des bords de l’écran.
Vous pouvez, également, employer ces enceintes pour la reproduction des voies dites « surround ».
Dans ce cas, vous pouvez choisir entre deux options : obtenir une image sonore précise en provenance de tous les canaux ou opter pour une reproduction diffuse très aérienne et aussi peu localisable que possible des ambiances sonores.
Quelque soit votre choix, vous placerez les enceintes sur les côtés et en arrière de toutes les places d’écoute. Si vous avez adopté le principe de la reproduction diffuse des effets, placez les enceintes en hauteur et orientez-les vers le mur arrière ou latéral.
Stéréophonie à 2 canaux
(figure 2) Élevez les enceintes pour que leur centre se
trouve à hauteur de vos oreilles.
•Vous pouvez adopter, comme principe de base, une disposition permettant aux deux enceintes et à l’auditeur de se retrouver aux trois sommets d’un triangle équilatéral.
•Séparez les deux enceintes d’au moins 1,5 mètre pour maintenir une séparation stéréophonique suffisante.
Ne les placez pas à moins de 0,5 mètre d’un mur.
Si vous manquez de densité sonore au centre des deux enceintes, rapprochez-les l’une de l’autre et/ou orientez-les afin d’ajuster l’angle de diffusion vers le point d’écoute.
Champs magnétiques
Ces enceintes sont blindées pour éviter qu’un champ magnétique trop intense ne vienne perturber votre téléviseur. A l’exception de la face avant, les fuites magnétiques décelées à proximité sont si faibles qu’elles ne causeront aucune distorsion d’image dans la grande majorité des cas.
Il existe pourtant certains modèles de téléviseurs beaucoup plus sensibles que d’autres, réglés en fonction de leur alignement sur le champ magnétique terrestre. Si vous possédez ce type d’appareil et que vous rencontrez un problème, commencez par démagnétiser le téléviseur. Certains d’entre eux disposent d’un bouton réservé à cet usage. Si le votre n’en possède pas, éteignez-le pendant une quinzaine de minutes puis remettez-le en fonction. Attention ! le simple fait de mettre le téléviseur en veille ne suffit pas. Si le problème persiste, vous devrez déplacer vos enceintes en les reculant ou en les avançant un peu ou en les éloignant davantage jusqu’à complète disparition du phénomène.
Vous veillerez, également, à tenir les objets sensibles tels que les cartes magnétiques, disquettes informatiques ou bandes magnétiques etc à une distance d’au moins 0,2 mètre de la face avant de l’enceinte, cette dernière présentant des fuites plus importantes que les autres faces.
MONTAGE
Assemblage et fixation du support mural et du pied.
Le pied
(figure 3 & 4) Le pied s’adapte à l’enceinte en autorisant son
utilisation en position horizontale ou verticale. Pour cela, il suffit de choisir l’une ou l’autre des moulures que vous trouverez à l’arrière. Déterminez le mode d’utilisation puis glissez simplement le pied dans la moulure correspondante. Une clé Allen est dissimulée sous la base du pied. Utilisez-la pour serrer le verrou de sécurité. Replacez-la dans la base du pied pour un usage ultérieur.
Fixation murale
(figure 5) Positionnez, en premier lieu, la surface de
montage contre le mur afin de marquer l’emplacement des quatre trous. Lors du montage définitif, vous visserez d’abord les deux vis correspondant aux trous supérieurs, en prenant soin de les laisser dépasser d’environ 5mm du mur. Vissez, ensuite, les deux vis inférieures puis serrez le tout. L’enceinte peut être installée verticalement ou horizontalement sur ce support. Choisissez la moulure, située au dos, correspondant à la position choisie puis glissez l’enceinte sur le support mural. Utilisez la clé Allen que vous trouverez sous la base du pied (voir paragraphe précédent) pour serrer le système de sécurité traversant le support. Ce support autorise l’orientation de l’enceinte vers la droite ou la gauche. Une fois déterminé l’angle d’orientation, vous pourrez le verrouiller en serrant, cette fois, la vis de blocage qui se trouve sur le dessus de l’axe de rotation. N’oubliez pas de ranger la clé sous la base du pied, afin de la retrouver pour un usage ultérieur.
ATTENTION ! VOUS DEVEZ UTILISER DES ACCESSOIRES DE MONTAGE DE QUALITE, RESISTANT A LA CORROSION ET SUFFISAMMENT SOLIDES POUR ETRE SUR QUE VOTRE ENCEINTE EST INSTALLEE EN TOUTE SECURITE.
CONNEXIONS
(figure 6) Avant de procéder au raccordement, contrôlez
que tous les appareils sont éteints. Assurez-vous que vous reliez la borne positive de
l’enceinte (marquée + et de couleur rouge) à la borne positive de l’amplificateur ainsi que la borne négative (marquée – et de couleur noire) à la borne négative de l’amplificateur. Une connexion incorrecte conduira à l’obtention d’une mauvaise image sonore ainsi qu’à une perte importante des basses.
Demandez l’avis de votre revendeur quant au choix des câbles de liaisons. Assurez-vous que leur impédance totale reste toujours inférieure à la valeur maximale recommandée dans les spécifications techniques. Choisissez un câble à faible inductance, faute de quoi, vous pourriez obtenir une atténuation des aigus.
Home cinema
Reportez-vous au mode d’emploi de votre décodeur pour le réglage du niveau et du retard des différents canaux. Contrôlez que vos réglages conviennent à l’ensemble des places d’écoute. A l’exception de la reproduction de certains effets spéciaux, il n’est pas souhaitable d’entendre les voies d’ambiance de façon trop manifeste.
Ajustez l’écartement entre les enceintes avant gauche et droite de façon à obtenir une image sonore dont les dimensions s’accordent à l’image vue à l’écran.
Réglez l’orientation de ces enceintes afin d’obtenir une transition douce et régulière des sons panoramiques passant d’un canal à l’autre.
2
Faites de même avec les enceintes « surround » jusqu’à obtenir les meilleurs résultats à partir d’une large variété d’éléments sonores. N’hésitez pas à alterner musique et films !
ENTRETIEN
Le coffret se contente, généralement, d’un simple dépoussiérage. Si vous souhaitez employer un produit de type aérosol, vaporisez-le sur un chiffon doux, jamais directement sur l’enceinte.
Ne tentez pas d’enlever la grille, vous risquez d’endommager l’appareil.
DEUTSCH
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers und Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des Lautsprechers genau durch. Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.
B&W unterhält in mehr als 60 Ländern ein Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.
AUSPACKEN
(Abbildung 1)
•Klappen Sie die Laschen des Kartons nach hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um. Heben Sie den Karton vom Inhalt ab. Entfernen Sie die Innenverpackung vom Lautsprecher.
•Im Versandkarton sind enthalten: 1 Fuß 1 Wandhalterung
Wir empfehlen, die Verpackung für einen eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
POSITIONIERUNG
Der Lautsprecher kann sowohl senkrecht als auch waagerecht ausgerichtet werden. Platzieren Sie ihn auf der Seite oder befestigen Sie ihn auf dem Fuß oder an der Wandhalterung.
HINWEIS: Das Markenzeichen auf der Abdeckung kann um 90 Grad gedreht werden und wird mit einer Feder an den Stoff gedrückt. Auf diese Weise kann es entsprechend dem Lautsprecher ausgerichtet werden. Möchten Sie es drehen, ziehen Sie es vorsichtig von der Abdeckung ab, drehen es in die gewünschte Position und setzen es wieder auf die Abdeckung.
HiFi-Cinema
Einsatz als Centerlautsprecher
Der Lautsprecher ist direkt unter bzw. auf dem Bildschirm zu positionieren und zwar so, dass er sich möglichst in Ohrhöhe befindet. Richten Sie die Vorderseite des Lautsprechers entsprechend der Bildschirmfläche aus.
Einsatz als linker und rechter Frontlautsprecher
Platzieren Sie den Lautsprecher so, dass sich sein Mittelpunkt etwa in Höhe des Fernsehers oder des Centerlautsprechers befindet. Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Lautsprechern und Bildschirm an den Seiten jeweils 0,5 bis 1,0 m beträgt.
Einsatz als Surroundlautsprecher
Es gibt zwei Arten, Surroundinformationen zu präsentieren. Sie können versuchen, in allen Richtungen ein gutes Klangbild oder aber einen diffusen Umgebungseffekt zu erzeugen.
In beiden Fällen positionieren Sie die Lautsprecher an den Seiten hinter den Hörern. Zur Erzielung eines diffuseren Effektes montieren Sie die Lautsprecher höher und platzieren sie seitlich oder an der Rückwand.
2-Kanal-Audio
(Abbildung 2) Bringen Sie die Lautsprecher so an, dass sich
der Mittelpunkt des Lautsprechers ungefähr in Ohrhöhe befindet.
Grundsätzlich gilt:
•Die Lautsprecher und der Mittelpunkt des Hörbereichs sollten ein gleichseitiges Dreieck bilden.
•Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte zur Gewährleistung einer exakten Stereokanaltrennung mindestens 1,5 m betragen.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Wand und Schallwänden der Lautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Lautsprecher näher zusammen und schräg so auf, dass sie in Richtung Hörbereich zeigen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprechersysteme sind magnetisch abgeschirmt, so dass magnetische Streufelder außerhalb der Gehäusegrenzen in den meisten Fällen so gering sind, dass sie keine Störung der Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht für die Frontseite des Lautsprechers).
Jedoch gibt es extrem empfindliche Fernsehgeräte, von denen einige sogar abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf das Erdmagnetfeld eingestellt werden müssen. Treten Bildstörungen auf, sollten Sie Ihr Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen Sie den Lautsprecher dabei an der Stelle stehen, die Sie vorher für ihn ausgewählt haben. Einige Geräte haben für diesen Zweck einen speziellen Entmagnetisierungsknopf, andere werden beim Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus, indem Sie es vollständig von der Stromversorgung trennen (das Gerät in den Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie dann wieder einschalten. Sollten danach immer noch Probleme auftreten, verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten oder schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher und Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist.
Aufgrund des an der Lautsprecherfont höheren magnetischen Streufeldes empfehlen wir, bei magnetisch empfindlichen Artikeln (Disketten, Audio- und Videobändern, Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von 0,2 m zum Lautsprecher zu bewahren.
MONTAGE
Zusammenbau und Anbringen von Fuß und Wandhalterung.
Fuß
(Abbildungen 3 & 4) An der Lautsprecherrückseite befinden sich
Nuten zur Aufnahme des Fußes. Sie haben die Möglichkeit, den Lautsprecher senkrecht oder waagerecht auf dem Fuß zu montieren. Treffen Sie Ihre Entscheidung und setzen Sie den Lautsprecher entsprechend auf den Fuß. An der Fußunterseite befindet sich ein
3
Innensechskantschlüssel. Nehmen Sie ihn heraus und befestigen damit den Lautsprecher am Fuß. Bringen Sie den Innensechskantschlüssel für eine spätere Verwendung wieder an der Fußunterseite an.
Wandhalterung
(Abbildung 5) Legen Sie die Wandhalterung auf die
Montagefläche und markieren Sie exakt die vier Schraubenpositionen. Entfernen Sie die Halterung und bohren Sie nun an den markierten Stellen Löcher in die Wand. Setzen Sie (bei Steinwänden) Dübel ein. Schrauben Sie anschließend die ersten beiden Schrauben in die oberen Löcher, bis ca. noch 5 mm der Schrauben aus der Wand heraus zeigen. Drehen Sie die beiden anderen Schrauben in die unteren Schraubenlöcher. Drehen Sie die Schrauben nun fest. Auch bei Wandmontage haben Sie die Möglichkeit, den Lautsprecher waagerecht oder senkrecht anzubringen. Wählen Sie die entsprechende Nut an der Lautsprecherrückseite und setzen Sie den Lautsprecher auf die Halterung. Verwenden Sie den am Boden des beiliegenden Fußes sitzenden Innensechskantschlüssel, um den Lautsprecher an der Halterung zu befestigen. Die Halterung ermöglicht es, den Lautsprecher nach links oder rechts zu drehen. Nun können Sie ihn am Drehgelenk im oberen Bereich der Wandhalterung fixieren. Bringen Sie den Innensechskantschlüssel für eine spätere Verwendung wieder an der Fußunterseite an.
WARNUNG: SORGEN SIE FÜR EINE SICHERE BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERS. VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH HOCHWERTIGE BEFESTIGUNGSELEMENTE AUSREICHENDER GRÖSSE UND ANZAHL. DIESE SOLLTEN KORROSIONSBESTÄNDIG SEIN UND AN EINER WAND AUSREICHENDER STÄRKE BEFESTIGT WERDEN.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(Abbildung 6) Während des Anschließens sollten alle Geräte
abgeschaltet sein. Schließen Sie die rote und mit + markierte
positive Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (-, schwarze) Anschlussklemme mit der negativen Anschlussklemme des Verstärkers. Die falsche Polarität kann zu einem schlechten Klang und Bassverlusten führen.
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Das Kabel sollte eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.
HiFi-Cinema
Ihrem Decoder-Handbuch können Sie detaillierte Informationen zum Einpegeln und Einstellen der Verzögerungszeiten für Ihre Lautsprecher entnehmen. Setzen Sie sich in alle möglichen Hörpositionen, um ein optimales Einpegeln zu gewährleisten. Der Pegel der Surroundlaut­sprecher sollte so eingestellt werden, dass die Aufmerksamkeit des Zuhörers (mit Ausnahme von Spezialeffekten) nicht auf sie gerichtet wird.
Zur Gewährleistung einer größtmöglichen Realitätsnähe in einem Home-HiFi-Cinema-System ist es wichtig, die Lautsprecher gut auszurichten und das Klangbild auf die Bildschirmgröße abzustimmen. Bei kleineren Bildschirmen sollten linker und rechter Lautsprecher näher zusammengestellt werden als es in reinen Audio­Anwendungen üblich ist.
Richten Sie den Winkel der Surroundlautsprecher so aus, dass mit verschiedenen Quellen beste Ergebnisse erzielt werden. Verwenden Sie sowohl Filme als auch Musikvideos.
PFLEGE
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung zu entfernen, da dies zu Beschädigungen führen kann.
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que lea cuidadosamente este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que de este modo le será más fácil optimizar las prestaciones de este último.
B&W mantiene una red de distribuidores altamente comprometidos en más de 60 países que están capacitados para ayudarle a solucionar cualquier problema que su detallista sea incapaz de resolver.
DESEMBALAJE
(figura 1)
•Doble hacia atrás las aletas de la caja del embalaje e invierta esta última y su contenido. Levante la caja para que su contenido quede al descubierto. Quite el embalaje interno del producto.
•Verifique que la caja contiene: 1 Soporte para estantería 1 Abrazadera para montaje en pared
Le recomendamos que conserve el embalaje para el caso de que necesite utilizarlo en el futuro.
COLOCACION
La caja acústica puede ser utilizada tanto en orientación vertical como horizontal. Puede montarse en un soporte, adosada a una pared o sobre su cara lateral.
NOTA: La insignia de la rejilla protectora puede girarse hasta 90° para que coincida con la orientación de la caja, manteniéndose en su lugar gracias a la acción de un resorte. Para girar la insignia, estírela suavemente hacia fuera, cambie la orientación de la misma y vuélvala a colorar en el lugar correcto.
Cine en casa
Si va a utilizar la VM1 como caja acústica frontal central, colóquela directamente encima o debajo de la pantalla independientemente de cual sea la posición más cercana al nivel del oído. Alinee la parte frontal de la caja para que esté aproximadamente nivelada con la pantalla.
Si va a utilizar la VM1 como caja acústica frontal izquierda y derecha, asegúrese de que la
altura del centro de la caja sea la misma que la del televisor o la caja acústica central.
Separe la caja acústica entre 0’5 m y 1 m de los paneles laterales del televisor.
Si va a utilizar la VM1 como caja acústica de efectos, tenga en cuenta antes que nada que
hay dos maneras de presentar la información de sonido envolvente ya que a usted le puede interesar o bien tener una buena imagen sonora en todas las direcciones o bien buscar un efecto ambiental más difuso.
4
En ambos casos, coloque las cajas en los lados y detrás de los oyentes. Para conseguir un efecto ambiental más difuso, monte las cajas en una altura superior y oriéntelas a lo largo de la pared posterior o lateral.
Audio estereofónico de 2 canales
(figura 2) Monte las cajas acústicas de manera que el
centro de las mismas coincida aproximadamente con el nivel del oído.
A modo de guía inicial:
•Coloque las cajas acústicas y el centro del área de escucha de manera que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángulo equilátero.
•Separe las cajas acústicas un mínimo de 1’5 metros para mantener la separación izquierda/derecha.
Mantenga alejados los paneles de las cajas un mínimo de 0’5 metros de las paredes circundantes.
Si la imagen sonora central es pobre, pruebe acercando las cajas entre sí y ajustando el grado de inclinación de las mismas con respecto al punto de escucha.
Campos magnéticos parasitos
Los altavoces contenidos en la caja acústica están apantallados magnéticamente, lo que significa que el campo magnético parásito presente más allá de las fronteras de aquélla es -excepto en el panel frontal- generalmente demasiado bajo para que provoque distorsiones en la imagen del televisor.
Hay, no obstante, algunos televisores extremadamente sensibles que en los casos más críticos deben ajustarse teniendo en cuenta su alineación con el campo magnético terrestre. Si tiene algún problema en este sentido, desmagnetice primero el televisor con la caja acústica situada en su posición definitiva. Algunos televisores incluyen un botón diseñado especialmente para este propósito. En caso de que ello no sea posible, desconecte el aparato de la red eléctrica durante 15 minutos y vuelva a conectarlo de nuevo. Le recordamos al respecto que la mera activación de la posición de espera del televisor no es suficiente. Si continúa teniendo problemas, pruebe desplazando la caja acústica ligeramente hacia delante o detrás para encontrar una combinación más favorable o aumente la separación entre aquélla y el televisor hasta que la distorsión desaparezca.
Como consecuencia del superior campo magnético parásito presente en la parte frontal de la caja acústica, le recomendamos que mantenga los objetos magnéticamente sensibles (disquetes de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) alejados un mínimo de 0’2 metros de la misma.
MONTAJE
Monte y fije el soporte para pared y estantería.
Soporte de pie
(figuras 3 y 4) El soporte de pie puede ajustarse utilizando
cualquiera de las ranuras de montaje situadas en la parte posterior de la caja de tal forma que esta última pueda ser colocada horizontal o verticalmente. Determine la orientación que más le convenga y a continuación deslice la caja en el soporte. Hay una llave Allen oculta en la parte inferior del soporte; utilícela para, una vez que la caja acústica esté en su posición definitiva, fijar la tuerca que figura en la zona posterior del soporte. Coloque de nuevo la llave Allen en su lugar para el caso de que vuelva a necesitarla en el futuro.
Abrazadera para montaje en pared
(figura 5) Utilizando la abrazadera, marque
cuidadosamente en la superficie de montaje la posición de los cuatro tornillos de fijación. Oriente la abrazadera hacia la pared, coloque los dos tornillos correspondientes a los dos agujeros superiores dejando que aproximadamente 5 mm de cada tornillo sobresalgan de la pared, coloque los dos tornillos restantes en la parte inferior de la base de montaje y finalmente fije los cuatro tornillos. De nuevo, la caja puede ajustarse de manera que su orientación sea vertical u horizontal con ayuda de las ranuras de montaje situadas en su parte posterior. Determine la orientación que más le convenga y a continuación deslice la caja en el soporte de estantería. Coja la llave Allen que hay en la parte inferior del soporte de estantería. Fije la tuerca que va a través de la abrazadera para asegurar esta última a la caja. La abrazadera permite que la caja pueda girar hacia la derecha o hacia la izquierda. La fijación definitiva se consigue actuando sobre la tuerca que figura en la junta de rotación ubicada en la parte superior de la abrazadera. Coloque de nuevo la llave Allen en su lugar para el caso de que vuelva a necesitarla en el futuro.
ADVERTENCIA: DEBERIA COLOCAR VARIAS FIJACIONES ANTICORROSION DE ALTA CALIDAD Y TAMAÑO ADECUADO EN UN AREA SUFICIENTEMENTE RESISTENTE DE LA PARED PARA ASEGURAR QUE LA CAJA ACUSTICA PUEDA SER SOPORTADA SIN PROBLEMAS.
CONEXIONES
(figura 6) Todas las conexiones deberían realizarse con el
equipo desconectado. Asegúrese de que el terminal positivo de la caja
acústica (designado por + y de color rojo) sea conectado al terminal de salida positivo del amplificador y que el terminal negativo de la caja (designado por – y de color negro) sea conectado al terminal negativo del amplificador. Una conexión incorrecta puede provocar una imagen sonora pobre y una pérdida de graves.
Consulte a su detallista para que le aconseje sobre el cable de conexión. Mantenga la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las especificaciones de la caja y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
Cine en casa
Consulte el manual de su decodificador de sonido envolvente y ajuste los niveles y tiempos de retardo correspondientes a todas las cajas acústicas del equipo. Verifique los ajustes realizados para conseguir el mejor resultado posible en todas las posiciones de escucha probables. Excepto en el caso de los efectos especiales, el nivel general del campo sonoro envolvente no debería ser demasiado obvio.
Ajuste la distancia entre las cajas acústicas frontales izquierda y derecha para que el tamaño de la imagen acústica coincida con el de la pantalla de visualización.
Ajuste la inclinación de las cajas acústicas principales izquierda y derecha para conseguir una transición suave de los sonidos que viajan de un lado a otro de la pantalla de visualización.
Ajuste el ángulo de las cajas acústicas de efectos para obtener los mejores resultados posibles con una extensa variedad de programas. Utilice tanto vídeos musicales como películas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo general, la superficie del recinto sólo requiere que de cuando en cuando se le quite el polvo. Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, rocíe la gamuza de limpieza, nunca el recinto.
No intente quitar la rejilla protectora ya que podrían producirse daños en los altavoces.
5
Loading...
+ 16 hidden pages