Boston acoustics VRISUB85 User Manual

VRiSub85
Designer™VRi In-Ceiling Subwoofer System
Sistemas de Altavoces VRi
Contents
Contenido
Sommaire
Inhalt
Thank You! . . . . . . . . . . . . . . .3
Specifications . . . . . . . . . . . . .3
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Placement / Location Tips . . .4
Amplifier Requirements . . . . .5
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Tips . . . . . . . . . . .8
New Construction . . . . . . . . .9
Installation Instructions . . . .10
Painting . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Listening Levels /
Power Handling . . . . . . . . . .15
Contact Information . . . . . . .15
Boston Acoustics
®
Designer VRi Systems
In-ceiling speakers with an impressive lineage. Styled to blend into any decorating scheme.
Given the intelligent engineering inside, a Designer VRi system will make its presence known to any set of critical ears in the room. Our Designer VRi systems are direct descendants of our highly acclaimed Boston Reference speaker systems. Every screw, cone, grille, and bevel is designed to facilitate incredible, lifelike sound with a minimum of diffraction (the breaking up of sound by obstructions) and maximum dispersion (widespread sound).
The VRi speakers have paintable aluminum grilles and are con­structed of rugged materials—mak­ing them ideal for Hidden Theater installations. The result is optimum sound in a wide range of installa tion locations
.
¡Gracias! . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Especificaciones . . . . . . . . . .3
Lista de piezas . . . . . . . . . . . .4
Ubicación de los Altavoces . .4
Los requisitos del amplificador 5
El alambrado . . . . . . . . . . . . .6
Sugerencias sobre
la colocación . . . . . . . . . . . . .8
La construcción nueva . . . . . .9
Instrucciones de instalación . .10
Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manejo de los niveles de audición y de la potencia . . .15
Información de contacto . . .15
Sistemas Designer VRi de Boston Acoustics
Altavoces de techo de pura raza. Diseñado para adaptarse a cualquier decoración.
Dado el inteligente diseño técni­co del interior, el sistema Designer VRi se hará notar a cualquier oído crítico de la sala. Nuestros sistemas Designer VRi son descendientes directos de los altamente elogiados sistemas de altavoces Boston Reference. Cada tornillo, cono, rejilla y bisel se ha diseñado para facilitar un increíble sonido real con un mínimo de difracción (rup­tura de sonido que producen las obstrucciones) y la máxima disper­sión (difusión del sonido).
Los altavoces VRi tienen rejillas de aluminio pintables y están fabri­cadas de materiales resistentes, lo que los convierte en ideales para
instalaciones de Hidden Theater™. El resultado es un sonido óptimo
-
en una amplia gama de ubicaciones de instalación.
Merci ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Spécifications . . . . . . . . . . . . .3
Liste des composants . . . . . .4
Conseils d’installation /
d’emplacement . . . . . . . . . . .4
Conditions d'amplificateur . . .5
Branchements . . . . . . . . . . . . .6
Conseils d’installation . . . . . .8
Nouvelle construction . . . . . .9
Instructions d’installation . . .10
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . .14
Contrôle de puissance /
Niveaux d’écoute . . . . . . . .15
Contacts . . . . . . . . . . . . . . .15
Systèmes Designer VRi de Boston Acoustics
Enceintes de plafond héritières d’un
savoir-faire impressionnant.
Conçus pour s’adapter à tout
environnement.
Grâce à l’ingénierie intelligente qu’il contient, un système Designer VRi se révèlera à toute paire d’oreil­les critiques présente dans la salle. Nos systèmes Designer VRi sont des descendants directs de nos systèmes d’enceintes Boston Reference vive­ment acclamés. Chaque vis, cône, grille et biseau est conçu pour livrer un son incroyable et réaliste avec un minimum de diffraction (la distor­sion du son causée par des obstruc­tions) et un maximum de dispersion (étendue du son).
Les enceintes VRi ont des grilles en aluminium pouvant être peintes et sont construites en matériaux robustes – ce qui les rend idéales pour des installations intégrées de home cinéma. Le résultat est un son optimal dans un grand nombre d’emplacements d’installation.
Danke! . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Technische Daten . . . . . . . . .3
Teileliste . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Hinweise zum optimalen
Installationsort . . . . . . . . . . . .4
Verstärker Bedingungen . . . .5
Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . .6
Tipps zur optimalen
Installation . . . . . . . . . . . . . . .8
Neue Konstruktion . . . . . . . . .9
Anleitungen zur Installation . .10
Lackierung . . . . . . . . . . . . . .14
Power Handling/Hörpegel . . .15
Kontaktinformationen . . . . .15
Das VRi Designer-System von Boston Acoustics
Deckenlautsprecher aus einer edlen Familie. Eigens ausgelegt, um sich jeder Einrichtung anzupassen.
Mit seinen ausgeklügelten technis­chen Lösungen stellt sich das VRi Designer-System der Kritik seiner Hörer. Unsere VRi Designer-Systeme sind direkt von den überragenden Boston Reference-Lautsprechersyste­men abgeleitet. Jede Schraube, jeder Konus, jedes Gitter und jede Kante sind ausgelegt, um einen unglaublich wirklichkeitsgetreuen Sound mit einem Mindestmaß an Brechungen (durch Hindernisse) und einem Maximum an Ausbreitung (gestreute Wiedergabe) zu erhalten.
Die Gitter der VRi-Lautsprecher sind aus lackierbarem robustem Alu­minium gefertigt und sind somit ideal für Hidden Theater™-Installa­tionen. Das Resultat ist eine optimale Wiedergabe bei zahlreichen Instal lationsmöglichkeiten.
-
2
Thank you!
¡Gracias!
Merci !
Vielen Dank!
Thank y Boston Acoustics VRiSub85 sub­woofer system. Your subwoofers has been designed to deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a safe place in case y later. Even experienced professional installers should read the Placement / Location Tips, as they contain VRiSub85 subwoofer sys­tem specific information.
Enjoy your new VRiSub85 sub­woofers.
Specifications
Frequency Response (±3dB) 33Hz–160Hz N/A Amplifier Power Must use with the Boston 140 watts continuous, 8 ohms
Crossover Frequency N/A 40Hz-160Hz @24dB/Octave Lowpass Bass Unit 8-inch (200mm) cast N/A
External Dimensions 12
Cut Out Dimensions 10
Mounting Depth 4
ou for selecting the
ou need to refer to it
Gracias por seleccionar el altavoz de graves Boston Acoustics VRiSub85 para empotrar. Este altavoz se ha diseñado para propor­cionar muchos años de rendimien­to de audio extraordinario.
Conserv seguro por si lo necesita para futuras consultas. Incluso los insta­ladores profesionales con experien­cia deben leer las Sugerencias sobre la colocación, y tienen información específica sobre el altavoz de graves Voyager.
gra
e el manual en un lugar
a que con-
Disfrute de su nuevo altavoz de
ves VRiSub85.
VRiSub85 SA1 Amplifier
Acoustics SA1 amplifier 210 watts continuous, 4 ohms
DCD™ copolymer
5
/16" Diameter 3
(313mm) 3
7
/8" Diameter N/A
(276mm) N/A
3
/4"(121mm) N/A
Merci d’avoir sélectionné le sub­woofer d’extérieur Boston Acoustics VRiSub85. Votre subwoofer a été conçu pour assurer des performanc­es audio étonnantes pendant des années.
Gardez votre mode d’emploi en sûreté au cas où vous devriez le consulter ultérieurement. Même les installateurs professionnels expéri­mentés devraient lire les Conseils d’installation / d’emplacement, puisqu’ils contiennent des informa­tions spécifiques à propos du sub woofer VRiSub85.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre subwoofer VRiSub85.
5
8 x 19 x 121⁄2" (92 x 483 x 318) [HxWxD with feet attached]
1
2 x 19 x 121⁄2" (89 x 483 x 318) [HxWxD w/o feet attached]
Wir danken Ihnen, dass Sie den Boston Acoustics VRiSub85 Außen­Subwoofer gewählt haben. Ihr Subwoofer wird Sie viele Jahre lang mit einer erstaunlichen Klangqualität erfreuen.
Bitte bewahren Sie das Handbuch sicher auf, damit Sie jederzeit darin nachlesen können. Selbst erfahrene Installationsexperten sollten die
Tipps zum Aufstellen und zur Standortwahl lesen, da sie speziell
auf den VRiSub85-Subwoofer zutr­effende Informationen enthalten.
-
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen VRiSub85 Subwoofer.
Caution
Due to the extreme output capablities of the VRiSub85, placement too close to objects like light fixtures, glass, picture frames, and chandeliers may cause them to vibrate during loud passages. Please make sure that nearby objects are secure to avoid unwanted vibra­tions. Do not use the VRiSub85 system in a dropped/suspended ceiling.
Warning
Always turn off the SA1 Amplifier when connecting the subwoofer, speak­ers, or any other components to the sys­tem. The VRiSub85 subwoofer system must be used with the Boston Acoustics SA1 Amplifier.
Note
The VRiSub85 subwoofer system is an installed product. Installation should only be performed by professional installers, or by those possessing skills in construction, experience with the proper use of hand tools, knowledge of local building and electrical codes, and familiarity with the environment in which the subwoofer will be installed.
Advertencia
Debido a la capacidad de salida extrema del VRiSub85, la colocación también cerca de objetos como instala­ciones fijas ligeras, el vidrio, marcos de retrato, y los candeleros pueden causar que ellos vibren durante pasajes fuertes. Cerciórese por favor que todo objeto cercano esté asegurado a fin de evitar las vibraciones no deseadas. No utilice el sistema VRiSub85 en un pla­fond falso.
Advertencia
Apague el amplificador SA1 siempre que vaya a conectarlo al altavoz de graves, a los altavoces o a cualquier otro componente del sistema. El altavoz de graves VRiSub85 debe usarse con el amplificador Boston Acoustics SA1.
Nota
El altavoz de graves VRiSub85 es un producto para instalar. La instalación sólo deben realizarla instaladores pro­fesionales o por aquellas per habilidades suficientes en la construc ción, experiencia en el uso corr
amientas de mano, conoci
las herr miento de los códigos locales de con strucción y eléctricos con el entorno en que va a instalar altavoz de gr
aves
.
, y f
sonas con
ecto de
amiliaridad
se el
Attention
En raison des capacités extrêmes de puissance sonore du VRiSub85, le placement près d'objet de décoration légers, le verre, les cadres d'image, et les lustres peut entrainer des vibrations pendant les passages forts. Assurez vous que tous objets sont crrectement fixés pour éviter des vibrations superflues. Ne pas utiliser le VRiSub85 dans un plafond suspendu.
tissement
ver
A
Eteignez toujour
sque vous allez connecter le sub
lor
, les enceintes ou tout autr
woofer posant au système VRiSub85 naison avec l’amplificateur Boston
coustics S
A
Remar
Le subwoofer VRiSub85 est un pr à installer exécutée que par des installateur fessionnels ou par des per
-
des talents en construction, de l’expéri ence avec l’utilisation corr
-
des connaissances concernant les con
-
signes locales de construction et de sécurité électrique et la connaissance de l’envir woofer ser
s l’amplificateur S
. Le subwoofer
e utilisé en combi
êtr
doit
A1.
que
’installation ne devr
. L
onnement dans lequel le sub
a installé.
A1
e com
oduit
ait êtr
s pr
sonnes ayants
ecte d’outils
Achtung
Aufgrund des hohen Leistungsvermögen des VRiSub85, kann die Unterbringung in der unmittelbaren Nähe von Objekten z.B. Beleuchtungskörper, Glas, Bild Rahmen, und Kronleuchter ein vib­rieren solcher hervorrufen. Vergewissern Sie sich, dass alle Objekte sicher angebracht sind, um unerwün­schte Vibrationen zu vermeiden.
Achtung
Beim Anschließen des Subwoofers, der Lautsprecher oder anderer Komponenten an das System den SA1-
­Verstärker immer ausschalten. Der
­VRiSub85 Subwoofer muss mit dem
Boston Acoustics SA1-Verstärker ver-
­wendet werden.
Anmerkung
Der Subwoofer VRiSub85 muss instal­liert werden. Die Installation sollte nur von einem professionellen Installateur
e
vorgenommen werden oder von einer
-
o
Person, die mit Konstruktion, der fach­männischen Verwendung von Hand-
­werkzeugen, den lokalen Bau- und
,
Elektrizitätsvorschriften sowie mit der
­Umgebung vertraut ist, in der der
Subwoofer installiert wird.
-
3
Included
Front
Contiene
Inclus
Lieferumfang
• (2) VRiSub85 speakers
• (2) Grille w/scrim cloth
• (2) Paint shield
• Cutout template
• Screwdriver bit
Placement/Location Tips
Since the speaker installation is permanent and the furniture place ment may not be, you should first determine the best long-term loca­tion for the VRiSub85 subwoofer system—one that will accommo­date relocation of the furniture in the room while still providing well­balanced sound to the primary lis­tening area.
Install the sub wall or in a corner near your front/main speakers. Typically, the sound is best when the subwoofer is within 15 feet (5m) of the front/main speakers. However, the sharp 24dB/octave crossover roll­off of the SA1 permits placement farther from the front/main speak­ers if necessary. Since the ear is unable to localize the low frequen­cies of the subwoofer, the bass still appears to come from the front/main speakers.
The level of bass output from the subwoofer will vary at different positions in a room. Placement of a VRiSub85 in opposite corners will minimize this effect. When placed near walls, its loudness is empha­sized. Corner placement provides the most bass output, while place­ment near only one wall will pro­vide somewhat less bass. Placement completely away from walls may produce too little bass..
woofers next to a
• (2) Altavoz VRiSub85s
• (2) Rejilla con tela de gasa
• (2) Protector de pintura
• Plantilla recortable
• Destornillador de berbiquí
Consejos para la colocación/la ubicación
Desde que la instalación del alta
­es permanente y la colocación de muebles no lo será, usted debe deter­minar primero la mejor ubicación a largo plazo para el sistema de sub­w
oofer VRiSub85—una que permita la recolocación de los muebles en el cuarto mientras proporcione us sonido bien equilibrado a el área pri­maria de escucha. Instale el sub­w
oofer cerca de una pared o un rincón y cerca de sus altavoces frontales principales. Típicamente, el sonido es mejor cuando el sub­woofer está dentro de los 15 pies (5m) de los altavoces frontales prin­cipales.
Sin embargo, el recorte de 24dB/octava de frecuencia pasa bajos del SA1 permite la colocación más alejada de los altavoces principales de ser necesario. Desde que el oído es incapaz de localizar las frecuencias bajas del subwoofer, el bajo parece todavía venir de los altavoces princi­pales.
El nivel de la reproducción de bajas frecuencias del subwoofer variará en posiciones diferentes en un cuarto. La colocación de un VRiSub85 en rincones opuestos aminorará este efecto. Cuándo lo coloque cercano a paredes, su fuerza se acentúa. La colocación a rincón proporciona la reproducción más baja, mientras la colocación cerca de una sola pared proporcionará menos bajos. La colo­cación completamente lejos de pare­des puede reducir demasiado los bajos.
voz
• (2) Enceinte VRiSub85s
• (2) Grille avec toile
• (2) Ecran de peinture
• Gabarit de découpe
• Embout de tournevis
Conseils de placement
Puisque l'installation de ce haut­parleur est permanente au contraire des meubles, vous devrez en premier déterminer l'emplacement le meilleur à long terme pour le VRiSub85, c’est à dire un emplace­ment permettant d’aménager la pièce de manière souple tout en garantis­sant de bonnes conditionsd’écoute.
Il est souhaitable d’installer le sub­w
oofer à côté d’un mur ou dans un angle à proximité des enceintes avant ou principales. Typiquement, le son est meilleur quand le subwoofer est à moins de 5 m des enceintes avant. Cependant, le filtre à 24dB/octave du SA1 permet un emplacement plus éloigné si nécessaire. Puisque l'oreille est incapable de localiser les­fréquences basses du subwoofer, les graves semblebnt venir des enceintes avant.
Le niveau des basses du variera en fonction des différentes positions du subwoofer dans la salle. Le place­ment d'un VRiSub85 dans un angle au contraire minimisera cet effet. Placé près d’un mur, son volume est souligné. Le placement en angle fournit les basses les plus fortes, alors que le placement près d’un mur seulement en produira un peu moins. L’emplacement complète­ment éloigné des murs peut donner des basses insuffisantes.
• (2) VRiSub85-Lautsprecher
• (2) Gitter m/Stoffbezug
• (2) Lackierschutz
• Schablone
• Schraubendrehereinsatz
Unterbringung
Da die Lautsprecherinstallation per­manent ist, die A Einrichtung dagegen nicht, sollte man zunächst den Installationsort für eine mehr oder weniger langfristige Installation des Lautsprechers ausfind­ig machen, einen Installationsort, der das Umstellen der Einrichtungsgegenstände ermöglicht und doch noch einen gut ausbal­ancierten Sound im zentralen Hörbereich ermöglicht.
Installieren Sie den Subwoofer neben einer Wand oder in einer Ecke nahe Ihre vorderen Hauptsprecher. Idealerweise ist der Klang am besten, wenn der Subwoofer innerhalb von (5m) von den vorderen Hauptsprechern entfernt positioniert ist. Die scharfe 24dB/Octave Flankensteilheit des SA1 läßt aber auch eine Unterbringung weiter von den vorderen Hauptsprechern falls notwendig zu. Da das Ohr unfähig ist, die niedrigen Frequenzen des Subwoofer zu lokalisieren, erscheint der stille Baß, von den vorderen Hauptsprechern zu kommen.
Die Intensität der Baßwiedergabe vom Subwoofer wird sich an ver­schiedenen Positionen in einem ändern. Unterbringung eines VRiSub85 in entgegengesetzten Ecken wird diese Wirkung minimieren, während eine nahe Aufstellung an Wände, seine Lautstärke betont.
ufstellung der
Install VRiSub85 Subwoofers in the cor of the room for maximum bass output.
4
ners
Front
Front
Placement / Location Tips Cont.
One Pair of VRiSub85 Two Pairs of VRiSub85
Amplifier Requirements
The VRiSub85 Subwoofer System must be used with its companion, the Boston Acoustics SA1 Power Amplifier. Use with any other ampli­fier will result in poor performance and may cause damage to the VRiSub85 Subwoofers. One SA1 Power Amplifier can power up to two pairs of VRiSub85s (total of four woofers).
SA1 Amplifier EQ Settings
Set the SA1 Amplifier’s rear panel EQ setting to the “wall” position.
Fine Tuning the SA1
Please refer to the SA1 manual and your processor/receiver’s man­ual for information specific to fine tuning the subwoofer system.
Bass Management
Connect the SA1 amplifier to the subwoofer output on your receiver or processor and “subwoofer - yes” selected in the bass management menu.
Consult your surround receiver’s or processor’s manual for instruction on the changing bass management settings
.
Gestión de graves
El amplificador SA1 debe ser conec­tado a la salída del subwoofer en su receptor o procesador y selccionar “subwoofer - sí” en el menú de reproducción. Consulte su manual de usuario del Recepto o procesador para las instrucciones en el cambio de escenarios de bajos
Los Escenarios del Amplificador SA1
Active el EQ del Amplificador SA1 en el panel trasero a la posición EQ “pared”
La Sintonía fina que el SA1
Refierase por favor al manual del SA1 y De su procesador/receptor para la información específica de calibrar la sintonía en el sistema del subwoofer.
La Administración Baja
Conecta el amplificador SA1 a la producción del subwoofer en su receptor o el procesador y “sub­woofer - sí” escogió en el menú bajo de la administración. Consulte su rodea receptor’s o procesador’­manual de s para la instrucción en el cambiar los escenarios bajos de la administración.
Recommandation d’am­plification
Le VriSub85 sera optimisécouplé à son compagnon l’amplificateur Boston Acoustic SA1.
L’utilisation de tout autre amplifi­cateur est susceptible d'afaiblir la performance du VRiSUB85, ou même de l’endommager. Un seul ampli SA1 peut gêrer jusqu’à 2 paires de VriSub85.
Les réglges du SA1
Pour régler correctement le SA1, il suffit de mettre le commutateur du panneau arrière en position “wall” (mur).
Réglage final
Veuillez vous référer au manuel du SA1 et au manuel du processeur ou ampli A/V afin de procéder au réglages spécifiques à la gestion des basses.
Gestion des graves
Connecter le SA1 sur la sortie “Subwoofer” du processeur A/V et choisir “subwoofer/yes” dans le menu. Consulter le manuel du processeur afin d’ajuster les paramètres de réglages des basses.
Steuerung der Basswiedergabe
Der SA1 Verstärker sollte an die Subwoofer Ausgänge an Ihrem Receiver oder Processor ngeschlossen werden Und in der Position “Subwoofer-Ja" -im Bassmanagement eingestellt sein.
Bitte prüfen Sie die Einstellung anhand der Bedienungsanleitung ihres Receivers oder Processors.
SA1 Verstärker EQ Settings
Schalten Sie auf der SA1 Verstärker Rückwand die “Wand” Position ein.
Stellen Sie fein der SA1 ein
Die Feineinstellung des Subwoofer­Systemes entnehmen Sie bitte dem SA1 Handbuch oder des Receiver’s Bass Management.
Receiver’s Bass Management
Verbinden Sie den SA1 Verstärker am Subwoofer Ausgang an Ihrem Receiver oder Processor und wählen Sie die Postion “Subwoofer
- ja” im Bassmanagement- Menü.
5
Loading...
+ 11 hidden pages